Cub Cadet CC 2000 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FORM 769-00023 (11/01) (10700 rev. P00)
Printed in U.S.A.
Operator’s Manual
2-Cycle Trimmer
Model CC 3000
Warning: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land and the state of
California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal combustion engines operated on
forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be constructed,
equipped and maintained for the prevention of fire. Check with your state or local authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure
to follow these requirements could subject you to liability or a fine. This unit is factory equipped with a spark arrestor . If it requires replacement,
ask your Cub Cadet dealer dealer to install the Accessory Part #791-181696 Spark Arrestor Kit or contact the service department.
IMPORTANT:READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
Cub Cadet LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019
2
TABLE OF CONTENTS
Content Page
Section 1: Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Section 2: Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Section 3: Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Section 4: Oil and Fuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Section 5: Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Section 6: Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Section 7: Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Section 8: Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Section 9: Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
TO THE OWNER
Thank you for buying this quality product. This modern outdoor power tool will provide many hours of useful service.
You will find it to be a great labor-saving device. This operator’s manual provides you with easy-to-understand operating
instructions. Before starting or operating this equipment, read the whole manual and follow all the instructions to keep
your new outdoor power tool in top operating condition.
All information, illustrations and specifications in this manual are based on the latest product information available at
the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice. Service on this unit both within
and after the warranty period should be performed only by a Cub Cadet dealer. Proof of purchase will be required
for warranty service.
FINDING MODEL NUMBER
Before you start assembling your new equipment, please locate the model plate on the equipment and copy the
information from it in the space provided below. This information is important if you need help from your Cub Cadet
dealer.
•You can locate the model number on the shaft housing of the unit next to the On/Off Stop Control Switch.
A sample model plate is explained below. For future reference, please copy the model number and the serial
number of the equipment in the space below below.
Copy the model / parent
part number here:
Copy the serial number here:
CALLING CUSTOMER SUPPORT
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation or maintenance of
this unit, please call the Customer Dealer Referral Line.
Call 1-877-282-8684 to reach the Customer Dealer Referral Line. Please have your unit’s model
number and serial number ready when you call. See previous section to locate this information.
Copyright
©
2001 Cub Cadet LLC
All Rights Reserved
For more details about your unit, visit our website at www.cubcadet.com
3
Section 1
The purpose of safety symbols is to attract your
attention to possible dangers. The safety symbols,
and their explanations, deserve your careful attention
and understanding. The safety warnings do not by
themselves eliminate any danger. The instructions or
warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates
danger, warning, or caution. Attention is
required in order to avoid serious personal
injury. May be used in conjunction with
other symbols or pictographs.
NOTE:Advises you of information or instructions
vital to the operation or maintenance of the
equipment.
Safety
Failure to obey a safety warning will result in
serious injury to yourself or to others. Always
follow the safety precautions to reduce the risk
of fire, electric shock, and personal injury.
Failure to obey a safety warning can result in
injury to yourself and others. Always follow the
safety precautions to reduce the risk of fire,
electric shock, and personal injury.
Failure to obey a safety warning may result in
property damage or personal injury to yourself
or to others. Always follow the safety
precautions to reduce the risk of fire, electric
shock, and personal injury.
• IMPORTANT SAFETY INFORMATION •
•Clear the area to be cut before each use. Remove all
objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or
string which can be thrown or become entangled in
the cutting attachment. Clear the area of children,
bystanders, and pets. At a minimum, keep all
children, bystanders and pets outside a 50 feet (15
m) radius; there still may be a risk to bystanders from
thrown objects. Bystanders should wear eye
protection. If you are approached, stop the engine
and cutting attachment immediately.
Squeeze the throttle control and check that it returns
automatically to the idle position. Make all
adjustments or repairs before using unit.
Do not attach or operate this unit with any type of
brushcutting blade or brushcutting attachment as the
unit is currently setup. A brushcutter accessory kit is
available by the manufacturer. See Section 6,
Maintenance for the accessory part number. Use
only the manufacturer’s accessory kit.
SAFETY WARNINGS FOR GAS TRIMMERS
WARNING: Gasoline is highly flammable, and its
vapors can explode if ignited. Take the following
precautions:
Store fuel only in containers specifically designed
and approved for the storage of such materials.
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or
emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit.
Do not operate this unit when tired, ill, or under the
influence of alcohol, drugs, or medication.
Children and teens under the age of 15 must not use
the unit, except for teens guided by an adult.
Inspect the unit before use. Replace damaged parts.
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in
place and secure. Replace cutting attachment parts
that are cracked, chipped, or damaged in any way.
Make sure the cutting attachment is properly
installed and securely fastened. Be sure the cutting
attachment shield is properly attached, and
positioned as recommended. Failure to so can result
in personal injury to the operator and bystanders, as
well as damage to the unit.
Use only 0.105 inch (2.67 mm) diameter genuine
manufacturer’s replacement line. Never use metal-
reinforced line, wire, chain, or rope, etc. These can
break off and become a dangerous projectile.
Be aware of the risk of injury to the head, hands and
feet.
4
Safety (continued)
Always stop the engine and allow it to cool before
filling the fuel tank. Never remove the cap of the fuel
tank, or add fuel, when the engine is hot. Never
operate the unit without the fuel cap securely in
place. Loosen the fuel tank cap slowly to relieve any
pressure in the tank.
Add fuel in a clean, well-ventilated area outdoors
where there are no sparks or flames. Slowly remove
the fuel cap only after stopping engine. Do not
smoke while fueling or mixing fuel. Wipe up any
spilled fuel from the unit immediately.
•Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do
not start the engine until fuel vapors dissipate.
Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling
source and site before starting the engine. Do not
smoke, keep sparks and open flames from the area
while adding fuel or operating the unit.
WHILE OPERATING
Never start or run the unit inside a closed room or
building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate
this unit only in a well ventilated area outdoors.
•Wear safety glasses or goggles that are marked as
meeting ANSI Z87.1 standards, and ear/hearing
protection when operating this unit. Wear a face or
dust mask if the operation is dusty.
•Wear heavy, long pants, boots, gloves and a long
sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelry,
short pants, sandals or go barefoot. Secure hair
above shoulder level.
The cutting attachment shield must always be in
place while operating the unit. Do not operate unit
without both trimming lines extended, and the proper
line installed. Do not extend the trimming line beyond
the length of the shield.
This unit has a clutch. The cutting attachment
remains stationary when the engine is idling. If it
does not, have the unit adjusted by an authorized
service technician.
Adjust the D-Handle to your size to provide the best
grip.
Be sure the cutting attachment is not in contact with
anything before starting the unit.
Use the unit only in daylight or good artificial light.
•Avoid accidental starting. Be in the starting position
whenever pulling the starter rope. The operator and
unit must be in a stable position while starting. See
Section 5, Operation.
Use the right tool. Only use this tool for the purpose
intended.
Do not overreach. Always keep proper footing and
balance.
Always hold the unit with both hands when
operating. Keep a firm grip on both the front and rear
handle or grips.
Keep hands, face, and feet at a distance from all
moving parts. Do not touch or try to stop the cutting
attachment when it is rotating.
Do not touch the engine, gear housing or muffler.
These parts get extremely hot from operation. When
turned off they remain hot for a short time.
Do not operate the engine faster than the speed
needed to cut, trim or edge. Do not run the engine at
high speed when not cutting.
Always stop the engine when cutting is delayed or
when walking from one cutting location to another.
If you strike or become entangled with a foreign
object, stop the engine immediately and check for
damage. Do not operate before repairing damage.
Do not operate the unit with loose or damaged parts.
Stop and switch the engine to off for maintenance,
repair, or for changing the cutting attachment or
other attachments.
Use only genuine manufacturer’s replacement parts
and accessories for this unit. These are available
from your authorized service dealer. Use of any parts
or accessories not authorized by the manufacturer
could lead to serious injury to the user, or damage to
the unit, and void your warranty.
Keep unit clean of vegetation and other materials.
They may become lodged between the cutting
attachment and shield.
•To reduce fire hazard, replace faulty muffler and
spark arrestor, keep the engine and muffler free from
grass, leaves, excessive grease or carbon build up.
OTHER SAFETY WARNINGS
Never store the unit, with fuel in the tank, inside a
building where fumes may reach an open flame or
spark.
Allow the engine to cool before storing or transporting.
Be sure to secure the unit while transporting.
Store the unit in a dry area, locked up or up high
to prevent unauthorized use or damage, out of the
reach of children.
Never douse or squirt the unit with water or any other
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.
Clean after each use, see Cleaning and Storage
instructions.
Keep these instructions. Refer to them often and use
them to instruct other users. If you loan someone this
unit, also loan them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Safety (continued)
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning, or caution. May be used in conjunction with other
symbols or pictographs.
•WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions.
Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders.
FOR SERVICE INFORMATION, CALL:
1 (877) 282-8684
WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING:
Thrown objects and loud noise can cause severe eye injury and hearing
loss. Wear eye protection meeting ANSI Z87.1 standards and ear protection when
operating this unit.
KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING:
Keep all bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15 m)
from the operating area.
PRIMER BULB
Push primer bulb, fully and slowly, 5 to 7 times.
UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel.
OIL
Refer to operator's manual for the proper type of oil.
THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING:
Do not operate without the cutting attachment shield in place.
Keep away from the rotating cutting attachment.
ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
ON/OFF STOP CONTROL
OFF OR STOP
HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot muffler, gear housing or cylinder. You may get burned. These parts
get extremely hot from operation. When turned off they remain hot for a short time.
6
SYMBOL MEANING
SHARP BLADE
WARNING: Sharp blade on cutting attachment shield. To prevent serious injury, do not
touch line cutting blade.
CHOKE CONTROL
A • START position.
B • RUN position.
WARNING: The operation of any power tool can cause foreign objects to be thrown
into your eyes. This can lead to severe eye damage. Before commencing power tool
operation, always wear safety glasses or goggles that are marked as meeting ANSI
Z87.1 standards, and a full face shield when needed.
THE FOLLOWING ARE FOR REFERENCE WHEN THE UNIT IS ASSEMBLED WITH THE
MANUFACTURER’S BRUSHCUTTER ACCESSORY KIT
Do not attach or operate this unit with any type of brushcutting blade or brushcutting attachment as the
unit is currently setup. A brushcutter accessory kit is available by the manufacturer. See Section 6,
Maintenance for the accessory part number. Use only the manufacturer’s accessory kit. Failure to do so
may result in serious personal injury to yourself or others and/or damage to the unit
BRUSHCUTTERS • Replace dull blade.
Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the blade can cause the blade tip to
break off while in use. This can result in severe personal injury.
TRIMMER/BRUSHCUTTER SAFETY
WARNING: Thrown objects and rotating cutter can cause severe injury. Keep
bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15 m) away from the cutting
area. The cutting attachment shield must be used when using the trimmer
cutting attachment.
Safety (continued)
7
Know Your Unit
APPLICATIONS
As a trimmer;
Cutting grass and weeds.
Edging
Decorative trimming around trees, fences, etc.
With the optional brushcutter accessory kit;
Cutting weeds and light bush of up to 1/2 inch in
diameter.
Shaft Grip
Cutting Attachment Shield
Fuel Cap
Throttle Control
D-Handle
Line Cutting Blade
Cutting Attachment
Primer Bulb
Choke Lever
Gear Housing
Air Filter Cover
Spark Plug
On/Off Stop Control
Shaft Housing
Starter Rope Grip
Support
Fitting
Section 2
8
Assembly
Section 3
On some units, the D-handle may be preinstalled and
only require loosening the screws and adjusting the
D-handle to the operator. Go to step 4 for adjusting the
D-handle if preinstalled.
INSTALLING AND ADJUSTING THE D-HANDLE
1. Remove the screws, nuts and bottom clamp piece
that were installed on the D-handle for shipping.
2. Place D-handle the over the shaft housing and onto
the bottom clamp (Fig. 3-1). Place it a minimum of
6 inches (15.24 cm) from the end of the shaft grip.
3. Hold each hex nut in the bottom clamp recess with
a finger. Start screws with a screwdriver. Do not
tighten until you make the handle adjustment.
4. If it was preinstalled, loosen the screws on the
D-handle just enough to move the D-handle.
5. While holding the unit in the operating position
(Fig. 3-2), position the D-handle to the location
that provides you the best grip.
6. Tighten the clamp screws evenly, until the D-handle
is secure.
(4) Screws
Shaft
Housing
D-Handle
Bottom Clamp
Fig. 3-1
Fig. 3-2
(4) Nuts
Shaft Grip
Minimum 6 inches
(15.24 cm)
9
Oil and Fuel
Section 4
Oil and Gas Mixing Instructions
Old and/or improperly mixed fuel are the main
reasons for the unit not running properly. Be sure to
use fresh, clean unleaded fuel. Follow the instructions
carefully for the proper fuel/oil mixture.
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and
oxygenates such as ethanol, methanol or MTBE (ether).
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%
water in the fuel can make fuel and oil separate. It
forms acids when stored. When using alcohol-blended
fuel, use fresh fuel (less than 60 days old).
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or its use is
unavoidable, follow recommended precautions.
Always use fresh fuel mix per your operator's
manual.
Always agitate the fuel mix before fueling the unit.
Drain the tank and run the engine dry before storing
the unit.
Using Fuel Additives
The bottle of Cub Cadet 2-Cycle oil that came with
your unit contains a fuel additive which will help inhibit
corrosion and minimize the formation of gum
deposits.It is recommended that you use only
Cub Cadet 2-Cycle oil with this unit.
If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for
air-cooled engines along with a fuel additive, such as
STA-BIL® Gas Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz.
(23 ml) of fuel additive per gallon of fuel according to
the instructions on the container. NEVER add fuel
additives directly to the unit's fuel tank.
For proper engine operation and maximum
reliability, pay strict attention to the oil and fuel
mixing instructions on the 2-cycle oil container.
Using improperly mixed fuel can severely
damage the engine.
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil
with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a
32:1 fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the
engine fuel tank. See Figure 4-1 for specific gas and oil
mixing ratios.
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline
mixed with one 4 oz. (118 ml) bottle of Cub Cadet
2-CYCLE OIL makes a 32:1 fuel/oil ratio.
Gasoline is extremely flammable. Ignited Vapors
may explode. Always stop the engine and allow it
to cool before filling the fuel tank. Do not smoke
while filling the tank. Keep sparks and open
flames at a distance from the area.
Remove fuel cap slowly to avoid injury from fuel
spray. Never operate the unit without the fuel cap
securely in place.
Add fuel in a clean, well ventilated area outdoors.
Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid
creating a source of ignition for spilt fuel. Do not
start the engine until fuel vapors dissipate.
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to
Federal, State, and Local regulations.
+
UNLEADED GAS Cub Cadet 2 CYCLE OIL
1 US. GALLON
+ 4.0 FL. OZ.
(3.8 LITERS) (118 ml)
MIXING RATIO - 32:1
Fig. 4-1
Operation
Section 5
STARTING INSTRUCTIONS
Operate this unit only in a well ventilated area
outdoors. Carbon monoxide exhaust fumes can
be lethal in a confined area.
Avoid accidental starting. Be in the starting
position whenever pulling the starting rope. To
avoid serious personal injury, the operator and
unit must be in a stable position while starting.
STARTING INSTRUCTIONS
1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture.
See Section 4, Oil and Fuel.
2. Put the On/Off Stop Control in the START (I)
position (Fig. 5-1).
3. Fully press and release primer bulb slowly 5 to 7
times. Fuel should be felt and visible in the bulb
(Fig. 5-2). If fuel hasn’t entered the bulb, press
three more times, or until it does.
4. Place the choke lever in the START (A) position
(Fig. 5-2).
5. With the unit on the ground, squeeze the throttle
control and hold. Pull starter rope briskly (Fig. 5-3).
Continue pulling until the engine sounds as though
it wants to run (normally 2 to 5 pulls).
NOTE: Squeeze the throttle control until the engine
has started and warmed up.
6. Place the choke lever in the RUN (B) position
(Fig. 5-2).
7. Pull starter rope briskly 1 to 3 times to start the
engine (Fig. 5-3).
8. If the engine does not start, repeat steps
4 through 7.
NOTE: If the engine floods while trying to start,
place the choke lever in the RUN (B) position.
Squeeze the throttle control. Pull the starter rope
briskly. The engine should start within three (3) to
eight (8) pulls.
9. Squeeze the throttle control to warm up engine for
5 to 10 seconds. Place the choke lever in the RUN
(B) position (Fig. 5-2).
NOTE: Choking is unnecessary when starting a
warm engine. Put the On/Off Stop Control in the
START (I) position (Fig. 5-1), and the choke lever in
the RUN (B) position (Fig. 5-2).
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release your hand from the throttle control
(Fig. 5-3). Allow the engine to idle.
2. To stop the engine, put the On/Off Stop Control in
the STOP [
O
] position (Fig. 5-1).
Starter Rope
Throttle Control
Primer Bulb
Run (B)
Start (A)
Choke Lever
On/Off Stop Control
Start/
On (I)
Stop/
Off (O)
Fig. 5-1
Fig. 5-2
Fig. 5-3
10
11
Operation (continued)
HOLDING THE TRIMMER
Always wear eye, hearing, foot and body
protection to reduce the risk of injury when
operating this unit.
Before operating the unit, stand in the operating
position (Fig. 5-4). Check for the following:
The operator is wearing eye protection and proper
clothing.
The right arm is slightly bent, and the hand is
holding the shaft grip.
The left arm is straight, and the hand is holding the
D-handle.
The unit is at waist level.
The cutting attachment is parallel to the ground and
easily contacts the vegetation to be cut without the
operator having to bend over.
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH
The Bump Head cutting attachment allows you to
release trimming line without stopping the engine. To
release more line, lightly tap the cutting attachment on
the ground (Fig. 5-5) while operating the trimmer at
high speed.
NOTE: Always keep the trimming line fully
extended. Line release becomes more difficult as
cutting line becomes shorter.
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm)
of trimming line is released. A blade in the cutting
attachment shield will cut the line to the proper length
if excess line is released.
For best results, tap the Bump Head on bare ground or
hard soil. If line release is attempted in tall grass, the
engine may stall. Always keep the trimming line fully
extended. Line release becomes more difficult as the
cutting line becomes shorter.
NOTE: Do not rest the Bump Head on the ground
while the unit is running .
Do not remove or alter the line cutting blade
assembly. Excessive line length will make the
clutch overheat. This may lead to serious
personal injury or damage to the unit.
Some line breakage will occur from:
Entanglement with foreign matter
Normal line fatigue
Attempting to cut thick, stalky weeds
Forcing the line into objects such as walls or fence
posts
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS
Keep the cutting attachment parallel to the ground.
Do not force the cutting attachment. Allow the tip
of the line to do the cutting, especially along walls.
Cutting with more than the tip will reduce cutting
efficiency and may overload the engine.
Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from
top to bottom in small increments to avoid
premature line wear or engine drag.
Cut from left to right whenever possible. Cutting to
the right improves the unit's cutting efficiency.
Clippings are thrown away from the operator.
Slowly move the trimmer into and out of the cutting
area at the desired height. Move either in a
forward-backward or side-to-side motion. Cutting
shorter lengths produces the best results.
•Trim only when grass and weeds are dry.
The life of your cutting line is dependent upon;
Following the previous trimming techniques
What vegetation is being cut
Where it’s being cut
For example, the line will wear faster when trimming
against a foundation wall as opposed to trimming
around a tree.
Fig. 5-4
Fig. 5-5
12
Operation (continued)
Fig. 5-6
DECORATIVE TRIMMING
Decorative trimming is accomplished by removing all
vegetation around trees, posts, fences, etc.
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is
at a 30° angle to the ground (Fig. 5-6).
Section 6
MAINTENANCE
NOTE: Some maintenance procedures may require
special tools or skills. If you are unsure about these
procedures take your unit to an authorized service
dealer.
MAINTENANCE SCHEDULE
These required maintenance procedures should be
performed at the frequency stated in the table. They
should also be included as part of any seasonal tune-
up.
MAINTENANCE NEEDED
Fill fuel tank with correct oil and fuel mixture.
Clean and re-oil air filter.
Check spark arrestor and clean
Check spark plug condition and gap
WHEN
Before Starting Engine
Every 10 Hours
Every 25 Hours
GO TO:
Page 9
Page 15
Page 15
Page 17
To prevent serious injury, never do maintenance
or repairs with unit running. Always do
maintenance and repairs on a cool unit.
Disconnect spark plug wire to ensure the unit will
not start.
13
Maintenance (continued)
Slotted
Holes
For Use with Membrane
Line or Single Line
For Use with
Single Line ONLY
Loop
Fig. 6-3
Fig. 6-4
LINE INSTALLATION
This section covers both Membrane line and standard
single line installation.
Always use manufacturer’s 0.105 inch (2.67 mm)
replacement line. Line other than specified may make
the engine overheat or fail.
Never use metal-reinforced line, wire, chain, or
rope, etc. These can break off and become a
dangerous projectile.
There are two methods to replace the trimming line.
• Wind the inner reel with new line
• Install a prewound inner reel
Winding the Existing Inner Reel
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew
the Bump Knob clockwise (Fig. 6-1). Inspect the
bolt inside the Bump Knob to make sure it moves
freely. Replace the Bump Knob if damaged.
2. Remove the inner reel from the outer spool
(Fig. 6-1).
3. Remove spring from the inner reel (Fig. 6-1).
4. Use a clean cloth to clean the the inner reel, spring,
shaft, and inner surface of the outer spool.
5. Check the indexing teeth on the inner reel and
outer spool for wear (Fig. 6-2). If necessary, remove
burrs or replace the reel and spool.
NOTE: Membrane line can only be used with the
inner reel with the slotted holes. Single line can be
used on either type of inner reel. Use figure 6-3 to
identify the inner reel you have.
NOTE: Always use the correct line length when
installing trimming line on the unit. The line may
not release properly if the line is too long.
Single Line Installation
Go To Step 8 for Membrane Line Installation
6. Take approximately 30 feet (9.1 m) of new trimming
line, loop it into two equal lengths. Insert each end
of the line through one of the two holes in the inner
reel (Fig. 6-4). Pull the line through the inner reel so
that the loop is as small as possible.
7. Wind the lines in tight even layers, onto the reel
(Fig. 6-5). Wind the line in the direction indicated on
the inner reel. Place your index finger between the
two lines to stop the lines from overlapping. Do not
overlap the ends of the line. Proceed to step 11.
Indexing Teeth
Bump Knob
Bolt
Fig. 6-1
Fig. 6-2
Inner Reel
Spring
Outer Spool
14
Maintenance (continued)
Membrane Line Installation
8. Take approximately 15 feet (4.6 m) of new trimming
line. Insert one end of the line through one of the
two holes in the inner reel (Fig. 6-6). Pull the line
through the inner reel until only about 4 inches is
left out.
9. Insert the end of the line into the open hole in the
inner reel and pull the line tight to make the loop as
small as possible (Fig. 6-6).
10. Before winding, split the line back about 6 inches.
11. Wind the line in tight even layers in the direction
indicated on the inner reel.
NOTE: Failure to wind the line in the direction
indicated will cause the cutting attachment to
operate incorrectly.
12. Insert the ends of the line into the two holding slots
(Fig. 6-7).
13. Insert the ends of the line through the eyelets in the
outer spool and place inner reel with spring inside
the outer spool (Fig. 6-8). Push the inner reel and
outer spool together. While holding the inner reel
and outer spool, grasp the ends and pull firmly to
release the line from the holding slots in the reel.
NOTE: The spring must be assembled on the inner
reel before reassembling the cutting attachment.
14. Hold the inner reel in place and install the Bump
Knob by turning counterclockwise.
Tighten securely.
INSTALLING A PREWOUND REEL
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew
the Bump Knob clockwise (Fig. 6-1). Inspect the
bolt inside the Bump Knob to make sure it moves
freely. Replace the Bump Knob if damaged.
2. Remove the old inner reel from the outer spool
(Fig. 6-1).
3. Remove the spring from the old inner reel
(Fig. 6-1).
4. Place the spring in the new inner reel.
NOTE: The spring must be assembled on the inner
reel before reassembling the cutting attachment.
5. Insert the ends of the line through the eyelets in the
outer spool (Fig. 6-8).
6. Place the new inner reel inside the outer spool.
Push the inner reel and outer spool together. While
holding the inner reel and outer spool, grasp the
ends and pull firmly to release the line from the
holding slots in the spool.
7. Hold the inner reel in place and install the Bump
Knob by turning counterclockwise.
Tighten securely.
Replacement Parts:
See Accessories / Replacement Parts on page 18.
Loop
Holding Slots
Fig. 6-6
Fig. 6-7
Fig. 6-5
Spring
Fig. 6-8
15
Fig. 6-9
Fig. 6-11
Fig. 6-10
Maintenance (continued)
Carburetor/ Air
Filter Cover
Air Filter
Tab
AIR FILTER MAINTENANCE
Cleaning the Air Filter
To avoid serious personal injury, always turn your
trimmer off and allow it to cool before you clean
or do any maintenance on it.
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of
operation. It is an important item to maintain. Not
maintaining the air filter will VOID the warranty.
1. Remove the carburetor/air filter cover by pushing
on the tab on top of the cover (Fig. 6-9).
2. Remove the air filter (Fig. 6-10).
3. Wash the filter in detergent and water. Rinse the
filter thoroughly and allow it to dry.
4. Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat
the filter (Fig. 6-11).
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil
(Fig. 6-11).
6. Reinstall the filter (Fig. 6-10) and air filter cover
(Fig. 6-9).
NOTE: If the unit is operated without the air filter,
you will VOID the warranty.
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE
To avoid serious personal injury, always turn your
trimmer off and allow it to cool before you clean
or do any maintenance on it.
1. Turn the powerhead so the back of the engine is
facing forward. In this position, the starter rope is to
the left (Fig. 6-12).
Fig. 6-12
Spark
Arrestor
Collar
16
Maintenance (continued)
Adjust Idle Speed Screw
The cutting attachment may be spinning during
idle speed adjustment. Wear protective clothing
and observe all safety instructions to prevent
serious personal injury.
If after checking the fuel mixture and cleaning the air
filter the engine still will not idle, adjust the idle speed
screw as follows.
1. Start the engine and let it run at a high idle for a
minute to warm up.
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If
the engine stops, insert a small phillips or flat blade
screwdriver into the screw next to the air filter
cover (Fig. 6-14). Turn the idle speed screw in,
clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) until
the engine idles smoothly.
NOTE: The cutting attachment should not rotate
when the engine idles.
3. If the cutting attachment rotates when the engine
idles, turn the idle speed screw counterclockwise
1/8 of a turn at a time (as needed), to reduce idle
speed.
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and
adjusting the idle speed screw should solve most
engine problems.
If not and:
The engine will not idle,
The engine hesitates or stalls on acceleration,
There is a loss of engine power,
have the carburetor adjusted by an
authorized service dealer.
Fig. 6-14
Idle Speed Screw
CARBURETOR ADJUSTMENT
The idle speed of the engine is adjustable by the screw
next to the air filter cover (Fig 6-14).
NOTE: Careless adjustments can seriously damage
your unit. An authorized service dealer should make
carburetor adjustments.
Check Fuel Mixture
Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason
for the unit not running properly. Drain and refill the tank
with fresh, properly mixed fuel prior to making any
adjustments. See Section 5, Oil and Fuel.
Clean Air Filter
The condition of the air filter is important to the
operation of the unit. A dirty air filter will restrict air flow
and change the air/fuel mixture. This is often mistaken
for an out of adjustment carburetor. Check the
condition of the air filter before adjusting the idle speed
screw. See Section 6, Maintenance.
2. Use a needlenose pliers to grasp the collar of the
spark arrestor and pull it out of the muffler (Fig. 6-13).
NOTE: Use only a needlenose pliers. Other pliers or
tools may damage the spark arrestor.
3. Clean the spark arrestor with a wire brush. Replace
if damaged or unable to clean thoroughly.
4. Reinstall spark arrestor. Use the needlenose pliers
to gently push the spark arrestor back into the
muffler until it snaps into place.
Fig. 6-13
17
Maintenance (continued)
CLEANING
To avoid serious personal injury, always turn your
trimmer off and allow it to cool before you clean
or do any maintenance on it.
Use a small brush to clean off the outside of the unit.
Do not use strong detergents. Household cleaners that
contain aromatic oils such as pine and lemon, and
such as kerosene, can damage plastic housing or
handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.
STORAGE
Never store the unit with gasoline in the tank where
fumes may reach an open flame or spark.
Allow the engine to cool before storing.
Store the unit locked up to prevent unauthorized use
or damage.
Store the unit in a dry, well ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
LONG TERM STORAGE
If the unit will be stored for an extended time,
1. Drain all fuel from the gas tank into a container. Do
not use fuel that has been stored for more than 60
days. Dispose of the old fuel in accordance to
Federal, State, and Local regulations.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls.
This ensures that all gasoline has been drained
from the carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug
and put 1 oz. (30 ml) of high quality motor oil into
the cylinder. Pull the starter rope slowly to
distribute the oil. Reinstall the spark plug.
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the
oil from the cylinder before attempting to start the
trimmer after storage.
4. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose
or damaged parts. Repair or replace damaged
parts and tighten loose screws, nuts or bolts. The
unit is ready for storage.
TRANSPORTING
Allow the engine to cool before transporting.
Secure the unit while transporting.
Drain the gas tank before transporting.
Tighten gas cap before transporting.
REPLACING THE SPARK PLUG
Use a Champion RCJ6Y spark plug (or equivalent). The
correct air gap is 0.025 inch (0.655 mm). Remove the
plug after every 25 hours of operation and check its
condition.
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug
wire firmly and pull the cap from the spark plug.
2. Clean dirt from around the spark plug. Remove the
spark plug from the cylinder head by turning a 5/8
inch socket counterclockwise.
3. Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the
air gap at 0.025 inch (0.655 mm) using a feeler
gauge (Fig. 6-15).
Do not sand blast, scrape, or clean electrodes.
Grit in the engine could damage the cylinder.
4. Install a correctly gaped spark plug in the cylinder
head. Tighten by turning the 5/8 inch socket
clockwise until snug.
If using a torque wrench torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m).
Do not over tighten.
0.025 inch
(0.655 mm)
Fig. 6-15
ACCESSORIES/REPLACEMENT PARTS
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-181765
Spark Arrestor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-181696
Replacement Line Cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153-1160
Inner Reel Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-610636
Bump Head Knob Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-180814
Fuel Cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-180000
Brushcutter Accessory Kit . . . . . . . . . . . . . . . . 41AM079G100
Shoulder Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-682075
Tip-and-Pour 2-Cycle Oil (16 oz.) . . . . . . . . . . . . . .791-180965
These replacement parts can be purchased at the
retailer from which you bought your trimmer, or your
local Cub Cadet dealer.
18
Troubleshooting
Section 7
CAUSE ACTION
Cutting attachment bound with grass Stop the engine and clean cutting attachment
Cutting attachment out of line Refill with new line
Inner reel bound up Replace the inner reel
Cutting head dirty Clean inner reel and outer spool
Line welded Disassemble, remove the welded section
and rewind the line
Line twisted when refilled Disassemble and rewind the line
Not enough line is exposed Push the Bump Knob and pull out line until
4 inches (102 mm) of line is outside of the
cutting attachment
CAUSE ACTION
Old or improperly mixed fuel Drain gas tank / Add fresh fuel mixture
Improper carburetor adjustment Take to an authorized service dealer for
carburetor adjustment
Fouled spark plug Replace or clean the spark plug
Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor
CAUSE ACTION
On/Off Stop Control is in STOP position Turn On/Off Stop Control to START
Empty fuel tank Fill fuel tank with properly mixed fuel
Primer bulb wasn't pressed enough Press primer bulb fully and slowly 5-7 times
Engine flooded Use starting procedure with choke lever in the
RUN position, Pg. 11
Old or improperly mixed fuel Drain gas tank / Add fresh fuel mixture
Fouled spark plug Replace or clean the spark plug
Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor
ENGINE WILL NOT START
ENGINE WILL NOT IDLE
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING
CAUSE ACTION
Air Filter is Plugged Replace or clean the air filter
Old or improperly mixed fuel Drain gas tank / Add fresh fuel mixture
Improper carburetor adjustment Adjust per instruction Pg. 16
CAUSE ACTION
Old or improperly mixed fuel Drain gas tank / Add fresh fuel mixture
Improper carburetor adjustment Take to an authorized service dealer for
carburetor adjustment
Cutting attachment bound with grass Stop the engine and clean the cutting attachment
Dirty air filter Clean or replace the air filter
Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE
19
Specifications
Section 8
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 2-Cycle
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 cu. in. (25cc)
Clutch Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrifugal
Idle Speed RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,400-3,600 rpm
Operating RPM (Trimmer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,000-8,600 rpm
Ignition Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electronic
On/Off Stop Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toggle Switch
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuel/Oil Mixture
Fuel/Oil Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32:1
Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unleaded
Carburetor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diaphragm, All-Position
Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto Rewind
Muffler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baffled with Guard
Throttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual Spring Return
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 oz (591 ml)
ENGINE
DRIVE SHAFT & CUTTING ATTACHMENT
Drive Shaft Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aluminum Tube
Throttle Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Finger-Tip Trigger
Unit Weight (No Fuel, with D-handle, Cutting attachment shield and Cutting attachment) . . . . . . . . . . . . 11 lbs (4.9 kg)
Cutting Mechanism . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dual String Cutting Head
Line Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Line Releaser
Line Spool Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 inches (101.6 mm)
Trimming Line Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.105 inches (2.67 mm)
Cutting Path Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 inches (44.0 cm)
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
Cub Cadet LLC reserves the right to change or improve
the design of any Cub Cadet Product without assuming
any obligation to modify any product previously
manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose,
applies after the applicable period of express written
warranty above as to the parts as identified. No other
express warranty or guaranty, whether written or oral,
except as mentioned above, given by any person or
entity, including a dealer or retailer, with respect to any
product shall bind Cub Cadet LLC During the period of
the Warranty, the exclusive remedy is repair or
replacement of the product as set forth above. (Some
states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to
you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the
sole and exclusive remedy arising from the sales. Cub
Cadet LLC shall not be liable for incidental or
consequential loss or damages including, without
limitation, expenses incurred for substitute or
replacement lawn care services, for transportation or
for related expenses, or for rental expenses to
temporarily replace a warranted product. (Some states
do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the
amount of the purchase price of the product sold.
Alteration of the safety features of the product shall void
this Warranty. You assume the risk and liability for loss,
damage, or injury to you and your property and/or to
others and their property arising out of the use or misuse
or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than
the original purchaser, original lessee or the person for
whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial
1 (877) 282-8684 .
Cub Cadet LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
The limited warranty set forth below is given by Cub Cadet
LLC with respect to new merchandise purchased and
used in the United States, its possessions and territories.
Cub Cadet LLC warrants this product against defects in
material and workmanship for a period of two (2) years
commencing on the date of original purchase and will, at
its option, repair or replace, free of charge, any part found
to be defective in material or workmanship. This limited
warranty shall only apply if this product has been operated
and maintained in accordance with the Operator’s Manual
furnished with the product, and has not been subject to
misuse, abuse, commercial use, neglect, accident,
improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire,
water or damage because of other peril or natural disaster.
Damage resulting from the installation or use of any
accessory or attachment not approved by Cub Cadet LLC
for use with the product(s) covered by this manual will void
your warranty as to any resulting damage. This warranty is
limited to ninety (90) days from the date of original retail
purchase for any Cub Cadet product that is used for rental
or commercial purposes, or any other income-producing
purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is
available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH
YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate
the dealer in your area, visit our website at
www.cubcadet.com, check for a listing in the Yellow
Pages, call 1 (877) 282-8684 or write to
P.O. Box 361131,
Cleveland, OH 44136-9722
.
This limited warranty does not provide coverage in
the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments,
Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting
Line, Inner Reels, Starter Pulley,Starter Ropes, Drive
Belts
C. Cub Cadet LLC does not extend any warranty for
products sold or exported outside of the United
States of America, its possessions and territories,
except those sold through Cub Cadet’s authorized
channels of export distribution.
Manuel de l'utilisateur
Avertissement : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine,
de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques
4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones
couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et
entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité concernant
la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. S'il doit être remplacé, faites installer par votre destributeur Cub
Cadet le kit de pare-étincelles en option, réf. 791-181696, ou bien communiquez avec le service technique.
IMPORTANT : LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SOIGNEUSEMENT
Cub Cadet LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019
Désherbeuse
à2 temps
Modèle CC 3000
2
TABLE DES MATIÈRES
Contenu Page
Section 1: Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Section 2 : Familiarisez-vous avec l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Section 3 : Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Section 4 : Huile et carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Section 5 : Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Section 6 : Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Section 7 : Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Section 8 : Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Section 9 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
À L'INTENTION DU PROPRIÉTAIRE
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil moderne de plein air est conçu pour vous rendre
service pendant longtemps. Il vous économisera beaucoup de travail comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce
manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Avant de démarrer ou faire fonctionner cet
équipement, prenez soin de lire le manuel intégralement et respecter toutes les instructions afin de maintenir votre
nouvel outil mécanique en excellent état de fonctionnement.
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières
informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit de les modifier à
tout moment, sans préavis. Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de garantie doit être
entrepris uniquement par un distributeur Cub Cadet. Tout service sous garantie nécessite une preuve d'achat.
TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLE
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l'appareil et copiez ses informations
dans l'espace fourni à cet effet ci-dessous. Ces informations vous seront importantes si vous avez besoin d'une
assistance de votre distributeur Cub Cadet.
•Le numéro de modèle se trouve sur le corps de l'arbre de l'appareil, à côté de l'interrupteur de Marche/Arrêt Stop.
Un exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous. Veuillez copier le numéro de modèle et le numéro de
série de l'équipement dans l'espace ci-dessous afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
SERVICE TECHNIQUE
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions concernant les commandes, le
fonctionnement ou l'entretien de cet appareil, veuillez communiquer avec le Service d'assistance clientèle.
Appelez le 1-877-282-8684 pour communiquer avec le Service d'assistance clientèle. Veuillez avoir
les numéros de modèle et de série de l'appareil à portée de main lorsque vous appelez. Reportez-vous à
la section précédente pour savoir où trouver ces informations.
Copyright
©
2001 Cub Cadet LLC
Tous droits réservés
Pour de plus amples informations à propos de votre appareil, visitez notre site Web www.cubcadet.com
Copiez le numéro
de modèle / pièce ici :
Copiez le numéro de
modèle / pièce mère ici :
Numéro de modèle / pièce mère
Numéro de série
3
Section 1
Sécurité
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
•Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous
avec les commandes et l'utilisation correcte de cet
appareil.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent
pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés
d'un adulte.
•Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant.
Assurez-vous que les fixations sont solidement en place.
Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont
fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que
l'accessoire de coupe est correctement installé et
solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur
d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné
comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des
blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et
d'endommager l'appareil.
Utilisez uniquement du fil de remplacement d'origine de
2,67 mm (0,105 po) de diamètre. N'utilisez jamais de fil, de
chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se
briser et se transformer en projectile dangereux.
Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux
mains et aux pieds.
Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez
tous les objets pouvant être projetés ou happés par
l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou
ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone
de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais
sachez que les spectateurs risquent quand même d'être
atteints par des objets projetés. Les spectateurs doivent
porter des protections oculaires. Arrêtez immédiatement le
moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche
de vous.
Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle
revient automatiquement en position de ralenti. Procédez à
tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.
N’attachez et n'utilisez cet appareil avec aucun type de
lame ou d'accessoire de débroussaillage. Vous pouvez
vous procurer un kit d'accessoire de débroussaillage
auprès du fabricant. Voir la Section 6, Entretien , pour le
numéro de référence de l’accessoire. Utilisez uniquement
le kit d’accessoire du fabricant.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT
LES DÉSHERBEUSES À GAZ
AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement inflammable
et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez
prendre les précautions suivantes :
Ne stockez le carburant que dans des contenants
spécialement conçus et homologués pour le stockage
de ce type de matières.
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des
dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs
méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les
avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers
de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils
donnent ne remplacent pas des mesures préventives
appropriées contre les accidents.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ : indique
un danger, un avertissement ou une mise en
garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure
grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres
symboles ou pictogrammes.
REMARQUE : donne des informations ou des
instructions vitales pour le fonctionnement ou
l'entretien de l'équipement.
Le non-respect d’un avertissement peut causer
dommages matériels ou blessures graves pour tous.
Respectez les consignes de sécurité afin de réduire
les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures
Le non-respect d’un avertissement peut causer
dommages matériels ou blessures graves pour tous.
Respectez les consignes de sécurité afin de réduire
les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures
Le non-respect d’un avertissement peut causer
dommages matériels ou blessures graves pour tous.
Respectez toujours les consignes de sécurité afin de
réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de
blessures.
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
AVERTISSEMENT : le tuyau d'échappement du moteur, certains de ses éléments et
certains des composants du véhicule contiennent ou émettent des produits chimiques considérés par
l'État de Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres effets
nocifs sur l'appareil de reproduction.
4
Sécurité (suite)
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de
remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le
bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant
pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais
fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant
soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de
réduire la pression du réservoir.
Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant
déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs
de carburant ne se soient dissipées.
Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper.
Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré
et propre en plein air à l'abri des étincelles ou des flammes.
N'enlevez lentement le bouchon du réservoir d'essence
qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant le
remplissage ou le mélange de carburant. Essuyez
immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.
Éloignez l'appareil d'au moins 3 m (10 pi) de la source de
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne
fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de
flammes vives du lieu de ravitaillement ou de
fonctionnement de l'appareil.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur
d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de
fumées d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet
appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré.
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes
ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant
l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou
antipoussières si vous travaillez dans un lieu poussiéreux.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants
et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds
nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts
et sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.
Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en
place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas
marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien
déployés, en supposant qu'un fil approprié a été installé.
Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le protecteur de
sécurité.
Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe
reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est
pas le cas, faites régler l'appareil par un technicien agréé.
Ajustez la poignée en D selon votre taille pour mieux
l'agripper.
*Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que
l'accessoire de coupe ne touche aucun objet.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position
de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de
démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être
en position stable à ce moment-là. Voir Section 5,
Fonctionnement.
Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds
en position d'équilibre.
•Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le
faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et
arrière.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des
pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter
l'accessoire de coupe en rotation.
Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le
silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à
l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.
Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que
pour son usage prévu.
Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé
que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures.
Ne faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne
vous faites pas de coupe.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la
coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail
vers un autre.
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est
happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que
rien n'a été endommagé. Ne faites pas fonctionner avant
réparation des dommages. Ne faites pas marcher l'appareil
si les pièces sont desserrées ou endommagées.
Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou
autres.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires
d'origine pour cet appareil. Vous les trouverez chez votre
distributeur agréé. L'utilisation de pièces ou accessoires
non autorisés par le fabricant peut causer des blessures
graves, endommager l’appareil et annuler sa garantie.
Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou
autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre
l'accessoire de coupe et le protecteur.
Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le
moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et
d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
•N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un
édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de
flammes vives ou d'étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
•Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou
élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une
utilisation indésirable ou un accident.
Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou
tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et
exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les
sections Nettoyage et Entreposage.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous
prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces
instructions.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
5
Sécurité (suite)
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit.
Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et
les réparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être
combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
•AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité.
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
POUR LES QUESTIONS D'ENTRETIEN :
1 (877) 282-8684
PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits forts peuvent endommager la vue et
l’ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.1 et des protège-oreilles pendant l'utilisation.
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les enfants et les animaux domestiques
en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
POIRE D'AMORÇAGE
Enfoncez la poire d'amorçage complètement et lentement de 5 à 7 fois.
CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre.
NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié.
LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans protecteur de sécurité en plastique.
Tenez-vous à l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.
COMMANDE MARCHE/ARRÊT STOP
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
COMMANDE MARCHE/ARRÊT STOP
ARRÊT OU STOP
•AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE
Ne touchez pas le silencieux, le boîtier d'engrenages ou le cylindre s'ils sont chauds.
Vous pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles
restent chaudes brièvement après l'arrêt.
6
SYMBOLE SIGNIFICATION
LAME AIGUISÉE
AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de coupe comporte une lame aiguisée. Ne
touchez pas la lame pour éviter des blessures graves.
LEVIER D'ÉTRANGLEUR
A • Position de DÉMARRAGE.
B • Position MARCHE.
AVERTISSEMENT : l'utilisation d'outils électriques peut provoquer la projection d'objets
vers les yeux, ce qui peut les blesser gravement. Mettez toujours des lunettes de
sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1, ainsi qu'un masque intégral au besoin,
avant l'utilisation d'un outil électrique.
CE QUI SUIT SERVIRA DE RÉFÉRENCE UNE FOIS L’APPAREIL ASSEMBLÉ AVEC LE KIT
D’ACCESSOIRE DE DÉBROUSSAILLAGE DU FABRICANT.
N’attachez et n'utilisez cet appareil avec aucun type de lame ou d'accessoire de débroussaillage. Vous
pouvez vous procurer un kit d'accessoire de débroussaillage auprès du fabricant. Voir la Section 6,
Entretien de l’accessoire. Utilisez uniquement le kit d’accessoire du fabricant. Vous risquez sinon de
vous blesser ainsi que les personnes alentour et/ou endommager l'appareil.
DÉBROUISSAILLEUSES : remplacez la lame émoussée.
N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité risquerait de casser à
l'usage et causer des blessures graves.
DÉSHERBEUSE/DÉBROUISSAILLEUSE : SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: les objets projetés et la tête coupante rotative peuvent causer des
blessures graves. Éloignez les spectateurs, les enfants et les animaux domestiques en
particulier, d'au moins 15 m (50 pieds) de la zone de coupe. Vous devez utiliser le
protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous vous servez de l'accessoire de
coupe de la désherbeuse.
Sécurité (suite)
7
Section 2
Familiarisez-vous avec l’appareil
APPLICATIONS
Comme désherbeuse ;
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes.
Coupe de bordures
•Taille autour des arbres, des clôtures, etc.
Avec le kit d’accessoire de débroussaillage en option;
Coupe de mauvaises herbes et broussailles légères
de 1,3 cm (1/2") de diamètre maximum.
Couvercle du filtre à air
Raccord de
soutien
Manette
des gaz
Poignée de
l'arbre
Bougie
Poignée en D
Corps de
l'arbre
Commande
Marche/Arrêt Stop
Lame coupante
Accessoire de coupe
Protecteur d'accessoire
de coupe
Levier d'étrangleur
Boîtier
d'engrenages
Poignée de la
corde de
démarrage
Bouchon du
carburant
Poire
d'amorçage
8
Section 3
Assemblage
La poignée en D peut être préinstallée sur certains appareils.
Dans ce cas, il suffit de desserrer les vis et ajuster la poignée
en fonction de l'opérateur. Passez à l'étape 4 pour
l’ajustement.
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE
EN D
1. Retirez les vis, écrous et la bride inférieure posés sur la
poignée en D avant livraison.
2. Placez la poignée en D sur le corps de l'arbre et au-
dessus de la bride inférieure (Fig. 3-1). Placez-la à au
moins 15,24 cm (6 po) de l’extrémité de la prise de
l'arbre.
3. Maintenez d’un doigt chaque écrou hex dans le
renfoncement de la bride inférieure. Commencez à visser
à l’aide d’un tournevis. Ne serrez pas avant de régler le
guidon.
4. Si elle a déjà été préinstallée, desserrez les quatre vis de
fixation de la poignée en D juste assez pour pouvoir la
déplacer.
5. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 3-2), puis
positionnez la poignée en D de manière à assurer une
prise idéale.
6. Serrez les vis de bride uniformément jusqu'à bien fixer la
poignée.
(4) vis
Bride inférieure
Fig. 3-1
Fig. 3-2
(4) Écrous
15,24 cm (6 po)
minimum
Poignée de
l'arbre
Poignée en D
Corps de
l'arbre
9
Section 4
Huile et carburant
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin
d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à
la lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou
l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau.
Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le carburant et l'huile. Cela
forme de l’acide pendant le stockage. Si vous devez utiliser
ce type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins
de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un
carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le
manuel de l'utilisateur.
Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter
l'appareil.
•Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à
l’assécher avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d'additifs de carburant
La bouteille d'huile 2-temps Cub Cadet livrée avec l’appareil
contient un additif permettant d'empêcher la corrosion et de
minimiser la formation de résidus de gomme. Nous vous
recommandons d’utiliser ce type d’huile uniquement.
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile
2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis par air
en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-
BIMD ou un produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8 oz)
d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les
instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs
directement dans le réservoir de l'appareil.
Pour assurer un bon fonctionnement et une fiabilité
maximale du moteur, suivez à la lettre les instructions
de mélange d'huile et de carburant du récipient d'huile
2-temps. L'emploi de carburant mal mélangé peut
endommager le moteur sérieusement.
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de
l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un
rapport 32:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas
directement dans le réservoir de carburant. Voir la Figure 4-1
pour les rapports de mélange d’essence et d’huile.
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb
mélangés avec une bouteille de 118 ml (4 oz) d'HUILE
Cub Cadet 2-TEMPS donnent un rapport d’essence/huile
de 32:1.
L'essence est extrêmement inflammable et les
vapeurs qui s'en dégagent peuvent exploser si on y
met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le
refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas en
remplissant le réservoir. Éloignez toute source
d'étincelles ou de flammes vives de la zone.
Enlevez le bouchon du réservoir lentement pour ne
pas être blessé par les jets d'essence. Ne faites pas
marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.
Ajoutez du carburant dans un lieu propre et bien aéré
en plein air. Essuyez immédiatement tout déversement
de carburant. Évitez de mettre le feu au carburant
déversé. Ne démarrez pas le moteur avant dissipation
des vapeurs de carburant.
REMARQUE : Éliminez le vieux mélange de carburant
conformément aux règlements fédéral, provincial et
municipal en vigueur.
+
ESSENCE SANS
PLOMB
HUILE 2-TEMPS
Cub Cadet
3,8 LITRES + 118 ML
(1 GALLON US) (4 OZ)
RAPPORT DE MÉLANGE O - 32:1
Fig. 4-1
Section 5
Fonctionnement
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
Faites uniquement marcher l’appareil dans un lieu
extérieur bien aéré. Les fumées d'échappement
d'oxyde de carbone peuvent être fatales dans un lieu
confiné.
Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en
position de démarrage lorsque vous tirez sur la corde
de démarrage. Pour éviter de causer des blessures
sérieuses, l'opérateur et l'appareil doivent être dans
une position stable.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Mélangez l'essence avec l'huile. Remplissez le réservoir
du mélange d'essence et d’huile. Voir Section 4, Huile et
carburant.
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position de
DÉMARRAGE (I) (Fig. 5-1).
3. Enfoncez complètement puis relâchez lentement la poire
d'amorçage 5 à 7 fois. Vous devriez sentir et voir de
l’essence dans la poire (Fig. 5-2). S’il n’y a pas de
carburant dans la poire, appuyez trois fois ou plus ou
jusqu’à ce qu’il y pénètre.
4. Mettez le levier d'étrangleur en position de DÉMARRAGE
(A) (Fig. 5-2).
5. L'appareil étant au sol, appuyez sur la manette des gaz
et gardez-la enfoncée. Tirez rapidement sur la corde de
démarrage (Fig. 5-3). Continuez de tirer jusqu'à ce que le
moteur semble vouloir démarrer (après 2 à 5 coups).
REMARQUE : appuyez sur la manette des gaz jusqu'à ce
que le moteur démarre et se réchauffe.
6. Mettez le levier d'étrangleur en position de MARCHE (B)
(Fig. 5-2).
7. Tirez brusquement sur la corde de démarrage 1 à 3 fois
pour démarrer le moteur (Fig. 5-3).
8. Si le moteur ne démarre pas, répétez les étapes 4 à 7.
REMARQUE : si le moteur se noie durant le démarrage,
placez le levier d'étrangleur en position MARCHE (B).
Appuyez sur la manette des gaz. Tirez rapidement sur la
corde de démarrage. Le moteur devrait démarrer après 3
à 8 coups.
9. Appuyez sur la manette des gaz de 5 à 10 secondes
pour réchauffer le moteur. Mettez le levier d'étrangleur en
position de MARCHE (B) (Fig. 5-2).
REMARQUE : il n'est pas nécessaire d'utiliser l'étrangleur
pour démarrer un moteur chaud. Mettez la commande
Marche/Arrêt Stop en position de DÉMARRAGE (I) (Fig. 5-
1) et le levier d'étrangleur en position de MARCHE (B)
(Fig. 5-2).
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz (Fig. 5-3). Laissez le moteur
tourner au ralenti.
2. Pour arrêter le moteur, mettez la commande de
Marche/Arrêt Stop en position d'ARRÊT [O] (Fig. 5-1).
Commande
Marche/Arrêt Stop
Démarrage/
Allumage (I)
Stop/
Arrêt (O)
Fig. 5-1
Poire
d'amorçage
Marche (B)
Démarrage
(A)
Levier
d'étrangleur
Fig. 5-2
Corde de
démarrage
Manette des gaz
Fig. 5-3
10
11
Fonctionnement (suite)
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
Portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds
et corps) pour diminuer les risques de blessures
durant l'utilisation de l'appareil.
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de
fonctionnement (Fig. 5-4). Vérifiez les points suivants:
L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.
Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par
sa prise.
Le bras gauche est droit et la main tient la poignée.
L'appareil est au-dessous de la ceinture.
L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive
se pencher.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
L'accessoire de coupe Bump Head vous permet de donner
du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez
doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 5-5) tout en
faisant marcher la désherbeuse à haut régime.
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il
devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil
de coupe devient plus court.
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous
déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur
d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à la
bonne longueur si vous déroulez trop de fil.
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump Head sur un
sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe
haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil
bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure
que le fil de coupe se raccourci.
REMARQUE : Ne posez pas la tête de butée sur le sol
lorsque l’appareil est en marche.
N'enlevez pas ni n'altérez l'ensemble de la lame
coupante. Un excès de fil surchauffera l'embrayage.
Ceci pourrait causer des blessures graves ou
endommager l'appareil.
Le fil peut se briser dans les cas suivants :
Happement de corps étrangers
Usure normale du fil
Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des
poteaux de clôture
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au
sol.
•Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil
(surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe
diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le
moteur.
Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de
haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil
prématurément ou de freiner le moteur.
Coupez de droite à gauche chaque fois que possible. Cela
améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus de
coupe sont projetés loin de l'opérateur.
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la
zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en
arrière
ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte
donnent les meilleurs résultats.
Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes
sont sèches.
La durée de vie de votre fil de coupe dépend
• de l’application des techniques de coupe précédentes
• du type de végétation à couper
• du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un
mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
Fig. 5-4
Fig. 5-5
12
Fonctionnement (suite)
Fig. 5-6
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour
des arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport
au sol (Fig. 5-6).
Section 6
Entretien
REMARQUE : certaines procédures d'entretien
nécessitent des compétences ou des outils particuliers.
Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, portez
votre appareil à un concessionnaire agréé.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le
tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de toute
mise au point saisonnière.
Ne faites jamais d'entretien ou de réparation avec
l'appareil en marche mais plutôt lorsque le moteur est
froid. Déconnectez le câble de bougie pour vous
assurer que l'appareil ne démarrera pas.
ENTRETIEN REQUIS
Remplissez le réservoir de carburant du mélange
d'essence/huile approprié.
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau.
Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes
QUAND
Avant le démarrage du moteur
Toutes les 10 heures
Toutes les 25 heures
VOIR :
Page 9
Page 15
Page 15
Page 17
13
Utiliser avec du fil de
membrane ou du fil simple
Trous
allongés
Utiliser avec le fil simple
UNIQUEMENT
Entretien (suite)
Boucle
Fig. 6-3
Fig. 6-4
INSTALLATION DU FIL
Cette section couvre l’installation de fil à membrane et
l’installation de fil simple standard.
Utilisez toujours un fil de remplacement d'origine de 2,67 mm
(0,105 po). Un autre fil pourrait surchauffer ou endommager
le moteur.
N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à
renfort métallique car ils peuvent se briser et se
transformer en projectile dangereux.
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons :
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
• Installer un moulinet intérieur prérembobiné
Rembobiner le moulinet intérieur existant
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le
bouton de butée vers à droite (Fig. 6-1). Inspectez le
boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous
assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton
de butée s'il est endommagé.
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure
(Fig. 6-1).
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 6-1).
4. Nettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et l'arbre et la
surface interne de la bobine extérieure à l'aide d'un tissu
propre.
5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement sur
le moulinet intérieur et la bobine extérieure (Fig. 6-2).
Enlevez les ébarbures ou remplacez le moulinet et la
bobine au besoin.
REMARQUE : le fil de membrane peut être utilisé
seulement avec le moulinet intérieur à trous allongés. Le
fil simple peut être utilisé avec les deux sortes de
moulinet intérieur. Identifiez votre type de moulinet en
vous référant à la figure 6-3.
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil
lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne
pas se dérouler correctement s'il est trop long.
Installation du fil simple
Pour l’installation du fil de membrane, passez à
l’étape 8.
6. Découpez environ 9,1 m (30 pi) de fil neuf et faites-en
deux boucles de longueurs égales. Insérez chaque
extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet
(Fig. 6-4). Tirez le fil à travers le moulinet pour que la
boucle soit le plus petit possible.
7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le
moulinet (Fig. 6-5). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur
le moulinet intérieur. Placez votre index entre les deux fils
pour les empêcher de se superposer. Ne superposez pas
les extrémités du fil. Passez à l’étape 11.
Fig. 6-1
Fig. 6-2
Dents de positionnement
Boulon
Moulinet intérieur
Bobine extérieure
Ressort du moulinet
intérieur
Bouton de butée
14
Entretien (suite)
Installation du fil de membrane
8. Découpez environ 4,6 m (15 pi) de fil neuf. Insérez une
extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet
intérieur (Fig. 6-6). Tirez le fil jusqu’à ne laisser que 10
cm (4 po) environ.
9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet
et tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit
possible (Fig. 6-6).
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une
longueur d’environ 15 cm (6 po).
11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le sens
indiqué sur le moulinet intérieur.
REMARQUE : Ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué
entraînera un mauvais fonctionnement de l'accessoire de
coupe.
12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de
retenue (Fig. 6-7).
13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine
extérieure et placez le moulinet et le ressort dans la
bobine (Fig. 6-8). Enfoncez le moulinet et la bobine
ensemble. Tout en tenant le moulinet et la bobine,
saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager
le fil des fentes de retenue de la bobine.
REMARQUE : Le ressort doit être installé dans le
moulinet intérieur avant de remonter l'accessoire de
coupe.
14. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le
bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.
Installation d'un moulinet prérembobiné
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le
bouton de butée vers à droite (Fig. 6-1). Inspectez le
boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous
assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton
de butée s'il est endommagé.
2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine extérieure
(Fig. 6-1).
3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur
(Fig. 6-1).
4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine
extérieure (Fig. 6-8).
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine. Poussez
le moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le
moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et tirez
fermement pour dégager le fil des fentes de retenue de la
bobine.
7. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le
bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.
Pièces de rechange :
Voir Accessoires et pièces de rechange à la page 18.
Boucle
Fentes de retenue
Fig. 6-6
Fig. 6-7
Fig. 6-5
Fig. 6-8
Ressort
Fig. 6-9
Fig. 6-11
Fig. 6-10
Entretien (suite)
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Nettoyage du filtre à air
Pour éviter des blessures graves, éteignez toujours la
désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout nettoyage
ou entretien.
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10
heures de fonctionnement. Son entretien est très
important. Si vous ne le faites pas, cela ANNULERA la
garantie.
1. Retirez le couvercle du carburateur/filtre à air en appuyant
sur la languette sur le haut du couvercle (Fig. 6-9).
2. Retirez le filtre à air (Fig. 6-10).
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent.
Rincez-le abondamment et laissez sécher.
4. Appliquez une quantité suffisante d'huile moteur propre
SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 6-11).
5. Pressez le filtre pour répandre et drainer l'excédent
d'huile (Fig. 6-11).
6. Réinstallez le filtre (Fig. 6-10) et le couvercle du filtre à air
(Fig. 6-9).
REMARQUE : si vous faites fonctionner l'appareil sans
filtre à air, vous ANNULEREZ la garantie.
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES
Pour éviter des blessures graves, éteignez toujours la
désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout nettoyage
ou entretien.
1. Tournez la tête d'entraînement de telle manière que la
partie arrière du moteur soit face vers l'avant. Dans cette
position, la corde de démarrage est à gauche (Fig. 6-12).
Couvercle du
carburateur/
filtre à air
Filtre à air
Languette
15
Fig. 6-12
Collet de
pare-étincelles
16
Entretien (suite)
2. Utilisez une pince à becs effilés pour saisir le collet du pare-
étincelles et retirez-le du silencieux. (Fig. 6-13).
REMARQUE : utilisez uniquement une pince à becs
effilés. D'autres pinces ou outils peuvent endommager le
pare-étincelles.
3. Nettoyez le pare-étincelles à l'aide d'une brosse
métallique. Remplacez-le s'il est endommagé ou si vous
n'arrivez pas à le nettoyer complètement.
4. Replacez le pare-étincelles. Servez-vous de la pince à
becs effilés pour enfoncer doucement le pare-étincelles
dans le silencieux jusqu'à ce qu'il se mette en place d'un
déclic.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Le ralenti du moteur est réglable à l’aide de la vis qui se
trouve près du couvercle du filtre à air (Fig. 6-14).
REMARQUE :des réglages non soigneux peuvent
endommager sérieusement l'appareil. Les réglages de
carburateur doivent être faits par un concessionnaire
agréé.
Vérification du mélange de carburant
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est
que le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz puis
remplissez le réservoir de carburant frais et bien mélangé
avant d'effectuer des réglages. Voir Section 5,
Huile et
carburant
.
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement
de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et
affecte le mélange de carburant/air. On confond souvent cela
avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre
à air avant de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Section
6, Entretien.
Fig. 6-14
Vis de réglage
du ralenti
Fig. 6-13
Réglage de la vis de réglage de ralenti
Il se peut que l'accessoire de coupe tourne pendant un
réglage de carburateur. Portez des vêtements
protecteurs et respectez toutes les consignes de
sécurité pour éviter des blessures graves.
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après
vérification du mélange de carburant et nettoyage du filtre à
air, réglez la vis de ralenti comme suit :
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime
pendant une minute pour se réchauffer.
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au
ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à
embout cruciforme ou à tête plate dans la vis près du
couvercle du filtre à air (Fig. 6-14). Vissez la vis de 1/8 de
tour à la fois (selon le besoin) jusqu'à ce que le moteur
tourne au ralenti.
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas
tourner lorsque le moteur est au ralenti.
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la
fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre
à air et le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la
plupart des problèmes de moteur.
Dans le cas contraire et si:
Le moteur ne se met pas au ralenti,
Le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération,
Le moteur perd de la puissance,
Faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé.
17
Entretien (suite)
ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE
Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-181765
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-182153
Cartouche de fil de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153-1160
Ressort du moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 791-610636
Ens. du bouton Bump Head . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-180814
Bouchon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-180000
Kit d’accessoire de débroussaillage . . . . . . . . 41AM079G100
Harnais d'épaule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-682075
Récipient d'huile 2-temps à bec verseur (16 oz) . .791-180965
Ces pièces de rechange sont disponibles auprès du
détaillant qui vous a vendu votre désherbeuse ou votre
distributeur Cub Cadet local.
NETTOYAGE
Pour éviter des blessures graves, éteignez toujours
l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou
entretien.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse.
N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants
ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et
le citron, et les solvants tel que le kérosène peuvent
endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez
toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu
où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des
étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.
•Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute
utilisation ou accident indésirable.
•Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
•Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue
période :
1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient.
N'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de 60
jours. Éliminez le vieux carburant conformément à la
réglementation fédérale, provinciale et municipale en
vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce
qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur
s'est vidé de son carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez
environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur de qualité dans le
cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour
bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.
REMARQUE : retirez la bougie et videz toute l'huile du
cylindre avant de mettre en marche la désherbeuse après
une période d'entreposage.
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne
comporte pas de pièces desserrées ou endommagées.
Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis
serrez les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est
alors prêt pour l'entreposage.
TRANSPORT
Laissez le moteur refroidir avant le transport.
Attachez bien l'appareil lors du transport.
•Videz tout le carburant du réservoir avant le transport.
Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
0.025 inch
(0.655 mm)
Fig. 6-15
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie Champion RCJ6Y (ou un modèle
équivalent). L'écartement correct est de 0,655 mm (0,025 po).
Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et
vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez
fermement le câble de la bougie et retirez le capuchon de
celle-ci.
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.
Réglez l'écartement à 0,655 mm (0,025 po) à l'aide d'une
jauge d'épaisseur (Fig. 6-15).
Évitez de sabler, gratter ou nettoyer les électrodes car
de la saleté dans le moteur pourrait endommager le
cylindre.
4. Installez la bougie avec un écartement correct dans la
culasse en tournant la douille de 5/8 po à droite jusqu'à
la bien visser.
Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez avec les
valeurs de couple suivantes :
110-120 po•lb (12,3-13,5 N•m).
Évitez de trop serrer.
18
Section 7
Dépannage
CAUSE SOLUTION
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Accessoire de coupe mal aligné Chargez du fil neuf
Moulinet intérieur bloqué Remplacez le moulinet
Tête de coupe sale Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
Fil soudé Démontez et déposez la partie soudée, et
rembobinez le fil
Fil tordu durant la recharge Démontez puis rembobinez le fil
Quantité insuffisante de fil exposée Enfoncez le bouton de butée (Bump Head) et tirez le
fil jusqu’à en extraire 102 mm (4 po) à l’extérieur de
l’accessoire de coupe
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
CAUSE SOLUTION
La commande Marche/Arrêt Stop est en position ARRÊT. Mettez-la en position MARCHE
Réservoir de carburant vide Remplissez e de carburant bien mélangé.
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Pressez-la complètement et lentement de 5 à 7 fois
Moteur noyé Utilisez la procédure de démarrage, levier
d'étrangleur en position MARCHE, p. 11.
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
CAUSE SOLUTION
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction de la page 16
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Filtre à air sale Remplacez ou nettoyez-le
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
19
Section 8
Caractéristiques
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 2-temps
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc (1,4 po3)
Type d'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrifuge
Régime ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.400-3.600 tr/min
Régime de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.000-8.600 tr/min
Type d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Électronique
Contact d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interrupteur à bascule
Écartement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.655 mm (0,025 po)
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mélange carburant/huile
Rapport carburant/huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32:1
Carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Membrane, toutes positions
Démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rebobinage automatique
Silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chicane avec protection
Accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À rappel manuel
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 591 ml (20 oz)
MOTEUR
ARBRE D’ENTRAÎNEMENT ET TÊTE À FIL
Logement de l'arbre d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tube d'aluminium
Manette des gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Détente à portée du doigt
Poids de l'appareil (sans carburant, avec tête de coupe à fil, protecteur de sécurité et poignée en boucle) 4.9 kg (11 lb)
Mécanisme de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head
Diamètre de la bobine de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101.6 mm (4 po)
Diamètre du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.67 mm (0.105 po)
Diamètre du chemin de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 cm (18 po)
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de
valeur marchande ou d'adaptation à une fin
particulière, ne s'applique après la période applicable
de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les
pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou
caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle
mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne
ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant,
concernant tout produit n'engagera la responsabilité
de Cub Cadet LLC. Pendant la période de garantie, le
recours exclusif est la réparation ou le remplacement
du produit dans les conditions énoncées ci-dessus.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-
dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. Cub Cadet LLC ne sera en aucun cas tenue
pour responsable de tout dommage indirect ou
consécutif ou de dommages comprenant, entre
autres, les dépenses encourues du fait du recours à
des services de remplacement ou de substitution pour
l'entretien des pelouses, le transport ou des frais
connexes, ou les frais entraînés par une location
destinée à remplacer provisoirement un produit sous
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de
la garantie implicite, il est donc possible que la limitation
ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité
résultant de la perte, de l'endommagement ou du
préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur
propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation
normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité
d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le
produit a été offert.
Le droit des États vis à vis de la présente garantie :
cette garantie vous accorde des droits spécifiques et il est
possible que vous ayez d'autres droits qui pourraient
varier d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus
proche, composez le :
1 (877) 282-8684 .
Cub Cadet LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Cub
Cadet LLC et concerne les marchandises neuves
achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et
territoires.
Cub Cadet LLC garantit ce produit contre tout vice de
matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans
à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le
choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute
pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette
garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le
produit aura été utilisé et entretenu conformément au
Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas
fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou
négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une
modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de
dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un
autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages
résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout
accessoire ou équipement non approuvé par Cub Cadet
LLC pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par
le présent manuel annuleront la garantie en ce qui
concerne les dommages qui en résulteraient
éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-
vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail
initiale pour tout produit Cub Cadet utilisé à des fins
locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant
des revenus.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le
service au titre de la garantie est disponible, SUR
PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU
DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un
distributeur dans votre région, visitez notre site Web
www.cubcadet.com, consultez les pages Jaunes, appelez
le 1 (877) 282-8684 ou écrivez à l'adresse P.O. Box
361131, Cleveland, OH 44136-0019.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans
les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur,
filtres
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée,
bobines extérieures, fil de coupe, moulinets
intérieurs, poulie du démarreur, cordes de
démarrage, courroies d'entraînement
C. Cub Cadet LLC n'accorde aucune garantie pour les
produits vendus ou exportés des États-Unis
d'Amérique, de leurs possessions et territoires,
exception faite en ce qui concerne les produits
vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de
distribution à l'exportation.
Cub Cadet LLC se réserve le droit de modifier ou
d'améliorer la conception de ses produits sans pour
autant assumer l'obligation de modifier tout produit
d'une fabrication plus ancienne.
Manual del Dueño/Operador
Recortador
de 2 ciclos
Modelo CC 3000
Advertencia: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los
terrenos forestales de los EE.UU. y en el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington,
requieren, por decreto, que ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y /o zonas cubiertas por
pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido,
esté equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales
o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada
en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución, pídale al distribuidor de Cub Cadet que le instale el Juego parachispas, Pieza de
Accesorio #791-181696 o contacte al departamento de servicio.
IMPORTANTE: LEA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE
Cub Cadet LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019
INDICE DE MA
TERIAS
Contenido Página
Sección 1: Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sección 2: Familiarícese con su unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sección 3: Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sección 4: Aceite y Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sección 5: Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sección 6: Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sección 7: Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sección 8: Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sección 9: Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
P
ARA EL PROPIETARIO
Gracias por comprar este producto de calidad. Esta moderna herramienta motorizada para uso al aire libre le brindará
muchas horas de servicio. Se dará cuenta que es un gran dispositivo para el ahorro de trabajo. Este manual del
operador le brinda instrucciones de funcionamiento fáciles de entender. Lea el manual completo y siga todas las
instrucciones para que mantenga su herramienta motorizada de uso al aire libre en el mejor estado de funcionamiento,
antes de poner en marcha y hacer funcionar este equipo.
Toda la información, los dibujos y especificaciones en este manual se basan en la última información del producto
disponible en el momento de la impresión. Nos reservamos el derecho a hacer cambios en cualquier momento y sin
previo aviso. El servicio que se le haga a esta unidad tanto dentro del período de garantía como después, solamente
debe ser hecho por un distribuidor de Cub Cadet. Es necesario presentar el comprobante de compra para el
servicio de garantía.
UBICACIÓN DEL NÚMERO DEL MODELO
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene el modelo de la unidad y
escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo. Esa información es importante si necesita ayuda del
distribuidor de Cub Cadet.
El número del modelo lo encuentra en el bastidor del eje de la unidad, al lado del interruptor de control para
encendido/apagado. Aquí debajo se explica la muestra de una placa del modelo. Para referencia futura, por favor
escriba el número del modelo y el número de la serie del equipo en el espacio aquí debajo.
LLAMADAS A APOYO AL CLIENTE
Si tiene dificultad con el ensamblaje de este producto o tiene alguna pregunta relacionada con los controles, el
funcionamiento o el mantenimiento de esta unidad, por favor llame a la Línea de Recomendación de Distribuidores
para Clientes.
Llame al 1-877-282-8684 para que contacte la Línea de Recomendación de Distribuidores para
Clientes. Por favor tenga listo el número del modelo de su unidad cuando llame. Vea la sección anterior
para que encuentre esa información.
Derechos de autor© 2001 Cub Cadet LLC
Reservados todos los derechos
Para obtener más detalles sobre su unidad, visítenos en www.cubcadet.com
Copie el número del modelo/
pieza del fabricante aquí:
Copie el número
de serie aquí:
Número del modelo/
pieza del fabricante
Número de serie
3
Sección 1
Seguridad
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA OPERACION
Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los
controles y el uso correcto de la unidad.
•No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños y los adolescentes menores de 15 años no
deben operar las unidades, excepto por los adolescentes
guiados por un adulto.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes
dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible.
Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y
asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que
estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma.
Asegúrese de que el accesorio de corte está bien instalado
y ajustado con firmeza. Asegúrese de que la protección
accesoria de corte esté bien conectada y colocada
según se recomienda.
Use solamente una línea de repuesto genuina del
fabricante de 0.105 pulgadas (2.67 mm) de diámetro. No
use nunca una línea reforzada con metal, alambre, cadena
ni soga, etc. Podrían desprenderse y convertirse en un
proyectil peligroso.
•Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos
y pies.
•Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los
objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o
cuerda los cuales pueden ser despedidos o enredarse en
el accesorio de corte. Aleje a todos los niños,
espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los
niños, espectadores y animales domésticos a un radio de
por lo menos 50 pies (15 m); aún así puede existir un
riesgo de objetos despedidos contra los espectadores. Los
espectadores deben usar protección para sus ojos. Si
alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte
de inmediato.
Oprima el control del regulador y verifique que regrese
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los
ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
No conecte ni use esta unidad con ningún tipo de cuchilla
para cortar malezas o accesorios para cortar malezas ya
que la unidad ya está instalada. El fabricante dispone de
un accesorio para cortar malezas. Vea la Sección 6,
Mantenimiento para obtener el número de pieza del
accesorio. Use solamente el juego de accesorios del
fabricante.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS
RECORTADORES A GASOLINA
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases
pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes
precauciones:
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su
atención y comprensión. Los símbolos de seguridad
no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las
instrucciones o advertencias que ofrecen no
substituyen las medidas adecuadas de prevención de
accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica peligro, advertencia o precaución.
Debe prestar atención para evitar sufrir
graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento del
equipo.
El no obedecer una advertencia de seguridad puede
conducir a que usted u otras personas sufran graves
lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
y lesiones personales.
El no seguir una advertencia de seguridad puede
conducir a que usted u otras personas sufran
lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
y lesiones personales.
El no seguir una advertencia de seguridad puede
conducir a daño patrimonial o a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga siempre las
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
ADVERTENCIA: Escape del motor, algunos de sus componentes y ciertos componentes del
vehículo contienen o emiten sustancias químicas que el estado de California sabe causan el cáncer y
defectos de nacimiento u otros problemas asociados con la reproducción.
Seguridad (continuación)
Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados
y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre
el motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del
tanque de combustible ni cargue combustible mientras el
motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del
combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa
del combustible lentamente para disipar la presión del tanque.
•Mezcle y cargue el combustible en un área exterior bien
ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite
lentamente la tapa del combustible sólo después de
apagar el motor. No fume mientras carga o mezcla el
combustible. Limpie de inmediato todo el combustible que
se haya derramado.
Evite crear una fuente de encendido por combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
disipado los vapores del combustible.
Aleje la unidad a por lo menos 10 pies (3 m.) del lugar de
carga de combustible antes de arrancar el motor. No fume,
mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área
mientras carga el combustible u opera la unidad.
DURANTE LA OPERACION
No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio
cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono
pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad
sólo en un área exterior bien ventilada.
Use lentes o gafas de protección que cumplan con las
normas ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición
mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara
facial o para protegerse contra el polvo si la operación
levanta polvo.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa
de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones
cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello
sobre el nivel de los hombros.
La protección accesoria de corte debe estar siempre
colocada en su lugar mientras opere la unidad. No opere la
unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea
correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá
de la longitud de la protección.
Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de
corte permanece estacionario cuando el motor está en
marcha lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por un
técnico de servicio autorizado.
Ajuste la manija en D a su medida de modo que le brinde
el mejor agarre.
* Asegúrese de que el accesorio de corte no esté en
contacto con nada antes de hacer arrancar la unidad.
Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena
luz artificial.
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en
posición de inicio siempre que tire de la cuerda de
arranque. El operador y la unidad deben estar en una
posición estable al comenzar. Vea la Sección 5,
Operación.
Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para
ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.
No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y
equilibrio adecuados.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras
esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el
mango como la manija auxiliar.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las
partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de
corte mientras gira.
No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el
silenciador. Estas partes se calientan mucho con la
operación. Luego de apagar la unidad, permanecen
calientes durante un tiempo breve.
•No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria
para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar
el motor a alta velocidad mientras no está cortando.
Apague siempre el motor cuando demore el corte o
mientras camina entre zonas de corte.
Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el
motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos
los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No
opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.
•Apague el motor para realizar todo el mantenimiento,
reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros
accesorios.
Use solamente repuestos y accesorios genuinos del
fabricante para esta unidad. Estos están disponibles de
su proveedor de servicio autorizado. El uso de repuestos
o accesorios no autorizados por el fabricante podría
causar serias lesiones al usuario, o dañar la unidad y
cancelar su garantía.
•Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.
Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.
Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores
y amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el
motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva
o acumulaciones de carbono.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque
en un edificio donde los gases puedan llegar a una llama
abierta o a una chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar o
transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté
segura al transportarla.
Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco
para evitar que sea usada por personas no autorizadas y
se dañe, fuera del alcance de los niños.
Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin
residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las
instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta
unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
5
Seguridad (continuación)
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros
símbolos o figuras.
ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.
•PARA OBTENER INFORMACION ACERCA DEL SERVICIO LLAME
1 (877) 282-8684
USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar
graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las
normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta unidad.
MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y animales
domésticos a por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte.
BOMBILLA DEL CEBADOR
Oprima la bombilla del cebador completa y lentamente, de 5 a 7 veces.
COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite.
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN
CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está
colocada en su lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio.
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO O PARADO
ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE
No toque el silenciador, el bastidor de engranajes ni el cilindro mientras estén calientes.
Puede quemarse. Estas piezas se calientan mucho por la operación. Luego de apagar la
unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.
6
SIMBOLO SIGNIFICADO
CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA: La protección del accesorio de corte contiene una cuchilla afilada.
Para prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla.
CONTROL DEL OBTURADOR
A • Posición de ARRANQUE.
B • Posición de MARCHA.
ADVERTENCIA: La operación de toda herramienta motriz puede causar que objetos
extraños sean arrojados a sus ojos. Esto puede dar lugar a graves daños oculares.
Antes de comenzar la operación de una herramienta motriz, use siempre gafas o lentes
de seguridad que indiquen que cumplen con las normas ANSI-Z87.1, y una máscara
facial completa cuando sea necesario.
LO SIGUIENTE SE INCLUYE COMO REFERENCIA CUANDO SE ARMA LA UNIDAD CON EL JUEGO
DE ACCESORIOS PARA CORTAR MALEZAS DEL FABRICANTE.
No conecte ni use esta unidad con ningún tipo de cuchilla para cortar malezas o accesorios para cortar
malezas ya que la unidad ya está instalada. El fabricante dispone de un accesorio para cortar malezas.
Vea la Sección 6, Mantenimiento para obtener el número de pieza del accesorio. Use solamente el juego
de accesorios del fabricante. No hacerlo podría resultar en lesiones personales serias para usted u otros
o daño a la unidad.
CORTADORAS DE MALEZAS: Cambie la cuchilla desafilada.
No afile la cuchilla de corte. El afilar la cuchilla puede causar que la punta se desprenda
mientras está en uso. Esto puede dar lugar a graves lesiones personales.
SEGURIDAD DE LA RECORTADORA Y CORTADORA DE MALEZAS
ADVERTENCIA: Los objetos que salen despedidos y la cortadora giratoria pueden
causar graves lesiones. Mantenga a los espectadores, especialmente a los niños y
animales domésticos a no menos de 50 pies (15 m) de distancia del área de corte. Debe
utilizar el protector accesorio de corte mientras use el accesorio de corte de la
recortadora.
Seguridad (continuación)
7
Sección 2
Conozca su unidad
APLICACIONES
Como recortador;
Corte de césped y hierbas delgadas.
Recorte de bordes
Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos,
etc.
Con el juego opcional de accesorios para cortar
malezas;
Corte de hierbas y arbustos delgados de hasta 1/2
pulgada de diámetro.
Tapa del
combustible
Cubierta del filtro de aire
Bastidor
del eje
Control de encendido
y apagado
Protector accesorio
de corte
Accesorio de corte
Mango del eje
Bujía de encendido
Manija en D
Palanca del
obturador
Mango de la
cuerda de
arranque
Bastidor del
engranaje
Cuchilla de corte
de línea
Control del
regulador
Adaptador
de apoyo
Bombilla
del cebador
8
Sección 3
Armado
En algunas unidades, la manija en D puede estar ya instalada
y sólo requiere aflojar los tornillos y ajustar la manija en D de
acuerdo con el operador. Proceda al paso 4 para ajustar la
manija en D si ya está instalada.
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D
1. Saque los tornillos, tuercas y la abrazadera inferior que
se instalaron en la manija en D para su envío.
2. Coloque la manija en D por encima del bastidor del eje y
sobre la abrazadera inferior (Fig. 3-1). Colóquela a un
mínimo de 6 pulgadas (15,24 cm) desde el extremo del
puño del eje.
3. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la
abrazadera inferior con un dedo. Comience a colocar los
tornillos con un destornillador. No los apriete hasta
ajustar la manija.
4. Si fue preinstalada, afloje los tornillos en la manija en D
lo suficiente para mover la manija en D.
5. Mientras sostiene la unidad en posición de operación
(Fig. 3-2), coloque la manija en D en la posición que le
brinde el mejor agarre.
6. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja
hasta que la manija en D esté firme.
(4) Tornillos
Manija en D
Abrazadera inferior
Fig. 3-1
Fig. 3-2
(4) Tuercas
Mínimo de 6 pulgadas
(15.24 cm)
Bastidor
del eje
Mango del eje
9
Sección 4
Aceite y combustible
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL
COMBUSTIBLE
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos
principales del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese
de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las
instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite
y el combustible.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de
gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o
MTBE (éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe
agua. Una cantidad tan pequeña como el 1% de agua en el
combustible puede causar la separación del combustible y el
aceite. Forma ácidos cuando está almacenado. Cuando use
combustible mezclado con alcohol, use combustible nuevo
(de menos de 60 días).
Uso de combustibles de mezcla
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso
es inevitable, tome las precauciones recomendadas.
Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo
indica su manual del operador.
Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo
en la unidad.
•Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes
de guardar la unidad.
Uso de aditivos en el combustible
La botella de aceite de 2 ciclos Cub Cadet que se incluye
con la unidad contiene un aditivo para el combustible que
ayudará a reducir la corrosión y la formación de depósitos de
goma. Se recomienda usar solamente el aceite de 2 ciclos
Cub Cadet en esta unidad.
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos elaborado
para motores enfriados por aire junto con un aditivo para el
combustible como por ejemplo el estabilizador de gasolina
STA-BIL® o similar. Agregue 0.8 onzas (23 ml) de aditivo de
combustible por galón de combustible de acuerdo con las
instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos
directamente en el tanque de combustible de la unidad.
Para que el motor funcione correctamente y con la
mayor fiabilidad, preste mucha atención a las
instrucciones de mezcla de aceite y combustible del
envase de aceite de 2 ciclos. El uso de combustible
mezclado en forma incorrecta puede dañar
seriamente el motor.
Mezcle la cantidad correcta de aceite para motores de 2
ciclos con gasolina sin plomo en una lata para combustible
separada. Use una relación de combustible a aceite de 32 a
1. No los mezcle directamente en el tanque de combustible
del motor. Vea la Figura 4-1 para obtener la relación correcta
de combustible y aceite específica.
NOTA: Un galón (3,8 litros) de gasolina sin plomo
mezclada con una botella de 4 onzas (118 ml) de ACEITE
PARA MOTORES DE 2 CICLOS Cub Cadet completa la
relación entre gasolina y aceite de 32 a 1.
La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden
explotar si se encienden. Apague siempre el motor y
espere que se enfríe antes de cargar el tanque de
combustible. No fume mientras llena el tanque.
Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.
Saque la tapa del combustible lentamente para evitar
lesionarse con el rociado del combustible. No opere
nunca la unidad sin la tapa del combustible
firmemente colocada en su lugar.
Cargue el combustible en un área exterior limpia y
bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible
que se haya derramado. Evite crear una fuente de
encendido con el combustible derramado. No
arranque el motor hasta que se hayan evaporado los
gases del combustible.
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible
de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y
locales.
+
GASOLINA SIN
PLOMO
ACEITE Cub Cadet DE
2 CICLOS
1 GALON DE EE.UU. + 4.0 ONZAS FLUIDAS
(3.8 LITROS) (118 ml)
PROPORCION DE LA MEZCLA - 32:1
Fig. 4-1
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
Use esta unidad solamente en un lugar al aire libre
con buena ventilación. Los vapores del escape de
monóxido de carbono pueden ser mortíferos en un
lugar cerrado.
10
Sección 5
Operación
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese
en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de
arranque. Para evitar lesiones personales serias, el
operador y la unidad deben estar en una posición
estable al comenzar.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Mezcle el combustible con el aceite. Llene el tanque de
combustible con la mezcla de combustible y aceite. Vea
la Sección 4, Combustible y aceite.
2. Ponga el Control de encendido y apagado en la posición
Arranque [I] (Fig. 5-1).
3. Apriete y libere completamente la bombilla del cebador
lentamente 5 a 7 veces. Se deberá sentir y ver el
combustible en la bombilla (Fig. 5-2). Si no ha ingresado
combustible en la bombilla, oprima tres veces más, o
hasta que ingrese.
4. Ponga la manija del obturador en la posición
ARRANQUE (A) (Fig. 5-2).
5. Con la unidad en el suelo, apriete el control del
acelerador y manténgalo apretado. Tire la cuerda de
arranque con brío (Fig. 5-3). Continúe tirando hasta que
el motor pareciera que quiere arrancar (normalmente 2 a
5 tiradas).
NOTA: Apriete el control del regulador hasta que el motor
haya arrancado y se haya calentado.
6. Coloque la manija del obturador en la posición MARCHA
(B) (Fig. 5-2).
7. Tire la cuerda de arranque con brío 1 a 3 veces hasta que
arranque el motor. (Fig. 5-3).
8. Si el motor no arranca, repita los pasos 4 a 7.
NOTA: Si el motor se ahoga mientras trata de arrancar,
coloque la manija del obturador en la posición MARCHA
(B). Apriete el control del regulador. Tire la cuerda de
arranque con brío. El motor deberá arrancar luego de
tres (3) a ocho (8) tiradas.
9. Apriete el control del regulador para calentar el motor
durante 5 a 10 segundos. Coloque la manija del
obturador en la posición MARCHA (B) (Fig. 5-2).
NOTA: Usar el obturador es innecesario cuando se hace
arrancar un motor caliente. Ponga el Control de
encendido y apagado en la posición ARRANQUE (I) (Fig.
5-1), y la manija del obturador en la posición MARCHA (B)
(Fig. 5-2).
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador (Fig. 5-3). Deje
que el motor funcione a marcha lenta.
2. Para apagar el motor, ponga el Control de encendido y
apagado en la posición PARADO [O] (Fig. 5-1).
Control de
encendido/apagado
Arranque/
Encendido
(I)
Parado/
Apagado
(O)
Fig. 5-1
Bombilla del
cebador
MARCHA (B)
ARRANQUE
(A)
Palanca del
obturador
Fig. 5-2
Cuerda de
arranque
Control del
regulador
Fig. 5-3
11
Operación (continuación)
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
Use siempre protección para sus ojos, audición, pies y
cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar
esta unidad.
Antes de operar esta unidad, párese en posición de
operación (Fig. 5-4). Verifique lo siguiente:
•El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.
El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está
sosteniendo el mango del eje.
El brazo izquierdo está recto, y la mano está sosteniendo
la manija.
La unidad está debajo del nivel de la cintura.
El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil
contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que el
operador tenga que inclinarse.
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE
El accesorio de corte Bump Head le permite soltar línea
de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea, golpee
suavemente el accesorio de corte contra el suelo (Fig. 5-5)
mientras opera el recortador a alta velocidad.
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte
completamente extendida. Es más difícil soltar línea al
acortarse la línea de corte.
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor
de 1 pulgada (25.4 mm.) de línea de corte. La cuchilla en la
protección del accesorio de corte detendrá la línea en la
longitud correcta si se suelta demasiada línea.
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head
sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea
sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga
siempre la línea de corte completamente extendida. Es más
difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.
NOTA: No apoye la Bump Head sobre el suelo mientras
la unidad esté en funcionamiento.
No saque ni altere el ensamble de la cuchilla
limitadora de línea. La longitud excesiva de la línea
causará el recalentamiento del motor. Esto puede
causar graves lesiones personales o daño a la unidad.
La línea puede cortarse por:
Enredarse con un objeto extraño
Fatiga normal de la línea
Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas
Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES
RESULTADOS AL RECORTAR
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte
es paralelo al suelo.
No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la
línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si
corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y
puede sobrecargar el motor.
Corte césped de más de 8 pulgadas (200 mm.) trabajando
de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el
desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.
•Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar
hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad. Los
recortes salen arrojados en sentido contrario al operador.
Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de
corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de
adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en
longitudes más cortas produce mejores resultados.
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén
secas.
La vida de su línea de corte depende de:
• Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente
• El tipo de vegetación que corte
• El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.
Fig. 5-4
Fig. 5-5
12
Para evitar graves lesiones personales, no realice
nunca ningún mantenimiento ni reparación con la
unidad en marcha. Realice siempre el mantenimiento y
reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable
de la bujía de encendido para asegurar que la unidad
no arrancará.
Operación (continuación)
Fig. 5-6
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación
de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se
ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 5-6).
Sección 6
Mantenimiento
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento
pueden requerir el uso de herramientas o habilidades
especiales. Si no está seguro acerca de estos
procedimientos, lleve su unidad a un proveedor de
servicio autorizado.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla.
Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de
cada temporada.
MANTENIMIENTO NECESARIO
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de
combustible y aceite.
Limpiar y volver a aceitar el filtro de aire.
Examine el parachispas y límpielo.
Verifique la condición y la separación de la bujía de encendido.
CUANDO
Antes de que arranque el motor
Cada 10 horas
Cada 25 horas
PASE A LA:
Página 9
Página 15
Página 15
Página 17
13
Para usar con línea dividida
o línea individual
Para usar SÓLO con
línea individual
Orificios
ranurados
Mantenimiento (continuación)
Fig. 6-3
Fig. 6-4
INSTALACION DE LA LINEA
Esta sección cubre la instalación de la línea dividida y de una
línea estándar.
Use siempre la línea de repuesto de 0.105 pulgadas
(2.67 mm) del fabricante. Usar otro tipo de línea podría
causar que el motor recaliente o falle.
No use nunca línea reforzada con metal, alambre,
cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden
desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte.
• Bobine el carrete interior con línea nueva.
• Instale un carrete interior prebobinado
Bobinado del carrete interior existente
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y
desenrosque el Bump Knob en sentido antihorario (Fig.
6-1). Inspeccione el perno de adentro del Bump Knob
para verificar que se mueva con libertad. Cambie el
Bump Knob si está dañado.
2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 6-1).
3. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 6-1).
4. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el
resorte, el eje y la bobina exterior.
5. Verifique el desgaste de los dientes de posición del
carrete interior y bobina exterior (Fig. 6-2). Si es
necesario, saque la rebaba o cambie el carrete y la
bobina.
NOTA: La línea dividida solamente puede usarse con el
carrete interior con ranuras. En el caso de una línea
individual pueden usarse cualquier tipo de carrete
interior. Use la Figura 6-3 para identificar el carrete
interior existente.
NOTA: Use siempre la longitud correcta de la línea
cuando instala en la unidad línea para el recortado. Si la
línea es demasiado larga, no funcionará correctamente.
Instalación de la línea individual
Pase al paso 8 para la instalación de la línea
dividida
6. Tome aproximadamente 30 pies (9.1 m) de nueva línea de
corte, enlácela en dos longitudes iguales. Inserte cada
extremo de la línea a través de uno de los dos orificios del
carrete interior (Fig. 6-4). Pase la línea a través del carrete
interior de modo que el lazo sea lo más pequeño posible.
7. Bobine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre el
carrete (Fig. 6-5). Bobine la línea en la dirección indicada en
el carrete interior. Coloque su dedo índice entre las dos
líneas para evitar que se superpongan. No superponga los
extremos de la línea. Proceda al paso 11.
Fig. 6-1
Fig. 6-2
Lazo
Dientes de posición
Bump Knob
Perno
Carrete interior
Bobina exterior
Resorte
14
Mantenimiento (continuación)
Instalación de la línea dividida
8. Tome aproximadamente 15 pies (4.6 m) de nueva línea de
corte. Inserte un extremo de la línea a través de uno de los
orificios del carrete interior (Fig. 6-6). Pase la línea a través
del carrete interior hasta que queden sólo 4 pulgadas fuera.
9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del
carrete interior y tire de la línea en forma ajustada a fin de
que el lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 6-6).
10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6 pulgadas.
11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la dirección
indicada en el carrete interior.
NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el
accesorio de corte no funcionará en forma correcta.
12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de
fijación (Fig. 6-7).
13. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos de
la bobina exterior y coloque el carrete interior con el resorte
dentro de la bobina exterior (Fig. 6-8). Empuje el carrete
interior y la bobina exterior entre sí. Mientras sostiene el
carrete interior y la bobina exterior, tome los extremos y tire
con firmeza para soltar la línea de las ranuras de fijación de
la bobina.
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete
interior antes de volver a ensamblar el accesorio de
corte.
14. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el
Bump Knob girándolo en sentido horario. Ajuste bien.
INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y
desenrosque el Bump Knob en sentido antihorario (Fig.
6-1, Pág. 18). Inspeccione el perno dentro del Bump
Knob para verificar que se mueva con libertad. Cambie el
Bump Knob si está dañado.
2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior
(Fig. 6-1, Pág. 18).
3. Saque el resorte del carrete interior viejo
(Fig. 6-1, Pág. 18).
4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo.
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete
interior antes de volver a instalar el accesorio de corte.
5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la
bobina exterior (Fig. 6-8).
6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina
exterior. Empuje el carrete interior y la bobina exterior
entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina
exterior, tome los extremos y tire con firmeza para soltar
la línea de las ranuras de retención de la bobina.
7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el
Bump Knob girándolo en sentido horario. Ajuste bien.
Piezas de repuesto:
Lea Piezas y Accesorios de Repuesto en la página 18.
Fig. 6-6
Fig. 6-7
Fig. 6-5
Fig. 6-8
Resorte
Ranuras de Fijación
Lazo
Fig. 6-9
Fig. 6-11
Fig. 6-10
Mantenimiento (continuación)
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Limpieza del filtro de aire
Para evitar graves lesiones personales, apague
siempre su recortador y espere que se enfríe antes de
limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas
de operación. Es un elemento importante del
mantenimiento. No mantener el filtro de aire
CANCELARÁ la garantía.
1. Saque la cubierta del filtro de aire/carburador empujando
la lengüeta de arriba de la cubierta (Fig. 6-9).
2. Saque el filtro de aire (Fig. 6-10).
3. Lave el filtro en detergente y agua. Enjuague el filtro
completamente y déjelo que se seque.
4. Aplique suficiente aceite de motor limpio SAE 30 para
apenas recubrir el filtro (Fig. 6-11).
5. Apriete el filtro para desparramar y eliminar el exceso de
aceite (Fig. 6-11).
6. Vuelva a instalar el filtro (Fig. 6-10) y la cubierta del filtro
de aire (Fig. 6-9).
NOTA: Si la unidad funciona sin el filtro de aire,
CANCELARÁ la garantía.
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS
Para evitar lesiones personales graves, siempre
apague la podadora y permita que se enfríe antes de
limpiarla o hacerle cualquier mantenimiento.
1. Voltee el cabezal motorizado de manera que la parte
posterior del motor apunte hacia adelante. En esa posición,
la cuerda de arranque queda a la izquierda (Fig. 6-12).
Carburador/
Cubierta del
filtro de aire
Filtro de aire
Orejeta
15
Fig. 6-12
Cuello del
parachispas
16
Mantenimiento (continuación)
2. Use un alicate puntiagudo para agarrar el cuello del
parachispas y hálelo del silenciador. (Fig. 6-13).
NOTA: Use alicates puntiagudos únicamente. Cualquier
otro alicate o herramienta puede dañar el parachispas.
3. Limpie el parachispas con un cepillo de cerdas
metálicas. Cámbielo si está dañado o si no lo
puede limpiar completamente.
4. Vuelva a poner el parachispas. Use el alicate
puntiagudo para empujar cuidadosamente el
parachispas de nuevo en el silenciador, hasta que
encaje en su lugar.
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad a marcha lenta del motor se ajusta con el tornillo
que está al lado de la cubierta del filtro de aire (Fig. 6-14).
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador deben
ser realizados por un proveedor de servicio autorizado.
Controle la mezcla del combustible
El combustible viejo o mezclado indebidamente es en general
el motivo del funcionamiento incorrecto de la unidad. Drene y
vuelva a llenar el tanque con combustible fresco,
correctamente mezclado antes de hacer ningún ajuste.
Consulte la Sección 5, Aceite y Combustible.
Limpie el filtro de aire
La condición del filtro de aire es importante para la operación
de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y
cambiará la mezcla de combustible y aire. Esto con
frecuencia se confunde con un carburador mal ajustado.
Verifique la condición del filtro de aire antes de ajustar el
tornillo de marcha lenta. Consulte la Sección 6,
Mantenimiento.
Fig. 6-14
Tornillo de
ajuste de
marcha
lenta
Fig. 6-13
Ajuste del tornillo de marcha lenta
El accesorio de corte puede estar girando durante los
ajustes del carburador. Use ropa que lo proteja y
cumpla con todas las instrucciones de seguridad para
prevenir graves lesiones personales.
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el
filtro de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el
tornillo de velocidad lenta de la siguiente manera.
1. Arranque el motor y deje que funcione en marcha rápida
durante un minuto para que se caliente.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione a
marcha lenta. Si el motor se para, inserte un pequeño
destornillador Phillips o plano en el tornillo que está al lado
de la cubierta del filtro de aire (Fig. 6-14). Gire el tornillo de
ajuste de marcha lenta, en el sentido horario de a 1/8 de
vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor
funcione a marcha lenta en forma pareja.
NOTA: El accesorio de corte no debe girar cuando el
motor está funcionando en mínima.
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está
funcionando en mínima, gire el tornillo de marcha lenta en
sentido antihorario de a 1/8 de vuelta por vez (según sea
necesario) para reducir la velocidad mínima.
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro
de aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta deben resolver
la mayoría de los problemas del motor.
De no ser así y si
El motor no funciona en mínima,
El motor fluctúa o se para al acelerar,
Existe una pérdida de fuerza motriz,
Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado
para que lo ajuste.
17
Mantenimiento (continuación)
ACCESORIOS/REPUESTOS
Bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-181765
Amortiguador de chispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-182153
Cartucho con línea de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . 153-1160
Resorte del carrete interior . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-610636
Equipo de la cabeza Bump Knob . . . . . . . . . . . . . 791-180814
Tapa de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-180000
Juego de accesorios para cortar malezas . . . . 41AM079G100
Arnés para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-682075
Aceite de 2 tiempos Voltee y Vierta (16 oz.) . . . . .791-180965
Estas piezas de repuesto se pueden comprar al
vendedor minorista al que le compró la recortadora o
al distribuidor local de Cub Cadet.
LIMPIEZA
Para evitar graves lesiones personales, apague
siempre su recortador y espere que se enfríe antes de
limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la
unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y
limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el
bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con
un paño suave.
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque
donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si planea guardar la unidad durante un largo período de
tiempo,
1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en
un recipiente. No use combustible que haya
permanecido guardado durante más de 60 días. Deseche
la mezcla vieja de combustible y aceite de acuerdo a las
regulaciones federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha sido
drenado del carburador.
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de
encendido y coloque alrededor de 1 onza (30 ml) de
cualquier aceite para motor de buena calidad dentro del
cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para
esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el
aceite del cilindro antes de intentar arrancar el
recortador después de su almacenamiento.
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen
partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes
dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que
puedan estar flojos. La unidad está ahora lista para ser
guardada.
TRANSPORTE
Espere que el motor se enfríe antes de transportar la
unidad.
Asegure la unidad durante su transporte.
•Drene el tanque de combustible antes de transportar la
unidad.
Ajuste la tapa del tanque de combustible antes de
transportar la unidad.
0.025 inch
(0.655 mm)
Fig. 6-15
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido Champion RCJ6Y (o similar). La
separación correcta es de 0.025 pulgadas (0.655 mm.). Retire
la bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione
su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre
de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía
de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de
casquillo de 5/8 de pulgada en sentido antihorario.
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o
deterioradas. Fije la separación de aire a 0.025 pulgadas
(0.655 mm.) utilizando un calibrador (Fig. 6-15).
No limpie con chorro de arena, ni raspe ni limpie los
electrodos. El motor podría dañarse si penetran
pequeñas partículas en el cilindro.
4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta
en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de
casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario hasta que esté
ajustada sin huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m).
No ajuste demasiado.
18
Sección 7
Solución de desperfectos
CAUSA ACCION
El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El accesorio de corte no tiene línea Coloque una línea nueva
El carrete interior está trabado Cambie el carrete interior
La cabeza de corte está sucia Limpie el carrete interior y la bobina exterior
La línea se ha soldado Desarme, saque la sección soldada y rebobine la
línea
La línea se retorció al reponerla Desarme y rebobine la línea
No hay suficiente línea expuesta Oprima la perilla percusiva y tire de la línea hasta
sacar 4 pulgadas (102 mm) de línea fuera del
accesorio de corte.
CAUSA ACCION
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza
do para hacer un ajuste de carburador
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
CAUSA ACCION
El control de apagado On/Off está en posición de OFF Gire el control de apagado On/Off a ON
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien mezclado
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de
5 a 7 veces
El motor está inundado Use el procedimiento de arranque con la palanca del
obturador en la posición de marcha (RUN), Pág. 11
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
EL MOTOR NO ACELERA
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
CAUSA ACCION
El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Ajuste según las instrucciones Pág. 16
CAUSA ACCION
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza
do para hacer un ajuste de carburador
El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA
19
Sección 8
Especificaciones
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, de 2 ciclos
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 pulg. cúbicas (25 cc)
Tipo de embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrífugo
R.P.M. de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,400-3,600 r.p.m.
R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,000-8,600 r.p.m.
Tipo de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrónico
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor deslizante
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulgadas (0.655 mm)
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de aceite y combustible
Proporción de combustible y aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32:1
Carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diafragma, multiposicional
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rebobinado automático
Silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviado con protección
Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retroceso manual a resorte
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 onzas (591 ml)
MOTOR
EJE IMPULSOR Y CABEZA DE CORTE
Bastidor del eje impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubo de aluminio
Control del regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gatillo para el dedo
Peso de la unidad
(sin combustible, con la cabeza limitadora de línea, la protección de la línea y la manija de bucle) . . 11 libras (4.9 kg)
Mecanismo de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabeza percusiva
Diámetro de la bobina de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101.6 mm (4 pulgadas)
Diámetro de la línea de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.105 pulgadas (2.67 mm)
Diámetro de la trayectoria de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 pulgadas (44 cm)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o
idoneidad para un propósito particular, después del
período aplicable de la garantía expresa escrita con
anterioridad, con respecto a las piezas identificadas.
Exceptuando lo mencionado con anterioridad,
ninguna otra garantía bien sea escrita o verbal con
respecto a cualquier producto que sea concedida por
cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor
o minorista, deberá comprometer a Cub Cadet LLC
durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo
es el arreglo o la sustitución del producto según lo
establecido arriba. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una
garantía implícita, de manera que puede que la limitación
anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía
ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las
ventas. Cub Cadet no deberá ser responsable de
pérdidas o daños incidentales o resultantes que
incluyan, sin limitación, erogación de gastos debido a
la sustitución de servicios de mantenimiento de
prados, transporte o gastos relacionados o gastos de
alquiler para reemplazar temporalmente un producto
bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones
en cuanto al período de duración de una garantía implícita,
de manera que puede que la limitación anterior no sea
aplicable en su caso.)
La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior
al precio de compra del producto vendido en ningún caso.
La alteración de las características de seguridad del
producto deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo
y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona
o a su propiedad y/o la de otras personas y sus
propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la
incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra
persona distinta al comprador original, arrendatario
original, o la persona para la cual se compró en calidad de
regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano,
marque el número 1 (877) 282-8684
Cub Cadet LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantía limitada establecida debajo la concede Cub
Cadet LLC para mercancías nuevas que sean compradas
y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y
territorios.
Cub Cadet LLC garantiza este producto contra defectos
en el material y la mano de obra durante un período de dos
(2) años, a partir de la fecha de compra original y a su
entera opción, arreglará o substituirá sin costo alguno
cualquier pieza cuyo material o mano de obra se
considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá
aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y
mantenido de acuerdo al Manual del Operador incluido
con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso,
abuso, uso comercial, negligencia, accidente,
mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto,
fuego, agua o daños debido a otros riesgos o desastre
natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso
de cualquier accesorio o aditamento que no esté
aprobado por Cub Cadet LLC para que sea usado con el
(los) producto(s) contemplados en este manual, anularán
la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta
garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la
fecha de compra original al detalle de cualquier producto
Cub Cadet que se use para alquiler, para propósitos
comerciales o cualquier otro propósito que genere
ingreso.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR
DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN
COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al
distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en
www.cubcadet.com, busque el aviso clasificado en las
Páginas Amarillas, llame al 1 (877) 282-8684 o escriba a
P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-9722.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los
siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores,
filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas para choque, carretes
externos, línea de corte, carretes internos, polea de
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. Cub Cadet no le ofrece ninguna garantía a los
productos que sean vendidos o exportados fuera de
los Estados Unidos de América, sus posesiones y
territorios, excepto aquellos que se vendan a través
de los canales de distribución para exportación
autorizados por Cub Cadet.
Cub Cadet se reserva el derecho a cambiar o mejorar el
diseño de cualquier producto Cub Cadet, sin asumir
ninguna obligación para modificar ningún producto
fabricado con anterioridad.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Cub Cadet CC 2000 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para