Ariston L 63 B-S-W Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

L 63 B-S-WL 63 B-S-W
ENG
F
SP
Dishwasher
Care and Use Manual
Lave-vasseille
Guide d’utilisation et d’entretien
Lavavajillas
Manual de uso y cuidado
ARISTON DISHWASHER - User Manual 1
www.aristonappliances.us
Quick guide to your dishwasher
1. Introduction (p.2)
Find important safety instructions to best utilize your valuable purchase.
2. Control panel at a glance (p.3)
Learn to get to know the parts which make up your dishwasher. This is
where you will find the description of the controls and the internal parts.
3. How to load your dishes (p.4)
This page includes useful tips to help you load your dishwasher
correctly and make the most of all the available space.
4. How to start your dishwasher (p.5)
After loading the dishes, you need to select the right wash cycle
and measure out the correct dose of detergent and rinse aid.
Reading these pages will help you through all the wash phases.
5. Detergent and rinse aid (p.6)
Learn the right usage of detergent and rinse aid for best washing
results.
6. Washing cycles (p.7)
Select the right wash cycle for your dishes. Selecting the most
suitable wash cycle for the load ensures clean dishes and a more
convenient use of water and electricity.
7. Salt: a helpful extra (p.8)
Using salt can improve the performance of your dishwasher. Learn
more about its potential.
8. Troubleshooting (p.8)
Before calling customer care, have a look here: a lot of problems
can have an immediate solution. If you can't manage to solve it
yourself, then call the Ariston customer care line and any problem
will be solved as quickly as possible.
9. Washing special items (p.9)
Before washing anything in the dishwasher check the information provided
by this section.
10. Special care and maintenance (p.10)
Once in a while, once a month, spend a little time on the filter
assembly and the sprayer arms. This is where you can learn how.
11. Keeping your dishwasher in shape (p.10)
Respect the few rules you will find here, and the result will be a
better performing dishwasher.
12. Technical characteristics (p. 3)
All your appliance's technical data, in accordance with norms and
regulations.
13. Warranty (p.11)
Ariston supports its products by means of after-sales services
and assistance, offering you special warrantees, professional
assistance as well as quality spare parts and accessories. To find
out more, call the Ariston Customer care line.
This manual explains easily what your new
dishwasher has to offer. In addition, you will
discover a world of useful hints and handy tips to
help you get a better wash from your dishwasher
and to make it last longer.
2 ARISTON DISHWASHER - User Manual
www.aristonappliances.us
Important Safety Instructions
Introduction
Read through this
guide before using
your new dishwasher
Read and obey all
safety messages.
For Your Records
Write model and serial
numbers here.
You can find them on
the front of the machine
and inside of the door
opening.
Model #: ................................................
Serial #: .................................................
Save these instructions
Your safety and that of your children
Read all instructions before using your new
dishwasher. Ariston dishwashers are providing two
manuals:one Installation Instruction manual and
one Care and Use manual. Read them carefully
and save them for future references.
Use the dishwasher only for household use and
for its intended function.
Use only detergents or wetting agents
recommended for use in a dishwasher and keep
them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
a) locate sharp items so that they are not likely
to damage the door seal; and
b) load sharp knives with the handles up to
reduce the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked
dishwasher safe or the equivalent. For plastic
items not so marked check the manufacturers
recommendations.
Do not operate your dishwasher unless all
enclosure panels are properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish
rack of the dishwasher.
WARNING -When using your dishwasher follow basic precautions including the following:
Do not allow children to play in or on the dishwasher
to avoid risk of injury.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the dishwasher
turn on all hot water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
Remove the door to the washing compartment when
removing an old dishwasher from service or
discarding it.
Dishwashers must be electrically grounded. Read the
Installation Instructions for details.
Do not run the dishwasher while you are out of home.
A qualified technician should do all repair work.
Do not touch the heating element during or
immediately after use
Congratulations on the purchase of your new Dishwasher. Please spend a few moments reading
the User Manual. This will show you ways to best utilize your valuable purchase.
ARISTON DISHWASHER - User Manual 3
www.aristonappliances.us
Control panel at a glance
How is it made?
E. Upper rack
F. Top spray arm
G. Rack height adjuster
H. Lower rack
I. Bottom spray arm
J. Salt container cap
K. 4 piece filter
L. Detergent and rinse aid
dispenser
Technical Characteristics
Get to know the parts which make up your
dishwasher.
A. ON-OFF Button
Press this button to turn
the appliance on.
B. ON-OFF Indicator light
Indicates that the
appliance is turned on
C. Door opening handle
Use this handle to open
the dishwasher door.
D. Cycle selection knob
Use this knob to select a
wash cycle.
G. Cycle phase indicator
lights
pre-wash, wash, rinses,
drying.
S. Low salt indicator light
This light warns you that it
is time to add more salt.
Let's open up your dishwasher together
G
J
I
L
K
H
F
E
This dishwasher conforms to
the following Standards for
U.S.A and Canada:
UL 749
ANSI/AHAM DW-1-1992
Technical characteristics
Width inches 23,62 -24* (60 cm.)
Depth inches 23,62 (60 cm.)
Height inches 32
1/4
-34
1/2
(82-87,5 cm.)
Capacity 12 standard place settings
Mains water pressure 4,3 psi-145 psi 30 KPa÷1MPa (0,3 ÷10 bar)
Power voltage See data plate
Total absorber power See data plate
Fuse See data plate
* with the pre-installed filler strips
4 ARISTON DISHWASHER - User Manual
www.aristonappliances.us
How to load your dishes
First.
Before placing the dishes
in the racks, remove the
largest scraps of food left
over on your plates, you
will thus avoid blocking the
filter, which would reduce
the efficiency of the
wash.If the saucepans and
frying pans are very dirty,
allow them to soak before
being washed. To make it
easier to load your dishes,
pull the racks out.
What goes into the lower
rack?
We recommend you place
the most difficult dishes to
wash into the lower rack:
saucepans, lids, soup
bowls and plates (a load
example is shown in the
photo).
Serving dishes and large
lids: place them on the sides of
the rack.
Saucepans, salad bowls:
must always be placed upside
down
Very deep dishes: place them
obliquely, thus allowing water to
run down them and cleaning
them better
The cutlery basket can be
split up by pulling out the
handle.
When you only have little
cutlery to wash, you can
use just half the basket;
save space for other
crockery or place the other
half of the basket in the
upper rack instead (see
figures A and B).
This basket is equipped
with two removable grids:
insert the cutlery one by
one into the slots.
Warning:
knives and utensils
with sharp blades or tips
should be positioned with
the sharp parts at the
bottom.
Position all cutlery items so
that they don't touch.
What goes into the upper
rack?
Place delicate and
lightweight dishes in the
upper rack: glasses, tea
cups and coffee cups,
saucers - but plates too -
shallow salad bowls,
slightly dirty frying pans and
shallow pans (the photo
illustrates a few examples).
Position lightweight dishes
in such a way as to avoid
their being moved by the
spray of water.
After loading the dishes,
remember to check that the
blades on the sprayer arms
can turn freely without
knocking against any
dishes.
How to adjust the top rack.
The upper rack can be set
in high or low position to
enable you to organize
your dishes effortlessly.
lower rack
upper rack
How to use our racks
Open the rail stop flaps and pull the rack
out completely. Now place it in high or low
position, then slide it along the guide rails
until the front wheels also go in. Now
close the rail stop flaps. Follow the
sequence of actions illustrated in figure
"F".
ARISTON DISHWASHER - User Manual 5
www.aristonappliances.us
You have loaded your dishes and you now have to set
the wash cycle. It takes just one minute to learn how
Starting the dishwasher
Ready, steady, go!
You can cancel the
wash cycle in progress,
if it has only just started.
Make sure the wash
cycle has ended before
removing the dishes!
If opening
the door
soon after
the end of the
program, or during it,
stand away from the
Dishwasher, to avoid
possible injury from
hot steam.
After performing all the
operations described in the
previous paragraphs press
on-off button "A": indicator
light "B" comes on.
Selecting the wash cycle.
To select the wash cycle,
turn knob "D" clockwise
until the reference notch
on the knob corresponds
with the number or symbol
for the cycle you wish to
set (have a look at the
wash cycle table on page
7).
After a few seconds, you
will hear a short beep: the
wash cycle has begun and
we do not recommend you
change it.
The dishwasher keeps you
informed.
Your dishwasher is fitted
with indicator lights (G)
which light up to indicate
the cycle phase under way.
prewash,wash,rinsing,
drying.
At all times, your
dishwasher tells you which
cycle phase is under way.
Modifying a wash cycle in
progress.
If you have chosen the
wrong cycle, not to worry!
You can modify the wash
cycle in progress, if it has
only just started. Turn the
knob counter clockwise
until it reaches the Reset
position and, after a few
seconds, you will hear 4
beeps and indicator light
"G" will turn off. This is to
inform you that all the
settings have been
cancelled. You are now
free to re-set the correct
wash cycle.
You've left out a dish?
Well, it happens to
everyone.Interrupt the
wash cycle by pressing the
ON-OFF button, insert the
dish you had forgotten and
press the ON-OFF button
again. The cycle will start
up from where you
interrupted it.
Finished?
The end of the wash cycle
is indicated by two short
beeps and the flashing of
the drying phase indicator
light.
Turn the knob counter
clockwise to Reset in order
to reset all the settings.
Press the ON-OFF button
as well, thus cutting off the
electricity supply to the
appliance.
If accessible turn off the
water tap.
Wait a few minutes before
unloading the dishes: they
are very hot! If you wait a
little while, they dry better
thanks to the steam.
Empty the lower rack
first.
There's been a power
failure? Have you opened
the dishwasher door?
The wash cycle stops and
then restarts when the
electricity comes back on
or when you shut the door.
Everything is under control!
6 ARISTON DISHWASHER - User Manual
www.aristonappliances.us
Detergent and rinse aid
Rnse aid.
Rinse Aid makes dishes
sparkle and improves the
drying.The rinse aid
container is situated on the
inside of the appliance
door; you should refill it
when you see the container
is empty by means of
indicator eye D.
Loading the rinse aid.
To open the dispenser, turn
cap C counter clockwise.
Take care when you pour
in the rinse aid to avoid it
overflowing. You can adjust
the amount of rinse aid
used by the dishwasher:
regulate the adjuster F
which you will find under lid
C.
Only use specific dishwasher detergents. Pour the detergent into the dispenser on
the inside of the door. Before the wash cycle starts!
The detergent
Loading the detergent
To open lid A, press button
B. The detergent should be
poured into the two
containers C and D up to
the rim.
Now you can close the lid:
press it down until you hear
it click.
If you prefer to use the
detergent in tablets, place
one of these in container
"D". Now you can close the
lid: press it down until you
hear it click.
It won't close!
Check whether there is any
detergent residue on the
edges of the dispenser. It
is due to this residue that
the lid won't close. Get rid
of it and you'll see that it
closes.
You can choose from six different
positions. It is normally set to 4.
 Using too much
detergent does not
provide a better wash
or cleaner dishes. Use
only a proportional
amount to the size of
the wash.
 Keep your dishwasher
detergent and rinse aid
in a cool and dry place.
Proper dosage of the
rinse aid improves
drying.
If drops of water remain
on the dishes or
spotting occurs, turn
the dosage adjuster to
a higher setting.
If, on the other hand,
the dishes have white
streaks, then turn the
dosage adjuster down
to a lower setting.
WARNING!
Detergent is
corrosive!
Take care to keep it out
of reach of children
F
D
C
C
D
A
B
ARISTON DISHWASHER - User Manual 7
www.aristonappliances.us
A wash cycle for every
degree of soil
Select the right wash cycle
Salt, rinse aid, the right amount of detergent and the correct wash cycle: this is the
formula to get the best results and to keep your dishwasher in shape
Select the right wash
cycle for your dishes.
Selecting the most
suitable wash cycle for the
load ensures clean dishes
and a more convenient
use of water and
electricity.
Dishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a sanitized setting
for safer, cleaner results.
To optimise consumption levels, try to use the dishwasher with a full load only.
If it takes some time to fill up your dishwasher, use the soak cycle to avoid
the formation of bad odours and caked-on food.
&\FOH &\FOHVHOHFWLRQ
LQVWUXFWLRQV
&\FOHGHVFULSWLRQ 'HWHUJHQWIRU
SUHZDVK
ZDVK
5LQVH
$LG
:DVKF\FOH
GXUDWLRQ
WROHUDQFH

ZLWKRXW
H[WUD
GU\LQJ
,QWHQVLYH
:D V K
Very dirty dishes
and pans (not to be
used for delicate
items)
Pre-wash with hot water at 95°F
Wash at 140°F
2 cold rinses
Hot rinse at 14F
Drying
R] 
J

5HJXODU
:DVK
Cycle for normally
dirty pans and
dishes. Standard
daily cycle.
Wash at 122°F
Cold rinse
Hot rinse at 15F
Drying
R]
J

(FR:DVK
Environmentally-fri-
endly cycle, with
low energy
consumption levels,
suitable for
normally dirty pans
and dishes.
2 Cold pre-washes
Extended wash at 113°F
Hot rinse at 14F
Drying
R] 
J

5D SLG:DVK
Economic and fast
cycle to be used
for slightly dirty
dishes. Run cycle
immediately after
use. Without drying.
Short wash at 113°F
Hot rinse at 12F
R] 
J

6RDN
Rinsing cycle used
while awaiting
more dishes to be
loaded from the
next meal.
Short cold wash to prevent food
from drying onto the dishes

8 ARISTON DISHWASHER - User Manual
www.aristonappliances.us
The dishwasher won't
start
Is the water supply tap turned
on?
Is the water supply tap
connected to the hose
properly?
Has the water in your home
been cut off?
Is the pressure of the water
supply sufficient?
Is the hose bent?
Is the filter on the water supply
hose blocked?
Is the dishwasher door open?
The dishes are not clean.
Have you put the right amount
of detergent into the
dispenser?
Is the wash cycle suitable for
the dishes you have placed
inside the appliance?
Are the filter and microfilter
clean?
Can the sprayer arms turn
freely?
The dishwasher won't drain.
Is the drain hose bent?
Limescale deposits or a
white film form on the
dishes.
Is the lid on the salt container
closed properly?
Is the rinse aid dosage
correct?
Error messages.
Your dishwasher is equipped with
a safety system which is able to
detect any operating problems.
These anomalies are reported by
one or two wash cycle indicator
lights "G" will flash rapidly.
Take a note of which lights are
flashing, turn the appliance off
and call for technical assistance.
Tap off alarm
If you have forgotten to turn the
water tap on, your appliance will
remind you of this by sounding a
few short beeps for a few
minutes.Turn the tap on and your
appliance will start up again after
a few minutes.If you were not
home when these beeps are
sounded,the appliance will be
blocked automatically the 2nd
and 3rd light from the right will
flash rapidly.Turn the appliance
off at the ON-OFF button, turn
on the water tap and wait
approximately 20 seconds before
turning the appliance back on; the
selected wash cycle will start up
again.
Clogged filter alarm
If the appliance is blocked and the
2nd and the 4th light from the right
flash rapidly, this means the filter
is clogged by large particles of
food residue. Turn the appliance
off, clean the filter thoroughly and
reposition it in its seat as
illustrated on page 10. Then turn
it back on. The selected wash
cycle will start up again.
Water load solenoid valve
malfunction alarm.
If the 3rd light from the right
flashes rapidly, turn the
dishwasher off and back on
again after one minute. If the
alarm persists, first turn off the
water tap to avoid any flooding
and then cut off the electricity
supply and call for technical
assistance.
You have checked
everything, but the
dishwasher still doesn't
work and the problem
persists?
Call the Ariston Customer Care
(1-888-426-0825) and remember
to mention:
the type of malfunction
the model mark (Mod.) and
the serial number (S/N.)
indicated on the rating plate
located on the inner door, to
one side.
Never without salt
Loading the salt.
You can use special water
softening salt or normal rock salt.
The salt container is situated
underneath the lower rack, fill it
up as follows:
1. Pull out the lower rack
completely, unscrew and
remove the container cap
2. Is it the first time you load the
salt? First fill the container up
with water (you won't have to
do this again next time)
3. Put the dishwasher funnel on
the hole and pour in
approximately 70 oz. of salt.
It is normal that some water
comes out of the container.
4. Screw the cap back in place
carefully.
Water in your home
When should I load the
salt?
The salt container must be filled
when the softener indicator light
"S".
Once you have loaded the salt
for the first time, it is normal that
the low salt indicator light stays
on or flashes for 5 consecutive
cycles.
Intelligent salt.
Your dishwasher can adjust its
salt consumption according to the
hardness of the water in your
home. This way, you can optimise
and customise your dishwasher's
salt consumption (not too much,
nor too little).
To adjust salt consumption, do as
follows:
1. Unscrew the salt container
cap
2. There is an arrow on the neck
of the container (see figure):
if necessary, turn the arrow
anti-clockwise from the "-"
setting to the "+" setting.
Select the arrow position
depending on the water
hardness, referring to the table
provided.
Water hardness varies according to where you live. If the water in your home is hard you have the possibility to
add salt in order to soften your water. The softer the water the better will be your washing and drying results.
Water Hardness
Clarke
degrees
°fH mmol/l
Selector
position
Salt
consum-
ption
(Oz/cycle)
Auto-
nomy
(cycles\
70oz.)
0 - 14 0 - 17 0 -1,7 / 0 /
14 - 36 18 - 44 1,8 - 4,4 "-" 0.7 60
36 - 71 45 - 89 4,5 - 8,9 MED 1.4 40
>71 > 89 > 8,9 "+" 2.1 25
NOTE: if you dont find
special water softening
salt you can also use
normal rock salt.
If you have a problem, read this
Your dishwasher may not work or not function properly. In many cases, these are problems which can be solved
without having to call for a technician. Before calling the Customer Care Center, always check the points below.
Troubleshooting
If you dont know your
water hardness ask your
local water supplier.
ARISTON DISHWASHER - User Manual 9
www.aristonappliances.us
Washing special items
If you have any doubts about washing particular items check with the manufacturer to see if they are dishwasher
safe.
0DWHULDO 'LVKZDVKHUVDIH &RPPHQWV
$OXPLQLXP
Yes, with caution
Anodized Aluminium may fade or darken by high water
temperatures and detergents.
%RWWOHVDQG&DQV
No Lables could loosen and clog the spray arms or pump and
reduce washing performance.
&DVW,URQ
No
Seasoning will be removed and the iron will rust.
&KLQD6WRQHZDUH
Yes, with caution Always check manufacturer’s recommendations before
washing. Antiques and hand painted china with a pattern
on top or with gold leaf decoration may fade.
&RSSHU
Yes, with caution Do not wash copper in the same load as siver of silver
plate because the silver items could discolor.
&U\VWDO
No
Yes
Certain types of lead crystal may etch if machine washed.
Check with the manufacturer’s reommendations.
Wash with special program at low temperature. Make sure
crystal dishware is loaded securely and will not fall over or
knock against other dishwasher while being washed.
'LVSRVDEOH3ODVWLFV
No Cannot withstand machine washing.
*ODVV
Yes
Exception: Milk glass may yellow.
,URQ
No
Iron will rust.
.QLYHV
No Wood handles may wrap, crack, or loosen. Plastic handles
may discolor. Check manufacturer’s washing instructions.
1RQGLVKZDUHLWHPV
No Use ONLY standard household dishware. Never wash
items such as electronic air cleaners, air filters of any kind,
paint brushes, etc.
1RQVWLFNFRDWLQJV
Yes If marked dishwasher safe. After washing apply a light
coating of vegetable oil to maintain non-stick quality.
6WDLQOHVV6WHDO
6LOYHUDQG6LOYHU
3ODWHV
Yes, with caution Exceptions: Old silverware and silverware decorated with
an oxidising agent. Hot water can loosen the handles on
old silverware and wear off the decoratinos on the other.
Never let silverware come into contact with other metals:
you will thus avoid stains and blackening. Silver plates and
serving dishes should be washed immediately after use,
specially if they have contained salt, eggs, olives, mustard,
vinegar, fruit juices and cooked vegetables.
3HZWHU%UDVV
%URQ]H
No
Pewter will tarnish.
7LQ
No
Tin will rust.
:RRG
No Unless marked dishwasher safe by the manufacturer.
Wood can wrap, crack or lose shape with any kind of
washing.
10 ARISTON DISHWASHER - User Manual
www.aristonappliances.us
Once in a while, once a
month, spend a little time
on the filter assembly and
the sprayer arms.
Keep your dishwasher in shape
After every wash.
When the wash cycle has
ended, always remenber to
leave the appliance door
ajar. This way, moisture
and bad odours will not be
trapped inside.
Unplug the appliance.
Before carrying out any
cleaning or maintenance
on the dishwasher, always
remove the plug from the
electricity socket. Do not
run risks.
No solvents! No abrasives!
To clean the exterior and
rubber parts of your
appliance, do not use
solvents or abrasive
cleaning products. Use a
cloth dampened with
lukewarm soapy water only.
If there are any stains on
the surface of the
appliance interior, use a
cloth dampened with water
and a little white vinegar,
or a cleaning product
specifically made for
dishwashers.
Going on holiday?
When you go away for an
extended period of time, we
recommend you do the
following:
run a cycle with the
dishwasher empty
turn off the water inlet tap.
leave the appliance door
ajar
This will help the seals last
longer and prevent
unpleasant odours from
forming inside the
appliance.
Moving the appliance.
Should the appliance have
to be moved, try to keep it
in a vertical position. If
absolutely necessary, it can
be positioned on its back.
The seals.
One of the factors that
cause unpleasant odours
to form inside the
dishwasher is food that
remains trapped in the
seals. Periodic cleaning
using a damp sponge will
prevent this from occurring.
Do not worry about removing every single bit of
food residue from your dishes, but do get rid of
bones, peel and rind and any other left-overs
before placing them in the racks. Empty out all
glasses and cups.
Care and maintenance
Respecting these few rules ensures you will always have a reliable work companion by your side.
Filter assembly
If you want consistent good
results from your
dishwasher, you need to
clean the filter assembly.
Food particles are removed
from the wash water, when
the water is recirculated
during the cycle filtering the
water 100%. For this
reason, it is a good idea to
remove the larger food
particles trapped inside the
cup C and the semi-
circular filter A after each
wash; pull the cup handle
upwards to remove them.
Just rinse them under
running water.
The entire filter assembly
should be cleaned
thoroughly once a month:
cup C + semi-circular filter
A + cylindrical filter B.
Rotate filter B
anticlockwise to remove it.
For cleaning, use a non
metallic brush.
Reassemble the filter parts
(as shown in the figure) and
reinsert the whole
Cleaning and special maintenance
Cleaning the sprayer arms.
Food residue may become
encrusted onto the sprayer
arms and block the holes
where water comes out.
Check the sprayer arms
regularly and clean them
once in a while (letters F
and I How is it made?).
assembly into the
dishwasher. Position it into
its housing and press
downwards.
Never use the
dishwasher
without the
filter in place.
Improper replacement of
the filters may reduce the
efficiency of the wash and
even damage your
dishwasher.
1
2
A
B
C
ARISTON DISHWASHER - User Manual 11
www.aristonappliances.us
Statement of Warranties
Ariston Dishwasher
The warranties provided by (Ariston) in this statement of warranties apply only to Ariston Dishwashers sold to the
first using purchaser by Ariston or its authorized distributors, dealers, retailers or service centers in the United
States or Canada. The Warranties provided herein are not transferable.
Length of Warranty
2 Years Full Limited Warranty from the date of installation*
Ariston will repair or replace, free of charge, any component part that proves defective in conditions of normal
home use. Shipping and labor costs included. Warranty repair service must be performed by an authorized Ariston
Service Center.
3
rd
Year Limited Warranty on racks from the date of installation*
Ariston will replace your racks, free of charge, with the same rack or a current rack that is equivalent or better in
functionality if the racks should rust under conditions of normal home use (excluding any rack accessories), shipping
charges excluded.
3
rd
-5
th
Year Limited Warranty on Electronics from the date of installation*
Ariston will repair or replace free of charge, any microprocessor or circuit board that proves defective under conditions
of normal home use 3
rd
year through 5
th
year from the date of original installation, labor charges excluded.
3
rd
-5
th
Year Limited Warranty on main motor from the date of installation*
Ariston will repair or replace free of charge, circulation motor or component part of that motor that proves defective
under conditions of normal home use, 3
rd
year through 5
th
year, from the date of original installation, labor charges
excluded.
Lifetime Limited Warranty against Stainless Steel Rust Through from the date of installation*
Ariston will replace your Dishwasher, free of charge, with the same model or a current model that is equivalent or
better in functionality if the dishwasher tub should rust through under conditions of normal home use, labor, shipping,
and installation charges excluded. In the event the door should rust it will be replaced labor, shipping and installation
charges excluded.
10 day warranty after purchase on cosmetic damages.
Ariston will replace any cosmetic parts, free of charge  including service call, which are found and reported
damaged within 10 days after purchase. Any damages caused by improper handling, shipping, or installation will
not be covered under this clause.
* Date of installation shall refer to the earlier of the date the Dishwasher is installed or ten business days after
delivery date.
Exclusions:
This warranty does not cover repair or service calls to correct the installation, to provide instructions on the use of
your product, to replace house fuses or correct plumbing or the electric wiring in your home. In addition any repair
to the products thats use was in a manner other than what is normal for home use is void of any warranty claim.
The warranties exclude any defects or damage arising form accident, alteration, misuse, abuse, improper installation,
unauthorized service work, or external forces beyond Ariston control, such as fire, flood, and other acts of God, or
installation not in accordance with local electric or plumbing codes. Labor, shipping, and installation charges
incurred in the repair or replacement of any product after a period of one year from the date of installation shall not
be covered by this warranty. Any and all replaced or repaired parts shall assume the identity of the original for the
purposes of the applicable warranty period. To the extent permitted by law, this warranty is in lieu of all other
express and implied warranties, including the implied warranties of merchantability and fitness for a particular
purpose. Ariston does not assume any responsibility for incidental or consequential damages.
To obtain warranty services call 1-888-426-0825, or write to:
Ultra 8 International, 2505 Anthem Village Drive, Suite E  Box 562, Henderson Nevada 89052
Be sure to provide; model number, serial number, purchase date, and the sellers name and address.
12 LAVE-VAISSELLE ARISTON  Mode demploi
www.aristonappliances.us
Un guide rapide pour tout savoir
sur votre lave-vaisselle
1. Introduction (page 13)
Vous trouverez dans cette page des renseignements
importants pour une utilisation performante de votre lave-
vaisselle en toute sécurité.
2. Le tableau de bord vu de près (page 14)
Apprenez à bien connaître les pièces qui composent
votre lave-vaisselle, vous vous en servirez mieux. Vous
trouverez ci-après la description détaillée de ses com-
mandes et de ses composants intérieurs.
3. Comment sy prendre pour charger la
vaisselle (page 15)
Cette page contient des renseignements utiles qui vous
aideront à bien ranger votre vaisselle à lintérieur du lave-
vaisselle en profitant à plein de la moindre place.
4. Démarrage du lave-vaisselle (page 16)
Après avoir rangé votre vaisselle, choisissez le pro-
gramme approprié et dosez correctement les produits
de lavage et de rinçage. La lecture de ces pages vous
aidera à bien maîtriser toutes les phases de lavage.
5. Produit de lavage et de rinçage (page
17)
Apprenez à doser correctement la quantité de produit
de lavage et de rinçage pour obtenir des résultats de
lavage impeccables.
6. Cycles de lavage (page 18)
Choisissez le bon programme pour votre vaisselle. Le
choix dun programme mieux approprié à la charge que
vous avez effectuée vous garantit une vaisselle propre et
une consommation optimale deau et de courant.
7. Le sel : un supplément utile (page 19)
Lutilisation de sel peut rendre votre lave-vaisselle plus
performant. Pour en savoir plus sur ses potentialités.
8. Problèmes et solutions (page 19)
Avant de faire appel à un technicien, lisez ce qui suit:
bon nombre de problèmes trouveront une solution im-
médiate. Si vous narrivez pas à les résoudre, appelez
votre service après-vente Ariston et toute panne sera
réparée, dans la mesure du possible, en un rien de temps.
9. Le lavage de vaisselle particulière (page 20)
Avant de laver quoi que ce soit au lave-vaisselle, con-
sultez les conseils fournis dans ce paragraphe.
10. Soin et entretien particuliers (page 21)
De temps en temps, au moins une fois par mois, occu-
pez-vous plus particulièrement du groupe filtrant et des
bras de lavage. Voyez ici comment vous y prendre.
11. Gardez votre lave-vaisselle en forme
(page 21)
Suivez les quelques règles qui suivent et votre lave-
vaisselle sera toujours en pleine forme.
12. Caractéristiques techniques (page 14)
Toutes les données techniques de votre électroména-
ger toujours conformes à la réglementation en vigueur.
13. Garantie (page 22)
Ariston suit ses produits en fournissant des services et
une assistance même après lachat sous forme de ga-
ranties spéciales, de service après-vente, de pièces
détachées et daccessoires de qualité. Pour davantage
de renseignements, appelez le numéro de lassistance
Ariston.
Cette notice vous explique clairement tout ce que
votre nouveau lave-vaisselle vous offre de mieux.
Vous découvrirez, en plus, un tas de curiosités et
de petites astuces pour mieux laver votre vaisselle
et prolonger la durée de vie de votre machine.
LAVE-VAISSELLE ARISTON  Mode demploi 13 www.aristonappliances.us
Normes de sécurité importantes
Introduction
Félicitations pour votre nouveau lave-vaisselle. Consacrez quelques minutes à la lecture de cette
notice. Vous y trouverez des conseils utiles pour utiliser au mieux votre précieux achat.
Avant dutiliser votre
nouveau lave-
vaisselle, lisez
attentivement les
conseils fournis par ce
guide à lemploi.
Lisez et respectez
toutes les consignes
de sécurité.
Annotation Ecrivez ci
contre le numéro de
série et le modèle de
votre appareil.
Vous trouverez ces
numéros sur la face
avant de lappareil et à
lintérieur de la porte.
N° modèle : ................................................
N° de série : .................................................
Conservez soigneusement cette notice
Votre sécurité et celle de vos enfants
Avant dutiliser votre nouveau lave-vaisselle, li-
sez attentivement les instructions. Les deux
notices qui accompagnent les lave-vaisselle
Ariston : une notice dinstallation et un mode
demploi et dentretien. Lisez-les attentivement
et conservez-les pour pouvoir les consulter en
cas de besoin.
Nutilisez votre lave-vaisselle que pour un usage
domestique et pour les fonctions prévues.
Nutilisez que des produits de lavage ou des
agents mouillants spéciaux lave-vaisselle et
gardez-les loin de la portée des enfants.
Lors du chargement de la vaisselle :
a) rangez les objets tranchants de manière à
ce quils ne risquent pas dendommager le joint
de la porte;
b) rangez les couteaux tranchants manche
tourné vers le haut pour réduire le plus possible
le risque de coupures.
Ne lavez pas dobjets en plastique à moins quils
aient lindication lavable au lave-vaisselle ou
toute autre indication similaire. Pour les objets
plastique dépourvus détiquette, conformez-
vous aux instructions du fabricant.
Ne mettez pas votre lave-vaisselle en marche
si les panneaux de fermeture ne sont pas tous
montés.
Nintervenez pas sur les commandes.
Ne surchargez pas le panier de rangement de
la vaisselle, ne vous asseyez pas et ne montez
ATTENTION - Lors de lutilisation de votre lave-vaisselle, conformez-vous aux instructions
suivantes :
pas sur la porte de votre lave-vaisselle.
Ne permettez pas aux enfants de jouer sur le lave-
vaisselle ou à lintérieur pour éviter quils ne se
fassent mal.
Il peut arriver que, dans certains cas, du gaz hy-
drogène se forme à lintérieur dune installation
domestique deau chaude inutilisée pendant deux
ou plusieurs semaines. LE GAZ HYDROGENE
EST EXPLOSIF. Si votre installation deau chaude
reste inutilisée pendant une ou deux semaines,
avant de réutiliser votre lave-vaisselle, ouvrez tous
les robinets deau chaude et laissez couler leau
pendant quelques minutes. Cette opération per-
mettra déliminer toute accumulation dhydrogène.
Ce gaz étant inflammable, ne fumez pas et nutili-
sez pas de flamme libre pendant cette opération.
Lors de la mise au rebut de votre lave-vaisselle,
noubliez pas de démonter la porte daccès au com-
partiment de lavage.
Le lave-vaisselle doit être raccordé à la terre. Pour
tous autres renseignements, consultez la notice
dinstallation.
Ne faites pas fonctionner votre lave-vaisselle quand
il ny a personne à la maison.
Toutes les réparations doivent être effectuées par
un professionnel du secteur.
Ne touchez pas à la résistance pendant et à la fin
dun programme de lavage.
14 LAVE-VAISSELLE ARISTON  Mode demploi
www.aristonappliances.us
Tableau de bord vu de près
Caractéristiques techniques
Ce lave-vaisselle est con-
forme aux Normes en vi-
gueur aux Etats-Unis et
au Canada :
UL 749
ANSI/AHAM DW-1-
1992
A. Touche ON-OFF
Appuyez sur cette
touche pour allumer
votre machine.
B. Lampe-témoin ON-
OFF
Elle vous signale que
le lave-vaisselle est
sous tension.
C. Poignée douverture
de la porte
Elle sert à ouvrir la
porte du lave-vaisselle.
D. Bouton sélection
programmes
Tournez-le pour choisir
un programme
G. Voyants départ différé
Ils vous renseignent
sur les phases du
programme en cours
(prélavage, lavage,
rinçages, séchage).
S. Voyant manque de
sel
Il vous signale quil faut
ajouter du sel.
&DUDFWp ULV WLTXH V WKH FQLTXH V
Largeur 23.62-24* pouces (60 cm.)
Profondeur 23.62 pouces (60 cm.)
Hauteur 32
1/4
-
34
1/2
(82-87,5 cm.)
Capaci 12 couverts standard
Pression eau alimentation 4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)
Tension d'alimentation Voir étiquette des caractéristiques
Puissance totale absorbée Voir étiquette des caractéristiques
Fusible Voir étiquette des caractéristiques
 D YHFM R LQWV  GH  UHP SOLVVDJHSUp LQVW DOOp V
G
J
I
L
K
H
F
E
Comment est-il fait?
Ouvrons ensemble votre lave-vaisselle
E. Panier supérieur
F. Bras de lavage
supérieur
G. Réglage hauteur du
panier
H. Panier inférieur
I. Bras de lavage inférieur
J. Bouchon réservoir à sel
K. filtre 4 pièces
L. Distributeur produits de
lavage et de rinçage
Apprenez à bien connaître les pièces qui composent votre
lave-vaisselle, vous vous en servirez mieux.
LAVE-VAISSELLE ARISTON  Mode demploi 15 www.aristonappliances.us
Comment sy prendre pour charger la vaisselle?
Tout dabord.
Avant de ranger la vaisselle
dans les paniers, éliminez
les déchets de nourriture,
ainsi les filtres ne se bouche-
ront pas et le lavage nen
sera que plus efficace. Si les
casseroles et les poêles
sont très sales, mettez-les
tremper en attendant de les
laver au lave-vaisselle. Pour
charger votre vaisselle plus
facilement, sortez les
paniers.
Que ranger dans le
panier supérieur :
Nous vous conseillons de
placer dans le panier infé-
rieur la vaisselle plus difficile
à laver: casseroles, couver-
cles, assiettes plates et
creuses.
Les photos illustrent un
exemple de chargement.
Plats et grands couver-
cles: rangez-les sur les
côtés du panier.
Casseroles, saladiers:
placez-les toujours sens
dessus dessous.
Vaisselle très creuse:
rangez-la en position obli-
que, leau pourra ainsi
sécouler et mieux les la-
ver.
Le panier à couverts se sé-
pare en deux quand vous
enlevez la poignée et la
pince en métal qui unit ses
deux compartiments.
Quand vous avez peu de
couverts à laver, nutilisez
que moitié panier, vous
aurez plus de place pour le
reste de votre vaisselle,
vous pouvez dailleurs
ranger lautre moitié dans le
panier supérieur (voir figures
A et B).
Ce panier est équipé de
deux grilles amovibles:
rangez les couverts un par
un dans les fentes prévues.
Avertissement:
les pointes des cou-
teaux et des ustensi-
les de cuisine tran-
chants doivent être tournées
vers le bas.
Rangez les couverts de ma-
nière à ce quils ne se tou-
chent pas entre eux.
Que ranger dans le
panier supérieur :
Chargez votre vaisselle fra-
gile et légère dans le panier
supérieur: verres, tasses à
thé et à café, soucoupes 
mais aussi assiettes 
saladiers bas, poêles et
casseroles basses peu
sales (les photos vous
montrent quelques
exemples de chargement).
Placez la vaisselle légère de
manière à ce quelle ne ris-
que pas dêtre déplacée par
les jets deau.
Après avoir chargé votre
lave-vaisselle, noubliez pas
de contrôler si les bras de
lavage tournent bien, sans
buter contre la vaisselle.
Réglage du panier
supérieur.
Le réglage en hauteur du
panier supérieur vous per-
met de charger votre
vaisselle plus facilement.
panier inférieur
panier supérieur
Des examples pour utilisez nos paniers
A
Prenez lhabitude de faire quelques simples gestes avant de remplir votre lave-vaisselle, vous
obtiendrez de meilleurs résultats de lavage et vous prolongerez la durée de vie de votre lave-vaisselle.
Eliminez les déchets les plus gros, mettez tremper vos casseroles et vos poêles particulièrement sales.
Une fois que vous avez chargé votre vaisselle, contrôlez que les bras de lavage tournent bien. Ne
superposez pas vos verres et vos tasses, veillez à ce que les assiettes ne se touchent pas.
B
K
A
1
2
3
4
F
Ouvrez les ailettes d'arrêt des rails
et sortez le panier. Placez-le
maintenant dans la position désirée,
plus haute ou plus basse, faites-le
ensuite glisser le long des glissières
jusqu'à ce que les roulettes avant
entrent elles aussi. Refermez les
ailettes pour bloquer le tout. Suivez
le déroulement des opérations
illustré figure "F".
16 LAVE-VAISSELLE ARISTON  Mode demploi
www.aristonappliances.us
Vous avez chargé votre lave-vaisselle, il vous faut
à présent choisir un programme de lavage. Basta
un minuto per imparare
Démarrage
Allons-y!
Vous pouvez modifier
le programme en
cours, à condition
quil vienne juste de
commencer.
Contrôlez que le
programme est bien
achevé avant de sortir
votre vaisselle!
Choisissez un
programme.
Pour choisir un programme
tournez le bouton "D" dans
le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à amener le
repère du bouton en face
du symbole ou du numéro
du programme que vous
désirez sélectionner
(consultez le tableau des
programmes page 18).
Au bout de quelques
secondes vous entendrez
un bref signal acoustique:
le lavage a commencé et il
vaut mieux ne pas le
modifier.
Le lave-vaisselle vous
renseigne.
Les 4 indicateurs lumineux
"G" du lave-vaisselle
s'allument, un après l'autre,
au fur et à mesure que la
machine effectue la phase
de programme
correspondante à chacun
d'eux.
Les phases sont:
prélavage, lavage,
rinçages, séchage.
Votre lave-vaisselle vous
dit à tout moment où il en
est.
Modification du
programme en cours.
Si vous vous êtes trompé
de programme, aucun
problème! Vous pouvez
modifier le programme en
cours s'il vient juste de
commencer. Tournez le
bouton dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à la position
de Reset, au bout de
quelques secondes vous
entendrez 4 bips et le
voyant "G" s'éteindra: cela
signifie que toutes les
sélections ont été
annulées. Vous pouvez
alors resélectionner le bon
programme.
Vous avez oublié
dintroduire de la
vaisselle?
Ouvrez la porte avec
précaution pour
interrompre le cycle de
lavage et introduisez la
vaisselle oubliée. Dès
fermeture de la porte, le
cycle redémarrera de
lendroit où vous lavez
interrompu.
Fini?
La fin du cycle est signalée
par 2 brefs signaux
acoustiques et par le
clignotement du voyant
correspondant au
séchage.
Tournez le bouton dans le
sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à la
position de Reset
Appuyez sur la touche A
pour éteindre la machine,
vous couperez ainsi
l'arrivée de courant.
Fermez le robinet de l'eau.
Attendez quelques
minutes avant de sortir
votre vaisselle: elle brûle!
Si vous attendez un peu,
elle séchera mieux à la
vapeur.
Videz dabord le panier
inférieur.
Il y a une coupure de
courant? Vous avez
ouvert la porte du lave-
vaisselle?
Le programme sinterrompt
et repart dès que le courant
revient ou que vous
refermez la porte. Tout a
été prévu!
Après avoir effectué toutes
les opérations décrites
dans les chapitres
précédents et avoir ouvert
le robinet de leau sil est
accessible, ouvrez la porte
et appuyez sur la touche
ON-OFF A: le voyant B
sallume.
Votre lave-vaisselle est
allumé et en attente dêtre
programmé.
En cas douver-
ture de la porte
pendant ou dès
la fin du
programme,
restez à bonne distance du
lave-vaisselle car le nuage
de vapeur chaude qui
séchappe pourrait vous
brûler.
LAVE-VAISSELLE ARISTON  Mode demploi 17 www.aristonappliances.us
Produit de lavage et de rinçage
Produit de rinçage
Le produit de rinçage fait
briller votre vaisselle
davantage car il améliore
son séchage. Le réservoir
à produit de rinçage est
situé à lintérieur de la
porte, il faudra le remplir
quand vous voyez quil est
vide à travers lindicateur
optique «D»
(Si votre lave-vaisselle est
équipé dun voyant
«produit de rinçage»,
remplissez le réservoir dès
quil sallume ou
commence à clignoter).
Chargement du produit
de rinçage.
Pour ouvrir le réservoir,
tournez le bouchon C
vers la gauche. Quand
vous versez le produit de
rinçage, attention à ne pas
le faire déborder. Pour
régler la quantité de produit
de rinçage utilisé par le
lave-vaisselle:agissez avec
un tournevis sur le régleur
F que vous voyez sous le
couvercle C.
Le produit de lavage
Chargement du produit
de lavage
Pour ouvrir le couvercle A,
appuyez sur la touche B.
Remplissez de produit de
lavage les deux bacs C et
D jusquau bord.
Refermez le couvercle à
présent: appuyez jusquau
déclic.
Si vous préférez utiliser un
produit de lavage en
pastilles, mettez-en une
dans le bac D. Refermez
le couvercle à présent:
appuyez jusquau déclic.
Il ne ferme pas!
Contrôlez quil ny a pas de
résidus de produit de
lavage sur les bords du
bac. Cest à cause deux
que le couvercle narrive
pas à fermer. Eliminez-les
et vous verrez, il fermera
bien.
Vous pouvez choisir parmi six
positions. Normalement il est réglé
sur 4.
 Une utilisation exces-
sive de produit de lavage
ne garantit pas un lavage
meilleur ou de la vaisselle
plus propre. Utilisez une
quantité adaptée à la
charge de lavage.
 Rangez les produits de
lavage et de rinçage dans
un endroit frais et sec.
Le réglage de la
quantité de produit
de rinçage utilisé
améliore le séchage.
Si vous remarquez
des gouttes deau ou
des traces sur votre
vaisselle, tournez le
dispositif de réglage
vers les chiffres plus
élevés.
Tandis que si vous
remarquez des
traces blanches,
tournez le régleur
vers les chiffres plus
bas.
ATTENTION!
Le produit de la-
vage est corrosif !
Veillez à ranger les produits
de lavage loin de la portée
des enfants
F
D
C
C
D
A
B
Nutilisez que du produit de lavage spécial lave-vaisselle. Versez le produit de
lavage dans le distributeur situé à lintérieur de la porte. Avant le démarrage
du cycle de lavage!
18 LAVE-VAISSELLE ARISTON  Mode demploi
www.aristonappliances.us
A chaque besoin son
programme
Choisissez le bon programme
Sel, produit de rinçage, une juste dose de produit de lavage et le programme quil
faut: voilà la formule idéale pour obtenir de meilleurs résultats et bien entretenir
votre lave-vaisselle.
Le lavage en lave-vaisselle garantit un environnement désinfecté et davantage
de propreté.
Pour optimiser vos consommations, faites fonctionner votre lave-vaisselle à sa
charge maximale. Sil vous faut un peu de temps pour le remplir, utilisez le cycle
trempage, vous éviterez la formation de mauvaises odeurs et dincrustations.
Choisissez le bon
programme pour votre
vaisselle.
Choisir le programme
le plus approprié à la
charge que vous avez
effectuée vous
garantit une vaisselle
propre et une
meilleure utilisation de
l'eau et du courant.
3URJUDPP H , QGLFDWLRQVVXUO H
FKRL [GHV
SURJU DPPHV
'HVFUL SWLRQGXF\FOH 3URGXL WGH
O DY DJH
SUpODYDJH
O DY DJH
3URGXL W
GH
ULQoDJH
'XUpH GX
SURJUDP P H
 WROpUDQFH
 VDQV
VpFKDJH
VXSHU
/DYDJH
,QWHQVLI
Vaisselle et
casseroles très sales
(déconseillé pour la
vaisselle fragile)
Prélavage à l'eau chaude 95°F
Lavage à 140°F
2 rinçages à l'eau froide
Rinçage chaud à 149°F
Séchage
R]
J

/DYDJH
1RUPDO
Cycle pour vaisselle
et casseroles
normalement sales.
Programme standard
quotidien.
Lavage à 122°F
Rinçage froid
Rinçage chaud à 153°F
Séchage
R]
J

/DYDJH
(FR
Lavage écologique à
faible consommation
d'électricité pour
vaisselle et
casseroles
normalement sales.
2 prélavages froids
Lavage prolongé à 113°F
Rinçage chaud à 149°F
Séchage
R]
J

/DYDJH
5DSLGH
Cycle économique et
rapide conseillé en
cas de vaisselle peu
sale.
Cycle à effectuer
aussitôt. Séchage
exclu
Lavage bref à113°F
Rinçage chaud à 122°F
R]
J

7UHPSDJH
Cycle de rinçage en
attente du chargement
de la vaisselle du
repas suivant.
Lavage bref froid pour éviter
que les déchets ne sèchent sur
la vaisselle

LAVE-VAISSELLE ARISTON  Mode demploi 19 www.aristonappliances.us
Le lave-vaisselle ne dé-
marre pas
Le robinet de leau est-il
bien ouvert?
Le robinet de leau est-il
bien raccordé au tuyau?
Y a-t-il une coupure deau
à la maison?
Leau a-t-elle suffisam-
ment de pression?
Le tuyau est-il plié?
Le filtre du tuyau darrivée
de leau est-il bouché?
La porte du lave-vaisselle
est-elle ouverte?
La vaisselle nest pas propre.
Avez-vous utilisé une
dose de produit de lavage
idoine?
Le programme de lavage
sélectionné est-il appro-
prié à la vaisselle que
vous avez chargée?
Le filtre et le micro-filtre
sont-ils propres?
Les bras de lavage sont-
ils libres?
Le lave-vaisselle ne vi-
dange pas
Le tuyau dévacuation
est-il plié?
Des dépôts de calcaire ou
une couche blanche se
déposent dans votre lave-
vaisselle.
Le bouchon du réservoir
à sel est-il bien fermé?
Le dosage du produit de
rinçage est-il bien réglé?
Messages derreur
Votre lave-vaisselle monte
un dispositif de sécurité à
même de signaler des
anomalies de
fonctionnement.Ces ano-
malies sont signalées par le
clignotement accéléré dun
ou deux voyantsG du pro-
gramme de lavage.
Après avoir pris note des
voyants qui clignotent, étei-
gnez votre appareil et appe-
lez lassistance technique.
Alarme robinet fermé
Si vous avez oublié douvrir
le robinet de leau, votre ma-
chine vous le signale pen-
dant quelques minutes en
émettant de brefs signaux
acoustiques. Ouvrez le
robinet et, au bout de
quelques minutes, votre
machine redémarrera. Si
vous nêtes pas là quand les
signaux acoustiques reten-
tissent, votre machine se
bloque automatiquement et
le 2ème et 3ème voyant en
partant de la droite clignotent
très rapidement. Eteignez
lappareil à laide de la
touche On-Off, ouvrez le
robinet de leau et au bout
de 20 secondes environ,
rallumez-le, le programme
sélectionné démarrera
normalement.
Alarme filtres bouchés
Si la machine est bloquée et
le 2ème et 4ème voyant en
partant de la droite clignotent
très rapidement, cest que le
filtre est bouché par de gros
résidus daliments.
Eteignez le lave-vaisselle,
nettoyez soigneusement le
filtre et remontez-le à sa
place comme illustré page
21.Le programme sélec-
tionné démarrera normale-
ment.
Jamais sans sel
Chargement du sel.
Vous pouvez utiliser du sel
spécial lave-vaisselle ou du
sel gemme courant.
Le réservoir à sel est situé
sous le panier inférieur, rem-
plissez-le comme suit:
1. Sortez le panier inférieur,
dévissez et enlevez le
bouchon du réservoir
2. Vous chargez le sel pour
la première fois? Rem-
plissez dabord le
réservoir deau (vous
naurez plus à le faire par
la suite)
3. Servez-vous de lentonnoir
du lave-vaisselle pour in-
troduire environ deux kilos
de sel. Il est normal que
de leau déborde du réser-
voir.
Votre eau
4. Revissez soigneusement
le bouchon.
Quand faut-il charger le
sel?
Il faut remplir le réservoir à
sel quand le voyant sel S
clignote. Votre machine
vous le rappelle pendant
cinq cycles de suite.
Sel intelligent.
Votre lave-vaisselle peut ré-
gler sa consommation de sel
selon la dureté de votre eau.
Vous pourrez ainsi optimiser
et personnaliser votre con-
sommation de sel (ni trop ni
trop peu).
Pour régler la consomma-
tion de sel, procédez
comme suit:
1. Dévissez le bouchon du
réservoir à sel
2. Vous verrez sur la colle-
rette du réservoir une flè-
che (figure): si néces-
saire, tournez-la vers la
gauche en allant du signe
-au signe +.
La dureté de leau varie dun endroit à lautre. Si votre eau est trop dure, vous pouvez rajouter du sel pour
ladoucir. Plus leau est douce, plus vous aurez de meilleurs résultats de lavage et de séchage.
NOTE : si vous ne
trouvez pas de sel
spécial lave-vaisselle,
vous pouvez utiliser du
sel gemme courant.
Si vous avez un problème, lisez ce qui suit
Il peut arriver que le lave-vaisselle fonctionne mal ou pas du tout. Il sagit très souvent de problèmes
que vous pouvez résoudre vous-même. Avant de téléphoner au service après-vente, lisez les points qui
suivent.
Problèmes et solutions
Dureté de l'eau
Degrés
Clarke
°fH mmol/l
Position
du
lecteur
Consommation
de sel
(Kg/cycle)
Autonomie
(cycles\70oz.)
0 - 14 0 - 17 0 -1,7 / 0 /
14 - 36 18 - 44 1,8 - 4,4 "-" 0.7 60
36 - 71 45 - 89 4,5 - 8,9 MED 1.4 40
>71 > 89 > 8,9 "+" 2.1 25
Choisissez la position de la
flèche après avoir consulté
le schéma sur la dureté de
leau.
Si vous ne savez pas
quel est le degré de
dureté de votre eau,
vous pouvez le
demander à votre
fournisseur local.
Alarme pour panne de
lélectrovanne dentrée de
leau.
Si la 3ème led en partant de
droite clignote rapidement,
éteignez le lave-vaisselle et
rallumez-le au bout dune
minute. Si lalarme persiste,
fermez avant tout le robinet
de leau pour éviter tout ris-
que dinondation puis cou-
pez le courant et appelez le
service de dépannage.
Vous avez tout vérifié mais
votre lave-vaisselle ne
fonctionne toujours pas?
Appelez le service assis-
tance technique Ariston (1-
888-426-0825) et noubliez
pas de lui signaler :
le type de panne
le sigle du modèle (Mod....)
et le numéro de série (S/
N ....) que vous trouverez
sur létiquette signalétique
appliquée sur le côté de
la contre-porte
20 LAVE-VAISSELLE ARISTON  Mode demploi
www.aristonappliances.us
Le lavage de vaisselle spéciale
Si vous avez des doutes à propos du lavage de vaisselle spéciale, renseignez-vous auprès du fabricant
pour savoir si le lavage au lave-vaisselle est possible.
0DWpULDX
/DYDEOHDXODYH
YDLVVHOOH
&RPPHQWDLUHV
$OXPLQLXP
Oui, avec précaution
Les hautes températures de l’eau et la présence de produits de lavage
pourraient ternir ou foncer l'aluminium anodisé.
%RXWHLOOHVHW
FDQQHWWHV
Non
Les étiquettes pourraient de décoller et boucher les gicleurs ou la pompe
et compromettre les performances de lavage.
)RQWH
Non La trempe se détache et le fer rouille.
3RUFHODLQHJUqV
FpUDPLTXH
Oui, avec précaution
Se conformer aux instructions du fabricant avant tout lavage. Les objets
anciens et la porcelaine peinte à la main avec motif en relief ou avec des
décorations dorées à la feuille pourraient ternir.
&XLYUH
Oui, avec précaution
Ne pas faire un chargement conjoint d’objets en cuivre, en argent ou
plaqués argent car l’argent pourrait se décolorer.
&ULVWDO
Non
Oui
Certains types de cristal au plomb pourraient s’ébrécher lors du lavage au
lave-vaisselle. Se conformer aux instructions du fabricant.
Laver à faible température avec un programme spécial. S’assurer que la
vaisselle en cristal soit chargée avec soin pour éviter qu’elle ne bouge et
aille heurter contre d'autres objets pendant le lavage.
2EMHWVHQSODVWLTXH
MHWDEOHV
Non Pas de lavage au lave-vaisselle.
9HUUH
Oui Exception : Le verre opalin pourrait jaunir.
)HU
Non Le fer rouille.
&RXWHDX[
Non
Les manches en bois pourraient s’abîmer, se fendre ou se desserrer. Les
manches plastique pourraient se décolorer. Se conformer aux instructions
du fabricant.
2EMHWVDXWUHVTXHOD
YDLVVHOOH
Non
N’utiliser QUE de la vaisselle standard à usage domestique. Ne jamais
laver d’objets tels qu’épurateurs d’air électriques, filtres à air de quelque
type qu’ils soient, pinceaux à peinture, etc.
5HYrWHPHQWVQRQ
DGKpVLIV
Oui
S’ils sont marqués lavables au lave-vaisselle. Après le lavage, appliquer
une légère couche d’huile végétale pour préserver les caractéristiques non
adhésives.
$FLHUDUJHQWHWSODWV
HQDUJHQW
Oui, avec précaution
Exceptions : l’argenterie ancienne et celle qui est décorée avec un agent
oxydant. L’eau chaude peut desserrer les manches de l’argenterie
ancienne et faire disparaître les motifs ornementaux de l’autre. Ne placez
jamais l’argenterie au contact d’autres métaux : vous éviterez taches et
noircissement. Les plats et plateaux en argent doivent être lavés
immédiatement après l’usage, surtout s’ils contenaient du sel, des oeufs,
des olives, de la moutarde, du vinaigre, des jus de fruit et des légumes
cuits.
$OOLDJHG¶pWDLQ
ODLWRQEURQ]H
Non L’alliage d’étain s'oxyde.
(WDLQ
Non L’étain rouille.
%RLV
Non
A moins que le fabricant indique qu’il est lavable au lave-vaisselle. Le
bois peut s’abîmer, se fendre ou se déformer quel que soit le type de
lavage utilisé.
LAVE-VAISSELLE ARISTON  Mode demploi 21 www.aristonappliances.us
De temps en temps, au
moins une fois par
mois, occupez-vous
plus particulièrement
du groupe filtrant et des
bras de lavage.
Gardez votre lave-vaisselle en pleine
forme
Après chaque lavage.
Noubliez pas de laisser la
porte entrouverte après
chaque cycle de lavage.
Vous éviterez que
lhumidité stagne à
lintérieur et la formation de
mauvaises odeurs.
Débranchez la fiche.
Avant deffectuer toute
opération de nettoyage ou
dentretien de la machine,
débranchez la fiche
électrique. Vous éviterez
tout danger.
Pas de solvants! Pas de
produits abrasifs!
Pour nettoyer lextérieur et
les parties en caoutchouc
de votre lave-vaisselle,
nutilisez ni solvants ni
produits abrasifs, un
chiffon mouillé deau tiède
et un peu de savon
suffisent.
Si vous remarquez des
taches à la surface interne
de la cuve, enlevez-les à
laide dun chiffon mouillé
deau et dun peu de
vinaigre blanc ou bien
utilisez un produit de
nettoyage spécial lave-
vaisselle.
Vous partez en
vacances?
Quand vous vous absentez
pour longtemps, nous vous
conseillons deffectuer les
opérations suivantes:
effectuez un lavage à vide
 fermez le robinet darrivée
de leau.
laissez la porte
entrouverte
Vos joints dureront plus
longtemps et il ny aura pas
formation de mauvaises
odeurs à lintérieur du lave-
vaisselle.
Déménagement.
En cas de déménagement,
mieux vaut laisser
lappareil à la verticale. En
cas de besoin, vous
pouvez lincliner sur le dos.
Les joints.
La formation de mauvaises
odeurs à lintérieur du lave-
vaisselle est
principalement due aux
déchets daliments qui
restent coincés dans les
joints. Il vous suffira de les
nettoyer de temps en
temps avec une éponge
humide.
Ne vous mettez pas martel en tête, pas besoin de
débarrasser votre vaisselle de tous les menus
déchets, mais débarrassez-la des os, pelures et
autres restes avant de la ranger dans les paniers.
Videz les verres et les coupes.
Soin et entretien
Il vous suffit de suivre quelques règles et vous aurez toujours à votre service un ami fiable.
Le groupe filtrant
Pour toujours avoir
dexcellents résultats de
lavage, nettoyez le groupe
filtrant.
Les résidus de nourriture
sont éliminés par leau de
lavage quand cette
dernière est remise en
circulation pendant le cycle
de filtrage de leau à 100%..
Voilà pourquoi, il vaut
mieux enlever, après
chaque lavage, les déchets
les plus gros arrêtés par le
filtre semi-circulaire A et
par le gobelet <B>C; pour
les sortir tirez la poignée
vers le haut. Rincez-les à
leau courante.
Nettoyez soigneusement,
une fois par mois, tout le
groupe filtrant: gobelet C +
filtre semi-circulaire A +
filtre cylindrique B. Pour
sortir le filtre B, tournez-
le vers la gauche.
Pour le nettoyer, servez-
vous dune petite brosse
non métallique.
Assemblez les pièces
(comme illustré) et
remontez le groupe dans le
lave-vaisselle. Faites-le
entrer dans son logement
Nettoyage et entretien particuliers
Nettoyage des bras de
lavage.
Il peut arriver que des
déchets restent collés aux
bras de lavage et bouchent
les trous de sortie de leau.
Contrôlez-les
régulièrement et nettoyez-
les de temps en temps
(lettres F et I chapitre
Comment est-il fait?.
en poussant vers le bas.
Nutilisez
jamais votre
lave-vaisselle
sans filtres.
Une mauvaise remise en
place des filtres risque de
compromettre lefficacité
du lavage ou
dendommager le lave-
vaisselle.
1
2
A
B
C
22 LAVE-VAISSELLE ARISTON  Mode demploi
www.aristonappliances.us
Déclaration de Garantie
Lave-vaisselle
Ariston
Les garanties fournies par (Ariston) dans cette déclaration ne sont applicables quaux lave-vaisselle Ariston vendus
au premier utilisateur par Ariston ou par ses distributeurs, agents, vendeurs au détail ou centres dassistance aux
Etats-Unis ou au Canada. Les garanties en question ne sont pas transférables.
Durée de la garantie
2 ans de Garantie Limitée Intégrale à partir de la date dinstallation*
Ariston sengage à réparer ou à remplacer gratuitement tout composant qui savére défectueux dans des conditions
dutilisation domestique normales. Frais dexpédition et de main doeuvre inclus. Le service de réparation sous
garantie doit être effectué par un centre de dépannage Ariston agréé.
3
°
Année de garantie limitée sur les paniers à partir de la date dinstallation*
Ariston sengage à remplacer gratuitement les paniers par le même panier ou par un panier actuel similaire voire
même meilleur dun point de vue fonctionnel, sil arrive que les paniers rouillent dans des conditions dutilisation
domestique courantes (les accessoires des paniers étant exclus), frais dexpédition exclus.
3
°
- 5
ème
Année de garantie Limitée sur les composants électroniques à partir de la date dinstallation*
Ariston sengage à réparer ou à remplacer gratuitement tout microprocesseur ou panneau de circuits qui savèrerait
défectueux dans des conditions dutilisation domestique normales de la 3
ème
à la 5
ème
année à partir de la date de
la première installation, frais de main duvre exclus.
3
°
-5
ème
Année de garantie Limitée sur le moteur principal à partir de la date dinstallation*
Ariston sengage à réparer ou à remplacer gratuitement le moteur ou tout composant de ce moteur qui savèrerait
défectueux dans des conditions dutilisation domestique normales de la 3
ème
à la 5
ème
année à partir de la date de
la première installation, frais de main duvre exclus.
Garantie Limitée à vie en cas de rouille de lacier inoxydable à partir de la date dinstallation*
Ariston sengage à remplacer gratuitement votre lave-vaisselle par le même modèle ou par un modèle actuel
similaire voire meilleur dun point de vue fonctionnel, en cas de rouille de la cuve de votre lave-vaisselle dans des
conditions dutilisation domestique normales, frais de main doeuvre, dexpédition et de montage exclus. En cas
de rouille de votre porte, elle sera remplacée, frais de main doeuvre, dexpédition et de montage exclus.
Garantie de 10 jours à compter de lachat en cas de dommages esthétiques.
Ariston sengage à remplacer gratuitement  appel du service dassistance inclus  toute partie esthétique constatée
et déclarée endommagée dans les 10 jours suivant lachat. Tout dommage dérivant dune manutention, expédition
ou installation inappropriée ne sera pas couvert par cette clause.
* Par date dinstallation, on entend la première date entre celle à laquelle le lave-vaisselle a été installé et les dix
jours ouvrables suivant la date de livraison.
Exclusions :
Cette garantie ne couvre pas les appels dassistance ou de réparations visant à corriger linstallation, fournir des
instructions quant à lutilisation de lappareil, remplacer des fusibles ou modifier le système de tuyauterie ou électrique
de votre habitation. De plus, toute réparation dappareils utilisés dans des conditions autres que celles prévues
par un usage domestique ne sera pas couverte par cette garantie. Les garanties excluent tout défaut ou dommage
dérivant daccident, altération, mauvaise utilisation ou surcharge, installation incorrecte, activité dassistance non
agréée ou causes extérieures en dehors du contrôle de la société Ariston, tels quincendies, inondations et toute
autre catastrophe naturelle ou dune installation non conforme aux réglementations locales concernant les systèmes
électriques ou les tuyauteries. Les frais de main doeuvre, dexpédition et de montage supportés pour la réparation
ou le remplacement de tout produit passée une période dun an à compter de la date dinstallation ne seront pas
couverts par cette garantie. Toute pièce remplacée ou réparée assume lidentité de la pièce dorigine pour ce qui
est de la période de validité de la garantie. Dans les limites consenties par la loi, la présente garantie remplace
toute autre garantie explicite et implicite, y compris les garanties implicites sur la commerciabilité et laptitude à un
emploi spécifique. La société Ariston nassume aucune responsabilité en cas de dommages accidentels ou
indirects.
Pour tous services sous garantie, appelez le 1-888-426-0825 ou écrivez à :
Ultra 8 International, 2505 Anthem Village Drive, Suite E  Box 562, Henderson Nevada 89052
Noubliez pas de leur indiquer : le numéro du modèle, le numéro de série, la date dachat de même que le nom et
ladresse du vendeur.
LAVAVAJILLAS ARISTON - Instrucciones para el uso 23
www.aristonappliances.us
Guía rápida para el lavavajillas
1. Introducción (p.24)
En esta página encontrará información sobre importan-
tes normas de seguridad para el mejor uso del lavavaji-
llas
2. El cuadro de mando visto de cerca (p.25)
Aprender a conocer las partes que componen el lavava-
jillas ayudará a mejor uso. Aquí presentamos la
descripción detallada de los mandos y de las partes
internas.
3. Cómo se carga la vajilla (p.26)
En esta página encontrará consejos útiles para cargar
correctamente el lavavajillas y aprovechar al máximo
su espacio.
4. Cómo encender el lavavajillas (p.27)
Después de cargar el lavavajillas, seleccionar el pro-
grama adecuado y dosificar correctamente el detergen-
te y el abrillantador. Leer estas páginas le ayudará a
conocer todas las fases del lavado.
5. Detergente y abrillantador (p.28)
Aprender la dosificación correcta de detergente y de
abrillantador para conseguir los mejores resultados en
el lavado.
6. Ciclos de lavado (p.29)
Elegir el programa adecuado para su vajilla. La elección
del programa más adecuado para la carga que ha
efectuado le asegura obtener una vajilla limpia y un uso
eficiente del agua y de la energía eléctrica.
7. La sal: un extra útil (p.30)
El uso de sal puede mejorar las prestaciones del lava-
vajillas. Descubra más sobre sus potencialidades.
8. Problemas y soluciones (p.30)
Antes de llamar al técnico, leer lo siguiente: muchísi-
mos problemas pueden tener una solución inmediata.
Si aún así no logra resolver el problema, llame al núme-
ro de la asistencia Ariston y en poco tiempo, si es posible,
se reparará cualquier avería.
9. El lavado de piezas especiales (p.31)
Antes de lavar cualquier cosa en el lavavajillas, consul-
tar la información de esta sección.
10. Mantenimiento y cuidados especiales (p. 32)
Aproximadamente una vez por mes, dedicar un poco de
atención al grupo filtrante y a los brazos rociadores. Aquí
se aprende cómo hacer.
11. Mantener en buenas condiciones el
lavavajillas (p. 32)
Respetar las pocas reglas que se encuentran en esta
sección para mantener el lavavajillas siempre en ópti-
mas condiciones.
12. Características técnicas (p. 25)
Todos los datos técnicos de su electrodoméstico, siem-
pre de acuerdo con la ley.
13. Garantía (p.33)
Ariston sostiene sus productos con servicios y asisten-
cia incluso después de la compra, ofreciendo garantías
especiales, asistencia profesional, repuestos y
accesorios de calidad. Para mayor información llamar
al número de asistencia Ariston.
Este manual explica de forma simple las posibilidades
que ofrece su nuevo lavavajillas. Además, descubrirá
curiosidades y pequeños detalles para lavar mejor con
su lavavajillas y para prolongar su vida útil.
24 LAVAVAJILLAS ARISTON - Instrucciones para el uso
www.aristonappliances.us
Importantes normas de seguridad
Introducción
Felicitaciones por vuestro nuevo lavavajillas. Dedique algunos minutos a la lectura de este manual. En
el mismo se incluyen consejos útiles para el mejor uso de su valiosa compra.
Antes de emplear el
nuevo lavavajillas,
leer con atención la
información
suministrada en esta
guía.
Leer y respetar toda la
información sobre la
seguridad.
Para anotar: escribir el
número de serie y el
modelo en los espacios
correspondientes.
Estos números se
encuentran en la parte
anterior de la máquina
y en la parte interna de
la puerta.
N° modelo: ................................................
N° de serie: .................................................
Conservar este manual en buen estado
Su seguridad y la de sus niños
Antes de utilizar el nuevo lavavajillas, leer con
atención todas las instrucciones. El lavavajillas
Ariston incluye dos manuales: un manual de
instrucciones para la instalación y otro para el
Uso y Mantenimiento. Leerlos atentamente y
guardarlos para futuras consultas.
Utilizar el lavavajillas sólo para uso doméstico
y para las aplicaciones previstas.
Emplear sólo detergentes o agentes para re-
mojar aconsejados para el uso en lavavajillas y
mantenerlos alejados del alcance de los niños.
Cuando se carga la vajilla a lavar:
a) posicionar los objetos afilados de modo tal
que no dañen la guarnición de la puerta; e
b) introducir los cuchillos afilados con el man-
go hacia arriba, reduciendo la posibilidad de
causar heridas por corte.
No lavar objetos de plástico, a memos que po-
sean la indicación lavable en lavavajillas o le-
yendas equivalentes En caso de objetos de
plástico sin indicaciones, consultar las indica-
ciones suministradas por el fabricante.
No accionar el lavavajillas si todos los paneles
de cierre no están debidamente colocados.
No forzar los mandos.
No sobrecargar, no sentarse ni subirse sobre la
puerta o el cesto para platos del lavavajillas.
ATENCIÓN - Durante el uso del lavavajillas respetar escrupulosamente las siguientes
instrucciones:
No permitir que los niños jueguen arriba o dentro
del lavavajillas, evitando que se hagan daño.
LAVAVAJILLAS ARISTON - Instrucciones para el uso 25
www.aristonappliances.us
Cuadro de mando visto de cerca
E. Cesto superior
F. Rociador superior
G. Regulación de la
altura del cesto
H. Cesto inferior
I. Rociador inferior
J. Tapa del recipiente
de sal
K. filtro 4 piezas
L. Recipiente para
detergente y
abrillantador
Características técnicas
Aprender a conocer las partes que componen el
lavavajillas ayudará a usarlo mejor
Este lavavajillas está
en conformidad con
las siguiente normas
vigentes en USA y
Canadá.
UL 749
ANSI/AHAM
DW-1-1992
A. Botón ON-OFF
Pulsar este botón para
encender la máquina.
B. Lámpara testigo ON-
OFF
Avisa que el
lavavajillas está
encendido.
C. Manija de apertura de
la puerta
Sirve para abrir la
puerta del lavavajilla.
D. Perilla de selección
de programas
Sirve para seleccionar
un programa.
G. Lámparas
indicadoras de
avance del ciclo
prelavado, lavado,
aclarado, secado.
S. Lámpara indicadora
de falta de sal
Advierte que es el
momento de añadir
más sal.
G
J
I
L
K
H
F
E
¿Cómo está
compuesto?
Abramos juntos el lavavajillas
Technical characteristics
Ancho 23.62 -24* pulgadas (60 cm
Profundidad 23.62 pulgadas (60 cm.)
Altura32
1/4
-34
1/2
pulgadas (82-87,5 cm.)
Capacidad 12 cubiertos estándar
Presión agua de alimentación 4,3 psi-145 psi 30 KPa÷1MPa (0,3 ÷10 bar)
Tensión de alimentación Ver la placa de características
Potencia total absorbida Ver la placa de características
Fusible Ver la placa de características
* con las guarniciones de llenado preinstaladas
26 LAVAVAJILLAS ARISTON - Instrucciones para el uso
www.aristonappliances.us
¿Cómo se carga la vajilla?
Antes que nada.
Antes de disponer la vajilla
en los cestos, eliminar los
residuos más grandes de
comida, de este modo, se
evitará que los filtros se ta-
pen reduciendo la eficacia
del lavado. Si las ollas y las
sartenes tienen residuos
muy pegados, colocarlas en
remojo a la espera del lava-
do. Para facilitar la opera-
ción de carga de la vajilla,
extraer los cestos.
Qué se coloca en el cesto
inferior:
En el cesto inferior aconse-
jamos colocar la vajilla más
difícil de lavar: ollas, tapas,
platos playos y hondos (en
las fotos encontrará un
ejemplo de carga).
Fuentes y tapas gran-
des: colocarlas a los cos-
tados del cesto.
Ollas, ensaladeras: de-
ben estar siempre dadas
vuelta
Vajilla muy honda: colo-
carlas en posición oblicua
así el agua podrá fluir
para lavarlas mejor.
El cesto para los cubiertos
se puede desdoblar extra-
yendo la manija.
Cuando se tienen pocos cu-
biertos para lavar, se puede
utilizar sólo la mitad del ces-
to, ahorrando espacio para
otra vajilla y además es po-
sible colocar la otra mitad en
el cesto superior (ver las fi-
guras A y B).
Este cesto posee dos rejillas
extraíbles: introducir los cu-
biertos en una de las ranuras.
Advertencia:
Los cuchillos y los utensilios
con puntas cortantes se de-
ben colocar con las puntas
hacia abajo.
Colocarlos de modo que no
se toquen entre sí.
Qué se coloca en el cesto
superior:
En el cesto superior cargar
la vajilla delicada y liviana,
es decir: vasos, tazas de té
y café, platitos también pla-
tos ensaladeras bajas, sar-
tenes, ollas y cazuelas ba-
jas que no estén muy sucias
(en la foto encontrará ejem-
plos de carga).
Colocar la vajilla liviana de
modo tal que no sea despla-
zada por los chorros de
agua.
Después de haber cargado
el lavavajillas, recuerde con-
trolar que las palas del ro-
ciador giren libremente, sin
chocar con la vajilla.
Cómo regular el cesto
superior.
El cesto superior se puede
regular en posición alta o
baja para poder colocar la
vajilla sin dificultad.
cesto inferior
cesto superior
Utilizar nuestros cestos
Antes de lavar, estos pequeños detalles pueden ayudar a lavar mejor y a prolongar la vida útil del
lavavajillas. Quitar los residuos más grandes de comida, poner en remojo las ollas y las sartenes con
residuos muy pegados. Después de haber cargado la vajilla, controlar que giren bien las palas del
rociador. No superponer vasos y tazas, controlar que los platos no se toquen.
B
A
1
2
3
4
Fig.F
Abra las aletas de bloqueo del carril
y extraiga el cesto. Colóquelo ahora
en posición alta o baja, luego
hágalo deslizar a lo largo de las
guías hasta hacer entrar también
las ruedas delanteras. Ahora cierre
las aletas para el bloqueo. Siga la
secuencia de las operaciones
ilustradas en la figura "F".
LAVAVAJILLAS ARISTON - Instrucciones para el uso 27
www.aristonappliances.us
Una vez cargado el lavavajillas se debe
seleccionar el programa de lavado. Basta un
minuto per imparare
Encendido
¿Listos?, ¡ya!
Se puede anular un
programa en curso
sólo si el mismo ha
apenas comenzado.
¡Antes de extraer la
vajilla, comprobar que
el programa ha
terminado!
Abra completamente el
grifo de agua y pulse el
botón ON-OFF "A":
escuchará una breve señal
sonora y la luz testigo "B"
se iluminará. Ahora la
máquina está encendida, y
puede programarla.
Elegir el programa.
Para seleccionar un
programa, gire la perilla "D"
en sentido horario hasta
hacer coincidir la muesca
de referencia ubicada en la
perilla, con el símbolo o el
número del programa que
desee seleccionar
(consulte la tabla de
programas en la pág.29).
Después de algunos
segundos se escuchará
una breve señal acústica:
el lavado ha comenzado y
no es aconsejable
modificarlo.
El lavavajilla le informa.
Su lavavajilla está dotado
de lámparas testigo (G)
que se iluminan para
indicarle el estado de
avance del ciclo de lavado.
He aquí los símbolos de las
fases:prelavado, lavado,
aclarados, secado.
En todo momento su
lavavajilla le informa a que
punto ha llegado.
Modificación del
programa en curso.
¿Qué pasa si se equivoca
de programa? ¡No tenga
miedo! Puede modificar el
programa en curso, si
recién ha comenzado.
Gire en sentido antihorario
la perilla hasta alcanzar la
posición de Reset,
después de pocos
segundos escuchará 4
sonidos y se apagará la luz
testigo "G"significa que
todas las selecciones
realizadas fueron
anuladas. Ahora puede
volver a seleccionar el
programa adecuado.
¿Ha quedado vajilla
afuera?
Bueno, le puede suceder a
cualquiera. Interrumpa el
ciclo de lavado pulsando el
botón ON-OFF, introduzca
la vajilla olvidada y pulse de
nuevo el botón ON-OFF. El
ciclo se reanudará desde el
punto en el cual lo ha
interrumpido.
¿Terminó?
El final del ciclo está
indicado por 2 breves
señales sonoras y por el
centelleo de la luz testigo
correspondiente al secado.
- Gire la perilla en sentido
antihorario hasta la
posición de Reset para
anular todas las
selecciones.
- Apague la máquina, así
quitará la alimentación
eléctrica.
- Si puede acceder al grifo
de agua, ciérrelo.
Espere algunos minutos
antes de extraer la vajilla:
¡quema! Si espera un
poquito, con el vapor se
seca mejor.
Vaciar primero el cesto
inferior.
¿Se cortó la luz? ¿Abrió
la puerta de la
máquina?
El programa se interrumpe
y luego se reanuda cuando
vuelve la luz o cuando se
cierra la puerta. ¡Está todo
bajo control!
Si se abre la
puerta durante
o apenas ha
terminado el
programa, mantenerse
a cierta distancia del la-
vavajillas para prevenir
posibles quemaduras
debidas al vapor
caliente.
28 LAVAVAJILLAS ARISTON - Instrucciones para el uso
www.aristonappliances.us
Detergente y abrillantador
Abrillantador
El abrillantador vuelve su
vajilla más brillante porque
mejora su secado. El reci-
piente de abrillantador está
ubicado dentro de la
puerta, deberá llenarlo
cuando vea el recipiente
vacío a través de la mirilla
D.
(Si su lavavajilla posee una
luz indicadora de falta de
abrillantador, deberá
llenarlo cuando la misma
centellea o se ilumina).
Carga del abrillantador.
Para abrir el contenedor,
girar en sentido antihorario
el tapón C. Prestar
atención cuando se vierte
el abrillantador para evitar
que se vuelque. Es posible
adaptar la cantidad de
abrillantador utilizado por el
lavavajillas: regular con un
destornillador el regulador
F que se encuentra debajo
de la tapa C.
El detergente
Carga del detergente
Para abrir la tapa A, pulsar
el botón B. El detergente se
introduce en las dos
cubetas C y D hasta el
borde.
Ahora se puede cerrar la
tapa: presionar hasta que
se sienta el disparo del
cierre.
Es preferible usar
detergente en pastillas,
colocar una en la cubeta
D. Ahora se puede cerrar
la tapa: presionar hasta
que se sienta el disparo del
cierre.
¡No se cierra!
Controlar que en los
bordes de la cubeta no
hayan quedado residuos
de detergente. Ése es el
motivo por el cual la tapa
no se puede cerrar.
Eliminarlos y se podrá
cerrar.
Es posible elegir entre seis posiciones.
Normalmente está fijado en la 4.
 El uso de demasiado
detergente no garanti-
za un mejor lavado o
vajilla más limpia .
Emplear una cantidad
adecuada a la carga de
lavado.
 Guardar el detergen-
te y el abrillantador en
un lugar fresco y seco.
La regulación de la
cantidad de
abrillantador usado
mejora el secado.
Si en la vajilla lavada
quedan gotas de
agua o manchas,
girar el regulador
hacia los números
más altos.
Si en cambio, la
vajilla presenta
estrías blancas, girar
el regulador hacia
los números más
bajos.
¡ATENCIÓN!
¡El detergente es
corrosivo!
Mantener los detergentes
alejadas del alcance de los
niños.
Usar solamente detergente específico para lavavajillas. Verter el detergente
en el distribuidor que se encuentra en la parte interna de la puerta. ¡Hacerlo
antes de que comience el ciclo de lavado!
C
D
A
B
F
D
C
LAVAVAJILLAS ARISTON - Instrucciones para el uso 29
www.aristonappliances.us
Cada tipo de suciedad tiene
su programa
Elegir el programa adecuado
Sal, abrillantador, la dosis justa de detergente y el programa adecuado: he aquí la
fórmula para obtener los mejores resultados y conservar bien el lavavajillas
Lavando en lavavajillas se tendrá la garantía de un ambiente higiénico y de
una limpieza más segura.
Para optimizar el consumo, usar el lavavajillas lleno. Si para llenarlo se demora
un poco de tiempo, utilizar el ciclo remojo, evitará la formación de malos olores
e incrustaciones.
Elija el programa
adecuado para su vajilla.
Elegir el programa más
adecuado para la carga
que ha efectuado, le
asegura obtener una vajilla
limpia y un uso más
conveniente de agua y
energía eléctrica.
3URJUDP D , QGLFDFL RQHVSDUD
O DVHO HFFLyQGH
SURJU DPDV
'HVFUL SFLyQGHO FL FOR 'HWHU JHQWH
SUHO DYDGR
O DYDGR
$EUL O O DQW DGRU 'XUDF LyQ
GHO
SURJU DPD
 WRO HUDQFL D
VL Q
VHFDGR
H[W UD
/DYDGR
,QWHQVLYR
Vajilla y ollas muy
sucias (no usar para
piezas delicadas)
Prelavado con agua caliente
a 95°F
Lavado a 14F
2 aclarados con agua fría
Aclarado caliente a 149°F
Secado
R]
JU

/DYDGR
1RUPDO
Ciclo para vajilla y
ollas normalmente
sucias.
Programa estándar
diario.
Lavado a 12F.
Aclarado fo
Aclarado caliente a 153°F
Secado
R]
JU

/DYDGR(FR
Lavado ecológico
de bajo consumo
energético,
adecuado para vajilla
y ollas normalmente
sucias.
2 prelavados fríos
Lavado a113°F
Aclarado caliente a 149°F
Secado
R]
JU

/DYDGR
5iSLGR
Ciclo económico y
veloz para utilizar con
vajilla poco sucia .
Realizar el ciclo
enseguida del uso.
Sin secado
Breve lavado a 113°F
Aclarado caliente a 122°F
R ]
JU

5HPRMR
Ciclo de enjuague
empleado mientras
se espera cargar
más vajilla después
de la siguiente
comida
Breve lavado fo para
impedir que los residuos de
comida se sequen sobre la
vajilla

30 LAVAVAJILLAS ARISTON - Instrucciones para el uso
www.aristonappliances.us
El lavavajillas no arranca
¿El grifo de agua está
abierto?
¿El grifo de agua está bien
conectado al tubo?
¿No hay agua en la casa?
¿El agua llega con presión
suficiente ?
¿El tubo está doblado?
¿El filtro del tubo de alimen-
tación de agua está tapa-
do?
¿La puerta del lavavajillas
está abierta?
La vajilla no queda limpia.
¿Se ha colocado la dosis
justa de detergente en la
cubeta?
¿El programa de lavado
seleccionado es el ade-
cuado para la vajilla car-
gada?
¿El filtro y el microfiltro
están limpios?
¿Los rociadores están li-
bres?
El lavavajillas no descarga.
¿El tubo de descarga
está doblado?
En la vajilla quedan depó-
sitos calcáreos o una pá-
tina blanca.
¿La tapa del recipiente de
sal está bien cerrada?
¿La dosis de abrillantador
es la adecuada?
Mensajes de error.
El lavavajillas está dotado
de un sistema de seguridad
capaz de detectar
eventuales anomalías de
funcionamiento.
Estas anomalías están
indicadas por una o dos lu-
ces testigo G del progra-
ma de lavado que centellean
con frecuencia rápida.
Después de haber anotado
cuáles luces testigo cente-
llean, apagar la máquina y
llamar a la asistencia técni-
ca.
Alarma por grifo cerrado
Si no se ha abierto el grifo
de agua, la máquina lo indi-
cará durante algunos minu-
tos con breves señales so-
noras. Abrir el grifo y la má-
quina, después de algunos
minutos, volverá a funcio-
nar. Si Ud. no está presente
cuando se emiten los soni-
dos, la máquina se bloquea
automáticamente y las luces
testigo 2 y 3 de la derecha
centellean con frecuencia
rápida. Apagar con el botón
On-Off, abrir el grifo de agua
y después de esperar
aproximadamente 20
segundos, volver a
encender la máquina;el
programa seleccionado
comenzará regularmente.
Alarma por filtros atasca-
dos
Si la máquina está bloquea
y centellean con frecuencia
rápida las luces testigo 2 y
4 de la derecha, significa
que el filtro está atascado
por residuos de comidas.
Apagar el lavavajillas,
limpiar cuidadosamente el
filtro y volver a colocarlo en
su ubicación tal como se
indica en la página 32. El
programa seleccionado
comenzará regularmente.
Alarma por avería en la
electroválvula de carga de
agua.
Si la 3° luz de la derecha
parpadea con frecuencia rá-
pida, apagar el lavavajillas y
volver a encenderlo
después de un minuto.Si la
alarma continua,primero
cerrar el grifo de agua para
evitar inundaciones, luego
desconectar el aparato y
llamar a la asistencia
técnica.
¿Se ha controlado todo
pero el lavavajillas no fun-
ciona y el problema toda-
vía existe?
Llamar el número de asis-
tencia técnica de Ariston
(1-888-426-0825) dando la
siguiente información:
el tipo de avería
la sigla del modelo
(Mod....) y el número de
serie (S/N ....) que se en-
cuentra en la placa apli-
cada en la parte lateral de
la contrapuerta.
Nunca sin sal
Carga de la sal.
Se puede usar una sal es-
pecial para descalcificar o
sal gema normal .
El depósito de sal se en-
cuentra debajo del cesto in-
ferior, llenarlo de la siguiente
manera:
1. Extraer el cesto inferior
totalmente y desenroscar
y sacar el tapón del de-
pósito
2. ¿Es la primera vez que se
carga la sal? Si es así, pri-
mero llenar de agua el de-
pósito (la próxima vez no
será necesario hacerlo)
3. Colocar el embudo del la-
vavajillas en el orificio e
introducir aproximada-
mente dos kilos de sal. Es
normal ver salir un poco
de agua del depósito.
Agua de casa
4. Enroscar nuevamente y
con cuidado la tapa.
¿Cuándo se debe cargar
la sal?
El depósito de sal se debe
llenar cuando centellea la luz
indicadora de falta de sal
S. La máquina lo recuerda
durante 5 ciclos sucesivos.
Sal inteligente.
El lavavajillas permite regu-
lar el consumo de sal de
acuerdo con la dureza del
agua de casa. De este
modo, es posible optimizar
y personalizar el consumo
de sal (ni mucho, ni poco).
Para regular el consumo de
sal proceder del siguiente
modo:
1. Desenroscar la tapa del
depósito de sal
2. En el collar del depósito,
se ve una flecha (ver la
figura): si es necesario,
girarla en sentido
antihorario desde el signo
- hasta el signo +.
Elegir la posición de la fle-
La dureza del agua varía según las localidades. Si el agua de casa es demasiado dura es posible agregarle
sal. Mientras más dulce es el agua mejores serán los lavados y los resultados del secado.
NOTA: si no se encuentra
sal de descalcificar
especial, es posible
utilizar sal gema normal.
Si se presenta un problema, leer aquí
Puede suceder que el lavavajillas no funcione o funcione mal. En muchos casos, se trata de problemas
que Ud. puede resolver sin tener que llamar al técnico. Antes de llamar a la asistencia, leer siempre
estos puntos.
Problemas y soluciones
Si no se conoce la
dureza del agua,
consultar al proveedor
de agua local.
Dureza del agua
Grados
Clarke
°fH mmol/l
Posición
del
selector
Consumo
sal
(Kg/ciclo)
Autonoa
(ciclos\70oz.)
0 - 14 0 - 17 0 -1,7 / 0 /
14 - 36 18 - 44 1,8 - 4,4 "-" 0.7 60
36 - 71 45 - 89 4,5 - 8,9 MED 1.4 40
>71 > 89 > 8,9 "+" 2.1 25
cha consultando el esque-
ma sobre la dureza del
agua.
LAVAVAJILLAS ARISTON - Instrucciones para el uso 31
www.aristonappliances.us
El lavado de piezas especiales
Ante dudas sobre el lavado de vajilla especial, solicitar al fabricante si la misma se adapta para el
lavado en lavavajillas.
0DWHULDO
/DYDEOHHQ
ODYDYDMLOODV
&RPHQWDULRV
$OXPLQLR
Si, con precaución
El Aluminio anodizado, en presencia de detergente y a altas
temperaturas, podría decolorarse u oscurecerse
%RWHOODVRODWDV
No
Las etiquetas podrían pegarse y atascar los rociadores o la bomba
reduciendo las prestaciones del lavado.
+LHUURIXQGLGR
No Se remueve el templado y el hierro se oxida
3RUFHODQD
OLWRFHUiPLFD
Si, con precaución
Consultar siempre las indicaciones del fabricante antes del lavado.
Objetos antiguos y porcelana pintada a mano con motivos en la
superficie o con decoraciones con hojas doradas pueden decolorarse.
&REUH
Si, con precaución
No lavar el cobre en la misma carga que la plata o el Silver Plate, ya que
los objetos de plata pueden decolorarse.
&ULVWDO
No
Algunos tipos de cristal al plomo podrían astillarse si se lavan en
lavavajillas. Consultar las instrucciones del fabricante.
Lavar a baja temperatura con un programa especial. Asegurarse que la
vajilla de cristal se ha cargado con cuidado, para garantizar que no caigan
o se golpeen con otra vajilla durante el lavado.
3OiVWLFR
GHVFDUWDEOH
No No se adapta para el lavado en lavavajillas
9LGULR
Excepción: El vidrio opalino podría amarillearse
+LHUUR
No El hierro se oxida.
&XFKLOORV
No
Los mangos de madera podrían arruinarse , romperse o aflojarse. Los
mangos de plástico podrían decolorarse. Consultar las instrucciones de
lavado del fabricante.
2EMHWRVGLVWLQWRV
GHODYDMLOOD
No
Utilizar SÓLO vajilla estándar para uso doméstico. No lavar nunca
objetos como depuradores de aire eléctricos, filtros para el aire de
cualquier tipo, pinceles para pintar, etc.
5HYHVWLPLHQWRV
QRDGKHVLYRV
Si están marcados como lavables en lavavajillas. Después del lavado
aplicar una leve capa de aceite vegetal para mantener las características
no adhesivas.
$FHURSODWD\
SODWRVGHSODWD
Si, con precaución
Excepción: La platería antigua y la decorada con un agente oxidante. El
agua caliente puede aflojar los mangos de la platería antigua y hacer
desaparecer los motivos ornamentales de la otra. No ponga nunca en
contacto la vajilla de plata con otros metales: así se evita la formación de
manchas y el ennegrecimiento. Los platos y bandejas de plata se deben
lavar inmediatamente después del uso, sobre todo si han estado en
contacto con sal, huevos, aceitunas, mostaza, vinagre, zumos de fruta y
verduras cocidas.
3HOWUHODWyQ
EURQFH
No El peltre se oxida.
(VWDxR
No El estaño se oxida.
0DGHUD
No
A menos que se indique como lavable en lavavajillas por el fabricante.
La madera puede arruinarse, quebrarse o perder su forma con cualquier
tipo de lavado.
32 LAVAVAJILLAS ARISTON - Instrucciones para el uso
www.aristonappliances.us
Aproximadamente una
vez por mes, dedicar un
poco de atención al grupo
filtrante y a los brazos
rociadores.
Mantener eficiente el lavavajillas
Después de cada
lavado.
Cuando el ciclo de lavado
ha terminado dejar
siempre semiabierta la
puerta. No habrá
problemas de humedad y
no se formarán malos
olores.
Desenchufarla.
Siempre desenchufar la
máquina antes de realizar
cualquier tipo de limpieza
o mantenimiento. Se
evitará así cualquier
peligro.
¡Nada de solventes!
¡Nada de productos
abrasivos!
Para limpiar la parte
externa y las partes de
goma del lavavajillas no
usar solventes ni productos
abrasivos, usar sólo un
paño embebido en agua
tibia y jabón.
Si hay manchas en la
superficie interior del
lavavajillas, utilizar un po
embebido en agua y un
poco de vinagre blanco,o
de lo contrario un producto
detergente específico para
lavavajillas.
¿Se va de vacaciones?
Si no se utiliza por períodos
prolongados, aconsejamos
realizar las siguientes
operaciones:
hacer un lavado en vacío
 cerrar el grifo de ingreso
del agua
dejar la puerta
semiabierta
De este modo, las juntas
durarán más tiempo y en
su interior no se formarán
olores desagradables.
Mudanza.
En caso de mudanza es
mejor tener el aparato en
posición vertical. Si fuera
necesario, se puede
inclinar hacia la parte
posterior.
Las juntas.
Una de las causas de la
formación de olores en el
interior del lavavajillas es la
presencia de residuos de
comida en las juntas.
Bastará limpiarlas
periódicamente con una
esponja humedecida.
No se preocupe por eliminar pequeños residuos
de comida de la vajilla, pero sí se deben eliminar
huesos, cáscaras y otros eventuales sobrantes
antes de colocarla en los cestos. Vaciar los vasos
y las copas.
Cuidados y mantenimiento
Si se respetan algunas reglas, se tendrá siempre a disposición un compañero de trabajo confiable.
El grupo filtrante
Para obtener siempre un
buen lavado, es necesario
limpiar el grupo filtrante.
Los residuos de alimentos
son eliminados por el agua
de lavado cuando es
puesta en circulación
durante el ciclo de filtrado
del agua al 100%. Por ello,
después de cada lavado es
aconsejable eliminar los
residuos más grandes que
se encuentran retenidos en
el cartucho <B>C y por el
filtro semicircular A ;tirar
del mango del cartucho
hacia arriba para sacarlo.
Será suficiente enjuagarlos
debajo del agua corriente.
Una vez al mes es
necesario limpiar
cuidadosamente todo el
grupo filtrante: cartucho C
+ filtro semicircular A + filtro
cilíndrico B. El filtro B se
extrae girándolo en sentido
antihorario.
Para la limpieza utilizar un
cepillo no metálico.
Volver a colocar las piezas
(como se indica en la
Limpieza y cuidados especiales
Limpieza de los
rociadores.
Puede suceder que algunos
residuos de comida se
adhieran a los brazos
rociadores obstruyendo los
orificios por los que debe salir
el agua. Controlarlos y
limpiarlos cada tanto (letras
F e I capítulo ¿Cómo está
compuesto?).
figura) y a introducir el
grupo en el lavavajillas.
Colocarlo en su posición
ejerciendo presión hacia
abajo.
El lavavajillas
no se debe
utilizar sin
filtros.
Si al volver a colocar los
filtros, se lo hace en forma
incorrecta, se pueden
producir disminuciones de
la eficacia del lavado o
daños al lavavajillas.
1
2
A
B
C
LAVAVAJILLAS ARISTON - Instrucciones para el uso 33
www.aristonappliances.us
Declaración de garantía
Lavavajillas Ariston
Las garantías de (Ariston) en la presente declaración de garantía se aplican exclusivamente a los Lavavajillas
Ariston vendidos al primer usuario de Ariston o de sus distribuidores, agentes, vendedores minoristas o centros
de asistencia autorizados en los Estados Unidos o en Canadá. La garantía entregada no es transferible.
Duración de la garantía
2 Años de garantía limitada Integral a partir de la fecha de instalación*
Ariston reparará o sustituirá de forma gratuita cualquier componente que se demuestre defectuoso en condiciones
de uso normal y doméstico. Costos de envío o de mano de obra incluidos. El servicio de reparación en garantía
debe ser realizado por un Centro de asistencia Ariston autorizado.
3
°
Año de Garantía Limitada de los cestos a partir de la fecha de instalación*
Ariston sustituirá de forma gratuita los cestos con el mismo tipo de cesto o con un cesto actual equivalente o mejor
desde el punto de vista funcional, si los cestos se oxidan en condiciones normales de uso doméstico (excluidos
posibles accesorios de los cestos), costos de envío excluidos.
3
°
-5
°
Año Garantía Limitada sobre los componentes electrónicos a partir de la fecha de instalación*
Ariston reparará o sustituirá de forma gratuita cualquier microprocesador o panel de circuitos que se demuestren
defectuosos en condiciones de uso doméstico normal desde el 3
°
año hasta el 5
°
año a partir de la fecha de la
primera instalación, costos de mano de obra excluidos.
3
°
-5
°
Año Garantía limitada sobre el motor principal a partir de la fecha de instalación*
Ariston reparará o sustituirá de forma gratuita cualquier motor o cualquier componente de dicho motor que se
demuestren defectuosos en condiciones de uso doméstico normal desde el 3
°
año hasta el 5
°
año a partir de la
fecha de la primera instalación, costos de mano de obra excluidos.
Garantía Limitada de por Vida en caso de Herrumbre del acero inoxidable a partir de la fecha de instalación*
Ariston sustituirá de forma gratuita el lavavajillas con el mismo modelo o con un modelo actual equivalente o
mejor desde el punto de vista funcional, en caso que la cuba del lavavajillas se herrumbre en condiciones de uso
doméstico normal, gastos de mano de obra, envío e instalación excluidos. En caso que la puerta se herrumbre,
será sustituida, gastos de mano de obra, envío e instalación excluidos.
Garantía de 10 días desde la compra en caso de daños estéticos.
Ariston sustituirá de forma gratuita llamada de asistencia incluida- cualquier parte estética encontrada y declarada
averiada, dentro de los 10 días de la compra. Posibles daños causados por movilización, envíos o instalación
inadecuada no serán cubiertos por la presente cláusula.
* Por fecha de instalación se entiende la primera de las fechas en las cuales el lavavajillas ha sido instalado y diez
días laborales a partir de la fecha de entrega.
Exclusiones:
La presente garantía no cubre las llamadas de asistencia o reparaciones con objeto de la instalación, suministro
de instrucciones sobre el uso del producto, sustitución de fusibles o corrección del sistema eléctrico o de tuberías
de la vivienda. Cualquier reparación de productos utilizados de forma diferente de cuanto previsto para el uso
doméstico no será en ningún modo cubierta por la garantía. Las garantías excluyen cualquier defecto o daño
derivados de accidentes, alteraciones, uso erróneo o sobrecarga, incorrecta instalación, actividad de asistencia
no autorizada o causas externas fuera del control de Ariston, como incendios, avalanchas, inundaciones y otras
catástrofes naturales o de un instalación no conforme con las normas locales sobre los sistemas eléctricos o las
tuberías. Los costos de mano de obra, envío e instalación realizados para la reparación o la sustitución de
cualquier producto después de un período de un año a partir de la fecha de instalación no serán cubiertas por la
presente garantía. Cualquier parte sustituida o reparada asumirá la identidad de la parte original a los fines del
período de validez de la garantía. Dentro de los límites permitidos por la ley, la presente garantía sustituye
cualquier otra garantía explícita o implícita, incluidas las garantías implícitas sobre la comercialización y la idoneidad
de uso para un fin específico. Ariston no se asume ninguna responsabilidad por daños accidentales o indirectos.
Para solicitar el servicio en garantía, llamar al teléfono 1-888-426-0825 o escribir a:
Ultra 8 International, 2505 Anthem Village Drive, Suite E  Box 562, Henderson Nevada 89052
Indicar los siguientes datos: número de modelo, número de serie, fecha de compra y el nombre y dirección del
vendedor.
09/2004 - 195043053.01 - Xerox Business Services - DocuTech
ARISTON
Ultra 8 International
3027 East Sunset Road Suite 101
Las Vegas Nevada 89120
call 1.888.426.0845
Fax 702.595.2687
www.aristonappliances.us
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Ariston L 63 B-S-W Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para