Bosch HCP30E52UC Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Page 25
Índice de
CONTENIDOS
Seguridad .......................................................................... 25
Instrucciones Importantes de Seguridad ................... 26
Notas Generales ......................................................... 26
Conexión Eléctrica...................................................... 29
Antes de empezar ............................................................. 30
Distancias de Seguridad ............................................ 31
Calculando la longitud de ventilación ....................... 32
Procedimiento de Instalación ........................................... 33
Preparativos de la Instalación ..................................... 33
Montaje de la campara en la pared ........................... 34
Conexión de la alimentación eléctrica....................... 35
Attaching Flue Duct..................................................... 36
Deniciones de
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la
muerte si no se cumple con esta advertencia.
PRECAUCIÓN
Esto indica que pueden producirse lesiones leves o mo-
deradas si no se cumple con esta advertencia.
AVISO: Esto indica que podrían producirse daños al elec-
trodoméstico o a la propiedad como resultado de no hacer
caso de este aviso.
Nota: Esto le alerta ante información o consejos importantes.
Este electrodoméstico de Bosch está hecho
por BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.bosch-home.com/us
¡Esperamos oír de usted!
Page 26
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Notas Generales
ADVERTENCIA
Use la unidad solo de la manera indicada por el fabrican-
te. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante.
ADVERTENCIA
Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo
raso, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico
ni otros servicios ocultos.
Los ventiladores con conductos siempre deben
ventearse hacia el exterior.
IINSTALADOR: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL
ELECTRODOMÉSTICO DESPUÉS DE TERMINAR CON
LA INSTALACIÓN.
IMPORTANTE: GUARDE PARA EL USO DEL INSPECTOR
LOCAL.
ADVERTENCIA
Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser
seguro y conable cuando es bien cuidado. Lea detenida-
mente todas las instrucciones antes de usarlo. Estas pre-
cauciones reducirán el riesgo de quemaduras, descarga
eléctrica, incendio y lesiones a personas. Al usar electro-
domésticos de cocina, deben seguirse las precauciones.
Instalación y mantenimiento adecuados
ADVERTENCIA
Retire toda la cinta y el empaque antes de usar el electro-
doméstico.
Destruya el empaque después de desempacar el electro-
doméstico. Nunca permita que los niños jueguen con el
material de empaque.
Este electrodoméstico ha sido diseñado solo para uso
doméstico familiar normal. No está aprobado para usarse
en exteriores. Consultar la declaración de garantía limita-
da en el Manual de uso y cuidado. Si tiene preguntas,
comuníquese con el fabricante.
No guarde ni use productos químicos corrosivos, vapores,
o productos inamables o que no sean alimentos en o
cerca de este electrodoméstico. Está diseñado especíca-
mente para usarlo al calentar o cocinar alimentos. El
uso de productos químicos corrosivos al calentar o limpiar
dañará el electrodoméstico y podría ocasionar lesiones.
No opere este electrodoméstico si no funciona adecuada-
mente o si se ha dañado. Comuníquese con un proveedor
de servicio autorizado.
No repare ni reemplace ninguna pieza del electrodomés-
tico a menos que así se recomiende especícamente
en este manual. Reera todo el servicio a un centro de
servicio autorizado de fábrica.
PRECAUCIÓN
La grasa que queda sobre los ltros se puede derretir y
moverse hacia el ventilador.
ADVERTENCIA
Las supercies ocultas pueden tener bordes alados.
Tenga cuidado al meter la mano detrás o debajo del
electrodoméstico.
Seguridad ante incendios
ADVERTENCIA
Use este electrodoméstico únicamente para lo que está
diseñado, tal como se describe en este manual.
Siempre tenga cerca de la cocina un detector de humos
en funcionamiento. En caso de que la ropa o el cabello se
incendie, déjese caer de inmediato y ruede, para apagar
las llamas.
Tenga cerca del electrodoméstico un extintor de in-
cendios adecuado disponible, muy visible y fácilmente
accesible.
Apague con bicarbonato de sodio las llamas de incendios
de madera que no sean producidos por grasa. Nunca use
agua sobre incendios que surjan al cocinar.
Page 27
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PER-
SONAS EN CASO DE UN INCENDIO PRODUCIDO POR
GRASA EN UNA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE:
a
APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto,
una charola para galletas o una bandeja de metal,
y después apague el quemador. PROCEDA CON
CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS.
Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE
EL ÁREA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA,
se puede quemar.
NO USE AGUA, ni trapos o toallas de cocina
mojados; puede producirse una explosión violenta
de vapor.
Use un extintor SÓLO si:
a) Sabe que el extintor es de Clase ABC y sabe
cómo hacerlo funcionar.
b) El incendio es pequeño y está connado al área
en la que se inició.
c) Se está llamando al Departamento de Bomberos.
d) Puede combatir el incendio teniendo la espalda
orientada hacia una salida.
a
Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para
la seguridad contra incendios en la cocina) publicado por
NFPA.
Siempre que sea posible, no accione el sistema de ventila-
ción en caso de incendio en una estufa. Sin embargo, no
atraviese el fuego para apagarlo.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO
El aceite y la grasa calientes se incendian rápido. Nunca
deje aceite y grasa calientes sin supervisión. Nunca extin-
ga un incendio con agua. Apague el quemador corres-
pondiente.
Sofoque las llamas con cuidado con una tapa, una manta
para incendios o algo similar
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO
Los depósitos de grasa en el ltro de grasa se pueden
incendiar. Limpie el ltro de grasa por lo menos cada dos
meses o con la frecuencia que sea necesaria.
Nunca opere el electrodoméstico sin el ltro de grasa.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO
Los depósitos de grasa en el ltro de grasa se pueden
incendiar. Nunca trabaje con una llama abierta cerca
del electrodoméstico (por ejemplo, al amear). Instale
la unidad cerca de un electrodoméstico que produzca
calor para combustibles sólidos (por ejemplo, madera o
carbón) únicamente si hubiera una cubierta cerrada que
no se quita. No debe haber chispas volando.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO
Utilice solo conductos metálicos.
ADVERTENCIA
RIESGO DE QUEMADURAS
Las piezas accesibles pueden calentarse durante la opera-
ción. Nunca toque las piezas calientes. Mantenga lejos a
los niños.
PRECAUCIÓN
Se recomienda usar guantes y manga larga para proteger
manos y antebrazos de abrasión y posibles rasguños
durante el proceso de instalación.
Seguridad con los niños
Cuando los niños crecen lo suciente como para usar
el electrodoméstico, es responsabilidad de los padres o
tutores legales asegurarse de que personas calicadas los
instruyan en prácticas seguras.
No permita que nadie trepe, se pare, se incline, se siente o
se cuelgue de ninguna parte de un electrodoméstico. Esto
puede dañar el electrodoméstico o causar lesiones.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que todo el electrodoméstico (incluidos
los ltros de grasa y bombillas de luz, si corresponde),
se haya enfriado y la grasa se haya solidicado antes de
intentar limpiar cualquier parte del electrodoméstico.
No use limpiadores de vapor para limpiar el electrodo-
méstico.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 28
Advertencia en virtud de la Proposición 65
Este producto puede contener un químico que el Estado
de California reconoce como potencialmente cancerígeno
o causante de daños reproductivos. Por tanto, su producto
debe llevar en su embalaje la siguiente etiqueta de confor-
midad con la legislación de California:
ADVERTENCIA EN VIRTUD DE LA PROPOSICIÓN 65
DEL ESTADO DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA
Cáncer y daño reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Protección del medio ambiente
Desempaque el electrodoméstico y deseche el empaque,
de acuerdo con los requisitos ambientales.
AVISO
Riesgo de daños debidos a la corrosión. Siempre encien-
da el electrodoméstico cuando cocine, para evitar la
acumulación de condensación. La condensación puede
conducir a daños por corrosión.
Riesgo de daños debido a la entrada de humedad en los
circuitos electrónicos. Nunca limpie los controles del opera-
dor con un paño húmedo.
Puede dañarse la supercie por una limpieza incorrecta.
Limpie las supercies de acero inoxidable solo en la direc-
ción del grano. No use limpiadores de acero inoxidable en
los controles del operador. Nunca use agentes de limpieza
fuertes o abrasivos, pues pueden dañar la supercie.
Riesgo de daños por el contraujo de la condensación. Ins-
tale un ventilador de escape en una pendiente ligeramente-
descendente, lejos del electrodoméstico (pendiente de 1°).
Page 29
Información general
Funcionamiento con extracción de aire
Note: La emisión de los gases no se debe canalizar hacia
una chimenea de humo o de gases de escape que esté
en funcionamiento, ni hacia un tiro que sirva para sacar el
aire de las habitaciones donde haya equipos con fuegoIf
the ventilation is intended to pass through a smoke or
exhaust that is not in operation, the responsible area
heating inspector must give approval.
Si los gases de escape se van a canalizar hacia una
chimenea de humo o de gases de escape que no esté
en funcionamiento, se tiene que conseguir la aproba-
ción del especialista en chimeneas correspondiente.
Si las emisiones de gases se canalizan a través del
muro externo, se tiene que utilizar una caja telescópica
para muros.
Conducto de escape
Nota: El fabricante no asume ninguna garantía por las
reclamaciones debidas a la tubería.
El equipo consigue su mejor funcionamiento con un
tubo de escape corto, recto y con el diámetro del tubo
lo más grande posible.
Con tubos de escape largos, ásperos, con muchos
dobleces, o tubería de diámetro menor a 5 15/16”
(150 mm) no se alcanza la potencia de succión óptima
y el ruido del ventilador es más alto.
Las tuberías o los tubos para el tendido de la línea de
escape deben hacerse de material no combustible.
Tubos redondos
Es necesario un diámetro de 8” (200 mm).
Conexión Eléctrica
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Los componentes dentro del equipo pueden tener
bordes losos. Puede dañarse el cable de conexión.
No retorcer ni constreñir el cable durante la
instalación.
Comprobar la instalación doméstica antes de conectar el
aparato. Comprobar que la instalación doméstica dispone
de los fusibles apropiados. El voltaje y la frecuencia del
aparato deben coincidir con la instalación eléctrica del
aparato (ver placa de características).
El aparato pertenece a la clase de protección I y solo
puede utilizarse conectado a una conexión con conductor
de toma a tierra.
Para la instalación se necesita un dispositivo de
separación omnipolar con una abertura de contacto de
3 mm como mínimo. Este dispositivo debe estar accesible
incluso después del montaje.
La colocación o la sustitución del cable de conexión solo
puede llevarla a cabo un técnico electricista observando
las instrucciones pertinentes.
Seguir todas las normas y disposiciones legales válidas.
Asegurarse de que la conexión eléctrica satisface las
exigencias de todas las normas y disposiciones legales
aplicables en cada país relativas a las últimas versiones
de las siguientes normas: Código Eléctrico Nacional
(NEC), ANSI/NFPA 70* o estándares CSA C22.1-94,
Código Eléctrico Canadiense (CEC), parte 1 y C22.2 n.º
0-M91**.
Solicitar a un instalador eléctrico que compruebe la toma
a tierra del aparato.
No conectar a tierra con conducto de gas.
No debe colocarse ningún fusible en el circuito eléctrico
neutro o en el de toma a tierra.
Conservar las instrucciones de montaje. Conectar el
aparato solo con cable de cobre. De ser posible, conectar
el aparato con una guía de cable metálica directamente a
la caja de fusibles.
El diámetro del alambre debe cumplir las exigencias de
todas las normas y disposiciones legales aplicables en
cada país relativas a las últimas versiones de las
siguientes normas: Código Eléctrico Nacional (NEC),
ANSI/NFPA 70* o estándares CSA C22.1-94, Código
Eléctrico Canadiense (CEC), parte 1 y C22.2 n.º 0-M91**.
Colocar un tubo aislante, incluido en la lista U.L. o C.S.A.,
en los dos extremos del cable de conexión, es decir, en el
aparato y en la caja de fusibles.
Hay disponible una copia de las normas en cuestión en:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
Page 30
Antes de empezar
Herramientas y piezas necesarias
Cinta métrica
Lápiz
Desarmador Phillips (Posidrive) #2
Taladro con las siguientes brocas: 5/16” (7,9 mm) y
3/8” (9,5 mm)
Nivel de burbuja
Cinta de aluminio (NO usar cinta aislante)
Conducto de salida de aire (la conguración depende
de la situación de montaje).
Además, tornillos para chapa (en caso de que sea
necesario para la instalación del conducto de salida
del aire)
Sierra
Piezas incluidas
Campana extractora con ventilador, válvula de
retención
Lámpara, ya montada
Filtro metálico antigrasa
Revestimiento de chimenea
Plantilla de perforación
1 escuadra de sujeción para el revestimiento de la
chimenea
Instrucciones de uso y de instalación
6 tornillos de 5 x 45 mm
8 tornillos de 4.2 x 8 mm
2 rondanas
2 taquetes de 8 x 40 mm
4 taquetes de 10 x 50 mm
Adaptador Torx, 10 y 20
Dimensiones del equipo
24" (610 mm) ó
30" (762 mm) ó
36" (914 mm)
A
19
11
/
16
"
(500 mm)
7
7
/
8
"
(200 mm)
4
5
/
8
"
(118 mm)
10
3
/
4
"
(273 mm)
13
3
/
16
"
(335 mm)
5"
(126 mm)
A Solo con funcionamiento en recirculación:
*Max. 42 9/16” (1081 mm)
*Min. 28 1/4” (718 mm)
Solo con funcionamiento en salida de aire al
exterior:
*Max. 38 7/8” (988 mm)
*Min. 24 9/16” (625 mm)
Page 31
Funcionamiento con extracción de aire
Nota: La emisión de los gases no se debe canalizar hacia
una chimenea de humo o de gases de escape que esté
en funcionamiento, ni hacia un tiro que sirva para sacar el
aire de las habitaciones donde haya equipos con fuego.
Si los gases de escape se van a canalizar hacia una
chimenea de humo o de gases de escape que no esté
en funcionamiento, se tiene que conseguir la
aprobación del especialista en chimeneas
correspondiente.
Si las emisiones de gases se canalizan a través del
muro externo, se tiene que utilizar una caja telescópica
para muros.
Conducto de escape
Nota: La garantía del fabricante del aparato no cubre las
reclamaciones que se atribuyan al segmento de conductos.
La abertura de salida de aire y los conductos del aire
de salida deben estar montados conforme a la situación
real del lugar.
El aparato alcanza su potencia óptima con un conducto
de salida de aire rectilíneo y corto y con un diámetro
grande de conducto en la medida de lo posible.
Con conductos de salida de aire largos y rugosos,
muchos codos de tubo o diámetros de tubo de un
tamaño demasiado pequeño, no se consigue la
capacidad de aspiración óptima y los ruidos del
ventilador serán mayores.
Los conductos o mangueras para el tendido del
conducto de salida del aire deben estar fabricados con
material ignífugo.
Antes del montaje, pulir previamente la zona de
empalme de los conductos.
Obturar los puntos de unión de los tubos.
Conductos cilíndricos
Se recomienda una circunferencia interior de Ø 8” (200
mm).
Revisar la pared
La pared debe ser plana, vertical y tener suciente
capacidad de carga.
La profundidad de los agujeros debe ser equivalente a
la longitud de los tornillos. Los taquetes deben quedar
bien sujetos.
Los tornillos y taquetes suministrados son apropiados
para mampostería sólida. Para otro tipo de
construcciones se deberán utilizar medios de jación
apropiados.
Distancias de seguridad
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO
Los depósitos de grasa en el ltro antigrasa pueden
incendiarse. Se debe observar el espacio libre de seguri-
dad dado para evitar la acumulación de calor.
Tener en cuenta las especicaciones de su aparato de
cocción. Si se usan conjuntamente placas de cocción
eléctricas y de gas, entonces aplicará el mayor espacio
libre indicado.
El aparato solo se podrá instalar directamente junto a un
gabinete o pared a un lado. El espacio libre de la pared o
del gabinete debe ser por lo menos de 1/16” (2 mm).
La distancia entre las supercies de apoyo sobre la placa
de cocción y la parte inferior de la campana extractora no
debe superar 24” (610 mm), en caso de placas de
cocción eléctricas, y 27” (686 mm), en caso de estufas de
gas o combinadas.
Cuando las instrucciones de instalación de la estufa de
gas establecen una distancia mayor, esta deberá tenerse
en cuenta.
Placa de cocción eléctrica
min. 24" (610 mm)
Placa de cocción de gas
min. 27" (686 mm)
Page 32
Calculando la longitud de ventilación
Tamaño
(pulgadas)
Tamaño
(pulgadas)
Longitud
equivalente
(pies)
Longitud
equivalente
(pies)
61.2
61
0
80.7
10 0.6
3¼” x 10”, recto N/D 1
N/
D2
5
3¼” x 14”, recto N/D 0.7
N/
D1
5
N/
D2
5
612
62
86
82
10
10 2
65
62
2
5
83
82
2
2
10
10
3¼” x 10”
codo a 90°, circular
N/D 5
2" longitud, 3¼" x 10"
flexible
N/
D2
0
3¼” x 10”,
codo a 45°, circular
N/D 15
3¼” x 10”,
codo plano
N/D 20
61
810
82
3¼" x 10", soporte de
fijación y toma de techo
N/D
65
61
0
NOTA:
Estas partes de instalación de uso frecuente se pueden adquirir
en ferreterías locales. Bosch no fabrica todas estas piezas.
Tapa circular de pared
Tapa circular de techo
15N/D
Circular a 3¼" x 10”
3¼" x 10" a circular
Pieza de ducto Pieza de ducto
Circular, recto
Codo a 90°, circular
Codo a 45°, circular
Circular a codo de
3¼" x 10" a 90°
3¼" x 10" a codo
circular a 90°
3¼" x 10", codo
invertido central,
izquierda
3¼" x 10", codo
invertido central,
derecha
3¼" x 10", codo
invertido izquierda
3¼" x 10", codo
invertido izquierda
Page 33
Procedimiento de instalación
El ducto de este ventilador hacia el exterior del edicio
tiene un fuerte efecto sobre el ujo de aire, el ruido y el
uso de energía del ventilador. Utilizar la ruta más corta y
más recta posible del ducto para un mejor desempeño y
evitar instalar el ventilador con ductos más pequeños de
lo recomendado. El aislamiento alrededor de los ductos
puede reducir la pérdida de energía e inhibir el
crecimiento de moho. Los ventiladores instalados con
ductos existentes pueden no alcanzar su ujo de aire
nominal.
PRECAUCIÓN
Asegurarse de que no haya cables eléctricos o tuberías
de gas o agua en el área donde se va a taladrar.
Ventilación
de techo
Ventilación
de pared
Sin ventilación*
(Recirculación)
A. Tapa de tech
o
B. 8" (20.3 cm
)
ventilación
redonda
C. Sellar las juntas
del ducto con cinta
adhesiva/masilla
A. Tapa de muro
B. 8" (20.3 cm)
ventilación
redonda
C. Sellar las juntas
del ducto con cinta
adhesiva/masilla
A. Deflector
B. 8" (20.3 cm)
ventilación
redonda
C. Sellar las juntas
del ducto con cint
a
adhesiva/masilla
A
B
C
A
B
C
B
C
A
*La versión de recirculación no está certicada por Energy Star ni
por HVI.
Asegurarse que las juntas de ductos y penetraciones
exteriores están selladas con masilla u otro material similar
para crear una ruta hermética y para minimizar la pérdida y
aumento de calor del edicio así como reducir el potencial
de condensación.
Colocar/envolver el aislamiento alrededor del ducto y/o
ventilador para minimizar la posible la acumulación de
condensación dentro del ducto, pérdida y aumento de
calor del edicio.
Preparativos de la Instalación
1. Dibujar en la pared una línea central vertical desde el
techo hasta el borde inferior de la campana extractora.
2. Colocar la plantilla para taladrar en el eje central y en
el borde inferior de la campana extractora y pegarla.
3. Dibujar las posiciones para los tornillos y el contorno
de la zona de enganche.
4. Dibujar los agujeros para la escuadra de jación de la
chimenea. El centro de la escuadra de jación está
marcado con un agujero. Colocar las escuadras de
sujeción en el medio del eje central, alinearlas
horizontalmente y marcar la posición de los agujeros.
Montaje del soporte de la pared
1. Perforar agujeros de Ø 5/16” (7,9 mm) para la escuadra
de jación.
2. Introducir los taquetes de forma que queden enrasados
con la pared.
3. Atornillar con la mano los tornillos (5x45 mm) en los
taquetes para que estos últimos se abran.
4. Desatornillar los tornillos.
5. Atornillar la escuadra de sujeción para la chimenea.
Realización de la perforación del techo
1. Con ayuda de un nivel de burbuja, alargar hasta el
techo el eje central de la plantilla para taladrar.
2. Dibujar la perforación de techo (Ø 8 1/2” (216 mm)) a
una distancia de al menos 4 5/8” (117 mm) de la pared.
Realización de la perforación mural
1. Con ayuda de un nivel de burbuja, alargar hasta el
techo el eje central de la plantilla para taladrar.
2. Teniendo en cuenta el codo del tubo, dibujar la
perforación mural (Ø 8 1/2” (216 mm)) a, al menos,
26 1/2” (660 mm) por encima el borde inferior de la
campana.
Page 34
Montaje de la campara en la pared
ADVERTENCIA
RIESGO DE LESIONES
El aparato es pesado. Para mover el aparato se
necesitan 2 personas. Utilizar únicamente los medios
auxiliares apropiados.
1. Retirar la lámina protectora del aparato primero en la
parte posterior y por completo una vez nalizado el
montaje.
2. Marcar los agujeros superiores sobre la pared.
Nota: Asegurarse de que los agujeros estén alineados
horizontalmente en el eje central.
3. Perforar los agujeros superiores. Dejar una distancia
de 1/4” (6 mm) entre la pared y la cabeza del tornillo.
4. Retirar el ltro antigrasa.
5. Colgar la campana en la pared por los tornillos superiores.
6. Dibujar los agujeros inferiores.
7. Retirar la campana de la pared.
8. Perforar los agujeros inferiores.
9. Colgar la campana en la pared por los tornillos
superiores.
10. Apretar los tornillos superiores e inferiores con la
mano
Montaje de la válvula de retención
Atornillar la válvula de retención con 4 tornillos (4x8 mm)
a la campana extractora.
Realización de la conexión de salida de aire al exterior
(solo con funcionamiento en salida de aire al exterior)
Nota: Si se utiliza un conducto de aluminio, pulir
previamente la zona de conexión.
1. Fijar y sellar el conducto de salida de aire.
2. Comprobar si la válvula de retención funciona.
Montaje del módulo de recirculación (sólo con
funcionamiento en recirculación)
1. Atornillar la carcasa del módulo de recirculación con
4 tornillos (4x8 mm) a la escuadra de jación.
A
B
C
A Tornillos
B Módulo de recirculación
C Escuadra de sujeción
Page 35
2. Medir la distancia (x) entre el borde inferior de la
carcasa del módulo de recirculación y el borde inferior
de la válvula de retención.
A
x
B
C
D
A Módulo de recirculación
B Abrazaderas
C Revestimiento de la chimenea
D Conducto de evacuación
3. Acortar el conducto de salida de aire a la longitud
medida.
4. Retirar el módulo de recirculación.
5. Desplazar el conducto de salida de aire a la parte
inferior del módulo de recirculación.
6. Colocar el módulo de recirculación con el conducto de
salida de aire sobre el conducto de evacuación de la
campana extractora.
7. Fijar el módulo de recirculación con 4 tornillos a la
escuadra de jación.
8. Asegurar las uniones con abrazaderas.
Conexión de la alimentación eléctrica
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Antes de realizar la instalación de cableado del aparato,
interrumpir el circuito principal de corriente del gabinete
eléctrico de distribución. Será necesario un circuito con
120 VAC, 15 o 20 amperios.
Consejos para la toma a tierra: este aparato está provisto
de una caja de distribución con 3 cables.
Usar el cable verde-amarillo para la toma a tierra del
aparato. Conectar el cable verde-amarillo con el cable de
toma a tierra de la conexión de la vivienda para evitar una
descarga eléctrica. No dañar o eliminar el cable verde-
amarillo bajo ninguna circunstancia. La no observancia
puede derivar en heridas o riesgo de electrocución.
1. Retirar la boquilla de paso izquierda y la cubierta del
control del motor. Fijar la pieza de conexión del
conducto de instalación (incluido en la lista cULUS) a
la boquilla de paso.
A
B
A Boquilla de paso
B Cubierta del control del motor
2. Conectar el conducto de instalación de 1/2” (12,7 mm)
al control del motor
A
B
C
A Conducto de installación
B Toma de corriente
C Conector de cable incluido en la lista UL
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-944-2904 • www.boschappliances.com
LIB0152958/9001431869 • Rev. A • © 2018 BSH Home Appliances Corporation
Montaje de los Cubre ductos
Las supercies ocultas pueden tener bordes losos.
Proceda con cuidado al intentar tomar el electrodoméstico
por la parte trasera o desde abajo.
1. Retirar las láminas protectoras ubicadas en ambos
revestimientos de la chimenea.
2. Desplazar entre sí los revestimientos de la chimenea.
Notas
Para evitar raspaduras, colocar papel a modo de
protección sobre los bordes del revestimiento
exterior de la chimenea.
Con funcionamiento en salida de aire al exterior,
girar el revestimiento superior de la chimenea de tal
forma que las rejillas de ventilación estén situadas
en la parte inferior
3. Retirar las láminas protectoras de la campana extractora.
4. Colocar los revestimientos de la chimenea sobre el
aparato.
5. Desplazar hacia arriba el revestimiento interior de la
chimenea y engancharlo a la izquierda y a la derecha
en la escuadra de sujeción.
AB
6. Atornillar el revestimiento de la chimenea con dos
tornillos laterales en la escuadra de sujeción.
7. Retire el papel protector de la chimenea inferior.
8. Fijar la parte inferior del revestimiento de la chimenea
con dos tornillos.
Desmontaje del aparato
1. Desmontar el ltro metálico antigrasa.
2. Soltar el revestimiento de la chimenea.
3. Desconectar el aparato de la corriente.
4. Soltar los conductos de evacuación del aire.
5. Soltar los tornillos que jan el aparato.
6. Sacar el aparato.

Transcripción de documentos

Índice de Definiciones de CONTENIDOS SEGURIDAD Seguridad .......................................................................... 25 Instrucciones Importantes de Seguridad ................... 26 Notas Generales ......................................................... 26 Conexión Eléctrica...................................................... 29 Antes de empezar ............................................................. 30 Distancias de Seguridad ............................................ 31 Calculando la longitud de ventilación ....................... 32 Procedimiento de Instalación ........................................... 33 Preparativos de la Instalación .....................................33 Montaje de la campara en la pared ........................... 34 Conexión de la alimentación eléctrica....................... 35 Attaching Flue Duct.....................................................36 ADVERTENCIA Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la muerte si no se cumple con esta advertencia. PRECAUCIÓN Esto indica que pueden producirse lesiones leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia. AVISO: Esto indica que podrían producirse daños al electrodoméstico o a la propiedad como resultado de no hacer caso de este aviso. Nota: Esto le alerta ante información o consejos importantes. Este electrodoméstico de Bosch está hecho por BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 ¿Preguntas? 1-800-735-4328 www.bosch-home.com/us ¡Esperamos oír de usted! Page 25 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Notas Generales ADVERTENCIA Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante. ADVERTENCIA •• Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. •• Los ventiladores con conductos siempre deben ventearse hacia el exterior. IINSTALADOR: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL ELECTRODOMÉSTICO DESPUÉS DE TERMINAR CON LA INSTALACIÓN. IMPORTANTE: GUARDE PARA EL USO DEL INSPECTOR LOCAL. Este electrodoméstico ha sido diseñado solo para uso doméstico familiar normal. No está aprobado para usarse en exteriores. Consultar la declaración de garantía limitada en el Manual de uso y cuidado. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante. No guarde ni use productos químicos corrosivos, vapores, o productos inflamables o que no sean alimentos en o cerca de este electrodoméstico. Está diseñado específicamente para usarlo al calentar o cocinar alimentos. El uso de productos químicos corrosivos al calentar o limpiar dañará el electrodoméstico y podría ocasionar lesiones. No opere este electrodoméstico si no funciona adecuadamente o si se ha dañado. Comuníquese con un proveedor de servicio autorizado. No repare ni reemplace ninguna pieza del electrodoméstico a menos que así se recomiende específicamente en este manual. Refiera todo el servicio a un centro de servicio autorizado de fábrica. ADVERTENCIA Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser seguro y confiable cuando es bien cuidado. Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usarlo. Estas precauciones reducirán el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas. Al usar electrodomésticos de cocina, deben seguirse las precauciones. Instalación y mantenimiento adecuados ADVERTENCIA Retire toda la cinta y el empaque antes de usar el electrodoméstico. Destruya el empaque después de desempacar el electrodoméstico. Nunca permita que los niños jueguen con el material de empaque. Page 26 PRECAUCIÓN La grasa que queda sobre los filtros se puede derretir y moverse hacia el ventilador. ADVERTENCIA Las superficies ocultas pueden tener bordes afilados. Tenga cuidado al meter la mano detrás o debajo del electrodoméstico. Seguridad ante incendios ADVERTENCIA Use este electrodoméstico únicamente para lo que está diseñado, tal como se describe en este manual. Siempre tenga cerca de la cocina un detector de humos en funcionamiento. En caso de que la ropa o el cabello se incendie, déjese caer de inmediato y ruede, para apagar las llamas. Tenga cerca del electrodoméstico un extintor de incendios adecuado disponible, muy visible y fácilmente accesible. Apague con bicarbonato de sodio las llamas de incendios de madera que no sean producidos por grasa. Nunca use agua sobre incendios que surjan al cocinar. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO PRODUCIDO POR GRASA EN UNA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE:a •• APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME A LOS BOMBEROS. •• NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede quemar. •• NO USE AGUA, ni trapos o toallas de cocina mojados; puede producirse una explosión violenta de vapor. •• Use un extintor SÓLO si: RIESGO DE INCENDIO Los depósitos de grasa en el filtro de grasa se pueden incendiar. Nunca trabaje con una llama abierta cerca del electrodoméstico (por ejemplo, al flamear). Instale la unidad cerca de un electrodoméstico que produzca calor para combustibles sólidos (por ejemplo, madera o carbón) únicamente si hubiera una cubierta cerrada que no se quita. No debe haber chispas volando. a) Sabe que el extintor es de Clase ABC y sabe cómo hacerlo funcionar. b) El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se inició. c) Se está llamando al Departamento de Bomberos. d) Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida. a Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios en la cocina) publicado por NFPA. Siempre que sea posible, no accione el sistema de ventilación en caso de incendio en una estufa. Sin embargo, no atraviese el fuego para apagarlo. ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO El aceite y la grasa calientes se incendian rápido. Nunca deje aceite y grasa calientes sin supervisión. Nunca extinga un incendio con agua. Apague el quemador correspondiente. Sofoque las llamas con cuidado con una tapa, una manta para incendios o algo similar ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO Los depósitos de grasa en el filtro de grasa se pueden incendiar. Limpie el filtro de grasa por lo menos cada dos meses o con la frecuencia que sea necesaria. Nunca opere el electrodoméstico sin el filtro de grasa. ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO Utilice solo conductos metálicos. ADVERTENCIA RIESGO DE QUEMADURAS Las piezas accesibles pueden calentarse durante la operación. Nunca toque las piezas calientes. Mantenga lejos a los niños. PRECAUCIÓN Se recomienda usar guantes y manga larga para proteger manos y antebrazos de abrasión y posibles rasguños durante el proceso de instalación. Seguridad con los niños Cuando los niños crecen lo suficiente como para usar el electrodoméstico, es responsabilidad de los padres o tutores legales asegurarse de que personas calificadas los instruyan en prácticas seguras. No permita que nadie trepe, se pare, se incline, se siente o se cuelgue de ninguna parte de un electrodoméstico. Esto puede dañar el electrodoméstico o causar lesiones. ADVERTENCIA Asegúrese de que todo el electrodoméstico (incluidos los filtros de grasa y bombillas de luz, si corresponde), se haya enfriado y la grasa se haya solidificado antes de intentar limpiar cualquier parte del electrodoméstico. No use limpiadores de vapor para limpiar el electrodoméstico. Page 27 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Advertencia en virtud de la Proposición 65 Protección del medio ambiente Este producto puede contener un químico que el Estado de California reconoce como potencialmente cancerígeno o causante de daños reproductivos. Por tanto, su producto debe llevar en su embalaje la siguiente etiqueta de conformidad con la legislación de California: Desempaque el electrodoméstico y deseche el empaque, de acuerdo con los requisitos ambientales. ADVERTENCIA EN VIRTUD DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA: ADVERTENCIA Cáncer y daño reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov. Page 28 AVISO Riesgo de daños debidos a la corrosión. Siempre encienda el electrodoméstico cuando cocine, para evitar la acumulación de condensación. La condensación puede conducir a daños por corrosión. Riesgo de daños debido a la entrada de humedad en los circuitos electrónicos. Nunca limpie los controles del operador con un paño húmedo. Puede dañarse la superficie por una limpieza incorrecta. Limpie las superficies de acero inoxidable solo en la dirección del grano. No use limpiadores de acero inoxidable en los controles del operador. Nunca use agentes de limpieza fuertes o abrasivos, pues pueden dañar la superficie. Riesgo de daños por el contraflujo de la condensación. Instale un ventilador de escape en una pendiente ligeramentedescendente, lejos del electrodoméstico (pendiente de 1°). Información general Funcionamiento con extracción de aire Conducto de escape Note: La emisión de los gases no se debe canalizar hacia una chimenea de humo o de gases de escape que esté en funcionamiento, ni hacia un tiro que sirva para sacar el aire de las habitaciones donde haya equipos con fuegoIf the ventilation is intended to pass through a smoke or exhaust that is not in operation, the responsible area heating inspector must give approval. •• Si los gases de escape se van a canalizar hacia una chimenea de humo o de gases de escape que no esté en funcionamiento, se tiene que conseguir la aprobación del especialista en chimeneas correspondiente. •• Si las emisiones de gases se canalizan a través del muro externo, se tiene que utilizar una caja telescópica para muros. Nota: El fabricante no asume ninguna garantía por las reclamaciones debidas a la tubería. •• El equipo consigue su mejor funcionamiento con un tubo de escape corto, recto y con el diámetro del tubo lo más grande posible. •• Con tubos de escape largos, ásperos, con muchos dobleces, o tubería de diámetro menor a 5 15/16” (150 mm) no se alcanza la potencia de succión óptima y el ruido del ventilador es más alto. •• Las tuberías o los tubos para el tendido de la línea de escape deben hacerse de material no combustible. Tubos redondos Es necesario un diámetro de 8” (200 mm). Conexión Eléctrica ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Los componentes dentro del equipo pueden tener bordes filosos. Puede dañarse el cable de conexión. No retorcer ni constreñir el cable durante la instalación. Comprobar la instalación doméstica antes de conectar el aparato. Comprobar que la instalación doméstica dispone de los fusibles apropiados. El voltaje y la frecuencia del aparato deben coincidir con la instalación eléctrica del aparato (ver placa de características). El aparato pertenece a la clase de protección I y solo puede utilizarse conectado a una conexión con conductor de toma a tierra. Para la instalación se necesita un dispositivo de separación omnipolar con una abertura de contacto de 3 mm como mínimo. Este dispositivo debe estar accesible incluso después del montaje. La colocación o la sustitución del cable de conexión solo puede llevarla a cabo un técnico electricista observando las instrucciones pertinentes. Seguir todas las normas y disposiciones legales válidas. Asegurarse de que la conexión eléctrica satisface las exigencias de todas las normas y disposiciones legales aplicables en cada país relativas a las últimas versiones de las siguientes normas: Código Eléctrico Nacional (NEC), ANSI/NFPA 70* o estándares CSA C22.1-94, Código Eléctrico Canadiense (CEC), parte 1 y C22.2 n.º 0-M91**. Solicitar a un instalador eléctrico que compruebe la toma a tierra del aparato. No conectar a tierra con conducto de gas. No debe colocarse ningún fusible en el circuito eléctrico neutro o en el de toma a tierra. Conservar las instrucciones de montaje. Conectar el aparato solo con cable de cobre. De ser posible, conectar el aparato con una guía de cable metálica directamente a la caja de fusibles. El diámetro del alambre debe cumplir las exigencias de todas las normas y disposiciones legales aplicables en cada país relativas a las últimas versiones de las siguientes normas: Código Eléctrico Nacional (NEC), ANSI/NFPA 70* o estándares CSA C22.1-94, Código Eléctrico Canadiense (CEC), parte 1 y C22.2 n.º 0-M91**. Colocar un tubo aislante, incluido en la lista U.L. o C.S.A., en los dos extremos del cable de conexión, es decir, en el aparato y en la caja de fusibles. Hay disponible una copia de las normas en cuestión en: * National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 ** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575 Page 29 Antes de empezar Herramientas y piezas necesarias •• •• •• •• •• •• •• •• •• Dimensiones del equipo Cinta métrica Lápiz Desarmador Phillips (Posidrive) #2 Taladro con las siguientes brocas: 5/16” (7,9 mm) y 3/8” (9,5 mm) Nivel de burbuja Cinta de aluminio (NO usar cinta aislante) Conducto de salida de aire (la configuración depende de la situación de montaje). Además, tornillos para chapa (en caso de que sea necesario para la instalación del conducto de salida del aire) Sierra 103/4" (273 mm) 77/8" (200 mm) 133/16" (335 mm) 45/8" (118 mm) A 5" (126 mm) Piezas incluidas •• Campana extractora con ventilador, válvula de retención •• Lámpara, ya montada •• Filtro metálico antigrasa •• Revestimiento de chimenea •• Plantilla de perforación •• 1 escuadra de sujeción para el revestimiento de la chimenea •• Instrucciones de uso y de instalación •• 6 tornillos de 5 x 45 mm •• 8 tornillos de 4.2 x 8 mm •• 2 rondanas •• 2 taquetes de 8 x 40 mm •• 4 taquetes de 10 x 50 mm Adaptador Torx, 10 y 20 Page 30 24" (610 mm) ó 30" (762 mm) ó 36" (914 mm) A 1911/16" (500 mm) Solo con funcionamiento en recirculación: *Max. 42 9/16” (1081 mm) *Min. 28 1/4” (718 mm) Solo con funcionamiento en salida de aire al exterior: *Max. 38 7/8” (988 mm) *Min. 24 9/16” (625 mm) Distancias de seguridad Funcionamiento con extracción de aire ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO Los depósitos de grasa en el filtro antigrasa pueden incendiarse. Se debe observar el espacio libre de seguridad dado para evitar la acumulación de calor. Tener en cuenta las especificaciones de su aparato de cocción. Si se usan conjuntamente placas de cocción eléctricas y de gas, entonces aplicará el mayor espacio libre indicado. El aparato solo se podrá instalar directamente junto a un gabinete o pared a un lado. El espacio libre de la pared o del gabinete debe ser por lo menos de 1/16” (2 mm). La distancia entre las superficies de apoyo sobre la placa de cocción y la parte inferior de la campana extractora no debe superar 24” (610 mm), en caso de placas de cocción eléctricas, y 27” (686 mm), en caso de estufas de gas o combinadas. Cuando las instrucciones de instalación de la estufa de gas establecen una distancia mayor, esta deberá tenerse en cuenta. Placa de cocción eléctrica min. 24" (610 mm) Placa de cocción de gas Nota: La emisión de los gases no se debe canalizar hacia una chimenea de humo o de gases de escape que esté en funcionamiento, ni hacia un tiro que sirva para sacar el aire de las habitaciones donde haya equipos con fuego. •• Si los gases de escape se van a canalizar hacia una chimenea de humo o de gases de escape que no esté en funcionamiento, se tiene que conseguir la aprobación del especialista en chimeneas correspondiente. •• Si las emisiones de gases se canalizan a través del muro externo, se tiene que utilizar una caja telescópica para muros. Conducto de escape Nota: La garantía del fabricante del aparato no cubre las reclamaciones que se atribuyan al segmento de conductos. •• La abertura de salida de aire y los conductos del aire de salida deben estar montados conforme a la situación real del lugar. •• El aparato alcanza su potencia óptima con un conducto de salida de aire rectilíneo y corto y con un diámetro grande de conducto en la medida de lo posible. •• Con conductos de salida de aire largos y rugosos, muchos codos de tubo o diámetros de tubo de un tamaño demasiado pequeño, no se consigue la capacidad de aspiración óptima y los ruidos del ventilador serán mayores. •• Los conductos o mangueras para el tendido del conducto de salida del aire deben estar fabricados con material ignífugo. •• Antes del montaje, pulir previamente la zona de empalme de los conductos. •• Obturar los puntos de unión de los tubos. Conductos cilíndricos Se recomienda una circunferencia interior de Ø 8” (200 mm). min. 27" (686 mm) Revisar la pared •• La pared debe ser plana, vertical y tener suficiente capacidad de carga. •• La profundidad de los agujeros debe ser equivalente a la longitud de los tornillos. Los taquetes deben quedar bien sujetos. •• Los tornillos y taquetes suministrados son apropiados para mampostería sólida. Para otro tipo de construcciones se deberán utilizar medios de fijación apropiados. Page 31 Calculando la longitud de ventilación Pieza de ducto Longitud Tamaño equivalente (pulgadas) (pies) 6 1.2 8 0.7 10 0.6 3¼” x 10”, recto N/D 1 3¼” x 14”, recto N/D 0.7 6 12 8 6 Circular, recto Codo a 90°, circular Codo a 45°, circular 3¼” x 10” codo a 90°, circular 10 5 6 5 8 3 10 2 N/D 5 Tamaño (pulgadas) Longitud equivalente (pies) Circular a codo de 3¼" x 10" a 90° 6 10 3¼" x 10" a codo circular a 90° 6 10 3¼" x 10", codo invertido central, izquierda N/D 15 3¼" x 10", codo invertido central, derecha N/D 25 3¼" x 10", codo invertido izquierda N/D 15 3¼" x 10", codo invertido izquierda N/D 25 6 2 8 2 10 2 6 2 Pieza de ducto Tapa circular de pared 3¼” x 10”, codo a 45°, circular 3¼” x 10”, codo plano Circular a 3¼" x 10” 3¼" x 10" a circular Page 32 N/D 15 N/D 20 6 1 8 10 6 5 8 2 Tapa circular de techo 2" longitud, 3¼" x 10" flexible 3¼" x 10", soporte de fijación y toma de techo 8 2 10 2 N/D 20 N/D 2 NOTA: Estas partes de instalación de uso frecuente se pueden adquirir en ferreterías locales. Bosch no fabrica todas estas piezas. Procedimiento de instalación El ducto de este ventilador hacia el exterior del edificio tiene un fuerte efecto sobre el flujo de aire, el ruido y el uso de energía del ventilador. Utilizar la ruta más corta y más recta posible del ducto para un mejor desempeño y evitar instalar el ventilador con ductos más pequeños de lo recomendado. El aislamiento alrededor de los ductos puede reducir la pérdida de energía e inhibir el crecimiento de moho. Los ventiladores instalados con ductos existentes pueden no alcanzar su flujo de aire nominal. PRECAUCIÓN Asegurarse de que no haya cables eléctricos o tuberías de gas o agua en el área donde se va a taladrar. Ventilación de techo Ventilación de pared Sin ventilación* (Recirculación) A B C B C A A B C Preparativos de la Instalación 1. Dibujar en la pared una línea central vertical desde el techo hasta el borde inferior de la campana extractora. 2. Colocar la plantilla para taladrar en el eje central y en el borde inferior de la campana extractora y pegarla. 3. Dibujar las posiciones para los tornillos y el contorno de la zona de enganche. 4. Dibujar los agujeros para la escuadra de fijación de la chimenea. El centro de la escuadra de fijación está marcado con un agujero. Colocar las escuadras de sujeción en el medio del eje central, alinearlas horizontalmente y marcar la posición de los agujeros. Montaje del soporte de la pared 1. Perforar agujeros de Ø 5/16” (7,9 mm) para la escuadra de fijación. 2. Introducir los taquetes de forma que queden enrasados con la pared. 3. Atornillar con la mano los tornillos (5x45 mm) en los taquetes para que estos últimos se abran. 4. Desatornillar los tornillos. 5. Atornillar la escuadra de sujeción para la chimenea. A. Tapa de techo B. 8" (20.3 cm) ventilación redonda C. Sellar las juntas del ducto con cinta adhesiva/masilla A. Tapa de muro A. Deflector B. 8" (20.3 cm) B. 8" (20.3 cm) ventilación ventilación redonda redonda C. Sellar las juntas C. Sellar las juntas del ducto con cinta del ducto con cinta adhesiva/masilla adhesiva/masilla *La versión de recirculación no está certificada por Energy Star ni por HVI. Asegurarse que las juntas de ductos y penetraciones exteriores están selladas con masilla u otro material similar para crear una ruta hermética y para minimizar la pérdida y aumento de calor del edificio así como reducir el potencial de condensación. Colocar/envolver el aislamiento alrededor del ducto y/o ventilador para minimizar la posible la acumulación de condensación dentro del ducto, pérdida y aumento de calor del edificio. Realización de la perforación del techo 1. Con ayuda de un nivel de burbuja, alargar hasta el techo el eje central de la plantilla para taladrar. 2. Dibujar la perforación de techo (Ø 8 1/2” (216 mm)) a una distancia de al menos 4 5/8” (117 mm) de la pared. Realización de la perforación mural 1. Con ayuda de un nivel de burbuja, alargar hasta el techo el eje central de la plantilla para taladrar. 2. Teniendo en cuenta el codo del tubo, dibujar la perforación mural (Ø 8 1/2” (216 mm)) a, al menos, 26 1/2” (660 mm) por encima el borde inferior de la campana. Page 33 Montaje de la campara en la pared ADVERTENCIA RIESGO DE LESIONES El aparato es pesado. Para mover el aparato se necesitan 2 personas. Utilizar únicamente los medios auxiliares apropiados. Montaje de la válvula de retención Atornillar la válvula de retención con 4 tornillos (4x8 mm) a la campana extractora. 1. Retirar la lámina protectora del aparato primero en la parte posterior y por completo una vez finalizado el montaje. 2. Marcar los agujeros superiores sobre la pared. Nota: Asegurarse de que los agujeros estén alineados horizontalmente en el eje central. 3. Perforar los agujeros superiores. Dejar una distancia de 1/4” (6 mm) entre la pared y la cabeza del tornillo. 4. Retirar el filtro antigrasa. 5. Colgar la campana en la pared por los tornillos superiores. 6. Dibujar los agujeros inferiores. 7. Retirar la campana de la pared. 8. Perforar los agujeros inferiores. 9. Colgar la campana en la pared por los tornillos superiores. 10. Apretar los tornillos superiores e inferiores con la mano Realización de la conexión de salida de aire al exterior (solo con funcionamiento en salida de aire al exterior) Nota: Si se utiliza un conducto de aluminio, pulir previamente la zona de conexión. 1. Fijar y sellar el conducto de salida de aire. 2. Comprobar si la válvula de retención funciona. Montaje del módulo de recirculación (sólo con funcionamiento en recirculación) 1. Atornillar la carcasa del módulo de recirculación con 4 tornillos (4x8 mm) a la escuadra de fijación. A B C A B C Page 34 Tornillos Módulo de recirculación Escuadra de sujeción 2. Medir la distancia (x) entre el borde inferior de la carcasa del módulo de recirculación y el borde inferior de la válvula de retención. A 1. Retirar la boquilla de paso izquierda y la cubierta del control del motor. Fijar la pieza de conexión del conducto de instalación (incluido en la lista cULUS) a la boquilla de paso. B A x C B D A B Módulo de recirculación Abrazaderas C D Revestimiento de la chimenea Conducto de evacuación 3. Acortar el conducto de salida de aire a la longitud medida. 4. Retirar el módulo de recirculación. A B Boquilla de paso Cubierta del control del motor 2. Conectar el conducto de instalación de 1/2” (12,7 mm) al control del motor 5. Desplazar el conducto de salida de aire a la parte inferior del módulo de recirculación. A 6. Colocar el módulo de recirculación con el conducto de salida de aire sobre el conducto de evacuación de la campana extractora. B 7. Fijar el módulo de recirculación con 4 tornillos a la escuadra de fijación. C 8. Asegurar las uniones con abrazaderas. Conexión de la alimentación eléctrica ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Antes de realizar la instalación de cableado del aparato, interrumpir el circuito principal de corriente del gabinete eléctrico de distribución. Será necesario un circuito con 120 VAC, 15 o 20 amperios. Consejos para la toma a tierra: este aparato está provisto de una caja de distribución con 3 cables. Usar el cable verde-amarillo para la toma a tierra del aparato. Conectar el cable verde-amarillo con el cable de toma a tierra de la conexión de la vivienda para evitar una descarga eléctrica. No dañar o eliminar el cable verdeamarillo bajo ninguna circunstancia. La no observancia puede derivar en heridas o riesgo de electrocución. A B C Conducto de installación Toma de corriente Conector de cable incluido en la lista UL Page 35 Montaje de los Cubre ductos Las superficies ocultas pueden tener bordes filosos. Proceda con cuidado al intentar tomar el electrodoméstico por la parte trasera o desde abajo. 5. Desplazar hacia arriba el revestimiento interior de la chimenea y engancharlo a la izquierda y a la derecha en la escuadra de sujeción. A B 1. Retirar las láminas protectoras ubicadas en ambos revestimientos de la chimenea. 2. Desplazar entre sí los revestimientos de la chimenea. Notas •• Para evitar raspaduras, colocar papel a modo de protección sobre los bordes del revestimiento exterior de la chimenea. •• Con funcionamiento en salida de aire al exterior, girar el revestimiento superior de la chimenea de tal forma que las rejillas de ventilación estén situadas en la parte inferior 6. Atornillar el revestimiento de la chimenea con dos tornillos laterales en la escuadra de sujeción. 7. Retire el papel protector de la chimenea inferior. 3. Retirar las láminas protectoras de la campana extractora. 4. Colocar los revestimientos de la chimenea sobre el aparato. 8. Fijar la parte inferior del revestimiento de la chimenea con dos tornillos. Desmontaje del aparato 1. Desmontar el filtro metálico antigrasa. 2. Soltar el revestimiento de la chimenea. 3. Desconectar el aparato de la corriente. 4. Soltar los conductos de evacuación del aire. 5. Soltar los tornillos que fijan el aparato. 6. Sacar el aparato. 1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-944-2904 • www.boschappliances.com LIB0152958/9001431869 • Rev. A • © 2018 BSH Home Appliances Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Bosch HCP30E52UC Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para