Panasonic sc pm 33 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obs∏ugi
Návod k obsluze
Sistema estéreo
con reproductor de
discos compactos
Zestaw stereo z CD
Stereosystém s CD
Model No. SC-PM33
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde
este manual para su consulta en el futuro.
Przed pod∏àczeniem, obs∏ugà lub regulacjà sprz´tu
prosimy o dok∏adne zapoznanie si´ z treÊcià niniejszej
instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji
obs∏ugi.
Niniejsza instrukcja zosta∏a opracowana na podstawie
oryginalnej publikacji f irmy MATSUSHITA ELECTRIC
INDUSTRIAL CO., LTD.
Dfiíve neÏ zaãnete jakékoli zapojování, provoz nebo
nastavování tohoto v˘robku, prostudujte si prosím
cel˘ tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k
obsluze.
Las operaciones de estas instrucciones se describen
principalmente usando el mando a distancia, pero puede
realizar las mismas operaciones en el aparato principal.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a
la que se muestra.
W niniejszej instrukcji opisano przede wszystkim
sposoby wykonywania operacji przy u˝yciu pilota, mo˝na
je jednak wykonywaç tak˝e na urzàdzeniu g∏ównym, jeÊli
sà na nim dost´pne identyczne elementy sterujàce.
Urzàdzenie mo˝e si´ nieznacznie ró˝niç od
przedstawionego na ilustracji.
Operace v tûchto instrukcích jsou popsány vût‰inou pro
pouÏití dálkového ovládání, ale mÛÏete je vykonat i na
hlavní jednotce, pokud jsou ovládací prvky totoÏné.
Vzhled v˘robku nemusí pfiesnû odpovídat uveden˘m
obrázkÛm.
RQTV0121-1E
E
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
DOSTARCZONE WYPOSA˚ENIE
DODÁVANÉ P¤æSLU·ENSTVÍDODÁVANÉ P¤æSLU·ENSTVÍ
Por favor, verifi que e identifi que los accesorios
suministrados.
Zidentyfikuj poszczególne jego elementy wyposazenia
standard-owego.
Zkontrolujte si prosím a identifikujte dodávané
pfi íslu‰enství.
1 x Cable de alimentación de CA
1 x Przewód sieciowy
1 x Kabel pívodu stídavého proudu
1 x Mando a distancia
1 x Pilot zdalnego sterowania
1 x Dálkové ovládání
(N2QAYB000005)
1 x Antena interior de FM
1 x Antena wewn´trzna FM
1 x FM pokojová anténa
1 x Antena de cuadro de AM
1 x Antena p´tlowa AM
1 x AM rámová anténa
2 x Pilas del mando a distancia
2 x
Baterie do pilota zdalnego sterowania
2 x Baterie dálkového ovládání
PM33_E_SP.indd 1PM33_E_SP.indd 1 2/20/06 1:52:58 PM2/20/06 1:52:58 PM
2
RQTV0121
2
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las
máximas prestaciones y seguridad.
Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema
siquiente.
Sistema SC-PM33
Aparato principal SA-PM33
Altavoces SB-PM33
Parte interior del
aparato
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER
UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre el producto y el teléfono móvil.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la
clavija del cable de alimentación deberá poder accederse
fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES
O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA
DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN
EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES
USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE
ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL
CUALIFICADO.
Índice
Precauciones de seguridad ........................ 3
Colocación de los altavoces ...................... 3
Preparativos iniciales .................................. 4
Controles ...................................................... 6
Discos ........................................................... 7
Cintas de casete .......................................... 9
Radio ............................................................. 10
Temporizador ............................................... 11
Ajuste del sonido ......................................... 13
Equipo externo ............................................ 13
Guía para la solución de problemas .......... 14
Especifi caciones ......................................... 15
Mantenimiento ............................................. 15
¡ADVERTENCIA!
• PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD,
NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE
LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO
DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS
O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN
DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES,
CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE
EL MEDIO AMBIENTE.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE
APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA
DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS
COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
PM33_E_SP.indd 2PM33_E_SP.indd 2 2/20/06 1:53:02 PM2/20/06 1:53:02 PM
RQTV0121
3
3
âESKY POLSKI ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Ubicación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz
directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración
excesiva. Estas condiciones pueden dañar a la caja y otros
componentes, y por lo tanto acortar la vida útil del aparato.
Colóquelo por lo menos a 15 cm de superfi cies de paredes
para evitar distorsión y efectos acústicos indeseados.
No ponga objetos pesados sobre el aparato.
Voltaje
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifi que
cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en
una embarcación u otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cordón de alimentación de CA
Asegúrese que el cordón de alimentación de CA esté
conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión
y daño en el cordón pueden causar un incendio o un
cortocircuito. No tire, doble el cordón ni coloque objetos
pesados sobre él.
Sujete el enchufe fi rmemente cuando desenchufe el
cordón. Tirar del cordón puede causar un cortocircuito.
No manipule el enchufe con manos mojadas. Esto puede
causar un cortocircuito.
Objetos extraños
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato.
Esto puede causar un cortocircuito o fallas.
No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede
causar choque eléctrico o fallos. Si esto ocurre, desconecte
inmediatemente el aparato de la alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen
gases infl amables que pueden encenderse si son rociados
dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato por usted mismo. Si el
sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale
humo o sucede cualquier problema que no esté tratado en
estas instrucciones, desconecte el cordón de alimentación
de CA y póngase en contacto con su distribuidor o con un
centro de servicio autorizado. Puede ocurrir un choque
eléctrico o daño al aparato si este aparato es reparado,
desarmado o reconstruido por personas no califi cadas.
Alargue la vida útil del aparato desconectándolo de
la fuente de alimentación si no va a ser usado por largo
tiempo.
– Si ve este símbolo –
Información sobre la eliminación para los usuarios
de equipos eléctricos y electrónicos usados
(particulares)
La aparición de este símbolo en un producto
y/o en la documentación adjunta indica que
los productos eléctricos y electrónicos usados
no deben mezclarse con la basura doméstica
general.
Para que estos productos se sometan a un proceso
adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos
a los puntos de recogida designados, donde los admitirán
sin coste alguno. En algunos países existe también la
posibilidad de devolver los productos a su minorista local
al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará
contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar
cualquier posible efecto negativo en la salud de las
personas y en el medio ambiente que pudiera producirse
debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase
en contacto con su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida designado más
cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse
multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos,
póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para
que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto
con las autoridades locales o con su distribuidor para que
le informen sobre el método correcto de eliminación.
Colocación de los altavoces
Los altavoces son idénticos, así que no tendrá que orientarlos
en cierto sentido o en otro.
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación del aparato principal y los altavoces
proporcionan el mejor sonido. Utilizando otros altavoces se
puede estropear el aparato y el sonido quedará afectado
negativamente.
Nota
• Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10 mm del sistema
para tener una ventilación apropiada.
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga
cerca de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos
a los que afecte fácilmente el magnetismo.
Para evitar estropear los altavoces, no toque sus conos si ha
quitado las redes.
Precaución
Use los altavoces sólo con el sistema recomendado.
De lo contrario, se podrían dañar el amplifi cador
y los altavoces, y se podría ocasionar un incendio.
Consulte a un técnico de servicio especializado si
se ha producido algún daño o si se ha producido un
cambio repentino en su funcionamiento.
No instale estos altavoces en paredes ni techos.
PM33_E_SP.indd 3PM33_E_SP.indd 3 2/20/06 1:53:03 PM2/20/06 1:53:03 PM
4
RQTV0121
4
Preparativos iniciales
Paso 1Paso 1
- Conexiones - Conexiones
Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones.
Al enchufe
de conexión
a la red
Rojas (ª)
Negras (·)
Coloque la antena de cuadro sobre su base. Mantenga el cable
de la antena alejado de otros cables.
3
Conecte los cables de los altavoces.
Una conexión incorrecta puede dañar el aparato.
1
Conecte la antena de cuadro de AM.
Antena de cuadro de AM
2
Conecte la antena interior de FM.
Cinta
adhesiva
Antena
interior de FM
Fije la antena en una pared o columna en una
posición en que la señal de radio se reciba con las
menores interferencias.
Negras (·)
Rojas (ª)
4
Conecte el cable de alimentación de CA.
El cable de alimentación de CA incluido es para ser
usado con este aparato solamente. No lo utilice con
otro equipo.
Inserción del conector
Conector
Incluso cuando el conector está bien insertado,
dependiendo del tipo de toma usada, la parte delantera
del conector puede sobresalir como se muestra en la
gura. Sin embargo, no habrá problemas para usar
el aparato.
Toma del aparato
PM33_E_SP.indd 4PM33_E_SP.indd 4 2/20/06 1:53:05 PM2/20/06 1:53:05 PM
RQTV0121
5
5
âESKY POLSKI ESPAÑOL
Conexiones de antenas opcionalesConexiones de antenas opcionales
Antena exterior de FM Antena exterior de AM
Antena exterior de FM
(no suministrada)
Cable coaxial de 75
Ω
(no suministrada)
Antena exterior de AM
(no suministrada)
Antena de cuadro de
AM (suministrada)
Nunca utilice una antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Puede conectar la antena exterior de FM para conseguir una mejor recepción. Consulte con su distribuidor para la
instalación.
Desconecte la antena interior de FM si se encuentra instalada una antena exterior de FM.
Conecte la antena exterior de AM sin quitar la antena de cuadro de AM. Pase horizontalmente de 5 a 12 m de conductor
cubierto de vinilo a lo largo de una ventana o de otro lugar conveniente.
Paso 2Paso 2
- Introducción de pilas en el mando a distancia - Introducción de pilas en el mando a distancia
Pilas
Inserte los polos (+ y –) de la forma que se indica en el mando a
distancia.
Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un
periodo de tiempo largo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
No utilice baterías recargables.
Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar fugas
electrolíticas, que pueden provocar fuego.
No:
mezcle pilas viejas y nuevas.
utilice pilas de diferentes tipos a la vez.
caliente las pilas ni las exponga a las llamas.
desmonte las pilas ni las cortocircuite.
intente recargar pilas alcalinas o de manganeso.
utilice pilas cuya cubierta protectora esté levantada.
Utilización
Diríjalo al sensor del mando a distancia, evitando los obstáculos,
desde una distancia máxima de 7
m directamente delante del aparato.
Consulte la página 6 para ver la posición del sensor de la señal del
mando a distancia.
Paso 3Paso 3
- Función de demostración - Función de demostración
Cuando el equipo se conecta por primera vez, aparecerá una demostración
de sus funciones en el visualizador.
Si la función de demostración está desactivada, podrá ver una
demostración si selecciona “DEMO ON”.
Mantenga pulsado [7, –DEMO].
La visualización cambia cada vez que se mantiene pulsado el botón.
DEMO OFF
(desactivación)
DEMO ON
(activación)
Cuando esté en modo de espera, seleccione “DEMO OFF” para reducir el
consumo de electricidad.
PM33_E_SP.indd 5PM33_E_SP.indd 5 2/20/06 1:53:11 PM2/20/06 1:53:11 PM
6
RQTV0121
6
Controles
Aparato principalAparato principal
Los números entre paréntesis indican la página de referencia.
Parte superior del aparato
3 Selector de sintonizador/banda (10)
Sensor de señal de mando a
distancia
1 Interruptor de alimentación en espera/
conectada (y/l) (7, 12)
Pulse este interruptor para cambiar el aparato del modo de
alimentación conectada al modo de alimentación en espera o
viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato
sigue consumiendo una pequeña cantidad de corriente.
Soporte de casete
Toma de auriculares (PHONES)
Procure evitar utilizarlos durante
un periodo de tiempo prolongado
con el fi n de evitar lesiones
auditivas.
Tipo de clavija: estéreo de 3,5 mm
(no suministrada)
Visualizador
6 Control de volumen
Inicio/pausa de grabación
(9, 13)
2 Reproducción/pausa de disco (7, 8, 9)
7 Reproducción de la cinta (9)
Abra la tapa del casete (9)
Omitir/buscar disco, avance
rápido de cinta/rebobinar,
sintonizar/selección de canal
presintonizado, ajuste de
tiempo, ajuste de graves/
agudos
5
Selección de graves/agudos (13)
Paro/demostración (5, 7, 8, 9)
Indicador de alimentación de CA (AC IN)
Este indicador se encenderá cuando la unidad
esté conectada a la red de CA.
Conector de puerto de música (13)
4 Selección de puerto de música (13)
Bandeja de disco
Abrir/cerrar bandeja de disco
(7, 9)
Nota:
La unidad tarda unos segundos en encenderse después
de conectarla a la toma de corriente principal CA.
Mando a distanciaMando a distancia
Los botones como el 1 funcionan del mismo modo que los botones del aparato principal.
Esta function le permite
apagar el aparato en modo
disco o cinta sólo después
de 10 minutos sin utilizarlo.
El ajuste se mantiene
aunque el aparato esté
apagado.
Para reducir la iluminación
del visualizador.
Para silenciar el sonido.
Pulse el botón para activarlo.
Vuélvalo a pulsar para cancelar.
3
6
Programas (8)
Borrado (8)
Modo de reproducción
(7, 9, 10)
Repetición (8)
Introducir (8)
Sonido envolvente (13)
Visualizador (7, 10)
Reducción de la
iluminación del
visualizador
Temporizador para
dormir (11)
Selección de álbum
(7, 8)
Reloj/temporizador (11, 12)
Temporizador de reproducción/grabación (12)
Numérico (7, 8, 10)
Borrado (8)
Silenciamiento
Apagado automático
5
Ecualizador preajustado (13)
Omitir/buscar disco, avance
rápido de cinta/rebobinar,
sintonizar/selección de canal
presintonizado, ajuste de
tiempo, ajuste de graves/
agudos (7 a 13)
2
Parada (7, 8, 9)
1
7
4
PM33_E_SP.indd 6PM33_E_SP.indd 6 2/20/06 1:53:13 PM2/20/06 1:53:13 PM
RQTV0121
7
7
âESKY POLSKI ESPAÑOL
Discos
Reproducción básicaReproducción básica
CD
MP3
1
Pulse [y] para encender el aparato.
2
Pulse [0] para abrir la bandeja de disco y cargar un
disco. Vuelva a pulsar [0] para cerrar la bandeja.
La etiqueta tiene que estar hacia arriba
Bandeja de disco
3
Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción.
4
Ajuste el volumen.
Para Acción
detener el disco Pulse [ 7 ].
interrumpir la
reproducción
Pulse [CD 6]. Vuelva a pulsar para
reanudar la reproducción.
saltar pistas Pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢].
buscar por pistas
CD
Mantenga pulsado [4/REW/4] o
[3/FF/¢] durante la reproducción o
la pausa.
saltar álbum
MP3
Pulse [ALBUM o ] en el modo
de reproducción.
Pulse [ALBUM
o ] una vez y
los botones numéricos en el modo
de parada.
Función de modo de reproducciónFunción de modo de reproducción
CD
MP3
1
Pulse [CD 6].
2
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo
deseado.
Modo Para reproducir
1-TRACK
1TR
una pista seleccionada del disco.
Pulse las teclas numéricas para
seleccionar la pista.
1-ALBUM
1ALBUM
MP3
un álbum seleccionado del disco.
Pulse [ALBUM
o ] para seleccionar
el álbum.
RANDOM
RND
un disco aleatoriamente.
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
MP3
todas las pistas de un álbum
seleccionado aleatoriamente.
Pulse [ALBUM
o ] para seleccionar
el álbum.
Nota
Durante la reproducción RANDOM o 1-ALBUM RANDOM, no
puede saltar pistas que ya han sido reproducidas.
El modo de reproducción actual se cancela cuando usted cambia
el disco o abre la bandeja del disco.
CD
Durante la reproducción RANDOM, podrá buscar hacia delante o
hacia atrás dentro de la pista actual solamente.
Función de visualizaciónFunción de visualización
Esta función le permite visualizar la información de la pista
actual.
Pulse [DISPLAY] repetidamente durante el modo de
reproducción o de pausa.
CD
Tiempo de reproducción
transcurrido
Tiempro de reproducción
restante
MP3
Tiempo
transcurrido
Nombre
del álbum
Nombre
de la pista
ID3 (Artista)
ID3 (Pista)
ID3 (Album)
Nota
Número máximo de caracteres visualizables: aproximádamente 30
• Este aparato puede visualizar etiquetas ID3 (versión 1.0 y 1.1). Los
datos de texto no compatibles no se pueden visualizar.
ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar
información acerca de las pistas.
Botones
numéricos
PM33_E_SP.indd 7PM33_E_SP.indd 7 2/20/06 1:53:15 PM2/20/06 1:53:15 PM
8
RQTV0121
8
Reproducción avanzada Reproducción avanzada
Reproducción de acceso directoReproducción de acceso directo
Esta función le permitirá iniciar la reproducción desde
cualquier pista específi ca.
CD
Pulse los botones numéricos para seleccionar y
reproducir el número de la pista deseada.
MP3
1
Pulse [ALBUM o ] para seleccionar el álbum.
2
Pulse [ /FF/¢] una vez y después los botones
numéricos para seleccionar y reproducir el número
de la pista deseada.
Para números de dos dígitos, pulse [
h
10] una vez y luego
los dos dígitos.
Para números de tres dígitos, pulse [
h
10] dos veces y luego
los tres dígitos.
Nota
Esta función no está disponible durante el modo de reproducción
aleatoria o durante el modo de programación.
Repetición de reproducciónRepetición de reproducción
Puede repetir una reproducción programada u otro modo de
reproducción que haya seleccionado.
CD
MP3
Pulse [REPEAT] antes o durante la reproducción.
Se visualizarán “REPEAT ON” y “
”.
Para cancelar
Pulse otra vez [REPEAT].
Se visualizará “REPEAT OFF” y “
” se cancelará.
Reproducción programadaReproducción programada
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
CD
1
Pulse [CD 6] y después [ 7 ].
2
Pulse [PROGRAM].
3
Pulse los botones numéricos para seleccionar la
pista deseada.
Repita este paso para programar otras pistas.
Ejemplo:
Número de pista
Número de programa
Indicador de programa
4
Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción.
MP3
1
Pulse [CD 6] y después [ 7 ].
2
Pulse [PROGRAM].
3
Pulse [ALBUM o ] para seleccionar el álbum
deseado.
4
Pulse [ /FF/¢] una vez y después los botones
numéricos para seleccionar la pista deseada.
Ejemplo:
Número de álbum
Número de pista
5
Pulse [ENTER].
Repita los pasos 3 a 5 para programar otras pistas.
6
Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción.
Para Acción
cancelar el modo
de programación
Pulse [PROGRAM] en el modo de parada.
reproducir el
programa otra vez
Pulse [PROGRAM] y después [CD 6].
verifi car el
contenido del
programa
Pulse
[ /REW/4] o [ /FF/¢] cuando
aparezca “PGM” en el modo de parada.
Para verifi car mientras programa, pulse
[PROGRAM] dos veces después de que
aparezca “PGM”, y pulse
[ /REW/4] o
[ /FF/¢].
añadir al programa
CD
Repita pasos 3 en el modo paro.
MP3
Repita pasos 3 a 5 en el modo paro.
cancelar la última
pista
Pulse [DEL] en el modo de parada.
cancelar todas las
pistas
Pulse [CLEAR] ] en el modo de parada.
Se visualizará “CLR ALL”.
Nota
Si intenta programar más de 24 pistas, aparecerá “PGM FULL”.
La memoria del programa se borra cuando se abre la bandeja de
disco.
CD
Durante la reproducción programada, podrá buscar hacia delante
o hacia atrás dentro de la pista actual solamente.
Nota
Este aparato puede reproducir archivos MP3 y CD-R/RW de audio
del formato CD-DA que hayan sido fi nalizados.
Algunos CD-R/RW tal vez no puedan ser reproducidos debido a la
condición de la grabación.
No utilice discos con forma irregular.
No utilice discos con pegatinas que sobresalgan o con adhesivo
que salga por debajo de las etiquetas o pegatinas.
No adhiera otras etiquetas o pegatinas en el disco.
No escriba nada en el disco.
CD
Este aparato puede tener acceso a un máximo de 99 pistas.
Elija un CD con esta marca.
Utilizando DualDiscs
Las caras del “CD” de DualDiscs no cumple el estándar CD-DA por
lo que no es posible reproducirlo en esta unidad.
MP3
Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como
álbumes.
Este aparato puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255
álbumes y 20 sesiones.
Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2
(excepto para los formatos extendidos).
• Para reproducir en cierto orden, prefi je los nombres de las carpetas
y los archivos con números de 3 dígitos en el orden en que quiera
reproducirlos.
Tecnología de descodifi cación de audio MPEG Layer-3
con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
Discos (continuación)
PM33_E_SP.indd 8PM33_E_SP.indd 8 2/20/06 1:53:19 PM2/20/06 1:53:19 PM
RQTV0121
9
9
âESKY POLSKI ESPAÑOL
Cintas de casete
Parte superior del aparato
Reproducción básicaReproducción básica
1
Pulse [0] en la parte superior del aparato.
Introduzca un casete.
Introduzca dentro de
las guías
Lado de avance
"
2
Cierre la tapa con la mano.
3
Pulse [TAPE 3] para iniciar la reproducción.
Para reproducir el otro lado de la cinta, dé la vuelta al
casete.
Para Acción
detener la
reproducción
Pulse [ 7 ].
iniciar la
reproducción con
una pulsación
Pulse [TAPE 3] cuando el aparato esté
apagado y haya una cinta introducida.
avanzar
rápidamente o
rebobinar
Pulse
[ /REW/4] o [ /FF/¢] en el
modo de parada.
Nota
Las cintas de más de 100 minutos son fi nas y pueden romperse o
atascarse en el mecanismo.
Las cintas sin fi n pueden quedar atrapadas en las partes móviles
de la platina si no se utilizan correctamente.
TPS (Sensor de programas de la cinta)TPS (Sensor de programas de la cinta)
Esta función le permite buscar el principio de una pista,
hasta un máximo de 9.
Pulse [ /REW/4] o [ /FF/¢] durante la reproducción.
De este modo la reproducción se reanuda desde la pista
encontrada.
Nota
Esta función tal vez no funcione correctamente en los casos
siguientes:
Con partes sin grabar breves
Cuando hay un ruido entre las pistas
Con partes sin grabar dentro de las pistas
GrabaciónGrabación
Use cintas de posición normal.
Se pueden utilizar cintas de posición alta y de metal, pero el
aparato no puede grabarlas ni borrarlas correctamente.
Preparación
Bobine la cinta guía hasta donde usted quiera iniciar la
grabación.
Grabación de la radioGrabación de la radio
1
Inserte la cinta que desee utilizar para la grabación.
2
Sintonice la emisora deseada (consulte la página 10).
3
Pulse [ REC/
8
] para empezar la grabación.
Grabación de discosGrabación de discos
1
Inserte la cinta que desee utilizar para la grabación.
2
Pulse [0] para introducir el disco. Vuélvalo a pulsar
para cerrar.
3
Pulse [CD 3/8] y después [7, –DEMO].
4
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo
deseado (consulte la página 7).
5
Pulse [ REC/
8
] para empezar la grabación.
Grabación de pistas programadasGrabación de pistas programadas
1
Inserte la cinta que desee utilizar para la grabación.
2
Programe las pistas que desee (consulte la página 8).
3
Pulse [ REC/
8
] para empezar la grabación.
Otras operaciones básicasOtras operaciones básicas
Para Acción
detener la grabación Pulse [ 7 ].
detener la grabación
temporalmente
1) Pulse [ REC/
8
].
2) Vuelva a pulsar para reanudar la
grabación.
grabar en el otro lado
de la cinta
Dé la vuelta al casete y pulse [ REC/
8
].
borrar un sonido
grabado
1) Inserte la cinta que desea utilizar para
la grabación.
2)
Pulse [TAPE 3] y después [7 –DEMO].
3) Pulse [ REC/
8
].
Protección contra borradoProtección contra borrado
La ilustración muestra cómo retirar las lengüetas para evitar
el borrado por regrabación. Para volver a grabar en la cinta,
tape el agujero como se muestra.
Lado A
Lengüeta del
lado A
Lengüeta del
lado B
Para volver a grabar
Cinta de posición normal
Cinta adhesiva
PM33_E_SP.indd 9PM33_E_SP.indd 9 2/20/06 1:53:21 PM2/20/06 1:53:21 PM
10
RQTV0121
10
Radio
Botones
numéricos
Sintonización manualSintonización manual
1
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
2
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
3
Pulse [ /REW/4] o [ /FF/¢] para seleccionar la
frecuencia de la emisora requerida.
Cuando se esté recibiendo una emisión en estéreo FM
se visualizará “
ST
.
Para sintonizar automáticamente
Pulse
[ /REW/4] o [ /FF/¢] un momento hasta que
la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. El aparato
empezará la sintonización automática y se parará cuando
encuentre una emisora.
La sintonización automática tal vez no funcione cuando la
interferencia sea excesiva.
Para cancelar la sintonización automática, pulse una vez
más [ /REW/4] o [ /FF/¢].
Para mejorar la calidad del sonido de FMPara mejorar la calidad del sonido de FM
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”.
Para cancelar
Mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta que
“MONO” desaparezca.
MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia.
Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
Emisiones RDSEmisiones RDS
Le permitirá visualizar el nombre de una emisora o un tipo
de programa.
Pulse [DISPLAY] para visualizar:
Nombre de la emisora (PS)
Tipo de programa (PTY)
Visualzación de frecuencia
Las visualizaciones RDS tal vez no se encuentren disponibles
si la recepción no es adecuada.
Visualización de tipos de programas
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT M.O.R.M
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
M.O.R.M = “Middle of the road music” (Música para todos los públicos)
Grabación de emisoras en memoriaGrabación de emisoras en memoria
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras en cada
banda, FM y AM.
Preparación
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
Presintonización automáticaPresintonización automática
Mantenga pulsado [PROGRAM] para iniciar la
presintonización.
Presintonización manualPresintonización manual
1
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
2
Pulse [ /REW/4] o [ /FF/¢] para sintonizar la
frecuencia de la emisora deseada.
3
Pulse [PROGRAM].
4
Pulse los botones numéricos para seleccionar un
canal.
La emisora que ocupa un canal se borrará si se
presintoniza otra emisora en ese canal.
Selección de una emisora presintonizadaSelección de una emisora presintonizada
Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
Para los canales 10 a 15 pulse [
h
10] y después los dos
dígitos.
O
1
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”.
2
Pulse [ /REW/4] o [ /FF/¢] para seleccionar el
canal.
Ajuste de asignación de AMAjuste de asignación de AM
Aparato principal solamente
Este sistema también puede recibir emisiones de AM
asignadas en pasos de 10 kHz.
Para cambiar el paso de 9 kHz a 10 kHz
1
Mantenga pulsado [TUNER/BAND].
Después de transcurrir unos pocos segundos, la
visualización cambia a una visualización parpadeante
de la frecuencia mínima actual.
2
Continúe pulsando [TUNER/BAND].
Suelte el botón cuando cambie la frecuencia mínima.
Para volver al paso original, repita los pasos de
arriba.
Después de cambiar el ajuste, las frecuencias que
usted preajustó previamente en la memoria se
cancelarán.
PM33_E_SP.indd 10PM33_E_SP.indd 10 2/20/06 1:53:24 PM2/20/06 1:53:24 PM
RQTV0121
11
11
âESKY POLSKI ESPAÑOL
Temporizador
Puesta en horaPuesta en hora
Éste es un reloj de sistema de 24 horas.
1
Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”.
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK
˚ PLAY
Visulización original
˚ REC
2
Entre 5 segundos, pulse [ /REW/4] o
[ /FF/¢] para ajustar la hora.
3
Vuelva a pulsar [CLOCK/TIMER] para confirmar.
Visualización del reloj
Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante unos
segundos.
Nota
El reloj puede atrasarse o adelantarse a lo largo del tiempo. Si fuera
necesario, puede volver a ajustarlo.
Utilizacn del temporizador para dormirUtilización del temporizador para dormir
Esta función le permite apagar el aparato automáticamente
después de la hora fi jada.
Pulse [SLEEP] repetidamente para seleccionar la hora
deseada.
Indicador del temporizador de dormir
Para cancelar
Pulse [SLEEP] para seleccionar “OFF”.
Modifi cación del tiempo restante
Vuelva a pulsar [SLEEP] para mostrar la hora y luego pulse
[SLEEP] para seleccionar el tiempo deseado.
Nota
El temporizador para reproducción y para dormir o el temporizador
para grabación y para dormir pueden usarse al mismo tiempo.
El temporizador para dormir siempre tiene prioridad. Asegúrese de
no superponer los ajustes de temporizador.
PM33_E_SP.indd 11PM33_E_SP.indd 11 2/20/06 1:53:26 PM2/20/06 1:53:26 PM
12
RQTV0121
12
Temporizador (continuación)
Utilización del temporizador de Utilización del temporizador de
reproducción/grabaciónreproducción/grabación
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a
una hora determinada para despertarle (temporizador de
reproducción) o para grabar la radio o fuente de puerto de
música (temporizador de grabación).
Preparación
Encienda el aparato y ponga en hora el reloj (consulte la
página 11).
Temporizador Acción
Temporizador de
reproducción
Prepare la fuente musical que desee
escuchar: cinta, disco, radio, o fuente de
puerto de música y ajuste el volumen.
Temporizador de
grabación
Compruebe las lengüetas de prevención
de borrado del casete (consulte la página
9), inserte la cinta (consulte la página 9)
y sintonice la emisora de radio (consulte
la página 10) o seleccione la fuente del
puerto de música (consulte la página 13).
1
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para
seleccionar el temporizador deseado.
CLOCK
˚ PLAY
Visulización original
˚ REC
2
Entre 5 segundos, pulse [ /REW/4] o [ /FF/¢]
para ajustar la hora de inicio.
Indicador del temporizador de reproducción
Hora de inicio
Indicador del temporizador de grabación
3
Pulse [CLOCK/TIMER] para confirmar.
4
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora de
finalización.
Hora de fi nalización
Para activar el temporizador
5
Pulse [˚PLAY/REC] para encender el temporizador
deseado.
sin visualización (apagado)
˚ PLAY
˚ REC
6
Pulse [y] para apagar el aparato.
El aparato debe estar apagado para que funcionen los
temporizadores.
Otras operaciones básicasOtras operaciones básicas
Para Acción
cambiar los ajustes Repita los pasos 1 a 4 y 6.
cambiar la fuente o
el volumen
1) Pulse [˚PLAY/REC] para eliminar
el indicador del temporizador del
visualizador.
2) Cambie la fuente o el volumen.
3) Realice los pasos 5 y 6.
verifi car los ajustes
(cuando el aparato
está encendido o en
modo de espera)
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente
para seleccionar
˚PLAY o ˚REC.
cancelar Pulse [˚PLAY/REC] para eliminar
los indicadores del temporizador del
visualizador.
Nota
El temporizador de reproducción no puede utilizarse en combinación
con el temporizador de grabación.
El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora
programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel
seleccionado.
El programador de grabación se activará 30 segundos antes del
tiempo seleccionado con el volumen silenciado.
Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la
hora fi jada.
El aparato debe estar en modo de espera para que el temporizador
funcione.
Si apaga el aparato y lo vuelve a encender mientras está
funcionando un temporizador, no se activará el ajuste de tiempo
de terminación.
• Si se selecciona el puerto música (MUSIC PORT) como fuente
cuando el temporizador avance, el sistema se enciende y utilice el
puerto de música (MUSIC PORT) como fuente. Si desea reproducer
o grabar desde el equipo reproductor portátil de audio, sólo ha de
activar el modo reproducir del equipo reproductor y aumentar el
volumen. (Ver el manual de instrucciones del reproductor portátil
de audio.)
PM33_E_SP.indd 12PM33_E_SP.indd 12 2/20/06 1:53:28 PM2/20/06 1:53:28 PM
RQTV0121
13
13
âESKY POLSKI ESPAÑOL
Ajuste del sonido
Selección de efectos de sonidoSelección de efectos de sonido
Puede modifi car el efecto de sonido seleccionando Preset
EQ o ajustando el efecto de los graves o los agudos.
Preset EQPreset EQ
Pulse [PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el
ajuste deseado.
HEAVY
CLEAR
SOFT
VOCAL
EQ-OFF
Ajuste Efecto
HEAVY Añade potencia al rock
CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores
SOFT Para música de fondo
VOCAL Añade brillo a las voces
EQ-OFF Sin efecto
Graves o agudosGraves o agudos
Le permite disfrutar de un tono de sonido superior.
1
Pulse [BASS/TREBLE] repetidamente para
seleccionar el ajuste deseado.
BASS TREBLE
Visulización original
Ajuste Efecto
BASS Para un tono de sonido más bajo
TREBLE Para un tono de sonido más alto
2
Pulse [ /REW/4] o [ /FF/¢] para ajustar el
nivel.
Nota
El nivel del tono se puede cambiar dentro de un margen de -4 y +4.
Sonido envolvente (SURROUND)Sonido envolvente (SURROUND)
Le permite añadir amplitud y profundidad naturales al sonido
estéreo.
Para activar
Pulse [SURROUND] para mostrar el indicador
”.
Para cancelar
Pulse [SURROUND] para borrar el indicador
”.
Nota
El sonido envolvente se percibe menos cuando se escucha mediante
auriculares.
• Si aumentan las interferencias con la recepción estéreo de FM,
cancele el efecto de sonido envolvente.
Equipo externo
Reproduciendo desde un equipo portátil Reproduciendo desde un equipo portátil
de músicade música
Desconecte la función ecualizador (si existe) del equipo
de audio portátil antes de introducir el conector del puerto
de música (MUSIC PORT). De lo contrario, el sonido del
altavoz saldrá distorsionado.
1
Conecte el cable de audio en el MUSIC PORT y
pulse [MUSIC PORT].
2
Reproducir el equipo portátil de audio. (Ver el manual
de instrucciones del reproductor portátil de audio.)
Nota
Todos los componentes periféricos y sus cables se venden
separadamente.
Grabando desde un equipo portátil de Grabando desde un equipo portátil de
audioaudio
1
Inserte la cinta que desee utilizar para la grabación.
2
Pulse [MUSIC PORT].
3
Reproducir el equipo portátil de audio.
4
Pulse [ REC/
8
] en la unidad principal para iniciar
la grabación.
Nota
Para otras operaciones de grabación, consulte la página 9, “Otras
operaciones básicas”.
Conectando con un equipo portátil de Conectando con un equipo portátil de
audioaudio
Esta característica le permite disfrutar de la música desde
un equipo portátil de audio.
Cable de audio (no suministrada)
Equipo portátil de audio
(no suministrada)
PM33_E_SP.indd 13PM33_E_SP.indd 13 2/20/06 1:53:29 PM2/20/06 1:53:29 PM
14
RQTV0121
14
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones de la tabla siguiente. Si no puede solucionar el
problema como se describe a continuación, o si se produce algo que no se indica en la tabla, consulte el directorio adjunto
para localizar el Centro de Servicio Autorizado más conveniente o póngase en contacto con su concesionario.
Problemas comunes
No hay sonido.
Suba el volumen.
Los cables de los altavoces quizá no estén conectados correctamente. Apague el aparato,
compruebe y corrija las conexiones y encienda el aparato (consulte la página 4).
Sonido malo, invertido o sólo sale de un
altavoz.
Compruebe las conexiones de los altavoces (consulte la página 4).
Se oye ruido de zumbido durante
la reproducción.
Cerca de los cables se encuentra un cable de alimentación de CA o luces fl ourescentes.
Mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables de este aparato.
Si es posible en su zona, dé la vuelta al enchufe del alimentación de CA o conector para
invertir la polaridad del cable.
Se visualiza “ERROR”.
Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
“- -:- -” aparece en el visualizador.
Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo
recientemente en la alimentación.
Ponga la hora (consulte la página 11).
Se visualiza “F76”.
Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces (consulte la página 4).
Si esto no resuelve el problema, habrá un problema con la fuente de alimentación.
Consulte a su concesionario.
Escucha de la radio
Se oye ruido.
El indicador de estéreo parpadea o no se
enciende.
El sonido está distorsionado.
Utilice una antena exterior (consulte la página 5).
Se oye un ruido de batido.
Apague el televisor o sepárelo del aparato.
Se oye un leve zumbido durante las
emisiones en AM.
Separe la antena de otros cables y conductores.
No se puede recibir claramente una
emisora de AM.
El paso de frecuencias está fi jado en 10 kHz. Cambie el paso de frecuencias a 9 kHz
(consulte la página 10).
Cuando haya un televisor cerca
La imagen del televisor desaparece o
aparecen franjas en la pantalla.
La ubicación y orientación de la antena no son correctas. Si está utilizando una antena
interior, cambie a una antena exterior (consulte la página 5).
El cable de antena de TV está demasiado cerca del aparato. Separe el cable de antena
del televisor del aparato.
Utilización de la platina de casete
No se puede grabar.
Si se han quitado las lengüetas para impedir el borrado, cubra los orifi cios con cinta
adhesiva (consulte la página 9).
Reproducción de discos
La visualización es errónea o no empieza
la reproducción.
El disco está al revés (consulte la página 7).
Limpie el disco.
Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional.
Puede haberse formado condensación en el interior del aparato debido a un cambio
repentino de temperatura. Espere una hora aproximadamente hasta que desaparezca la
condensación e inténtelo de nuevo.
El mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
Compruebe las pilas e insértelas correctamente (consulte la página 5).
Sustituya las pilas si están agotadas.
PM33_E_SP.indd 14PM33_E_SP.indd 14 2/20/06 1:53:32 PM2/20/06 1:53:32 PM
RQTV0121
15
15
âESKY POLSKI ESPAÑOL
Especifi caciones
Mantenimiento
Si las superfi cies están suciasSi las superfi cies están sucias
Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina
para limpiar este aparato.
Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea
con atención las instrucciones, suministradas con él.
Para obtener un sonido más claroPara obtener un sonido más claro
Limpie con regularidad las cabezas para asegurar una
buena calidad de reproducción y grabación.
Utilice una cinta de limpieza (no suministrada).
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia RMS de salida con ambos canales
simultáneamente
Distorsión armónica total de 10 %,
20 W por canal (6 Ω)
Impedancia de entrada
PUERTO DE MÚSICA 250 mV 12 kΩ
Impedancia de salida
AURICULAR 16 a 32 Ω
Toma de auriculares
Terminal Estéreo, 3,5 mm
Jack de entrada al puerto de música
Terminal Estéreo, 3,5 mm
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM
Gama de frecuencias
87,50 a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz)
Sensibilidad 3,8 µV (IHF)
Relación señal a ruido de 26 dB 1,2 µV
Terminal(es) de antena 75 Ω (desequilibrada)
Emisoras presintonizadas 15 emisoras de FM
15 emisoras de AM
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM
Gama de frecuencias
522 a 1629 kHz (en pasos de 9 kHz)
520 a 1630 kHz (en pasos de 10 kHz)
Sensibilidad
Relación señal a ruido de 20 dB (en 999 kHz)
1122 µV/m
SECCIÓN DE LA PLATINA DE CASETE
Sistema de pistas 4 pistas, 2 canales
Cabezas
Grabación/Reproducción Cabeza de permalloy sólida
Borrado Cabeza de ferrita de doble entrehierro
Motor Servomotor de DC
Sistema de grabación Polarización de CA, 100 kHz
Sistema de borrado Borrado de CA, 100 kHz
Velocidad de cinta 4,8 cm/s
Respuesta de frecuencia total (+3, -6 dB) en DECK OUT
Normal 35 Hz a 14 kHz
Relación señal a ruido 47 dB (A ponderada)
Fluctuación y trémolo 0,08 % (valor efi caz ponderado)
Tiempo de avance rápido y rebobinado
120 s aproximadamente con cinta de casete C-60
SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
Discos reproducidos [8cm ó 12cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, disco formateado con MP3)
(3) MP3
Frecuencia de muestreo
CD 44,1 kHz
MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Tasa de transferencia
MP3 32 kbps a 384 kbps
Descodifi cación Lineal de 16/20/24 bits
Pickup
Fuente de rayo láser Láser de semiconductor
Longitud de onda 785 nm
Potencia de laser CLASE 1
Salida de audio (Disco)
Número de canales 2 canales
Frecuencia de respuestas 20 Hz a 20 kHz (+1, -2 dB)
Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible
Filtro digital 8 fs
Convertidor D/A MASH (1 bit DAC)
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Tipo Sistema de 2 altavoces de 2 vía
Altavoces
RANGO COMPLETO Tipo cónico doble de 10 cm 6 Ω
ALTAVOZ PARA AGUDOS Tipo piezoeléctrico
Impedancia 6 Ω
Potencia de entrada (IEC) 20 W (MAX)
Nivel de presión acústica de salida 83 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 70 Hz a 17 kHz (-16 dB)
85 Hz a 15,5 kHz (-10 dB)
Dimensiones (An x Al x Prf) 138 x 227 x 141 mm
Peso 1,3 kg
GENERALIDADES
Alimentación 230 V CA, 50 Hz
Consumo 63 W
Dimensiones (An x Al x Prf) 165 x 227 x 327 mm
Peso 3,5 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento +5 a +35°C
Gama de humedades de funcionamiento
5 a 90 % humedad relativa (sin condensación)
Consumo en el modo de espera 0,8 W
Nota
1. Las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son aproximadas.
2. La distorsión armónica total se mide con un analizador de
espectro digital.
PM33_E_SP.indd 15PM33_E_SP.indd 15 2/20/06 1:53:32 PM2/20/06 1:53:32 PM
POLSKI POLSKI ESPAÑOL
RQTV0121
2
Drogi Kliencie
Dzi´kujemy Ci za zakupienie tego produktu.
Aby zapewniç optymalnà prac´ urzàdzenia i bezpiecznà
obs∏ug´, prosimy o uwa˝ne przeczytanie niniejszej
instrukcji obs∏ugi.
Niniejsza instrukcja obs∏ugi dotyczy nast´pujàcego
zestawu.
Zestaw SC-PM33
Urzàdzenie g∏ówne SA-PM33
Zestawy g∏oÊnikowe SB-PM33
Wewnàtrz
urzàdzenia
URZÑDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO U˚YWANIA
W KLIMACIE UMIARKOWANYM.
To urzàdzenie mo˝e odbieraç zak∏ócenia wywo∏ane
u˝yciem telefonu komórkowego. Je˝eli takie zak∏ócenia
wystàpià, wskazane jest zwi´kszenie odleg∏oÊci
pomi´dzy urzàdzeniem a telefonem komórkowym.
Sprz´t powinien zostaç umieszczony w pobli˝u gniazda
Êciennego, a wtyczka zasilania sieciowego powinna byç
∏atwo dost´pna na wypadek wystàpienia trudnoÊci.
UWAGA!
W TYM URZÑDZENIU ZNAJDUJE SI¢ LASER.
WYKONYWANIE REGULACJI INNYCH, NI˚ OPISANE,
LUB POST¢POWANIE W SPOSÓB NIE PRZEWIDZIANY
W INSTRUKCJI OBS¸UGI GROZI NIEBEZPIECZNYM
NAÂWIETLENIEM PROMIENIAMI LASERA.
PROSIMY NIE OTWIERAå OBUDOWY I NIE
DOKONYWAå NAPRAW SAMODZIELNIE. PROSIMY
POWIERZYå NAPRAWY KWALIFIKOWANEMU
PERSONELOWI.
UWAGA!
NINIEJSZEGO URZÑDZENIA NIE NALE˚Y
INSTALOWAå LUB UMIESZCZAå W SZAFCE
NA KSIÑ˚KI, ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB
INNEJ OGRANICZONEJ PRZESTRZENI, W
CELU ZAPEWNIENIA DOBREJ WENTYLACJI.
NALE˚Y SI¢ UPEWNIå, ˚E ZAS¸ONY I INNE
MATERIA¸Y NIE ZAS¸ANIAJÑ OTWORÓW
WENTYLACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC
RYZYKU PORA˚ENIA PRÑDEM LUB PO˚ARU W
WYNIKU PRZEGRZANIA.
NIE ZAS¸ANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH
URZÑDZENIA GAZETAMI, OBRUSAMI,
ZAS¸ONAMI I PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI.
NIE UMIESZCZAJ NA URZÑDZENIU èRÓDE¸
OTWARTEGO OGNIA, TAKICH JAK ZAPALONE
ÂWIECE.
POZBYWAJ SI¢ ZU˚YTYCH BATERII W
SPOSÓB NIE ZAGRA˚AJÑCY ÂRODOWISKU
NATURALNEMU.
OSTRZE˚ENIE:
ABY OGRANICZYå NIEBEZPIECZE¡STWO
PO˚ARU, PORA˚ENIA PRÑDEM LUB
USZKODZENIA URZÑDZENIA, NIE NALE˚Y
WYSTAWIAå URZÑDZENIA NA DZIA¸ANIE
DESZCZU, WILGOCI, KAPANIE LUB
ZACHLAPANIE; PONADTO NA URZÑDZENIU
NIE NALE˚Y USTAWIAå ˚ADNYCH NACZY¡
ZAWIERAJÑCYCH P¸YNY, TAKICH JAK
WAZONY.
16
Spis treÊci
Ârodki ostro˝noÊci .................................... 3
Umieszczanie g∏oÊników .......................... 3
CzynnoÊci wst´pne ................................... 4
Opis elementów sterowania ..................... 6
P∏yty kompaktowe ..................................... 7
Kasety magnetofonowe ............................ 9
Radio ........................................................... 10
Timer ........................................................... 11
Regulacja dêwi´ku ..................................... 13
Urzàdzenie zewn´trzne ............................. 13
Rozwiàzywanie problemów ...................... 14
Dane techniczne ........................................ 15
Konserwacja .............................................. 15
PM33_E_PL.indd 2PM33_E_PL.indd 2 2/20/06 1:51:55 PM2/20/06 1:51:55 PM
âESKY POLSKI ESPAÑOL
RQTV0121
3
Umieszczanie g∏oÊników
G∏oÊniki sà identyczne, wi´c nie ma znaczenia, który
b´dzie po prawej stronie, a który po lewej stronie.
Prosz´ u˝ywaç tylko g∏oÊników znajdujàcych si´ w
wyposa˝eniu.
U˝ywanie niniejszego urzàdzenia g∏ównego i g∏oÊników
razem daje najlepszà jakoÊç dêwi´ku. U˝ycie innych
g∏oÊników mo˝e spowodowaç uszkodzenie urzàdzenia i
pogorszenia jakoÊci dêwi´ku.
Uwaga
Ustaw g∏oÊniki co najmniej 10 mm od urzàdzenia, aby zapewniç
dobrà wentylacj´.
• Niniejsze g∏oÊniki nie majà ekranu magnetycznego. Nie nale˝y
umieszczaç ich w pobli˝u odbiorników telewizyjnych, komputerów
osobistych lub innych urzàdzeƒ podatnych na zak∏ócenia
magnetyczne.
Aby uniknàç uszkodzenia g∏oÊników, prosz´ nie dotykaç sto˝ków
g∏oÊnikowych, gdy siatki sà zdj´te.
Ostrze˝enie
U˝ywaj niniejszych zestawów g∏oÊników z urzàdzeniem,
do którego sà przeznaczone. Nieprzestrzeganie tego
zalecenia mo˝e uszkodziç wzmacniacz i zestaw
g∏oÊników, a tak˝e mo˝e spowodowaç po˝ar. JeÊli
nastàpi uszkodzenie urzàdzenia lub nag∏a zmiana jakoÊci
pracy, skonsultuj si´ z wykwalifikowanà osobà z punktu
us∏ugowego.
Nie mocuj g∏oÊników ani na Êcianach ani na suficie.
– Je˝eli widzisz nast´pujàce oznaczenie –
Informacja dla u˝ytkowników o pozbywaniu si´
urzàdzeƒ elektrycznych i elektronicznych (dotyczy
gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na
produktach lub do∏àczonej do nich dokumentacji
informuje, ˝e niesprawnych urzàdzeƒ
elektrycznych lub elektronicznych nie mo˝na
wyrzucaç razem z odpadami gospodarczymi.
Prawid∏owe post´powanie w razie koniecznoÊci pozbycia
si´ urzàdzeƒ elektrycznych lub elektronicznych, utylizacji,
powtórnego u˝ycia lub odzysku podzespo∏ów polega na
przekazaniu urzàdzenia do wyspecjalizowanego punktu
zbiórki, gdzie b´dzie przyj´te bezp∏atnie. W niektórych
krajach produkt mo˝na oddaç lokalnemu dystrybutorowi
podczas zakupu innego urzàdzenia.
Prawid∏owa utylizacja urzàdzenia umo˝liwia zachowanie
cennych zasobów i unikni´cie negatywnego wp∏ywu na
zdrowie i Êrodowisko, które mo˝e byç zagro˝one przez
nieodpowiednie post´powanie z odpadami. Szczegó∏owe
informacje o najbli˝szym punkcie zbiórki mo˝na uzyskaç
u w∏adz lokalnych.
Nieprawid∏owa utylizacja odpadów zagro˝ona jest karami
przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
U˝ytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej
W razie koniecznoÊci pozbycia si´ urzàdzeƒ elektrycznych
lub elektronicznych, prosimy skontaktowaç si´ z
najbli˝szym punktem sprzeda˝y lub z dostawcà, którzy
udzielà dodatkowych informacji.
Pozbywanie si´ odpadów w krajach poza Unià
Europejskà
Taki symbol jest wa˝ny tylko w Unii Europejskej.
W razie potrzeby pozbycia si´ niniejszego produktu
prosimy skontaktowaç si´ z lokalnymi w∏adzami lub ze
sprzedawcà celem uzyskania informacji o prawid∏owym
sposobie post´powania.
Ârodki ostro˝noÊci
Ustawienie urzàdzenia
Ustaw urzàdzenie na równej powierzchni, z dala od
bezpoÊredniego oÊwietlenia s∏onecznego, wysokiej temperatury,
du˝ej wilgoci i nadmiernych wibracji. Takie warunki mogà
doprowadziç do uszkodzenia obudowy i innych cz´Êci i przez
to skróciç czas prawid∏owego dzia∏ania urzàdzenia.
Aby uniknàç zniekszta∏cenia i innych niekorzystnych efektów
akustycznych, ustawiaj urzàdzenie w odleg∏oÊci przynajmniej
15 cm od Êcian.
Nie umieszczaj ci´˝kich przedmiotów na urzàdzeniu.
Napi´cie
Nie u˝ywaj jako êród∏a zasilania wysokiego napi´cia.
Mo˝e to przecià˝yç urzàdzenie i spowodowaç po˝ar.
Nie u˝ywaj jako êród∏a zasilania pràdu sta∏ego. Starannie
upewnij si´, jakie parametry ma napi´cie sieciowe,
zw∏aszcza na statku lub w innym miejscu, gdzie bywa
stosowana sieç pràdu sta∏ego.
Obchodzenie si´ z przewodem sieciowym
Przewód sieciowy musi byç dok∏adnie pod∏àczony i nie
mo˝e byç uszkodzony. Z∏e kontaktowanie i uszkodzenie
przewodu sieciowego mo˝e byç przyczynà po˝aru lub
pora˝enia pràdem. Nie rozciàgaj, zginaj i nie umieszczaj
ci´˝kich przedmiotów na przewodzie.
Przy wy∏àczaniu przewodu z sieci ciàgnij za wtyczk´.
Ciàgni´cie za przewód sieciowy mo˝e doprowadziç do
pora˝enia pràdem.
Nigdy nie dotykaj wtyczki mokrymi r´kami. Mo˝e to
doprowadziç do pora˝enia pràdem.
Cia∏a obce
Nie dopuszczaj do tego, aby metalowe przedmioty
przypadkowo wpad∏y do urzàdzenia. Mo˝e to spowodowaç
pora˝enie pràdem lub uszkodzenie urzàdzenia.
Nie dopuszczaj do dostania si´ p∏ynów do wn´trza.
Mo˝e to spowodowaç pora˝enie pràdem lub uszkodzenie
urzàdzenia. JeÊli do tego dojdzie, natychmiast wy∏àcz
urzàdzenie z sieci i skontaktuj si´ z punktem sprzeda˝y.
Unikaj rozpylania Êrodków owadobójczych w aerozolu w
pobli˝u urzàdzenia. Zawierajà one ∏atwopalne gazy, które
mogà si´ zapaliç je˝eli dostanà si´ do wn´trza.
Serwis
Nigdy nie próbuj naprawiaç urzàdzenia samodzielnie.
JeÊli dêwi´k jest przerywany, wskaêniki nie Êwiecà, pojawia
si´ dym lub inny problem nie opisany w tej instrukcji, wy∏àcz
urzàdzenie z sieci i skontaktuj si´ z punktem sprzeda˝y
lub z autoryzowanym punktem serwisowym. Mo˝e dojÊç
do pora˝enia pràdem lub uszkodzenia urzàdzenia, jeÊli
urzàdzenie b´dzie naprawiane, rozbierane lub przerabiane
przez niewykwalifi kowane osoby.
JeÊli urzàdzenie nie b´dzie u˝ywane przez d∏u˝szy czas,
wy∏àcz je z sieci, co wyd∏u˝y jego czas poprawnej pracy.
17
PM33_E_PL.indd 3PM33_E_PL.indd 3 2/20/06 1:51:57 PM2/20/06 1:51:57 PM
POLSKI POLSKI ESPAÑOL
RQTV0121
4
CzynnoÊci wst´pne
Krok 1Krok 1
- Po∏àczenia - Po∏àczenia
Pod∏àcz przewód zasilania do domowego gniazdka sieciowego dopiero po wykonaniu wszystkich pozosta∏ych
po∏àczeƒ.
18
Do
domowego
gniazdka
zasilajàcego
3
Pod∏àcz kable g∏oÊników.
2
Pod∏àcz anten´ wewn´trznà FM.
Przymocuj anten´ do Êciany lub s∏upa w pozycji,
w której sygna∏y radiowe sà odbierane z jak
najmniejszà iloÊcià zak∏óceƒ.
1
Pod∏àcz anten´ p´tlowà AM.
Ustaw anten´ na jej podstawce. Nie zbli˝aj przewodu
antenowego do innych przewodów.
4
Pod∏àcz kabel sieciowy.
Za∏àczony przewód zasilania mo˝e byç u˝ywany
tylko z tym urzàdzeniem. Nie wolno u˝ywaç go z
innymi urzàdzeniami.
Pod∏àczanie przewodu sieciowego
Wtyk przewodu
sieciowego
Czerwony
(ª)
Czarny (·)
Czerwony
(ª)
Czarny
(·)
Nawet gdy przewód jest w∏o˝ony dok∏adnie, w
zale˝noÊci od typu gniazda, czo∏owa cz´Êç z∏àcza
mo˝e wystawaç tak, jak pokazano na rysunku.
Nie powoduje to komplikacji w korzystaniu z
urzàdzenia.
Gniazdo zasilania
sieciowego w urzàdzeniu
Nieprawid∏owe pod∏àczenie mo˝e uszkodziç
urzàdzenie.
Antena p´tlowa AM
TaÊma
samoprzylepna
Antena
wewn´trzna FM
PM33_E_PL.indd 4PM33_E_PL.indd 4 2/20/06 1:51:59 PM2/20/06 1:51:59 PM
âESKY POLSKI ESPAÑOL
RQTV0121
5
Pod∏àczanie dodatkowej antenyPod∏àczanie dodatkowej anteny
Zewn´trzna antena FM Zewn´trzna antena AM
Zewn´trzna antena FM
(nie nale˝y do wyposa˝enia)
Kabel koncentryczny o rezystancji
75
(nie nale˝y do wyposa˝enia)
Antena p´tlowa AM
(nale˝y do wyposa˝enia)
Zewn´trzna antena AM
(nie nale˝y do wyposa˝enia)
Nigdy nie u˝ywaj anteny zewn´trznej podczas burzy z piorunami.
W celu uzyskania lepszej jakoÊci odbieranego dêwi´ku zalecane jest u˝ycie anteny zewn´trznej FM.
Prosz´ skontaktowaç si´ ze sprzedawcà w sprawie monta˝u.
Od∏àcz anten´ wewn´trznà FM, jeÊli zamontowana jest zewn´trzna antena FM.
Pod∏àcz anten´ zewn´trznà bez od∏àczania p´tlowej anteny AM. U∏ó˝ poziomo 5 do 12 metrów przewodu w winylowej
izolacji wzd∏u˝ okna lub w innym dogodnym miejscu.
Krok Krok 22
- Wk∏adanie baterii do pilota - Wk∏adanie baterii do pilota
Baterie
Nale˝y w∏o˝yç baterie tak, aby ich symbole biegunów (+ i –) pasowa∏y
do oznaczeƒ wewnàtrz pilota.
Baterie nale˝y wyjàç z pilota, jeÊli nie b´dzie on u˝ywany przez
d∏u˝szy czas. Przechowywaç je w ch∏odnym, zaciemnionym miejscu.
• Nie nale˝y u˝ywaç typu baterii nadajàcych si´ do ponownego
∏adowania.
Niew∏aÊciwe obchodzenie si´ z bateriami w pilocie mo˝e spowodowaç
wyciek elektrolitu, co mo˝e byç przyczynà po˝aru.
Nie nale˝y:
∏àczyç baterii wy∏adowanych z nowymi;
u˝ywaç ró˝nych typów baterii w tym samym czasie;
nadmiernie nagrzewaç lub wystawiaç na dzia∏anie otwartego
p∏omienia;
rozbieraç lub doprowadzaç do zwarcia;
próbowaç do∏adowywania baterii alkalicznych lub magnezowych;
u˝ywaç baterii, z których zosta∏a zdj´ta warstwa ochronna.
U˝ytkowanie
Skierowaç pilota bezpoÊrednio w stron´ czujnika urzàdzenia (unikaç
przeszkód) z maksymalnej odleg∏oÊci 7
metrów.
Po∏o˝enie czujnika sterujàcego pilota — patrz strona 6.
Krok Krok 33
- Funkcja DEMO - Funkcja DEMO
Po pierwszym w∏àczeniu urzàdzenia do sieci na wyÊwietlaczu mo˝e
pojawiç si´ prezentacja jego funkcji.
JeÊli funkcja demo jest wy∏àczona, prezentacj´ mo˝na w∏àczyç,
wybierajàc funkcj´ „DEMO ON”.
NaciÊnij i przytrzymaj [7, –DEMO].
WyÊwietlacz zmieni si´ za ka˝dym razem, gdy zostanie wciÊni´ty i
przytrzymany ten przycisk.
DEMO OFF
(wy∏àczone)
DEMO ON
(w∏àczone)
Je˝eli urzàdzenie znajduje si´ w stanie czuwania, nale˝y wybraç funkcj´
„DEMO OFF” w celu zmniejszenia poboru energii.
19
PM33_E_PL.indd 5PM33_E_PL.indd 5 2/20/06 1:52:05 PM2/20/06 1:52:05 PM
POLSKI POLSKI ESPAÑOL
RQTV0121
6
Opis elementów sterowania
Urzàdzenie g∏ówneUrzàdzenie g∏ówne
Szczegó∏owy opis znajduje si´ na stronie podanej w nawiasie.
Uwaga
:
Po pod∏àczeniu zasilania sieciowego minie
kilka sekund, zanim urzàdzenie si´ w∏àczy.
Góra urzàdzenia
3 Przycisk wyboru stacji i zakresu
cz´stotliwoÊci (10)
Kieszeƒ kasety
Czujnik sygna∏u zdalnego
sterowania
1 Prze∏àcznik „prze∏àczania w tryb
gotowoÊci/w∏àczania” (y/l) (7, 12)
NaciÊnij ten przycisk, aby wy∏àczyç urzàdzenie
(prze∏àczyç je w stan gotowoÊci), lub w∏àczyç je z
powrotem. W stanie gotowoÊci urzàdzenie nadal
pobiera niewielkà moc.
Szuflady p∏yt
Gniazdo s∏uchawek (PHONES)
Nale˝y unikaç d∏ugotrwa∏ego
s∏uchania, aby zapobiec
uszkodzeniu s∏uchu.
Typ wtyku: stereofoniczny o
Êrednicy 3,5 mm.
(S∏uchawki nie nale˝à do
wyposa˝enia)
Otwarta pokrywka kasety (9)
WyÊwietlacz
6
Sterowanie g∏oÊnoÊcià
Przycisk uruchamiania
nagrywania/pauzy (9, 13)
2 Przycisk odtwarzania p∏yty/pauzy (7, 8, 9)
7
Przycisk odtwarzania
kasety
(9)
Przycisk otwierania/zamykania
szuflady p∏yt (7, 9)
Przyciski pomijania/wyszukiwania
na p∏ycie, przewijania taÊmy
do przodu/do ty∏u, dostrajania/
wyboru zaprogramowanych
kana∏ów, nastawiania czasu,
regulacja tonów niskich/wysokich
5 Wybór tonów niskich/
wysokich (13)
Przyciski zatrzymywania/
demonstracji (5, 7, 8, 9)
Wskaênik zasilania sieciowego (AC IN)
Wskaênik ten zapala si´, je˝eli urzàdzenie
pod∏àczone jest do gniazdka sieciowego.
4 Wybór gniazda audio (13)
Wtyczka gniazda audio (13)
PilotPilot
Przyciski takie jak 1 dzia∏ajà dok∏adnie tak samo jak przyciski w urzàdzeniu g∏ównym.
1
Przycisk zegara/timera (11, 12)
Przycisk timera odtwarzania/
nagrywania (12)
Numeryczne (7, 8, 10)
Przycisk usuwania (8)
Przyciski zatrzymywania
(7, 8, 9)
Przyciski pomijania/
wyszukiwania na p∏ycie,
przewijania taÊmy do przodu/
do ty∏u, dostrajania/wyboru
zaprogramowanych kana∏ów,
nastawiania czasu, regulacja
tonów niskich/wysokich (7 do 13)
Przycisk wyciszania
Przycisk automatycznego
wy∏àczania
Przycisk
programowania
(8)
Przycisk kasowania
(8)
Przycisk wyboru trybu
odtwarzania
(7, 9, 10)
Przycisk powtarzania
(8)
3
Przycisk wprowadzania (8)
Dêwi´k surround (13)
Przycisk wyÊwietlacz
(7, 10)
Przycisk przyciemniania
wyÊwietlacza
Ustawianie czasu
czuwania (11)
5
Programowanie
korektora dêwi´ku
(13)
6
2
Wybór albumu (7, 8)
4
7
Ta funkcja umo˝liwia
automatyczne wy∏àczenie
urzàdzenia dzia∏ajàcego
w trybie dysku lub
magnetofonu, jeÊli nie
by∏o u˝ywane przez 10
minut.
To ustawienie jest
zapami´tywane nawet po
wy∏àczeniu urzàdzenia.
S∏u˝y do przyciemniania
wyÊwietlacza.
S∏u˝y do wyciszania
dêwi´ku.
NaciÊnij przycisk, aby w∏àczyç.
NaciÊnij ponownie, aby wy∏àczyç.
20
PM33_E_PL.indd 6PM33_E_PL.indd 6 2/20/06 1:52:07 PM2/20/06 1:52:07 PM
âESKY POLSKI ESPAÑOL
RQTV0121
7
P∏yty kompaktowe
Przyciski
numeryczne
Podstawy odtwarzaniaPodstawy odtwarzania
CD
MP3
1
NaciÊnij [y], aby w∏àczyç urzàdzenie.
2
W celu w∏o˝enia p∏yty CD do szuflady, naciÊnij [0]
i w∏ó˝ p∏yt´. NaciÊnij ponownie [0], aby zamknàç
szuflad´.
Etykieta musi byç
zwrócona do góry
Szuflady p∏yt
3
NaciÊnij [CD 6], aby rozpoczàç odtwarzanie.
4
Wyreguluj poziom g∏oÊnoÊci.
Aby Nale˝y
zatrzymania p∏yty Nacisnàç [ 7 ].
w∏àczenia pauzy/
odtwarzania
Nacisnàç [CD 6]. W celu dalszego
odtwarzania nacisnàç przycisk
ponownie.
omini´cia utworów
Nacisnàç [ /REW/4] lub [ /FF/¢].
wyszukania w utworach
CD
Nacisnàç i przytrzymaç [ /REW/4]
lub [ /FF/¢] podczas odtwarzania
lub w trybie pauzy.
omini´cia albumu
MP3
Nacisnàç [ALBUM lub ]
podczas gdy tryb odtwarzania
[Play mode] jest aktywny.
Nacisnàç [ALBUM
lub ] raz i
potem przyciski cyfrowe podczas gdy
tryb zastopowania [Stop mode] jest
aktywny.
Funkcja trybu odtwarzania p∏yt CDFunkcja trybu odtwarzania p∏yt CD
CD
MP3
1
NaciÊnij [CD 6].
2
W celu wybrania odpowiedniego trybu naciÊnij
przycisk [PLAY MODE].
Tryb W celu odtworzenia
1-TRACK
1TR
wybranego pojedynczego utworu.
Naciskaj odpowiednie przyciski
numeryczne, aby wybraç utwór.
1-ALBUM
1ALBUM
MP3
wybranego pojedynczego albumu.
NaciÊnij [ALBUM
lub ], aby
wybraç album.
RANDOM
RND
losowego p∏yty.
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
MP3
losowego wszystkich utworów w
wybranym albumie.
NaciÊnij [ALBUM
lub ], aby
wybraç album.
Uwaga
• W czasie odtwarzania w trybie RANDOM lub 1-ALBUM RANDOM
nie mo˝na przeskoczyç do ju˝ odtworzonych utworów.
Bie˝àcy tryb odtwarzania jest kasowany, kiedy p∏yta zostanie
zmieniona lub szuflada p∏yt kompaktowych zostanie otwarta.
CD
W czasie odtwarzania w trybie RANDOM wyszukiwanie do przodu
i do ty∏u jest mo˝liwe tylko w obr´bie aktualnie odtwarzanego
utworu.
Funkcja DisplayFunkcja Display
Funkcja ta pozwala na wyÊwietlenie informacji dotyczàcej
bie˝àcego utworu.
W trybie odtwarzania lub pauzy naciÊnij [DISPLAY].
CD
Czas, który minà∏ Pozosta∏y czas odtwarzania
MP3
Czas, który minà∏ Nazwa albumu Nazwa
ID3 (Wykonawca)
ID3 (Utwór)
ID3 (Album)
Uwaga
Maksymalna liczba znaków, które mo˝na wyÊwietliç:
w przybli˝eniu 30
Urzàdzenie obs∏uguje etykiety ID3 w wersji 1.0 i 1.1. Dane
tekstowe nie obs∏ugiwane przez urzàdzenie nie mogà byç
wyÊwietlane.
ID3 jest etykietà zawartà w utworze MP3 i zawierajàcà informacje
o utworze.
21
PM33_E_PL.indd 7PM33_E_PL.indd 7 2/20/06 1:52:09 PM2/20/06 1:52:09 PM
POLSKI POLSKI ESPAÑOL
RQTV0121
8
P∏yty kompaktowe
(ciàg dalszy)
Zaawansowane odtwarzanieZaawansowane odtwarzanie
Odtwarzanie bezpoÊrednieOdtwarzanie bezpoÊrednie
Odtwarzanie bezpoÊrednie pozwala rozpoczàç odtwarzanie
p∏yty od konkretnego utworu do jej koƒca.
CD
Aby wybraç, a nast´pnie odtworzyç wybrany utwór,
nale˝y u˝yç przycisków numerycznych.
MP3
1
NaciÊnij [ALBUM lub ], aby wybraç album.
2
Aby wybraç, a nast´pnie odtworzyç wybrany
utwór, naciÊnij [ /FF/¢], a nast´pnie odpowiednie
przyciski numeryczne.
Aby wybraç utwór o numerze dwucyfrowym, naciÊnij [
h
10],
a nast´pnie dwie cyfry ˝àdanego utworu.
Aby wybraç utwór o numerze trzycyfrowym, naciÊnij
dwukrotnie przycisk [
h
10], a nast´pnie trzy cyfry ˝àdanego
utworu.
Uwaga
Funkcja jest niedost´pna w trybie odtwarzania RANDOM oraz w
trybie odtwarzania utworów zaprogramowanych.
Odtwarzanie z powtórzeniemOdtwarzanie z powtórzeniem
Mo˝na powtórzyç zaprogramowanà kolejnoÊç odtwarzania
lub inny wybrany tryb odtwarzania.
CD
MP3
NaciÊnij [REPEAT] przed lub w trakcie odtwarzania.
WyÊwietlone zostanà „REPEAT ON” i „
”.
Aby wy∏àczyç
NaciÊnij [REPEAT].
WyÊwietlone zostanie „REPEAT OFF”, a „ ” zgaÊnie.
Odtwarzanie zaprogramowaneOdtwarzanie zaprogramowane
Ta funkcja pozwala Ci zaprogramowaç do 24 utworów.
CD
1
Nacisnàç przycisk [CD 6] i nast´pnie [ 7 ].
2
NaciÊnij [PROGRAM].
3
W celu wybrania utworu nale˝y u˝yç przycisków
numerycznych.
Aby zaprogramowaç nowe utwory nale˝y powtórzyç krok 3.
Przyk∏ad:
Numer utworu
Numer programu
Wskaênik programu
4
NaciÊnij [CD 6], aby rozpoczàç odtwarzanie.
MP3
1
NaciÊnij przycisk [CD 6] i nast´pnie [ 7 ].
2
NaciÊnij [PROGRAM].
3
NaciÊnij [ALBUM lub ], aby wybraç odpowiedni
album.
4
Aby wybraç po˝àdany utwór naciÊnij
[ /FF/¢]
, a
nast´pnie odpowiednie przyciski numeryczne.
Przyk∏ad:
Numer albumu
Numer utworu
5
NaciÊnij [ENTER].
Aby zaprogramowaç nowe utwory, powtórz kroki od 3 do 5.
6
NaciÊnij [CD 6], aby rozpoczàç odtwarzanie.
Aby Nale˝y
wy∏àczyç tryb
odtwarzania
zaprogramowanych
utworów
Nacisnàç przycisk [PROGRAM] w trybie
zatrzymanym.
powtórzyç program Nacisnàç przycisk [PROGRAM], a
nast´pnie [CD 6].
sprawdziç
zawartoÊç programu
Nacisnàç [ /REW/4] lub [ /FF/¢]
kiedy w trybie zatrzymania wyÊwietlony
jest „PGM”.
Aby sprawdziç podczas
programowania, dwukrotnie nacisnàç
przycisk [PROGRAM], zostanie
wyÊwietlone „PGM”, a nast´pnie nacisnàç
przycisk
[ /REW/4] lub [ /FF/¢].
dodaç utwór do
programu
CD
Powtórz kroki 3 w trybie zatrzymania.
MP3
Powtórz kroki 3 i 5 w trybie zatrzymania.
usunàç ostatni
zaprogramowany
utwór
W trybie zatrzymania nacisnàç przycisk
[DEL].
usunàç wszystkie
zaprogramowane
utwory
W trybie zatrzymania nacisnàç przycisk
[CLEAR].
Pojawi si´ komunikat „CLR ALL”.
Uwaga
Podczas próby zaprogramowania wi´kszej iloÊci utworów ni˝ 24
zostanie wyÊwietlony komunikat „PGM FULL”.
• Pami´ç programu zostanie skasowana po otworzeniu szuflady
dysku.
CD
Podczas odtwarzania programu poszukiwaƒ do ty∏u i do przodu
mo˝na dokonywaç tylko w ramach obecnej Êcie˝ki.
Uwaga
• To urzàdzenie jest w stanie odtwarzaç pliki w formacie MP3 i p∏yty
dêwi´kowe CD-R/RW formatu CD-DA poddane finalizacji.
Mo˝e ono nie odtwarzaç niektórych p∏yt CD-R/RW ze wzgl´du na
stan nagrania.
Nie wolno u˝ywaç p∏yt o nieregularnych kszta∏tach.
• Nie wolno u˝ywaç p∏yt z etykietami lub naklejkami, które odklejajà
si´, lub z pozosta∏oÊciami po naklejkach lub etykietach.
Nie wolno naklejaç dodatkowych etykiet lub naklejek.
Nie wolno pisaç na p∏ytach.
CD
Urzàdzenie mo˝e odtwarzaç do 99 utworów.
Nale˝y stosowaç p∏yty CD oznaczone tym symbolem.
Korzystanie z p∏yt DualDiscs
Strony „CD” p∏yt DualDiscs nie sà zgodne ze standardem CD-DA,
dlatego odtwarzanie ich w tym urzàdzeniu mo˝e byç niemo˝liwe.
MP3
Pliki sà traktowane jako utwory, a foldery jako albumy.
Urzàdzenie mo˝e odtwarzaç do 999 utworów, 255 albumów i 20
sesji.
P∏yty muszà byç zgodne ze standardem ISO9660 poziom 1 lub 2
(z wyjàtkiem formatów rozszerzonych).
Aby odtwarzaç w okreÊlonej kolejnoÊci, poprzedê nazwy
folderów i plików 3-cyfrowymi numerami, zgodnymi z zamierzonà
kolejnoÊcià odtwarzania.
Technologia dekodowania formatu MPEG Layer-3
podlega licencji udzielonej przez dzia∏y multimediów firm
Fraunhofer IIS i Thomson.
22
PM33_E_PL.indd 8PM33_E_PL.indd 8 2/20/06 1:52:13 PM2/20/06 1:52:13 PM
âESKY POLSKI ESPAÑOL
RQTV0121
9
Kasety magnetofonowe
Góra urzàdzenia
Podstawy odtwarzaniaPodstawy odtwarzania
1
NaciÊnij [0] w górnej cz´Êci urzàdzenia. W∏ó˝
kaset´.
"
Wk∏adaj w
prowadnice
Strona odtwarzana
2
Zamknij klapk´ r´kà.
3
NaciÊnij [TAPE 3], aby rozpoczàç odtwarzanie.
Aby odtwarzaç drugà stron´ kasety, nale˝y odwróciç
kaset´.
W celu Nale˝y
zatrzymania
odtwarzania taÊmy
Nacisnàç [ 7 ].
rozpocz´cia
odtwarzania jednym
przyciskiem
Nacisnàç [TAPE 3], gdy urzàdzenie jest
wy∏àczone i w∏o˝ona jest kaseta.
szybkiego
przewijania do
przodu i do ty∏u
Nacisnàç
[ /REW/4] lub [ /FF/¢] w
trybie zatrzymania.
Uwaga
TaÊmy d∏u˝sze ni˝ 100 minut sà cienkie i mogà si´ ∏atwo urwaç
lub zostaç wciàgni´te przez mechanizmy.
• TaÊmy bez koƒca, je˝eli nie b´dà prawid∏owo u˝ywane, mogà
zostaç wciàgni´te przez mechanizm magnetofonu.
TPS (Czujnik programu taÊmowego)TPS (Czujnik programu taÊmowego)
Ta funkcja umo˝liwia wyszukiwanie poczàtków utworów
(maksymalnie 9 kolejnych).
NaciÊnij
[ /REW/4] lub [ /FF/¢] podczas
odtwarzania.
Odtwarzanie zostanie wznowione po znalezieniu poczàtku
utworu.
Uwaga
Funkcja TPS mo˝e nie dzia∏aç prawid∏owo, jeÊli nagranie zawiera:
• Krótkie fragmenty ciszy
Szumy mi´dzy utworami
Utwory z cichymi fragmentami
NagrywanieNagrywanie
Nale˝y u˝ywaç taÊm klasy Normal Position.
TaÊmy High Position i Metal Position mogà byç odtwarzane,
ale nie ma mo˝liwoÊci nagrywania ani kasowania takich
taÊm.
Przygotowanie
Nale˝y przewinàç odcinek rozbiegowy, aby mo˝liwe by∏o
natychmiastowe rozpocz´cie nagrania.
Nagrywanie z radiaNagrywanie z radia
1
W∏ó˝ kaset´, na której ma zostaç wykonane nagranie.
2
Dostrój radio do ˝àdanej stacji (zob. strona 10).
3
NaciÊnij [ REC/
8
], aby rozpoczàç nagrywanie.
Nagrywanie z dyskówNagrywanie z dysków
1
W∏ó˝ kaset´, na której ma zostaç wykonane nagranie.
2
NaciÊnij [0], aby w∏ó˝yç p∏yt´. NaciÊnij ponownie,
aby zamknàç tac´.
3
NaciÊnij [CD 3/
8
], a nast´pnie [7, –DEMO].
4
Naciskajàc [PLAY MODE], wybierz ˝àdany tryb
(zob. strona 7).
5
NaciÊnij [ REC/
8
], aby rozpoczàç nagrywanie.
Nagrywanie zaprogramowanych utworówNagrywanie zaprogramowanych utworów
1
W∏ó˝ kaset´, na której ma zostaç wykonane nagranie.
2
Zaprogramuj ˝àdane utwory (zob. strona 8).
3
NaciÊnij [ REC/
8
], aby rozpoczàç nagrywanie.
Inne czynnoÊci podstawoweInne czynnoÊci podstawowe
Aby Nale˝y
zatrzymaç
nagrywanie
Nacisnàç [ 7 ].
tymczasowo
zatrzymaç
nagrywanie
1) Nacisnàç [ REC/
8
].
2) Nacisnàç ponownie, aby wznowiç
nagrywanie.
nagrywaç na drugiej
stronie kasety
Odwróciç kaset´ i nacisnàç [ REC/
8
].
skasowaç nagrany
dêwi´k
1) W∏o˝yç kaset´, na której ma zostaç
wykonane nagranie.
2) Nacisnàç [TAPE 3], a nast´pnie
[7, –DEMO].
3) Nacisnàç [ REC/
8
].
Zabezpieczenie przed skasowaniemZabezpieczenie przed skasowaniem
Na ilustracji przedstawiono sposób wy∏amywania zàbków
w celu zabezpieczenia kasety przed nagraniem. Aby
nagrywanie na taÊmie by∏o ponownie mo˝liwe, nale˝y
zas∏oniç otwory w przedstawiony sposób.
Strona A
Zabezpieczenie
strony A
Zabezpieczenie
strony B
Aby ponownie nagraç
TaÊma Normal
TaÊma klejàca
23
PM33_E_PL.indd 9PM33_E_PL.indd 9 2/20/06 1:52:15 PM2/20/06 1:52:15 PM
POLSKI POLSKI ESPAÑOL
RQTV0121
10
Radio
24
Przyciski
numeryczne
Strojenie r´czneStrojenie r´czne
1
NaciÊnij przycisk [TUNER/BAND], aby wybraç „FM”
lub „AM”.
2
Naciskajàc [PLAY MODE], wybierz tryb „MANUAL”.
3
Naciskajàc [ /REW/4] lub [ /FF/¢], wybierz
cz´stotliwoÊç stacji.
Podczas odbioru stereofonicznego w paÊmie FM
wyÊwietlany jest symbol „
ST
”.
Strojenie automatyczne
Na chwil´ naciÊnij [ /REW/4] lub [/FF/¢] i
przytrzymaj, dopóki cz´stotliwoÊç nie zacznie si´ szybko
zmieniaç. Rozpocznie si´ automatyczne strojenie, które
zakoƒczy si´ po znalezieniu stacji.
Automatyczne strojenie mo˝e nie dzia∏aç z powodu
nadmiernych zak∏óceƒ.
Aby anulowaç automatyczne strojenie, ponownie naciÊnij
[ /REW/4] lub [ /FF/¢].
Poprawa jakoÊci odbioru FMPoprawa jakoÊci odbioru FM
NaciÊnij i przytrzymaj [PLAY MODE], aby wyÊwietliç
„MONO”.
Aby anulowaç
Ponownie naciÊnij i przytrzymaj [PLAY MODE], aby
wy∏àczyç tryb „MONO”.
Tryb MONO jest równie˝ anulowany po zmianie cz´stotliwoÊci.
Podczas s∏uchania w normalnych warunkach tryb
„MONO” powinien byç wy∏àczony.
Odbiór RDSOdbiór RDS
Ta funkcja umo˝liwia wyÊwietlenie nazwy stacji lub typu audycji.
NaciÊnij [DISPLAY], aby wyÊwietliç:
Cz´stotliwoÊç
Nazwa stacji (PS) Typ programu (PTY)
Informacje RDS mogà nie byç wyÊwietlane, jeÊli odbiór jest s∏aby.
WyÊwietlane typy programów
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT M.O.R.M
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
M.O.R.M = ang. „Middle of the road music”, muzyka dla kierowców
Programowanie stacjiProgramowanie stacji
Mo˝na zaprogramowaç maksymalnie 15 stacji w pasmach
FM i AM.
Przygotowanie
NaciÊnij [TUNER/BAND], aby wybraç zakres „FM” lub „AM”.
Automatyczne programowanie stacjiAutomatyczne programowanie stacji
NaciÊnij i przytrzymaj [PROGRAM], aby rozpoczàç
programowanie.
R´czne programowanie stacjiR´czne programowanie stacji
1
Naciskajàc [PLAY MODE], wybierz tryb „MANUAL”.
2
Naciskajàc [ /REW/4] lub [ /FF/¢], dostrój radio
do ˝àdanej stacji.
3
NaciÊnij [PROGRAM].
4
Za pomocà przycisków numerycznych wybierz kana∏.
JeÊli pod tym samym numerem kana∏u by∏a ju˝
zaprogramowana inna stacja, informacje o niej zostanà
skasowane.
5
Powtarzaj kroki od 2 do 4, aby programowaç
nast´pne stacje.
Wybieranie zaprogramowanej stacjiWybieranie zaprogramowanej stacji
Wybierz kana∏ za pomocà przycisków numerycznych.
Aby wybraç kana∏ o numerze od 10 do 15 naciÊnij [
h
10], a
nast´pnie dwie cyfry.
LUB
1
Naciskajàc [PLAY MODE], wybierz tryb „PRESET”.
2
Wybierz kana∏, naciskajàc [ /REW/4] lub [ /FF/¢].
Ustawianie kroku cz´stotliwoÊci AMUstawianie kroku cz´stotliwoÊci AM
Tylko poprzez urzàdzenie g∏ówne
Ten system mo˝e równie˝ odbieraç sygna∏y w paÊmie AM na
cz´stotliwoÊciach b´dàcych wielokrotnoÊcià 10 kHz.
Aby zmieniç krok cz´stotliwoÊci z 9 kHz na 10 kHz
1
NaciÊnij i przytrzymaj
[TUNER/BAND].
Po kilku sekundach na wyÊwietlaczu pojawi si´
na migajàce wyÊwietlenie bie˝àcej najni˝szej
cz´stotliwoÊci.
2
Nie zwalniaj przycisku [TUNER/BAND].
Gdy minimalna ró˝nica cz´stotliwoÊci zmieni
si´, zwolnij przycisk. Aby wróciç do pierwotnego
ustawienia, powtórz powy˝sze kroki.
Po zmianie ustawienia zaprogramowana dotychczas
cz´stotliwoÊç zostanie skasowania.
PM33_E_PL.indd 10PM33_E_PL.indd 10 2/20/06 1:52:18 PM2/20/06 1:52:18 PM
âESKY POLSKI ESPAÑOL
RQTV0121
11
Timer
Ustawianie zegaraUstawianie zegara
Jest to zegar 24-godzinny.
1
NaciÊnij [CLOCK/TIMER], aby wybraç „CLOCK”.
Po ka˝dym naciÊni´ciu przycisku:
CLOCK
˚ PLAY
Pierwotna zawartoÊç wyÊwietlacza
˚ REC
2
Przed up∏ywem 5 sekund naciÊnij [ /REW/4] lub
[ /FF/¢], aby ustawiç godzin´.
3
Ponownie naciÊnij
[CLOCK/TIMER]
, aby potwierdziç
.
WyÊwietlanie zegara
Aby wyÊwietliç zegar na kilka sekund, naciÊnij
[CLOCK/TIMER].
Uwaga
Z czasem zegar mo˝e zaczàç spieszyç si´ lub spóêniaç. W razie
potrzeby nale˝y wprowadziç korekt´.
Korzystanie z timera wy∏àczajàcegoKorzystanie z timera wy∏àczajàcego
Ta funkcja umo˝liwia automatyczne wy∏àczanie urzàdzenia
po zadanym czasie.
Naciskaj przycisk [SLEEP] wielokrotnie, aby wybraç
˝àdany czas.
Wskaênik timera wy∏àczajàcego
Aby anulowaç
NaciÊnij [SLEEP], aby wybraç „OFF”.
Zmiana pozosta∏ego czasu
NaciÊnij [SLEEP], aby wyÊwietliç czas, a nast´pnie
ponownie naciÊnij [SLEEP], aby ustawiç ˝àdany czas.
Uwaga
Mo˝liwe jest jednoczesne u˝ycie timera odtwarzania i
wy∏àczajàcego albo timera nagrywania i wy∏àczajàcego.
Timer wy∏àczajàcy ma zawsze priorytet. Nale˝y dopilnowaç, by
ustawienia timerów nie zachodzi∏y na siebie.
25
PM33_E_PL.indd 11PM33_E_PL.indd 11 2/20/06 1:52:20 PM2/20/06 1:52:20 PM
POLSKI POLSKI ESPAÑOL
RQTV0121
12
Timer (ciàg dalszy)
Korzystanie z timera odtwarzania lub nagrywaniaKorzystanie z timera odtwarzania lub nagrywania
Mo˝na ustawiç timer w taki sposób, aby o okreÊlonej
godzinie urzàdzenie w∏àcza∏o si´ i budzi∏o u˝ytkownika
(programator odtwarzania) lub aby nagra∏o audycj´
radiowà lub Êcie˝k´ z gniazda audio (programator
nagrywania).
Przygotowanie
W∏àcz urzàdzenie i ustaw zegar (zob. strona 11).
Timer CzynnoÊç
Timer odtwarzania Przygotuj êród∏o muzyki, którego chcesz
s∏uchaç: kaset´, dysk lub radio; nast´pnie
ustaw g∏oÊnoÊç.
Timer nagrywania Sprawdê, czy kaseta nie jest
zabezpieczona przed nagrywaniem (zob.
strona 9), w∏ó˝ kaset´ (zob. strona 9) i
dostrój radio do stacji (zob. strona 10)
lub wybierz êród∏o gniazda audio (zob.
strona 13).
1
Naciskaj przycisk [CLOCK/TIMER], aby wybraç
˝àdany czasomierz.
CLOCK
˚ PLAY
Pierwotna zawartoÊç wyÊwietlacza
˚ REC
2
Przed up∏ywem 5 sekund naciÊnij [ /REW/4] lub
[ /FF/¢], aby ustawiç godzin´ poczàtkowà.
Wskaênik timera odtwarzania
Godzina rozpocz´cia
Wskaênik timera odtwarzania
3
NaciÊnij [CLOCK/TIMER], aby potwierdziç.
4
Powtórz kroki od 2 i 3, aby ustawiç godzin´
zakoƒczenia.
Godzina zakoƒczenia
Aby uaktywniç timer
5
NaciÊnij [˚ PLAY/REC], aby w∏àczyç wybrany
timer.
˚ PLAY
brak wyÊwietlenia (wy∏.)
˚ REC
6
NaciÊnij [y], aby wy∏àczyç urzàdzenie.
Aby timery dzia∏a∏y, urzàdzenie musi byç wy∏àczone.
26
Inne operacje podstawoweInne operacje podstawowe
W celu CzynnoÊç
zmiany ustawieƒ Powtórz kroki od 1 do 4 i 6.
wybrania innego
êród∏a lub g∏oÊnoÊci
1) NaciÊnij [
˚PLAY/REC], aby usunàç
wskazanie timera z wyÊwietlacza.
2) Zmieƒ êród∏o lub g∏oÊnoÊç.
3) Wykonaj kroki 5 i 6.
sprawdzenia
ustawieƒ (gdy
urzàdzenie jest
w∏àczone lub w
trybie gotowoÊci)
Naciskajàc kilkakrotnie [CLOCK/TIMER],
wybierz
˚PLAY lub ˚REC.
anulowania NaciÊnij [˚PLAY/REC], aby usunàç
wskazanie timera z wyÊwietlacza.
Uwaga
Nie mo˝na jednoczeÊnie u˝ywaç timera odtwarzania i
nagrywania.
Timer odtwarzania w∏àczy si´ o ustawionà godzin´ o g∏oÊnoÊci
stopniowo powi´kszajàcej si´ do ustawionego wczeÊniej
poziomu.
Timer nagrywania w∏àczy si´ 30 sekund przed ustawionym
czasem z wy∏àczonym g∏osem.
JeÊli timer jest aktywny, zadzia∏a codziennie o zadanej godzinie.
Aby timer dzia∏a∏, urzàdzenie musi znajdowaç si´ w trybie
gotowoÊci.
• Wy∏àczenie i ponowne w∏àczenie urzàdzenia, gdy timer dzia∏a,
ustawienie godziny zakoƒczenia nie b´dzie aktywne.
• Je˝eli jako êród∏o jest wybrane gniazdo audio (MUSIC PORT),
to gdy zadzia∏a timer, urzàdzenie uruchomi si´ i aktywuje jako
êród∏o urzàdzenie zewn´trzne (MUSIC PORT). Je˝eli chcesz
odtwarzaç lub nagrywaç z pod∏àczonego urzàdzenia, ustaw
timer tego urzàdzenia na ten sam czas. (Patrz instrukcja obs∏ugi
danego urzàdzenia.)
PM33_E_PL.indd 12PM33_E_PL.indd 12 2/20/06 1:52:22 PM2/20/06 1:52:22 PM
âESKY POLSKI ESPAÑOL
RQTV0121
13
Regulacja dêwi´ku
27
Wybór charakterystyki dêwi´kuWybór charakterystyki dêwi´ku
Mo˝na wybraç innà charakterystyk´ dêwi´ku, wybierajàc
Preset EQ lub regulujàc wzmocnienie tonów niskich/
wysokich.
Preset EQPreset EQ
Naciskajàc [PRESET EQ], wybierz ˝àdane ustawienie.
HEAVY
CLEAR
SOFT
VOCAL
EQ-OFF
Ustawienie Charakterystyka
HEAVY Poprawa brzmienia rocka
CLEAR Czystsze brzmienie wysokich cz´stotliwoÊci
SOFT Muzyka w tle
VOCAL Poprawa brzmienia Êpiewu
EQ-OFF Bez zmian
Tony niskie lub wysokieTony niskie lub wysokie
Umo˝liwia uwypuklenie dêwi´ków o ni˝szej lub wy˝szej
cz´stotliwoÊci.
1
Naciskajàc [BASS/TREBLE] , wybierz ˝àdane
ustawienie.
BASS TREBLE
Pierwotna zawartoÊç wyÊwietlacza
Ustawienie Charakterystyka
BASS Dêwi´ki o ni˝szej cz´stotliwoÊci
TREBLE Dêwi´ki o wy˝szej cz´stotliwoÊci
2
Naciskajàc [ /REW/4] lub [ /FF/¢], wyreguluj
poziom.
Uwaga
Poziom mo˝na regulowaç w zakresie od -4 do +4.
S∏uchanie dêwi´ku przestrzennego (surround)S∏uchanie dêwi´ku przestrzennego (surround)
Umo˝liwia poszerzenie i dodanie naturalnej g∏´bi dêwi´ku
stereofonicznego.
Aby uaktywniç
NaciÊnij [SURROUND], aby wyÊwietliç wskaênik
”.
Aby anulowaç
Ponownie naciÊnij [SURROUND], aby wy∏àczyç
wskaênik „
”.
Uwaga
Efekt surround jest mniej wyraêny, gdy ods∏uch odbywa si´ przez
s∏uchawki.
JeÊli nasilajà si´ zak∏ócenia w odbiorze stereofonicznym FM,
nale˝y wy∏àczyç efekt surround.
Urzàdzenie zewn´trzne
Odtwarzanie z przenoÊnego urzàdzenia Odtwarzanie z przenoÊnego urzàdzenia
audioaudio
Przed pod∏àczeniem do gniazda audio (MUSIC PORT)
wy∏àcz funkcj´ korektora (je˝eli wyst´puje) przenoÊnego
urzàdzenia audio. W przeciwnym razie dêwi´k z g∏oÊnika
mo˝e byç zniekszta∏cony.
1
Pod∏àcz przewód audio do gniazda MUSIC PORT i
naciÊnij przycisk [MUSIC PORT].
2
W∏àcz odtwarzanie w przenoÊnym urzàdzeniu audio.
(Patrz instrukcja obs∏ugi danego urzàdzenia.)
Uwaga
Wszystkie dodatkowe urzàdzenia i kable sprzedawane sà
oddzielnie.
Nagrywanie z przenoÊnego urzàdzenia Nagrywanie z przenoÊnego urzàdzenia
audioaudio
1
W∏ó˝ kaset´, na której ma zostaç wykonane
nagranie.
2
NaciÊnij [MUSIC PORT].
3
W∏àcz odtwarzanie w przenoÊnym urzàdzeniu
audio.
4
NaciÊnij [ REC/
8
] na urzàdzeniu, aby rozpoczàç
nagrywanie.
Uwaga
Aby uzyskaç informacje o innych operacjach nagrywania, patrz
strona 9, „Inne operacje podstawowe”.
Pod∏àczanie do przenoÊnego urzàdzenia Pod∏àczanie do przenoÊnego urzàdzenia
audio audio
Ta funkcja umo˝liwia s∏uchanie muzyki z przenoÊnego
urzàdzenia audio.
Przewód audio (nie nale˝y do wyposa˝enia)
PrzenoÊne urzàdzenie audio
(nie nale˝y do wyposa˝enia)
PM33_E_PL.indd 13PM33_E_PL.indd 13 2/20/06 1:52:23 PM2/20/06 1:52:23 PM
POLSKI POLSKI ESPAÑOL
RQTV0121
14
Rozwiàzywanie problemów
Przed oddaniem urzàdzenia do serwisu nale˝y wykonaç nast´pujàce czynnoÊci kontrolne. JeÊli nie uda si´ wyeliminowaç
problemu metodami opisanymi poni˝ej lub jeÊli wystàpi problem inny ni˝ wymienione nale˝y zwróciç si´ do najbli˝szego
autoryzowanego serwisu (zob. katalog) lub do sprzedawcy.
„CzynnoÊci wykonywane przez zak∏ady us∏ugowe polegajàce na sprawdzeniu: dzia∏ania, parametrów technicznych,
czyszczeniu g∏owic i toru taÊmy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie ˝arówek i
bezpieczników - nie sà zaliczane do iloÊci napraw stanowiàcych podstaw´ wymiany sprz´tu zgodnie z §36, pkt. 1.3.
Uchwa∏y Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewn´trznych cz´Êci metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury
przy∏àczeniowe, s∏uchawkowe - nie podlegajà gwarancji.
„Aby uchroniç sprz´t Hi-Fi przed zniszczeniem w czasie wy∏adowaƒ atmosferycznych, nale˝y od∏àczyç przewód zasilania
sprz´tu Hi-Fi z sieci oraz kabel antenowy (dotyczy instalacji indywidualnych).
Typowe problemy
Brak dêwi´ku.
Zwi´ksz g∏oÊnoÊç.
Byç mo˝e kable g∏oÊników nie sà prawid∏owo pod∏àczone. Wy∏àcz urzàdzenie, sprawdê i
popraw po∏àczenia, a nast´pnie ponownie w∏àcz urzàdzenie (zob. strona 4).
Dêwi´k zmienny, odwrócony lub
dochodzi tylko z jednego g∏oÊnika.
Sprawdê po∏àczenia g∏oÊników (zob. strona 4).
Podczas odtwarzania s∏ychaç
przydêwi´k.
W pobli˝u kabli g∏oÊników znajduje si´ kabel zasilajàcy lub Êwietlówka. Inne urzàdzenia i
przewody powinny znajdowaç si´ z dala od kabli urzàdzenia.
JeÊli jest to mo˝liwe w instalacji u˝ytkownika, nale˝y odwróciç wtyczk´ w gniazdku
elektrycznym, aby zmieniç biegunowoÊç przewodów.
Na wyÊwietlaczu pojawia si´ „ERROR”.
Zosta∏a wykonana nieprawid∏owa operacja. Przecztaj instrukcj´ i spróbuj ponownie.
Na wyÊwietlaczu pojawia si´ „- -:- -”.
Do urzàdzenia po raz pierwszy pod∏àczono kabel zasilajàcy lub niedawno wystàpi∏a
przerwa w zasilaniu.
Nale˝y ustawiç godzin´ (zob. strona 11).
Na wyÊwietlaczu pojawia si´ „F76”.
Sprawdê i skoryguj po∏àczenia kabli g∏oÊników (zob. strona 4).
JeÊli to nie rozwià˝e problemu, to prawdopodobnie wyst´puje usterka zasilania. Nale˝y
zwróciç si´ do sprzedawcy.
S∏uchanie radia
S∏ychaç szum.
Wskaênik stereo miga lub nie w∏àcza si´.
Dêwi´k jest zniekszta∏cony.
U˝yj anteny zewn´trznej (zob. strona 5).
S∏ychaç dudnienie.
Wy∏àcz telewizor lub odsuƒ go od urzàdzenia.
Podczas odbioru w zakresie AM s∏ychaç
przydêwi´k o niskiej cz´stotliwoÊci.
Odsuƒ anten´ od innych kabli i przewodów.
Nie mo˝na dok∏adnie dostroiç radia do
stacji w zakresie AM.
Krok cz´stotliwoÊci ustawiony na 10 kHz. Zmieƒ krok cz´stotliwoÊci na 9 kHz (zob. strona 10).
Je˝eli w pobli˝u jest telewizor
Obraz na ekranie zanika lub pojawiajà
si´ pasy.
Po∏o˝enie i ustawienie anteny jest niew∏aÊciwe. JeÊli u˝ywana jest antena wewn´trzna,
zastàp jà antenà zewn´trznà (zob. strona 5).
Przewód anteny telewizyjnej jest za blisko urzàdzenia. Odsuƒ przewód anteny
telewizyjnej od urzàdzenia.
Korzystanie z magnetofonu
Nagrywanie nie jest mo˝liwe.
JeÊli wy∏amano zabezpieczenia z kasety, zakryj otwory taÊmà klejàcà (zob. strona 9).
Odtwarzanie p∏yt
Wskazanie na wyÊwietlaczu jest
nieprawid∏owe lub odtwarzanie nie
rozpoczyna si´.
Byç mo˝e p∏yta zosta∏a w∏o˝ona odwrotnie (zob. strona 7).
WyczyÊç p∏yt´.
U˝yj innej p∏yty, jeÊli jest zarysowana, wygi´ta lub niestandardowa.
Byç mo˝e w wyniku nag∏ej zmiany temperatury wewnàtrz urzàdzenia skropli∏a si´ para.
Odczekaj oko∏o godziny, a˝ odparuje, i spróbuj ponownie.
Zdalne sterowanie
Nie dzia∏a pilot zdalnego sterowania.
Sprawdê, czy baterie zosta∏y prawid∏owo w∏o˝one (zob. strona 5).
Wymieƒ baterie, jeÊli sà zu˝yte.
28
PM33_E_PL.indd 14PM33_E_PL.indd 14 2/20/06 1:52:26 PM2/20/06 1:52:26 PM
âESKY POLSKI ESPAÑOL
RQTV0121
15
SEKCJA WZMACNIACZA
MOC WYJÂCIOWA RMS przy w∏àczonych obu kana∏ach
Ca∏k. zniekszt. harm. 10 %,
20 W na kana∏ (6 Ω)
Impedancja wejÊciowa
GNIAZDA AUDIO 250 mV 12 kΩ
Impedancja wyjÊciowa
S¸UCHAWKI 16 do 32 Ω
Z∏àcze dêwi´kowe
Z∏àcze Stereo, 3,5 mm
Gniazdo wejÊciowe audio
Z∏àcze Stereo, 3,5 mm
SEKCJA TUNERA FM
Zakres cz´stotliwoÊci
87,50 do 108,00 MHz (krok 50 kHz)
Czu∏oÊç 3,8 µV (IHF)
Przy stosunku sygna∏/szum 26 dB 1,2 µV
Zacisk(i) anteny 75 Ω (niesymetr.)
Zaprogramowane stacje FM 15 stacji
AM 15 stacji
SEKCJA TUNERA AM
Zakres cz´stotliwoÊci 522 do 1629 kHz (krok 9 kHz)
520 do 1630 kHz (krok 10 kHz)
Czu∏oÊç
Przy stosunku sygna∏/szum 20 dB (przy 999 kHz)
1122 µVm
SEKCJA MAGNETOFONU KASETOWEGO
System Êcie˝ek 4-Êcie˝ki, 2-kana∏y
G∏owice
Nagrywanie/odtwarzanie
Jednolita g∏owica permalohowa
Kasowanie G∏owica ferrytowa z podwójnà szczelinà
Silnik Serwomotor na pràd sta∏y
System nagrywania Pràd podk∏adu zmienny 100 kHz
System kasowania Pràd kasowania zmienny 100 kHz
Pr´dkoÊç przesuwu taÊmy 4,8 cm/s
Ca∏kowite pasmo przenoszenia (+3,-6 dB) na wyjÊciu
DECK OUT
Normal 35 Hz do 14 kHz
Sygna∏/szum 47 dB (A wa˝one)
Ko∏ysanie i dr˝enie dêwi´ku 0,08 % (Êr. kw. wa˝.)
Czas przewijania do przodu i do ty∏u
Oko∏o 120 sekund dla kasety C-60
Dane techniczne
SEKCJA ODTWARZACZA CD
Odtwarzane p∏yty [8 cm lub 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, p∏yta formatowana jako MP3)
(3) MP3
Cz´stotliwoÊç próbkowania
CD 44,1
kHz
MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
PrzepustowoÊç w bitach
MP3 32 kb/s do 384 kb/s
Dekodowanie 16/20/24-bitowe liniowe
Przechwytywanie
èród∏o wiàzki Laser pó∏przewodnikowy
D∏ugoÊç fali 785 nm
Moc lasera KLASA 1
Wyprowadzanie audio (p∏yta)
Liczba kana∏ów 2 kana∏y
Zakres cz´stotliwoÊci 20 Hz do 20 kHz (+1, -2 dB)
Ko∏ysanie i dr˝enie dêwi´ku Poni˝ej mierzalnego poziomu
Filtr cyfrowy 8 fs
Przetwornik C/A MASH (1-bitowy przetwornik DAC)
SEKCJA ZESTAWÓW G¸OÂNIKOWYCH
Typ 2 kolumny 2-dro˝ne
G∏oÊnik(i)
SZEROKOPASMOWY Podwójny sto˝kowy 10 cm 6 Ω
WYSOKOTONOWY Piezzoelektryczny
Impedancja 6 Ω
Moc wejÊciowa (IEC) 20 W (MAKS.)
Poziom wyjÊciowego ciÊnienia akustycznego
83 dB/W (1,0 m)
Zakres cz´stotliwoÊci 70 Hz do 17 kHz (-16 dB)
85 Hz do 15,5 kHz (-10 dB)
Wymiary (Sz x W x G) 138 x 227 x 141 mm
Masa 1,3 kg
DANE OGÓLNE
Zasilanie Pràd przemienny 230 V, 50 Hz
Pobór mocy 63 W
Wymiary (Sz x W x G) 165 x 227 x 327 mm
Masa 3,5
kg
Zakres temperatur roboczych
od +5 do +35°C
Zakres wilgotnoÊci roboczych
od 5 do 90% RH (bez kondensacji)
Pobór mocy w trybie gotowoÊci 0,8 W
Uwaga
1. Producent zastrzega sobie prawo zmiany danych technicznych
bez uprzedniego powiadomienia.
Podano przybli˝one wartoÊci mas i wymiarów.
2. Ca∏kowite zniekszta∏cenia harmoniczne zmierzono cyfrowym
analizatorem widma.
29
Konserwacja
W razie zanieczyszczenia powierzchniW razie zanieczyszczenia powierzchni
W celu oczyszczenia urzàdzenia nale˝y przetrzeç go
mi´kkà, suchà szmatkà.
Do czyszczenia urzàdzenia nie nale˝y stosowaç
alkoholu, rozcieƒczalnika ani benzyny.
Przed u˝yciem chusteczki nasàczonej Êrodkiem
chemicznym nale˝y zapoznaç si´ z do∏àczonà do niej
instrukcjà.
Czyszczenie g∏owicy w celu uzyskania lepszej jakoÊci dêwi´kuCzyszczenie g∏owicy w celu uzyskania lepszej jakoÊci dêwi´ku
Nale˝y regularnie czyÊciç g∏owice, aby zapewniç
odtwarzanie i nagrywanie wysokiej jakoÊci.
Nale˝y zastosowaç taÊm´ czyszczàcà (nie nale˝y do
wyposa˝enia).
PM33_E_PL.indd 15PM33_E_PL.indd 15 2/20/06 1:52:26 PM2/20/06 1:52:26 PM
RQTV0121
2
POLSKI âESKY ESPAÑOL
VáÏen˘ zákazníku
Dûkujeme, Ïe jste si zakoupil tento v˘robek.
Pro optimální vyuÏití a bezpeãnost si pfieãtûte peãlivû tento
návod.
Tento návod k obsluze lze pouÏít pro následující systém.
Systém SC-PM33
Hlavní jednotka SA-PM33
Reproduktory SB-PM33
Uvnitfi pfiehrávaãe
TENTO P¤æSTROJ JE KONSTRUOVÁN PRO POUÎITæ
V MæRNÉM KLIMATU.
Tento v˘robek mÛÏe b˘t bûhem pouÏívání ru‰en
rádiovou interferencí, která je zpÛsobena mobilním
telefonem. JestliÏe k takovéto interferenci dojde,
zajistûte prosím vût‰í vzdálenost mezi tímto
v˘robkem a mobilním telefonem.
Zafiízení je tfieba umístit poblíÏ zásuvky elektrické
stfiídavé sítû a zásuvka by mûla b˘t snadno pfiístupná
pro pfiípad eventuálních problémÛ.
POZOR!
TENTO V¯ROBEK PRACUJE S LASEROV¯M
PAPRSKEM.
P¤I NESPRÁVNÉM POUÎITÍ OVLÁDACæCH PRVKÒ,
STEJNù JAKO P¤I PROVÁDùNæ JIN¯CH POSTUPÒ,
NEÎ JSOU POPSÁNY V TOMTO NÁVODU, MÒÎE
DOJæT K NEBEZPEâNÉMU VYZA¤OVÁNæ.
NIKDY NESNæMEJTE VNùJ·æ KRYT A P¤æSTROJ
SAMI NEOPRAVUJTE. SERVIS P¤ENECHTE POUZE
KVALIFIKOVAN¯M OSOBÁM V AUTORIZOVAN¯CH
OPRAVNÁCH.
30
Obsah
Bezpeãnostní upozornûní ......................... 3
Umístûní reprosoustav .............................. 3
Zaãínáme .................................................... 4
Pfiehled ovládání ........................................ 6
CD ............................................................... 7
Magnetofonové pásky ............................... 9
Rádia ........................................................... 10
âasovaã ...................................................... 11
Nastavení zvuku ........................................ 13
Externí jednotka ......................................... 13
OdstraÀování závad .................................. 14
Specifikace ................................................. 15
ÚdrÏba ........................................................ 15
POZOR!
ABYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAâNæ
PODMæNKY, NIKDY NEINSTALUJTE TENTO
P¤æSTROJ V KNIHOVNù, VESTAVùNÉ SK¤æNI
NEBO JINÉM UZAV¤ENÉM PROSTORU.
ZAJISTùTE, ABY ZÁVùSY A V·ECHNY OSTATNæ
MATERIÁLY NEBRÁNILY V DOBRÉ VENTILACI,
ABYSTE P¤EDE·LI NEBEZPEâæ ÚRAZU
ELEKTRICK¯M PROUDEM NEBO NEBEZPEâæ
POÎÁRU, KTERÉ BY MOHLO VZNIKNOUT
P¤EH¤ÁTæM P¤æSTROJE.
NEBLOKUJTE VENTILAâNæ OTVORY P¤æSTROJE
NOVINAMI, UBRUSY, ZÁVùSY A JIN¯MI
MATERIÁLY.
• NEPOKLÁDEJTE ZDROJE OTEV¤ENÉHO
OHNù, JAKO NAP¤æKLAD HO¤æCæ SVæâKY, NA
P¤æSTROJ.
ZBAVTE SE BATERIæ SPRÁVN¯M ZPÒSOBEM S
OHLEDEM NA ÎIVOTNÍ PROST¤EDæ.
NEBEZPEâæ!
P¤I ODKRYTOVÁNæ A ODJI·TùNæ
BEZPEâNOSTNæCH SPæNAâÒ HROZæ NEBEZPEâæ
NEVIDITELNÉHO LASEROVÉHO ZÁ¤ENæ.
CHRA≈TE SE P¤ED P¤æM¯M ZÁSAHEM
LASEROV¯M PAPRSKEM.
UPOZORNùNæ:
ABYSTE SNæÎILI NEBEZPEâæ VZNIKU POÎÁRU,
ÚRAZU ELEKTRICK¯M PROUDEM NEBO
PO·KOZENæ P¤æSTROJE, NEVYSTAVUJTE
TOTO ZA¤æZENæ DE·TI, NADMùRNÉ VLHKOSTI,
KAPAJæCæ VODù A POST¤æKÁNæ. NA ZA¤æZENæ
BY NEMùLY B¯T UMISËOVÁNY ÎÁDNÉ OBJEKTY
NAPLNùNÉ VODOU, JAKO JSOU NAP¤æKLAD
VÁZY.
POZOR!
V P¤æSTROJI JE VYSOKÉ NAPùTæ. P¤ED
ODEJMUTæM KRYTU NUTNO VYJMOUT VIDLICI
SæËOVÉHO P¤æVODU ZE ZÁSUVKY.
PM33_E_CZ.indd 2PM33_E_CZ.indd 2 2/20/06 1:50:54 PM2/20/06 1:50:54 PM
RQTV0121
3
âESKY POLSKI ESPAÑOL
Umístûní reprosoustav
Reproduktory jsou navrÏeny identicky, takÏe není nutné
rozli‰ovat mezi prav˘m a lev˘m.
PouÏijte pouze reproduktory dodávané s pfiístrojem.
Kombinace hlavní jednotky a reproduktorÛ poskytuje
nejlep‰í zvuk. PouÏití jin˘ch reproduktorÛ mÛÏe po‰kodit
jednotku nebo negativnû ovlivnit kvalitu zvuku.
Poznámka
Nechte va‰e reproduktory alespoÀ 10 mm od systému pro
správné vûtrání.
Tyto reproduktory nemají magnetické stínûní. NeumísÈujte je
blízko televizoru, osobních poãítaãÛ nebo jin˘ch zafiízení snadno
ovlivniteln˘ch magnetick˘m polem.
Pokud jste sejmuli ochranou síÈku, nedot˘kejte se
reproduktorov˘ch kuÏelÛ, aby nedo‰lo k jejich po‰kození.
Varování
• PouÏívejte reproduktory pouze s doporuãen˘m
systémem. NedodrÏení mÛÏe vést k po‰kození
zesilovaãe a/nebo reproduktorÛ a mÛÏe zapfi íãinit
poÏár. Kontaktujte kvalifikovan˘ servisní personál,
pokud do‰lo k po‰kození nebo zaznamenáte
zjevnou zmûnu ve v˘konu pfi ístroje.
NeumísÈujte reproduktory tûsnû ke stûnám nebo
stropÛm.
– Pokud uvidíte tento symbol –
Informace pro uÏivatele k likvidaci elektrick˘ch a
elektronick˘ch zafiízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v prÛvodních
dokumentech znamená, Ïe pouÏité elektrické
a elektronické v˘robky nesmí b˘t pfiidány do
bûÏného komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnovû a recyklaci doruãte tyto
v˘robky na urãená sbûrná místa, kde budou pfiijata
zdarma. Alternativnû v nûkter˘ch zemích mÛÏete vrátit
své v˘robky místnímu prodejci pfii koupi ekvivalentního
nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomÛÏete zachovat
cenné pfiírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadÛ na Ïivotní prostfiedí
a lidské zdraví, coÏ by mohly b˘t dÛsledky nesprávné
likvidace odpadÛ. Dal‰í podrobnosti si vyÏádejte od
místního úfiadu nebo nejbliωího sbûrného místa.
Pfii nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou b˘t v
souladu s národními pfiedpisy udûleny pokuty.
Pro podnikové uÏivatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zafiízení,
vyÏádejte si potfiebné informace od svého prodejce nebo
dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo
Evropskou unii
Tento symbol je platn˘ jen v Evropské unii.
Chcete-li tento v˘robek zlikvidovat, vyÏádejte si potfiebné
informace o správném zpÛsobu likvidace od místních
úfiadÛ nebo od svého prodejce.
Bezpeãnostní upozornûní
Umístûní
Umístûte pfiístroj na vodorovn˘ povrch mimo dosah
pfiímého sluneãního záfiení, vysok˘ch teplot, vlhkosti a
pfiíli‰n˘ch vibrací. Takové prostfiedí by mohlo po‰kodit
skfiíÀku pfiístroje nebo jiné komponenty a zkrátit tak
Ïivotnost pfiístroje.
Zafiízení umístûte nejménû 15 cm od stûny, abyste
pfiede‰li zkreslení a nechtûn˘m zvukov˘m efektÛm.
NeumísÈujte na pfiístroj tûÏké pfiedmûty.
Napûtí
NepouÏívejte pro napájení zásuvky s vysok˘m napûtím.
MÛÏe to vést k pfietíÏení pfiístroje a zpÛsobit poÏár.
K napájení nepouÏívejte stejnosmûrn˘ zdroj. Zkontrolujte
peãlivû zdroj, zapojujete-li pfiístroj na lodi nebo podobném
místû, kde se pouÏívá stejnosmûrn˘ proud.
Ochrana pfiívodu stfiídavého proudu
Pfiesvûdãte se, Ïe je síÈov˘ pfiívod fiádnû zapojen a Ïe
není po‰kozen. ·patné pfiipojení nebo po‰kození pfiívodu
mÛÏe zapfiíãinit poÏár nebo úraz elektrick˘m proudem. Za
pfiívod netahejte, neoh˘bejte ho a neumísÈujte na nûj tûÏké
pfiedmûty.
Pfii odpojování pfiívodu vÏdy uchopte pevnû zástrãku.
Tahání za pfiívod mÛÏe zpÛsobit úraz elektrick˘m
proudem.
Nezacházejte s pfiívodem mokr˘ma rukama. To mÛÏe
zapfiíãinit úraz elektrick˘m proudem.
Cizí pfiedmûty
ZabraÀte vniknutí kovov˘ch pfiedmûtÛ do pfiístroje. To
mÛÏe zapfiíãinit úraz elektrick˘m proudem nebo poruchu.
ZabraÀte vniknutí kapaliny do pfiístroje. To mÛÏe
zapfiíãinit úraz elektrick˘m proudem nebo poruchu. Pokud
se tak stane, okamÏitû odpojte pfiístroj ze sítû a kontaktujte
va‰eho prodejce.
Nerozpra‰ujte Ïádné insekticidy na pfiístroj ani do nûj.
Obsahují hofilav˘ plyn, kter˘ by mohl ve styku s pfiístrojem
vzplanout.
Servis
Nepokou‰ejte se pfiístroj opravit sami. Pokud pfiístroj
pfiestane hrát, displej pfiestane svítit, objeví se koufi
nebo dojde k jinému problému, kter˘ není popsán v
tûchto instrukcích, odpojte pfiístroj ze sítû a kontaktujte
va‰eho prodejce nebo autorizovan˘ servis. Pokud se
nekvalifi kovaná osoba snaÏí rozebrat nebo opravit pfiístroj,
mÛÏe dojít k úrazu elektrick˘m proudem nebo k po‰kození
pfiístroje.
Pokud pfiístroj del‰í dobu nepouÏíváte, odpojte ho ze sítû,
prodlouÏíte tak jeho Ïivotnost.
31
PM33_E_CZ.indd 3PM33_E_CZ.indd 3 2/20/06 1:50:55 PM2/20/06 1:50:55 PM
RQTV0121
4
POLSKI âESKY ESPAÑOL
Zaãínáme
Krok 1Krok 1
Provedení zapojeníProvedení zapojení
Pfiipojte síÈové napájení aÏ poté, co byla provedena v‰echna ostatní zapojení.
32
Pro domácí
síÈovou
zásuvku
3
Pfiipojení kabelÛ reproduktorÛ.
2
Pfiipojení FM pokojové antény.
Pfiilepte anténu lepící páskou na zeì nebo
sloupek v takové poloze, která zajistí pfiíjem
signálu s nejmen‰ím ru‰ením.
1
Pfiipojení AM rámové antény.
Postavte anténu na podstavec. UdrÏujte voln˘ kabel antény
mimo ostatní vodiãe a kabely.
4
Pfiipojení síÈového kabelu.
Dodávan˘ elektrick˘ kabel je pouze pro tento
pfiístroj. NepouÏívejte ho s jin˘m zafiízením.
Vsunutí konektoru
Konektor
âervená (ª)
âerná (·)
âervená
(ª)
âerná (·)
I kdyÏ je konektor perfektnû vsunut, v závislosti
na typu pouÏité zástrãky, pfiední ãást konektoru
mÛÏe vyãnívat, jak je znázornûno na obrázku.
Nepfiedstavuje to v‰ak problém pfii pouÏvání
pfiístroje.
Vstup pfiístroje
Nesprávné zapojení mÛÏe vést k po‰kození
pfi ístroje.
AM rámová anténa
Izolaãní
páska
FM pokojová
anténa
PM33_E_CZ.indd 4PM33_E_CZ.indd 4 2/20/06 1:50:58 PM2/20/06 1:50:58 PM
RQTV0121
5
âESKY POLSKI ESPAÑOL
Volitelné pfiipojení antényVolitelné pfiipojení antény
FM venkovní anténa AM venkovní anténa
FM venkovní anténa
(není v pfiíslu‰enství)
75
koaxiální kabel
(není v pfiíslu‰enství)
AM rámová anténa
(je v pfiíslu‰enství)
AM venkovní anténa
(není v pfiíslu‰enství)
Nikdy nepouÏívejte venkovní anténu za boufie.
MÛÏete pfiipojit venkovní FM anténu pro lep‰í pfiíjem. Poraìte se prosím se sv˘m prodejcem ohlednû instalace.
Odpojte pokojovou FM anténu, pokud jste nainstalovali venkovní FM anténu.
Pfiipojte venkovní AM anténu, aniÏ byste odstranili AM rámovou anténu. Veìte 5 aÏ 12 m dlouh˘ vinylem pokryt˘ drát
podél okna nebo na jiném vhodném místû.
Krok 2Krok 2
– VloÏení baterií do dálkového ovládání – VloÏení baterií do dálkového ovládání
Baterie
VloÏte baterie podle pólÛ (+ a –) do dálkového ovládání.
OdstraÀte, pokud nebude dálkové ovládání pouÏíváno dlouhou dobu.
Skladujte na suchém a tmavém místû.
• NepouÏívejte dobíjecí baterie.
·patné zacházení s bateriemi v dálkovém ovládání mÛÏe zpÛsobit
vytékání elektrolytu a poÏár.
Vyvarujte se:
míchání nov˘ch a star˘ch baterií.
pouÏívání rÛzn˘ch typÛ najednou.
zahfiívání nebo vystavení plamenÛm.
• rozebírání a zkratÛ.
pokusÛ o znovunabytí alkalick˘ch nebo manganov˘ch baterií.
pouÏití baterií, u nichÏ se loupe obal.
PouÏití
Nasmûrujte na senzor dálkového ovládání bez pfiekáÏek na maximální
dosah 7
m pfiímo pfied pfiístrojem.
Podívejte se na str.6 na umístûní senzoru dálkového ovládání.
Krok 3Krok 3
– DEMO funkce – DEMO funkce
KdyÏ je pfiístroj zapnut poprvé, mÛÏe se na displeji zobrazit ukázka jeho
funkcí.
KdyÏ je demo nastavení vypnuté, mÛÏete spustit ukázku zvolením
„DEMO ON”.
Stisknûte a podrÏte [7, –DEMO].
Displej se zmûní pokaÏdé, kdyÏ je tlaãítko podrÏeno.
DEMO OFF
(vypnuto)
DEMO ON
(zapnuto)
V pohotovostním reÏimu zvolte „DEMO OFF” pro sníÏení spotfieby
elektrické energie.
33
PM33_E_CZ.indd 5PM33_E_CZ.indd 5 2/20/06 1:51:04 PM2/20/06 1:51:04 PM
RQTV0121
6
POLSKI âESKY ESPAÑOL
Pfiehled ovládání
Hlavní jednotkaHlavní jednotka
Podívejte se na ãísla v závorkách pro odkaz na stránku.
Poznámka
:
Po pfiipojení síÈového napájení trvá nûkolik
sekund neÏ dojde k zapnutí jednotky.
Základní jednotka
3 Volba ladûní/pásma (10)
Kazetov˘ drÏák
Senzor dálkového ovládání
1 Pohotovostní reÏim/zapnut˘ (y/l) (7, 12)
Stisknûte pro pfiepnutí z nebo do pohotovostního
reÏimu. V pohotovostním reÏimu pfiístroj
spotfiebovává malé mnoÏství energie.
Zásuvky na disku
Konektory pro sluchátka
(PHONES)
Vyvarujte se poslechu na
del‰í dobu, abyste pfiede‰li
po‰kození sluchu.
Typ konektoru: Stereofonní,
souos˘ o prÛmûru 3,5 mm
(není v pfiíslu‰enství)
Víko kazety otevrûné (9)
Panel displeje
6 Ovladaã hlasitosti
Nahrávání start/pause (9, 13)
2 Pfiehrávání disku / pauza (7, 8, 9)
7 Pfiehrávání kazety (9)
Otevfiít / zavfiít zásuvku
disku (7, 9)
Pfieskoãení/vyhledání na
disku, pfievíjení pásky
vpfied/vzad, ladûní
volby/pfiedvolby kanálu,
nastavení ãasu, nastavení
basÛ/v˘‰ek
5 Volba basy/v˘‰ky (13)
Stop/Demo (5, 7, 8, 9)
Indikátor zdroje elektrického proudu (AC IN)
Indikátor svítí, kdyÏ je pfiístroj pfiipojen do
elektrické sítû.
4 V˘bûr hudebního portu (13)
Zdífika hudebního portu (13)
Dálkové ovládáníDálkové ovládání
Tlaãítka jako napfiíklad 1 fungují úplnû stejnû jako tlaãítka na pfiístroji.
1
Hodiny/âasovaã (11, 12)
âasovaã pfiehrávání/nahrávání (12)
âísla (7, 8, 10)
Vymazat (8)
Stop (7, 8, 9)
Pfieskoãení/vyhledání na disku,
pfievíjení pásky vpfied/vzad,
ladûní volby/pfiedvolby kanálu,
nastavení ãasu, nastavení basÛ/
v˘‰ek
(7 aÏ 13)
Tlumení
Auto off
Program (8)
Mazání (8)
ReÏim pfiehrávání
(7, 9, 10)
Opakování (8)
3
Potvrzení zádaní (8)
Prostorov˘ zvuk
(13)
Displej (7, 10)
Pfiepínaã
âasovaã vypnutí (11)
5
Pfiedvolba EQ (13)
6
2
Volba alba (7, 8)
4
7
Tato funkce vám umoÏní
vypnout pfiístroj v reÏimu
pfiehrávání disku nebo
kazety pouze tehdy, je-
li pfiístroj v neãinnosti po
dobu 10 minut.
Nastavení je zachováno,
i kdyÏ je pfiístroj vypnut˘.
Ztlumit panel displeje.
Zti‰it zvuk.
Stisknûte tlaãítko pro aktivaci.
Stisknûte znova pro zru‰ení.
34
PM33_E_CZ.indd 6PM33_E_CZ.indd 6 2/20/06 1:51:06 PM2/20/06 1:51:06 PM
RQTV0121
7
âESKY POLSKI ESPAÑOL
CD
âíselná
tlaãítka
Základní pfiehráváníZákladní pfiehrávání
CD
MP3
1
Stisknûte [y] pro zapnutí pfiístroje.
2
Stisknûte [0] pro otevfiení zásobníku a pak vloÏte
disk. Stisknûte znovu [0] pro uzavfiení vozíku.
Popsaná strana musí
b˘t nahofie
Zásuvky na disku
3
Stisknûte [CD 6] pro zahájení pfiehrávání.
4
Nastavte hlasitost.
Pro Postup
zastavení disku Stisknûte [ 7 ].
zastavení pfiehrávání Stisknûte [CD 6]. Stisknûte znovu
pro obnovení pfiehrávání.
pfieskakování skladeb Stisknûte
[ /REW/4] nebo
[
/FF/¢].
vyhledávání mezi
skladbami
CD
Stisknûte a podrÏte [ /REW/4]
nebo [ /FF/¢] bûhem pfiehrávání
nebo pauzy.
pfieskoãit album
MP3
Stisknûte [ALBUM nebo ] v
reÏimu pfiehrávání.
Stisknûte jednou [ALBUM
nebo ]
a pak ãíselná tlaãítka v reÏimu zastavení.
Funkce reÏimu pfiehráváníFunkce reÏimu pfiehrávání
CD
MP3
1
Stisknûte [CD 6].
2
Stisknûte [PLAY MODE] pro v˘bûr poÏadovaného
reÏimu.
ReÏim Pro pfiehrání
1-TRACK
1TR
jedné vybrané skladby na disku.
Stisknûte ãíselná tlaãítka pro v˘bûr
skladby.
1-ALBUM
1ALBUM
MP3
jednoho vybraného alba na disku.
Stisknûte [ALBUM
nebo ] pro
v˘bûr alba.
RANDOM
RND
disk náhodnû.
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
MP3
v‰echny skladby z jednoho disku
náhodnû.
Stisknûte [ALBUM
nebo ] pro
volbu alba.
Poznámka
Bûhem RANDOM nebo 1-ALBUM RANDOM pfiehrávání
nemÛÏete pfieskoãit skladby, které byly pfiehrány.
• Pfii v˘mûnû disku nebo otevfiení zásuvky CD se aktuální reÏim
pfiehrávání vymaÏe.
CD
Bûhem pfiehrávání v reÏimu RANDOM mÛÏete prohledávat vpfied
a vzad pouze v rámci jedné stopy.
Zobrazení funkceZobrazení funkce
Tato funkce vám umoÏní zobrazit informaci o aktuální
skladbû.
Stisknûte [DISPLAY] bûhem pfiehrávání nebo reÏimu
pauzy.
CD
Uplynul˘ ãas pfiehrávání Zb˘vající ãas pfiehrávání
MP3
Uplynul˘ ãas Název alba
Název skladby
ID3 (Interpret)
ID3 (Skladba)
ID3 (Album)
Poznámka
Maximálnû lze zobrazit následující poãet znakÛ: pfiibliÏnû 30
Tento pfiístroj podporuje verzi 1.0 & 1.1 ID3 tags. Textová data,
která nejsou podporována, nebudou zobrazena.
ID3 tag je souãástí MP3 stopy a poskytne informace o stopû.
35
PM33_E_CZ.indd 7PM33_E_CZ.indd 7 2/20/06 1:51:09 PM2/20/06 1:51:09 PM
RQTV0121
8
POLSKI âESKY ESPAÑOL
CD (pokraãování)
Pokroãilé pfiehráváníPokroãilé pfiehrávání
Pfiímé pfiehráváníPfiímé pfiehrávání
Tato funkce vám umoÏní zaãít pfiehrávání od konkrétní
skladby.
CD
Stisknûte ãíselná tlaãítka pro v˘bûr a pfiehrání
poÏadované skladby.
MP3
1
Stisknûte [ALBUM nebo ] pro v˘bûr alba.
2
Stisknûte [ /FF/¢] jednou a potom ãíselná
tlaãítka pro v˘bûr a pfiehrání poÏadované skladby.
Pro dvoumístné ãíslo stopy stisknûte [
h
10] jednou a potom
dvû ãíslice.
Pro trojmístné ãíslo stopy stisknûte dvakrát [
h
10] a potom
tfii ãíslice.
Poznámka
Tato funkce nefunguje bûhem Ïádného náhodného/programovacího
reÏimu.
Opakované pfiehráváníOpakované pfiehrávání
MÛÏete opakovat programované pfiehrávání nebo jin˘
zvolen˘ reÏim pfiehrávání.
CD
MP3
Stisknûte [REPEAT] pfied nebo bûhem pfiehrávání.
REPEAT ON” a ” se zobrazí.
Pro zru‰ení
Stisknûte [REPEAT] znovu.
REPEAT OFF” se zobrazí a ” se smaÏe.
Programované pfiehráváníProgramované pfiehrávání
Tato funkce vám umoÏní naprogramovat aÏ 24 skladeb.
CD
1
Stisknûte [CD 6] a potom [ 7 ].
2
Stisknûte [PROGRAM].
3
Stisknûte ãíselná tlaãítka pro v˘bûr poÏadované
skladby.
Opakujte tento krok pro naprogramování dal‰ích skladeb.
Pfiíklad:
âíslo skladby
âíslo programu
Programov˘ indikátor
4
Stisknûte [CD 6] pro zahájení pfiehrávání.
MP3
1
Stisknûte [CD 6] a potom [ 7 ].
2
Stisknûte [PROGRAM].
3
Stisknûte [ALBUM nebo ] pro volbu
poÏadovaného alba.
4
Stisknûte [ /FF/¢] jednou a potom ãíseln˘mi
tlaãítky vyberte poÏadovanou skladbu.
Pfiíklad:
âíslo alba
âíslo skladby
5
Stisknûte [ENTER].
Opakujte kroky 3 aÏ 5 pro naprogramování dal‰ích
skladeb.
6
Stisknûte [CD 6] pro zahájení pfiehrávání.
Pro Postup
zru‰ení
programovacího
reÏimu
Stisknûte [PROGRAM] v reÏimu stop.
opûtovné pfiehrání
programu
Stisknûte [PROGRAM] a pak [CD 6].
kontrolu
programov˘ch
obsahÛ
Stisknûte
[ /REW/4] nebo [ /FF/¢]
pokud se zobrazí „PGM” v reÏimu stop.
Pro kontrolu bûhem naprogramování
stisknûte [PROGRAM] dvakrát poté co se
objeví „PGM”, potom stisknûte
[ /REW/4] nebo [ /FF/¢].
pfiidání programu
CD
Opakujte krok 3 v reÏimu stop.
MP3
Opakujte kroky 3 aÏ 5 v reÏimu stop.
smazání poslední
skladby
Stisknûte [DEL] v reÏimu stop.
smazání v‰ech
naprogramovan˘ch
stop
Stisknûte [CLEAR] v reÏimu stop.
Zobrazí se „CLR ALL”.
Poznámka
• KdyÏ se budete snaÏit naprogramovat více neÏ 24 skladeb, objeví
se „PGM FULL”.
PamûÈ programu se vymaÏe po otevfiení zásuvky na disku.
CD
• Bûhem naprogramovaného pfiehrávání mÛÏete prohledávat vpfied
a vzad pouze v rámci jedné stopy.
Poznámka
Tento pfiístroj mÛÏe pfiehrávat soubory MP3 a CD-DA formát
audio CD-R/RW, které byly ukonãeny.
Nemusí b˘t schopn˘ pfiehrát nûkterá CD-R/RW kvÛli podmínkám
nahrávání.
NepouÏívejte disky nepravideln˘ch tvarÛ.
NepouÏívejte disky s odtrÏen˘mi ‰títky ãi nálepkami nebo
s takov˘mi ‰títky a nálepkami, z nichÏ se uvolÀuje lepidlo.
Na disky nelepte nadbyteãné ‰títky a nálepky.
Nepi‰te nic na disky.
CD
Tento pfiístroj mÛÏe zpfiístupnit aÏ 99 skladeb.
Vyberte CD s tímto oznaãením.
PouÏití diskÛ DualDiscs
„CD” strany diskÛ typu DualDiscs neodpovídají standardu CD-DA,
takÏe nemusí b˘t moÏné je v pfiístroji pfiehrávat.
MP3
Soubory odpovídají skladbám a sloÏky se povaÏují za alba.
• Tento pfiístroj má pfiístup aÏ k 999 skladbám, 255 albÛm a 20
sekcím.
• Disk musí odpovídat normû ISO9660 úroveÀ 1 nebo 2 (kromû
roz‰ífien˘ch formátÛ).
SloÏce a souborÛm zadejte názvy s trojcifernou pfiedponou v
pofiadí, v jakém je chcete pfiehrát.
MPEG Layer-3 audio dekódovací technologie v licenci
Fraunhofer IIS a Thomson multimedia.
36
PM33_E_CZ.indd 8PM33_E_CZ.indd 8 2/20/06 1:51:12 PM2/20/06 1:51:12 PM
RQTV0121
9
âESKY POLSKI ESPAÑOL
Magnetofonové pásky
Základní jednotka
Základní pfiehráváníZákladní pfiehrávání
1
Stisknûte [0] navrchu pfiístroje. VloÏte kazetu.
"
VloÏte ji do vodítek
Pfiední strana
2
Zavfiete kryt rukou.
3
Stisknûte [TAPE 3] pro zahájení pfiehrávání.
Pro pfiehrání druhé strany kazety musíte kazetu otoãit.
Pro Postup
zastavení
pfiehrávání pásky
Stisknûte [ 7 ].
zaãátek one touch
(jednodotykové)
pfiehrávání
Stisknûte [TAPE 3], kdyÏ je pfiístroj
vypnut˘ s vloÏenou nahranou kazetou.
rychlé pfievíjení
dopfiedu a dozadu
Stisknûte
[ /REW/4] nebo [ /FF/¢] v
reÏimu stop.
Poznámka
Pásky, jejichÏ hrací délka pfiekraãuje 100 minut, jsou tenké a
mohou se pfietrhnout nebo uváznout v mechanice magnetofonu.
Pfii nesprávném pouÏívání nekoneãn˘ch páskÛ mÛÏe dojít k jejich
zachycení v pohybujících se ãástech mechaniky magnetofonu.
TPS (Senzor programu kazety)TPS (Senzor programu kazety)
Tato funkce vám umoÏní vyhledat zaãátek skladby, maximálnû
aÏ do 9 poloÏek.
Stisknûte [ /REW/4] nebo [ /FF/¢] bûhem pfiehrávání.
Pfiehrávání se obnoví od nalezené skladby.
Poznámka
TPS nemusí správnû fungovat pfii:
Krátk˘ch tich˘ch ãástech
Hluku, kter˘ se objeví mezi nahrávkami
Tich˘ch ãástí nalezen˘ch v intervalech
NahráváníNahrávání
PouÏívejte normální kazety.
Kazety oznaãené „High position” nebo „Metal position”
mohou b˘t pouÏity, ale pfiístroj nebude schopn˘ je nahrát
nebo smazat správnû.
Pfiíprava
NaviÀte vodící pásku, aby mohlo nahrávání zaãít okamÏitû.
Nahrávání z rádiaNahrávání z rádia
1
VloÏte kazetu, na kterou chcete nahrávat.
2
Nalaìte poÏadovanou stanici (viz str. 10).
3
Stisknûte [ REC/
8
] pro zahájení nahrávání.
NahráváníNahrávání diskÛdiskÛ
1
VloÏte kazetu, na kterou chcete nahrávat.
2
Stisknûte [0] pro vloÏení disk. Stisknûte znovu
pro zavfiení.
3
Stisknûte [CD 3/
8
] a pak [7, –DEMO].
4
Stisknûte [PLAY MODE] pro v˘bûr poÏadovaného
reÏimu (viz str. 7).
5
Stisknûte [ REC/
8
] pro zahájení nahrávání.
Nahrávání naprogramovan˘ch skladebNahrávání naprogramovan˘ch skladeb
1
VloÏte kazetu, na kterou chcete nahrávat.
2
Naprogramujte skladby, které chcete (viz str. 8).
3
Stisknûte [ REC/
8
] pro zahájení nahrávání.
Dal‰í základní operaceDal‰í základní operace
Pro Postup
zastavení nahrávání Stisknûte [ 7 ].
doãasné zastavení
nahrávání
1) Stisknûte [ REC/
8
].
2)
Stisknûte znovu pro obnovení nahrávání.
nahrávání na druhou
stranu kazety
ObraÈte kazetu a stisknûte [ REC/
8
].
vymazání nahraného
zvuku
1) VloÏte kazetu, na kterou chcete
nahrávat.
2) Stisknûte [TAPE 3] a potom
[7, –DEMO].
3) Stisknûte [ REC/
8
].
Ochrana pfied vymazánímOchrana pfied vymazáním
Obrázek ukazuje, jak odstranit pojistky pro zamezení
nahrávání. Pro opûtovné nahrávání na pásku zakryjte tak,
jak je znázornûno na obrázku.
Strana A
Pojistka
strany A
Pojistka
strany B
Pro opûtovné
nahrávání
Normální kazeta
Izolaãní páska
37
PM33_E_CZ.indd 9PM33_E_CZ.indd 9 2/20/06 1:51:15 PM2/20/06 1:51:15 PM
RQTV0121
10
POLSKI âESKY ESPAÑOL
Rádia
38
âíselná
tlaãítka
Ruãní ladûníRuãní ladûní
1
Stisknûte [TUNER/BAND] pro volbu „FM” nebo „AM”.
2
Stisknûte
[PLAY MODE] pro volbu
MANUAL”.
3
Stisknûte
[ /REW/4] nebo [ /FF/¢] pro volbu
frekvence poÏadované stanice.
ST
zobrazí se, kdyÏ je pfiijímáno FM vysílání.
Pro automatické ladûní
Stisknûte [ /REW/4] nebo [ /FF/¢] na chvíli, dokud se
nezaãne frekvence rychle mûnit. Pfiístroj zahájí automatické
ladûní a zastaví se, najde-li stanici.
Automatické ladûní nemusí fungovat v pfiípadû pfiíli‰ného
ru‰ení.
Pro zru‰ení automatického ladûní stisknûte [ /REW/4]
nebo [ /FF/¢] je‰tû jednou.
Pro lep‰í kvalitu FM zvukuPro lep‰í kvalitu FM zvuku
Stisknûte a podrÏte [PLAY MODE] pro zobrazení „MONO”.
Pro zru‰ení
Stisknûte a podrÏte [PLAY MODE] znovu, dokud
nezmizí „MONO”.
MONO se taktéÏ zru‰í pfii zmûnû frekvence.
Vypnûte „MONO” pro normální poslech.
RDS vysíláníRDS vysílání
UmoÏní vám zobrazit název vysílací stanice nebo typu
programu.
Stisknûte [DISPLAY] pro zobrazení:
Zobrazení frekvence
Název stanice (PS)
Typ programu (PTY)
RDS displej nemusí b˘t dostupn˘, pokud je slab˘ pfiíjem
signálu.
Displeje s typem programu
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT M.O.R.M
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
M.O.R.M = „Middle of the road music” (Hudba stfiedního proudu)
Pfiedvolba pamûtiPfiedvolba pamûti
MÛÏete nastavit aÏ 15 stanic v kaÏdém z pásem FM a AM.
Pfiíprava
Stisknûte
[TUNER/BAND] pro volbu „FM” nebo „AM”.
Automatická pfiedvolbaAutomatická pfiedvolba
Stisknûte a podrÏte
[PROGRAM]
pro zahájení pfiedvolby.
Manuální pfiedvolbaManuální pfiedvolba
1
Stisknûte [PLAY MODE] pro volbu „MANUAL”.
2
Stisknûte [ /REW/4] nebo [ /FF/¢] pro naladûní
poÏadované stanice.
3
Stisknûte [PROGRAM].
4
Stisknûte ãíselná tlaãítka pro volbu kanálu.
Stanice zabírající kanál je vymazána, pokud je na
tent˘Ï kanál pfiedvolená jiná stanice.
5
Opakujte kroky 2 aÏ 4 pro pfiedvolbu.
Volba pfiednastavení staniceVolba pfiednastavení stanice
Stisknûte ãíselná tlaãítka pro volbu kanálu.
Pro kanály 10 aÏ 15 stisknûte [
h
10], potom dvû ãíslice.
NEBO
1
Stisknûte [PLAY MODE] pro volbu „PRESET”.
2
Stisknûte [ /REW/4] nebo [ /FF/¢] pro volbu
kanálu.
Nastavení AM pfiifiazeníNastavení AM pfiifiazení
Pouze pomocí hlavní jednotky
Tento systém mÛÏe pfiijímat AM vysílání v krocích po 10 kHz.
Pro zmûnu kroku z 9 kHz na 10 kHz
1
Stisknûte a pfiidrÏte tlaãítko [TUNER/BAND].
Po nûkolika sekundách zaãne na displeji blikat aktuální
minimální
kmitoãet
.
2
Pokraãujte drÏením [TUNER/BAND].
Jakmile se minimální frekvence zmûní, tlaãítko
pusÈte. K návratu na pÛvodní krok zopakujte
pfiedchozí body.
Po zmûnû nastavení pfiíslu‰ného rozdûlení pásma
se vymaÏou kmitoãty, které byly dfiíve nastaveny
v pamûti.
PM33_E_CZ.indd 10PM33_E_CZ.indd 10 2/20/06 1:51:17 PM2/20/06 1:51:17 PM
RQTV0121
11
âESKY POLSKI ESPAÑOL
âasovaã
Nastavení hodinNastavení hodin
Toto jsou hodiny s 24 hodinov˘m ukazatelem.
1
Stisknûte [CLOCK/TIMER] pro volbu „CLOCK”.
PokaÏdé, kdyÏ stisknete tlaãítko:
CLOCK
˚ PLAY
PÛvodní displej
˚ REC
2
Bûhem 5 sekund stisknûte [ /REW/4] nebo
[ /FF¢] pro nastavení ãasu.
3
Stisknûte znovu [CLOCK/TIMER] pro potvrzení.
Zobrazení hodin
Stisknûte [CLOCK/TIMER] pro zobrazení hodin na pár
sekund.
Poznámka
Hodiny se mohou zpoÏìovat nebo pfiedcházet o urãit˘ ãas.
Opûtovnû nastavte, je-li to tfieba.
PouÏití automatického vypnutíPouÏití automatického vypnutí
Tato funkce vám umoÏní vypnout pfiístroj automaticky po
nastaveném ãase.
Opakovanû stisknûte [SLEEP] pro v˘bûr poÏadované
doby.
Indikátor automatického vypnutí
Zobrazení hodin
Stisknûte [SLEEP] pro volbu „OFF”.
Zmûna zb˘vajícího ãasu
Stisknûte [SLEEP] pro zobrazení ãasu a potom opût
stisknûte [SLEEP] pro volbu poÏadovaného ãasu.
Poznámka
âasovaãe pfiehrávání nebo nahrávání s ãasovaãem automatického
vypnutí mohou b˘t pouÏity najednou.
âasovaã automatického vypnutí má vÏdy pfiednost. Ujistûte se,
Ïe jste nepfiesáhli nastavení ãasovaãe.
39
PM33_E_CZ.indd 11PM33_E_CZ.indd 11 2/20/06 1:51:20 PM2/20/06 1:51:20 PM
RQTV0121
12
POLSKI âESKY ESPAÑOL
âasovaã (pokraãování)
PouÏití ãasovaãe pfiehrávání a nahráváníPouÏití ãasovaãe pfiehrávání a nahrávání
MÛÏete nastavit ãasovaã na urãit˘ ãas, aby vás vzbudil
(ãasovaã pfiehrávání) nebo, aby zaãal nahrávat z rádia
nebo z portu zdroje hudby (ãasovaã nahrávání).
Pfiíprava
Zapnûte pfiístroj a nastavte hodiny (viz str. 11).
âasovaã Postup
âasovaã
pfiehrávání
Nachystejte zdroj hudby, kterou chcete
poslouchat; kazetu, disku, rádio nebo
port zdroje hudby a nastavte hlasitost.
âasovaã nahrávání Zkontrolujte kazetové pojistky proti
smazání (viz str. 9), vloÏte kazetu (viz
str. 9) a nalaìte stanici (viz str. 10) nebo
zvolte port zdroje hudby (viz str. 13).
1
Opakovanû stisknûte [CLOCK/TIMER] pro v˘bûr
poÏadovaného ãasovaãe.
CLOCK
˚ PLAY
PÛvodní displej
˚ REC
2
Bûhem 5 sekund stisknûte [ /REW/4] nebo
[ /FF/¢] pro nastavení ãasu zahájení.
Indikátor ãasovaãe pfiehrávání
âas zahájení
Indikátor ãasovaãe nahrávání
3
Stisknûte [CLOCK/TIMER] pro potvrzení.
4
Opakujte kroky 2 a 3 pro nastavení koneãného ãasu.
âas ukonãení
Pro aktivaci ãasovaãe
5
Stisknûte [˚PLAY/REC] pro zapnutí poÏadovaného
ãasovaãe.
˚ PLAY
Ïádn˘ displej (off)
˚ REC
6
Stisknûte [y] pro vypnutí pfiístroje.
Pfiístroj musí b˘t vypnut˘ pro nastavování ãasovaãÛ.
Dal‰í základní operaceDal‰í základní operace
Pro Postup
zmûnu nastavení Opakujte kroky 1 aÏ 4 a 6.
zmûnu zdroje nebo
hlasitosti
1) Stisknûte [
˚PLAY/REC] pro vymazání
indikátoru ãasovaãe z displeje.
2) ZmûÀte zdroj nebo hlasitost.
3) Vykonejte kroky 5 a 6.
kontrolu nastavení
(kdyÏ je pfiístroj
zapnut˘ nebo v
pohotovostním
reÏimu)
Stisknûte opakovanû [CLOCK/TIMER] pro
volbu
˚PLAY nebo ˚REC.
zru‰ení Stisknûte [˚PLAY/REC] pro vymazání
indikátorÛ ãasovaãe z displeje.
Poznámka
âasovaã pfiehrávání a ãasovaã nahrávání nemohou b˘t pouÏity
najednou.
âasovaã pfi ehrávání zaãne v pfi edem zadaném ãase a zvuk se
postupnû bude zesilovat aÏ do pfi edem zadané úrovnû.
• âlen urãit˘ archiv ãas vÛle dát na pfi etfi es 30 ná‰up dfi íve ãlen
urãit˘plán ãas jít s duchem ãasu díl nûm˘.
âasovaã se spustí kaÏd˘ den ve stejn˘ ãas, pokud je zapnut˘.
Pfiístroj musí b˘t v pohotovostním reÏimu, aby ãasovaã fungoval.
Pokud vypnete a znovu zapnete pfiístroj bûhem doby, kdy ãasovaã
funguje, nastavení ãasu ukonãení se neaktivuje.
JestliÏe zvolíte (MUSIC PORT) jako zdroj, pak ve chvíli zapnutí
ãasovaãe se pfiístroj spustí a bude pouÏívat (MUSIC PORT) jako
zdroj. JestliÏe chcete pfiehrávat nebo nahrávat z pfiipojeného
pfiístroje, nastavte ãasovaã druhého pfiístroje na stejnou dobu (Viz
návod k obsluze pfienosného audio zafiízení.)
40
PM33_E_CZ.indd 12PM33_E_CZ.indd 12 2/20/06 1:51:22 PM2/20/06 1:51:22 PM
RQTV0121
13
âESKY POLSKI ESPAÑOL
Nastavení zvuku
41
Volba zvukov˘ch efektÛVolba zvukov˘ch efektÛ
MÛÏete zmûnit zvukov˘ efekt pfiedvolbou EQ nebo
nastavením efektÛ v˘‰ek a basÛ.
Pfiedvolba EQPfiedvolba EQ
Stisknûte [PRESET EQ] opakovanû pro volbu
poÏadovaného nastavení.
HEAVY
CLEAR
SOFT
VOCAL
EQ-OFF
Nastavení Efekt
HEAVY Pfiidává údernost rocku
CLEAR VyjasÀuje vy‰‰í frekvence
SOFT Pro hudební pozadí
VOCAL Pfiidává zfietelnost zpûvu
EQ-OFF Îádn˘ efekt
Basy nebo v˘‰kyBasy nebo v˘‰ky
UmoÏní vám vychutnat niωí nebo vy‰‰í intenzitu zvuku.
1
Stisknûte [BASS/TREBLE] opakovanû pro volbu
poÏadovaného nastavení.
BASS TREBLE
PÛvodní displej
Nastavení Efekt
BASS Pro niωí intenzitu zvuku
TREBLE Pro vy‰‰í intenzitu zvuku
2
Stisknûte [ /REW/4] nebo [ /FF/¢] pro nastavení
úrovnû.
Poznámka
ÚroveÀ tónu mÛÏe b˘t mezi -4 aÏ +4.
Potû‰ení z prostorového zvukuPotû‰ení z prostorového zvuku
UmoÏní vám pfiidat pfiirozenou ‰ífiku a hloubku stereo
zvuku.
Pro aktivaci
Stisknûte [SURROUND] pro zobrazení „
indikátoru.
Pro zru‰ení
Stisknûte [SURROUND] znovu pro vymazání
” indikátoru.
Poznámka
• Prostorov˘ zvuk je ménû zfieteln˘ pfii poslechu sluchátky.
Pokud vzrÛstá ru‰ení bûhem stereo pfiíjmu FM pásma, vypnûte
efekt prostorového zvuku.
Externí jednotka
Pfiehrávání z pfienosného audio zafiízeníPfiehrávání z pfienosného audio zafiízení
Vypnûte funkci ekvalizátoru (je-li zapnutá) pfienosného
audio zafiízení neÏ jej pfiipojíte do zdífiky hudebního portu
(MUSIC PORT). V opaãném pfiípadû by mohl b˘t zvuk z
reproduktoru zkreslen.
1
Pfiipojte audio kabel do zdífiky pro MUSIC PORT a
stisknûte [MUSIC PORT].
2
Zapnûte pfiehrávání na pfienosném audio zafiízení.
(Viz návod k obsluze pfienosného audio zafiízení.)
Poznámka
Ve‰kerá pfiídavná zafiízení a propojovací kabely musíte nakoupit
zvlá‰È.
Nahrávání z pfienosného audio zafiízeníNahrávání z pfienosného audio zafiízení
1
VloÏte kazetu, na kterou chcete nahrávat.
2
Stisknûte [MUSIC PORT].
3
Zapnûte pfiehrávání na pfienosném audio zafiízení.
4
Stisknûte [ REC/
8
] na hlavní jednotce pro
zahájení nahrávání.
Poznámka
Dal‰í postupy pro nahrávání, viz strana 9, „Dal‰í základní
operace”.
Pfiipojení pfienosného audio zafiízeníPfiipojení pfienosného audio zafiízení
Tato funkce vám umoÏÀuje poslouchat hudbu z pfienosného
audio zafiízení.
Audio kabel (není v pfiíslu‰enství)
Pfienosné audio zafiízení
(není v pfiíslu‰enství)
PM33_E_CZ.indd 13PM33_E_CZ.indd 13 2/20/06 1:51:23 PM2/20/06 1:51:23 PM
RQTV0121
14
POLSKI âESKY ESPAÑOL
OdstraÀování závad
NeÏ se obrátíte na servis, proveìte kontroly uvedené níÏe. Jestli nemÛÏete pfiístroj opravit níÏe popsan˘mi zpÛsoby nebo
nastane-li závada, která zde není uvedena, vyhledejte nejbliωí autorizované servisní stfiedisko nebo kontaktujte svého
prodejce.
BûÏné problémy
Îádn˘ zvuk.
Zesilte hlasitost.
Kabely od reproduktorÛ nemusí b˘t správnû zapojeny. Vypnûte pfiístroj, zkontrolujte a
opravte v‰echna pfiipojení a pfiístroj opût zapnûte (viz str. 4).
Zvuk je neuspofiádan˘, kanály jsou
pfievrácené nebo zvuk vychází pouze
z jednoho reproduktoru.
Zkontrolujte pfiipojení reproduktorÛ (viz str. 4).
Je sly‰et bzuãení bûhem pfiehrávání.
V blízkosti kabelÛ je pfiívod síÈového napûtí. UdrÏujte kabely ostatních zafiízení a pfiívody
dále od kabelÛ tohoto pfiístroje.
Pokud je to moÏné, pfiehoìte polaritu vodiãÛ v zástrãce síÈového pfiívodu nebo v zásuvce.
Zobrazí se „ERROR”.
Byla vykonána nesprávná operace. Pfieãtûte si instrukce a zkuste to znovu.
Na displeji se objeví „- -:- -”.
Poprvé jste zapojili pfiívod proudu nebo nedávno do‰lo k v˘padku elektrického proudu.
Nastavte ãas (viz str. 11).
Zobrazí se „F76”.
Zkontrolujte a opravte kabely pfiipojení reproduktorÛ (viz str. 4).
Pokud toto nevyfie‰í problém, je problém v elektrickém napájení. Poraìte se s prodejcem.
Poslech rádia
Je sly‰et ‰um.
Bliká ukazatel stereo nebo nesvítí vÛbec.
Zvuk je zkreslen˘.
PouÏijte venkovní anténu (viz str. 5).
Je sly‰et dunûní.
Vypnûte televizi nebo ji oddûlte od pfiístroje.
Oz˘vá se slabé bzuãení bûhem vysílání
v pásmu AM.
Oddûlte anténu od dal‰ích kabelÛ a ‰ÀÛr.
Vysílací stanici na vlnové délce AM nelze
zachytit ãistû.
Frekvenãní krok je nastaven na 10 kHz. ZmûÀte frekvenãní krok na 9 kHz (viz str. 10).
Pokud je na blízku televizor
Televizní obraz mizí nebo se na
obrazovce objevují pruhy.
Umístûní a nasmûrování antény není správné. Pokud pouÏíváte pokojovou anténu,
zmûÀte ji na venkovní (viz str. 5).
Drát TV antény je velmi blízko pfiístroje. OdstraÀte drát TV antény od pfiístroje.
Pfiehrávání kazety
Není moÏné nahrávat.
Pokud byly odstranûny pojistky proti nahrávání, pfielepte jamky lepicí páskou (viz str. 9).
Pfiehrávání diskÛ
Displej je vadn˘ nebo pfiehrávání
nezaãíná.
Disk mÛÏe b˘t obrácenû (viz str. 7).
Otfiete disk.
VymûÀte disk, pokud je po‰krában˘, zdeformovan˘ nebo nestandardní.
Uvnitfi pfiístroje mohlo dojít ke sráÏení vodních par kvÛli náhl˘m zmûnám teploty.
Poãkejte asi hodinu, neÏ se páry odstraní a zkuste to znovu.
Dálkové ovládání
Dálkové ovládání nefunguje.
Zkontrolujte, zda jsou správnû vloÏeny baterie (viz str. 5).
VymûÀte baterie, jsou-li vybité.
42
PM33_E_CZ.indd 14PM33_E_CZ.indd 14 2/20/06 1:51:26 PM2/20/06 1:51:26 PM
RQTV0121
15
âESKY POLSKI ESPAÑOL
SEKCE ZESILOVAâE
V¯STUPNÍ V¯KON RMS pfii souãasném fiízení obou
kanálÛ
Celkové harmonické zkreslení 10 %,
20 W na kanál (6 )
Vstupní impedance
HUDEBNÍHO PORTU 250 mV 12 k
V˘stupní impedance
SLUCHÁTKA 16 aÏ 32
Konektor sluchátek
Konektor Stereo, 3,5 mm
Vstupní zdífika hudebního portu
Konektor Stereo, 3,5 mm
SEKCE TUNERU FM
Frekvenãní rozsah
87,50 aÏ 108,00 MHz (50 kHz krok)
Citlivost 3,8 V (IHF)
Odstup signál/‰um 26 dB 1,2 V
Anténní konektor(y) 75 (nevyváÏen˘)
Pfiednastavení stanic 15 stanic FM
15 stanic AM
SEKCE TUNERU AM
Frekvenãní rozsah 522 aÏ 1629 kHz (9 kHz krok)
520 aÏ 1630 kHz (10 kHz krok)
Citlivost
Odstup signál/‰um 20 dB (pfii 999 kHz) 1122 Vm
SEKCE KAZETOVÉHO MAGNETOFONU
Formát 4-stopy, 2-kanály
Hlavy
Nahrávání/pfiehrávání Tuhá permalloy hlava
Mazací Dvou‰tûrbinová feritová hlava
Motorek Stejnosmûrn˘ servo motorek
Nahrávací systém Stfiídavá pfiedmagnetizace 100 kHz
Mazací systém Stfiídavé mazání 100 kHz
Rychlost pásku 4,8 cm/s
Celková frekvenãní charakteristika (+3,-6 dB) pfii
DECK OUT
Normal 35 Hz aÏ 14 kHz
Odstup signál/‰um 47 dB (A váÏení)
Pomalé a rychlé kolísání v˘‰ky tónu 0,08 % (WRMS)
âas rychlého pfievíjení vpfied a vzad
PfiibliÏnû 120 sekund u kazety C-60
Specifikace
SEKCE CD P¤EHRÁVAâE
Pfiehrávané disky [8 cm nebo 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, formátované disky MP3)
(3) MP3
Vzorkovací frekvence
CD 44,1 kHz
MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Pfienosová rychlost
MP3 32 kbps aÏ 384 kbps
Dekódování 16/20/24 bitÛ lineární
âtení
Zdroj paprsku Polovodiãov˘ laser
Vlnová délka 785 nm
Energie laseru
T¤ÍDA 1
Audio v˘stup (disk)
Poãet kanálÛ 2 kanály
Frekvenãní odezva 20 Hz aÏ 20 kHz (+1, -2 dB)
Pomalé a rychlé kolísání v˘‰ky tónu
Pod hranicí mûfiitelnosti
Digitální filtr 8 fs
D/A pfievodník MASH (1 bitov˘ DAC)
SEKCE REPRODUKTORÒ
Typ 2-pásmov˘, 2-reproduktorov˘ systém
Reproduktor(y)
CELOROZSAHOV¯ 10 cm dvoupásmov˘, kónick˘ 6
V¯·KOV¯ Typ piezo
Impedance 6
Pfiíkon (IEC) 20 W (MAX)
Hladina v˘stupního zvukového tlaku 83 dB/W (1,0 m)
Frekvenãní rozsah 70 Hz aÏ 17 kHz (-16 dB)
85 Hz aÏ 15,5 kHz (-10 dB)
Rozmûry (· x V x H) 138 x 227 x 141 mm
Hmotnost 1,3 kg
OBECNÉ
Pfiívod elektfiiny AC 230 V, 50 Hz
Spotfieba energie 63 W
Rozmûry (· x V x H) 165 x 227 x 327 mm
Hmotnost 3,5 kg
Rozsah provozních teplot +5 aÏ +35°C
Rozsah provozní vlhkosti
5 aÏ 90 % RV (bez kondenzace)
Spotfieba energie v pohotovostním reÏimu 0,8 W
Poznámka
1. Technické údaje mohou b˘t zmûnûny bez pfiedchozího
upozornûní.
Hmotnost a rozmûry jsou pfiibliÏné.
2. Celkové harmonické zkreslení bylo mûfieno digitálním spektrálním
analyzátorem.
43
ÚdrÏba
Pokud je povrch ‰pinav˘Pokud je povrch ‰pinav˘
K vyãi‰tûní pfiístroje pouÏijte jemn˘ a such˘ hadfiík.
Nikdy nepouÏívejte k ãi‰tûní pfiístroje alkohol, fiedidlo
nebo technick˘ benzín.
Pfied pouÏitím chemicky impregnované látky si proãtûte
instrukce pfiiloÏené k látce.
Pro ãist‰í a jasnûj‰í zvukPro ãist‰í a jasnûj‰í zvuk
âistûte hlavy pravidelnû, abyste zajistili dobrou kvalitu
pfiehrávání a nahrávání.
PouÏijte ãisticí pásku (není v pfiíslu‰enství).
PM33_E_CZ.indd 15PM33_E_CZ.indd 15 2/20/06 1:51:26 PM2/20/06 1:51:26 PM
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
CzPoSp
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
RQTV0121-1E
L0106CH1026
PM33_E_CZ.indd 16PM33_E_CZ.indd 16 2/20/06 1:51:27 PM2/20/06 1:51:27 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Panasonic sc pm 33 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para