What should I do if my computer won’t
start?
The power indicator on the computer is off when the computer is not
securely attached to a source of power. Make sure the computer is
securely plugged into a power source and turned on. Make sure the
VAIO power indicator shows the power is on.
Additional suggestions included:
■ If the computer is plugged into a power strip or uninterruptible power
supply (UPS), make sure the power strip or UPS is plugged into a
power source and turned on.
■ If the computer is starting from a floppy disk, eject the disk from the
floppy disk drive (if applicable).
■ If you notice condensation on the computer, do not use the computer
for at least one hour. Condensation may cause the computer to mal-
function.
¿Qué debo hacer si la computadora
no se inicia?
El indicador de encendido de la computadora está apagado cuando
no está conectada a una fuente de alimentación en forma segura.
Asegúrese de que la computadora esté conectada correctamente
a la fuente de alimentación y que esté encendida. Asegúrese de
que el indicador de encendido VAIO muestre que está encendida.
Sugerencias adicionales:
■ Si la computadora está conectada a una regleta o fuente de
alimentación ininterrumpida (UPS), asegúrese de que la regleta
o UPS esté conectada a una fuente de alimentación y encendida.
■ Si la computadora se está iniciando desde un disquete, retire el
disco de la unidad (si corresponde).
■ Si observa condensación en la computadora, no la use durante
una hora por lo menos. La condensación puede causar una falla
de funcionamiento en la computadora.
Your computer is equipped with VAIO Recovery, a utility program that
recovers your computer's operating system and preinstalled software
to original factory-installed settings.
System and/or application CDs are not delivered with your computer.
For online information about hard disk
recovery:
1 Click Start > All Programs > VAIO Support Central.
2 Click VAIO Documentation.
3 Click VAIO Recovery Guide.
To access the VAIO Recovery utility from
Windows XP:
1 Click Start > All Programs > VAIO Recovery.
2 Click VAIO Recovery.
Su computadora tiene instalado VAIO Recovery (Recuperación VAIO),
programa utilitario que restablece el sistema operativo de la computadora
y el software preinstalado a los valores originales instalados de fábrica.
El sistema y/o CD de aplicación no vienen con la computadora.
Para obtener información en línea acerca
de la recuperación del disco duro:
1 Haga clic en Inicio > Todos los programas > VAIO Support Central.
2 Haga clic en Documentación de VAIO.
3 Haga clic en Guía de la Recuperación.
Para acceder al programa utilitario VAIO
Recovery desde Windows XP:
1 Haga clic en Inicio > Todos los programas > VAIO Recovery.
2 Haga clic en VAIO Recovery.
Troubleshooting
Resolución de problemas
HDD recovery
Recuperación de la unidad de disco duro
1 Haga clic en Inicio > Todos los programas > VAIO Support Central.
2 Haga clic en Documentación de VAIO.
3 Haga clic en Guía de Usuario de VAIO.
1 Click Start > All Programs > VAIO Support Central.
2 Click VAIO Documentation.
3 Click VAIO User Guide.
Locate the
User Guide
Ubique la
Guía del usuario
Se le solicitará que registre la computadora la primera vez que encienda
la unidad. Siga las instrucciones en la pantalla para completar el proceso
de registro. Si no puede registrar la computadora durante la primera
sesión, tendrá más oportunidades posteriormente.
También puede realizar el registro en línea en
http://www.sony.com/vaioregistration (para usuarios en Estados Unidos
y Canadá) o en http://sony-latin.com/vaio/info (para usuarios en países
y regiones de América Latina). (El registro de los productos Sony es
voluntario; no registrar un producto no afecta los derechos que le concede
la garantía limitada.)
You are prompted to register your computer the first time you turn on the
unit. Follow the on-screen instructions to complete the registration process.
If you are not able to register your computer during the first session, you
are provided with additional registration opportunities later.
You can also register your computer online at
http://www.sony.com/vaioregistration (for users in USA and Canada) or
http://sony-latin.com/vaio/info (for users in Latin American countries or
areas). (Sony product registration is voluntary; failure to register will not
diminish your limited warranty rights.)
To register your computer
Para registrar la computadora
2
1
1
1
2
3
To get the wireless keyboard and mouse ready
Para preparar el teclado y mouse inalámbricos
Wireless keyboard
1 Insert the supplied two AA batteries 1 into the battery
compartment 2 of the keyboard.
2 Press the CONNECT button on the bottom of the radio
frequency receiver.
3 Press the CONNECT button 3 on the keyboard within
10 seconds from step 2.
Wireless mouse
1 Insert the supplied two AA batteries 1 into the mouse.
2 Press the CONNECT button on the bottom of the radio
frequency receiver.
3 Slide the power switch 2 of the mouse to the ON position
and press the CONNECT button 3 within 10 seconds
from step 2.
Teclado inalámbrico
1 Inserte las dos baterías AA suministradas 1 en el compartimiento
de la batería 2 ubicado en el teclado.
2 Pulse el botón CONNECT ubicado en la parte inferior del receptor
de radiofrecuencia.
3 Pulse el botón CONNECT 3 del teclado 10 segundos después de
realizar el paso 2.
Mouse inalámbrico
1 Inserte en el mouse las dos baterías AA suministradas 1.
2 Pulse el botón CONNECT ubicado en la parte inferior del
receptor de radiofrecuencia.
3 Deslice el interruptor de encendido 2 del mouse a la posición
ON y pulse el botón CONNECT 3 antes de que transcurran
10 segundos desde el paso 2.