Alcatel TEMPORIS580 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1. INSTALACIÓN
Conecte el cable en espiral al
microteléfono (A) y al conector situado
en el lado izquierdo del teléfono (B).
Conecte el cable telefónico a la toma
situada en la parte posterior del
teléfono y a la toma mural.
Pegue la etiqueta de números de
emergencia en el lugar adecuado.
2. COLOCACIÓN MURAL
Invierta la lengüeta de montaje
mural (pequeña pieza de plástico
estriado) ubicada en la base con una moneda.
Perfore dos orificios de 6 mm a una distancia de 100 mm.
Coloque dos tacos y luego atornille tornillos para madera
(1)
(3,5
mm de diámetro y 30 mm de largo).
Monte la base en los 2 tornillos deslizándola hacia abajo.
Saque el soporte de pie y vuelve a instalarlo en la ubicación de
montaje en pared.
3. USO GENERAL
3.1 INDICACIÓN LUMINOSA DE LLAMADA ENTRANTE /
MENSAJE EN ESPERA
Cuando recibe una llamada, el indicador parpadea al mismo
ritmo que el timbre. También se ilumina cuando se toma la
línea.
Si está conectado a una centralita telefónica privada
ALCATEL equipada con mensajería, el indicador luminoso
de mensaje en espera se encenderá para indicarle la
presencia de un mensaje en su buzón de voz.
La marcación se puede realizar de dos formas:
descolgando el microteléfono y marcando,
marcando sin descolgar.
3.2 MARCACIÓN SIN DESCOLGAR
Pulse el botón del altavoz y marque el número de su
interlocutor. Descuelgue para establecer la conversación.
3.3 UTILIZACIÓN DEL MANOS LIBRES
Si está en comunicación, con el microteléfono descolgado y
desea escuchar y conversar con su interlocutor por el altavoz:
Pulse la tecla
y cuelgue el microteléfono.
Las personas que están a su alrededor pueden participar en
la conversación.
Ajuste el volumen del altavoz con las teclas
y .
Descuelgue el microteléfono para volver a una conversación
confidencial.
3.4 AJUSTE DEL VOLUMEN
Pulse la tecla
.
Para restaurar el volumen inicial, pulse la tecla
.
3.5 TECLA SECRETO
La tecla Secreto pone en espera a su interlocutor para que
éste no pueda oírle durante su conversación con una tercera
persona.
El
se enciende.
Para reanudar la conversación, vuelva a pulsar la
.
4. CONEXIÓN Y UTILIZACN DE LOS AURICULARES**
Conexión
Conecte el cable de los auriculares
(RJ9) a la toma situada en la base del
teléfono.
Utilización en modo auriculares
Una vez conectados los auriculares:
Para contestar a una llamada entrante:
Pulse la tecla
. Esta tecla se retroilumina en ámbar.
Al final de la conversación, pulse nuevamente
para cortar
la comunicación.
Para hacer una llamada:
Pulse la tecla
y luego marque el número o pulse una de
las memorias directas.
En todo momento puede retomar la comunicación:
En modo manos libres: pulse
y retire los auriculares
para escuchar.
En microteléfono: descuelgue el microteléfono y retire los
auriculares para escuchar.
5. USO DE LAS MEMORIAS
Su teléfono puede almacenar hasta 50 números de 24 dígitos.
5.1 PROGRAMACIÓN MEMORIAS DE AGENDA
Añadir un nuevo registro de la agenda
Pulse la tecla
.
Pulse la tecla
para confirmar.
Presione el botón
para seleccionar NUEVO?
Presione
para confirmar.
Pulse 2 ~ 9 para introducir el nombre (
para eliminar o
para desplazarse).
Pulse
para confirmar.
Presione 0 ~ 9 para introducir el número (llave
para
eliminar
o para moverse).
Presione
para confirmar.
Editar registro de la agenda
Pulse la tecla
.
Pulse la primera letra del nombre.
Pulse
para seleccionar la memoria.
Pulse la tecla
para confirmar.
Presione
para seleccionar EDITAR?
Pulse 2 ~ 9 para introducir el nombre (
para eliminar o
(abajo) para moverse).
Pulse
para confirmar.
Presione 0 ~ 9 para introducir el número (
para eliminar
o para moverse).
Presione
para confirmar.
Eliminar registro de la agenda
Pulse la tecla
.
Pulse la primera letra del nombre.
Pulse
para seleccionar la memoria.
Pulse la tecla
para confirmar.
Presione el botón
para seleccionar BORRAR? o BORRAR TODO?
Presione
para confirmar.
Programación memorias One Touch
Añadir nuevas memorias One Touch
Presione M1 ~ M10.
Presione
para seleccionar NUEVO?
Presione
para confirmar.
Pulse 2 ~ 9 para introducir el nombre (
para eliminar o
para desplazarse)
Presione
para confirmar.
Presione 0 ~ 9 para introducir el número (
para eliminar
o para moverse).
Presione
para confirmar.
Editar memorias One Touch
Presione M1 ~ M10.
Presione
para seleccionar EDITAR?
Presione
para confirmar.
Pulse 2 ~ 9 para introducir el nombre (
para eliminar o
para desplazarse)
Presione
para confirmar.
Presione 0 ~ 9 para introducir el número (
para eliminar
o para moverse).
Presione
para confirmar.
Eliminar memorias One Touch
Presione M1 ~ M10.
Presione
para confirmar.
Pulse
para seleccionar BORRAR?
Presione
para confirmar.
5.2 MARCACIÓN DE UN NÚMERO EN MEMORIA
Marcación de memorias de agenda
Pulse la tecla
.
Pulse el primer carácter de la memoria.
Pulse
para seleccionar la memoria.
Descuelgue el auricular o pulse
o presione .
* Si va a realizar la marcación con el auricular descolgado,
presione
para marcar.
Marcación de M1 a M10
Presione M1 ~ M10.
Descuelgue el auricular o pulse
o presione .
5.3 RELLAMADAS
Pulse
Presione o para seleccionar el último número marcado 5.
Descuelgue el auricular o pulse
o presione .
* Pulse
en modo descolgado, último número marcado se
marque un número externo.
6. AJUSTE
6.1 CONTRASTE DE LA PANTALLA
Pulse
.
Pulse
para seleccionar CONTRASTE.
Pulse
o para seleccionar el nivel de contraste.
Pulse
para confirmar.
6.2 IDIOMA
Pulse
.
Pulse
para seleccionar LANGUE.
Pulse
para confirmar.
Pulse
o para seleccionar el idioma deseado.
Pulse
para confirmar.
6.3 ANILLO DE TONO
Pulse
.
Pulse
para seleccionar TONO DE TIMBRE.
Pulse
para confirmar.
Descuelgue el auricular.
Pulse
o para seleccionar el tono de timbre deseado 1 ~ 4.
Pulse
o para seleccionar el volumen.
Pulse
para confirmar.
Cuelgue el auricular.
6.4 FECHA / HORA
Pulse
.
Pulse
para seleccionar FECHA/HORA.
Pulse
para confirmar.
Presione 0 ~ 9 hasta la fecha de entrada en el DD / MM.
Pulse
para confirmar.
presione 0 ~ 9 a tiempo de entrada.
Pulse
para confirmar.
Pulse
para seleccionar FORMATO HORA.
Pulse
o para seleccionar el 12H o 24H.
Pulse
para confirmar.
6.5 Ajuste de llamada
6.5.1 CÓDIGO DE ÁREA
Pulse
.
Pulse
para seleccionar ESTABLECER LLAMADA.
Pulse
para confirmar.
Pulse la tecla
para seleccionar CODIGO DE AREA.
Presione 0 ~ 9 para introducir (de 1 a 3 dígitos, C para borrar).
Pulse
para confirmar.
6.5.2 PREFIJO
Pulse
.
Pulse
para seleccionar ESTABLECER LLAMADA.
Pulse
para confirmar.
Pulse
para seleccionar NUM PREFIJO.
Pulse
para confirmar.
Presione 0 ~ 9 para introducir (de 1 a 3 dígitos, C para borrar).
Pulse
para confirmar.
6.5.3 VOICEMAIL
Pulse
.
Pulse
para seleccionar ESTABLECER LLAMADA.
Pulse
para confirmar.
Pulse
para seleccionar MAIL VOZ.
Pulse
para confirmar.
Presione 0 ~ 9 para introducir el número.
Pulse
para confirmar.
Para escuchar el correo de voz, pulse la de la base en modo
de espera y luego descuelge el telefono.
6.5.4 DIAL DE MODOS
Pulse
.
Pulse
para seleccionar ESTABLECER LLAMADA.
Pulse
para confirmar.
Pulse
para seleccionar MODO MARCACION.
Pulse
para confirmar.
Pulse
o para seleccionar TONO / IMPULSO 40/60.33/66.
Pulse
para confirmar.
6.5.5 FLASH TIEMPO
Pulse
.
Pulse
para seleccionar ESTABLECER LLAMADA.
Pulse
para confirmar.
Pulse
para seleccionar TIEMPO FLASH.
Pulse
para confirmar.
Presione 0 ~ 9 para introducir el tiempo (70 ms a 650 ms).
Pulse
para confirmar.
6.5.6 TIEMPO DE PAUSA
Pulse
.
Pulse
para seleccionar ESTABLECER LLAMADA.
Pulse
para confirmar.
Pulse
para seleccionar TIEMPO PAUSA.
Pulse
para confirmar.
Presione
o para seleccionar entre 1.5s o 4s.
Pulse
para confirmar.
6.6. BLOQUEO DEL TELÉFONO
Gracias a una contraseña de 4 dígitos, se puede limitar las
llamadas a números de teléfono de hasta 6 dígitos como
máximo.
La contraseña inicial es 0000.
6.6.1 BLOQUEO
Pulse
.
Pulse
para seleccionar BLOQUEAR?
Pulse
para confirmar.
Presione 0 ~ 9 para introducir el código de 4 dígitos.
Pulse
para confirmar. que aparece.
6.6.2 UNLOCK
Pulse
.
Pulse
para seleccionar DESBLOQUEAR?
Presione 0 ~ 9 para introducir el código de 4 dígitos.
Pulse
para confirmar.
6.7 MODIFICACIÓN DE LA CONTRASEÑA
Pulse
.
Pulse
para seleccionar CAMBIAR PIN?
Pulse
para confirmar.
Contraseña actual de 4 dígitos de entrada.
Pulse
para confirmar.
Nueva contraseña de 4 dígitos de entrada.
Pulse
para confirmar.
Nueva contraseña de entrada de 4 dígitos.
Pulse
para confirmar.
7. Uso del servicio de identificación de llamadas *
El operador de red proporciona un mero de suscripción de lo
servicios.
Su TEMPORIS 580 es compatible con el "Caller ID" Servicio en el
modo de descolgado.
Este servicio que el nombre o número de la persona que llama dice
antes de tomar la llamada.
7.1 Ver la lista de llamadas
Pulse la tecla
.
Pulse la para cambiar el nombre y el número.
Pulse
para revisar las otras llamadas.
Mientras que buscar un número, levantando el auricular o
presionando
o dail el número.
7.2 Almacenar un registro de la lista de llamadas
Pulse la tecla
.
Pulse
para seleccionar el número.
Pulse
Seleccionar GUARDAR?
Pulse
para confirmar (Puede editar el nombre antes de la
confirmación).
Pulse
para confirmar (Puede editar el número antes de la
confirmación).
7.3 Borrar registro de la lista de llamadas
Oprima la tecla
.
Pulse
para seleccionar el número.
Pulse
para confirmar.
Pulse
para confirmar.
8. PRECAUCIONES DE USO / CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
Cuidado, no deje que su teléfono entre en contacto con el
agua. No obstante, existe la posibilidad de utilizar un paño
ligeramente húmedo para limpiar el aparato.
Para limpiar su aparato, utilice un paño húmedo. No
utilizar disolventes (alcohol, tricloretileno, acetona, etc.) ni
pulverizadores ya que podría correr el riesgo de dañar su
aparato.
En caso de tormenta, se recomienda no utilizar el teléfono.
Los teléfonos Temporis 580 están destinados a emitir y
recibir comunicaciones telefónicas y a conectarse a la red de
telecomunicaciones pública o privada española.
Estos productos han sido diseñados para conectarse en una
línea telefónica analógica de tipo TRT3 (tensión de red de
telecomunicaciones) en el sentido de la norma EN60950-1.
9. GARANTIA EUROPEA
O
Informamos que deberá leer atentamente el manual de utilización
incluido en este embalaje.
El producto Temporis 580 está conforme con las normas técnicas
europeas, certificado con la marcación CE.
El producto que acaba de adquirir es un producto tecnológico, que debe
ser manipulado con cuidado.
Este producto dispone de una garantía legal en los términos y
condiciones aplicables a la venta de bienes de consumo del país
donde compró el producto.
Para cualquiera información relativa a esta garantía legal, pregunte a
su vendedor.
Sin perjuicio de toda y cualquier garantía legal del que el producto se
beneficie, Atlinks garantiza que el producto que consta en el presente
embalaje es conforme a las especificaciones técnicas indicadas en el
manual de utilización, durante el periodo de garantía. Este periodo
de garantía tendrá inicio en la fecha de la compra de un Producto no
usado, que se presume que sea la fecha que consta en la factura o
en el ticket de compra emitido por su vendedor y en el que figura el
nombre del vendedor, y por un periodo de: Veinticuatro (24) meses
para el teléfono, con excepción de los consumibles, accesorios y
baterías.
Cualquiera reclamación realizada en el ámbito de esta garantía y
durante el periodo de garantía, deberá ser acompañada del Producto
completo, el cual deberá ser devuelto al vendedor al que compró el
Producto a la dirección correspondiente a su establecimiento de venta,
tan pronto como surja o sea c
onocido el defecto, juntamente con
el justificante de la compra, ya sea la factura o el ticket de compra
emitido por el vendedor especificando el lugar de la compra y el
número de serie del Producto.
Durante el periodo de garantía, el Producto o la pieza que posea
un defecto en su diseño, materiales o acabamientos será reparado
o sustituido, gratuitamente, por u producto o pieza idénticos o
por lo menos equivalentes en lo que se refiere a funcionalidades y
desempeños. Si la reparación o la sustitución se revelasen imposibles
o fueran desproporcionadas desde el punto de vista comercial teniendo
en cuenta el valor del Producto, ATLINKS reembolsará el precio que
fue pagado en la compra del Producto o sustituirá el Producto por un
producto equivalente.
En los más amplios términos permitidos por la ley, el Producto o pieza
reparados o substituidos, que pueden ser nuevos o remodelados, se
benefician de una garantía de noventa (90) días a partir de la fecha
de la reparación o sustitución, o hasta el fin de la garantía inicial del
Producto, si esta fuese superior a los noventa (90) días. En el caso de
que el periodo en que estuviese privado del uso del Producto por causa
de la reparación o sustitución (siempre que el Producto con defecto se
entregue a su vendedor hasta que sea puesto a su disposición) fuera
superior a seis días, el periodo de garantía será alargado por el periodo
excedente correspondiente. No obstante, si el plazo de la garantía
legal en el caso de sustitución o reparación en vigor en su país fuese
superior, sólo será aplicable la garantía legal.
Se excluyen de la presente garantía los siguientes casos:
Productos dañados por un mal uso o utilización del Producto no
conforme a las instrucciones del manual de usuario;
Por una conexión incorrecta o uso inadecuado del producto,
en particular con accesorios incompatibles en los términos que
constan en el manual de utilización;
Por causa de que el Producto haya sido abierto, modificado o
equipado con piezas de sustitución no aprobadas;
Remoción del número de serie o alteración de modo que el
número de serie se torne ilegible.
Desgaste normal, incluido el desgaste norma
l de los accesorios,
baterías y pantallas;
No haber respetado las normas técnicas y de seguridad
vigentes en el área geográfica de utilización;
Productos que hayan sufrido golpes o caídas;
Daños resultantes de rayos, oscilaciones de energía,
proximidad a una fuente de calor radiación, agua, exposición
a temperatura excesiva, humedad u otras condiciones
ambientales o cualquier causa externa al Producto.
Negligencia o manutención incorrecta;
Daños causados por servicios de manutención o reparación
fuera de un centro homologado Atlinks.
Si el producto reexpedido no estuviese cubierto por la garantía, recibirá
un presupuesto de reparación que mencionará el coste de análisis y los
costes logísticos que serán cobrados en el caso de que pretenda que el
producto le sea devuelto.
Esta garantía es válida en el país donde usted ha comprado el
producto, con la condición de que sea un miembro de la Unión Europea.
No es válida para compras realizadas desde países no miembros de la
Unión Europea.
Sin perjuicio de las disposiciones legales imperativas, todas las
garantías que no están descritas en el presente documento son
expresamente excluidas.
EN LOS MÁS AMPLIOS TÉRMINOS PERMITIDOS POR LA LEY APLICABLE.
ESTA GARANTIA ES EXCLUSIVA DE TODAS Y CUALESQUIERA
OTRAS GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDO, PERO
CON LIMITACIÓN, LAS GARANTIAS DE CALIDAD MERCANTIL O DE
ADAPTACION A UN OBJETO PARTICULAR;
ATLINKS DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR
PÉRDIDA O DETERIORO DE DATOS, INACTIVIDAD, PÉRDIDA DE
OPORTUNIDADES DE NEGOCIOS, LUCRO CESANTE, PÉRDIDA DE
CLIENTELA O DE OTRA VENTAJA ECONOMICA , O, EN GENERAL
POR CUALESQUIERA DAÑOS INDIRECTOS, INMATERIALES,
CONSECUTIVOS O ACCESORIOS;
LA RESPONSABILIDAD DE ATLINKS ESTÁ LIMITADA AL VALOR DE
COMPRA DEL PRODUCTO, SALVO EN EL CASO DE NEGLIGENCIA,
DOLO O DE RESPONSABILIDAD OBJ
ETIVA DEL PRODUCTOR Y
RESPONSABILIDAD POR MUERTE O DAÑOS PERSONALES.
10. SEGURIDAD
¡No utilizar el teléfono para señalar una fuga de gas
permaneciendo cerca de esta fuga!
En caso de tormenta, se recomienda no utilizar ningún teléfono.
Por la presente ATLINKS declara que el teléfono Temporis 580
está en conformidad con las exigencias esenciales y las demás
disposiciones pertinentes de la directiva 1999/5/CE.
11. MEDIO AMBIENTE
Este símbolo indica que el aparato electrónico fuera de
uso se debe desechar de forma independiente y nunca
junto a los residuos domésticos. Con este propósito, la
Unión Europea ha establecido un sistema de recogida y
reciclaje específico con el que la responsabilidad recae
sobre productores.
¡Conservemos el medio ambiente en el que vivimos!
12. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente ATLINKS declara que Temporis 580 es conforme a las
exigencias esenciales y otras disposiciones pertinentes de la directiva
1999/5/CE.
A)
B)
C)
1. SETUP
Plug one end of the spiral cord into
the handset at (A), and the other
end into the socket on the left side
of the phone (B).
Plug the telephone cord into the
socket on the back of the set and
into the wall socket.
Affix the emergency number label
in the appropriate place.
2. WALL MOUNTING
Turn over the wall mounting peg
(small grooved plastic part) on the base using a coin.
Drill two 6 mm holes 100 mm apart.
Fit two wall plugs and screw in wood screws
(1)
(3.5 mm in
diameter and 30 mm long).
Mount the base on the 2 screws by pulling it downwards.
Take out the foot stand and re-install it in the wall mount
location.
3. GENERAL USE
3.1 RINGER LAMP / MESSAGE WAITING LAMP
This light flashes in time with the ringer when you receive
a call. It goes out as soon as you take the line.
If you are connected to an ALCATEL PABX with a voicemail
service, the message waiting lamp tells you there is a
message in your mailbox.
There are two different ways of dialling:
by lifting the handset, then dialling.
by dialling in on-hook mode.
3.2 DIALLING IN ON-HOOK MODE
Press the
then dial your correspondent's number. Pick up
the handset to talk.
3.3 HANDS-FREE MODE
If you are talking to somebody on the handset, and you want to
hear and talk to them over the loudspeaker instead:
Press
and replace the handset.
The people around you can join in the conversation.
Adjust the volume using the
and keys.
Lift the handset to return to private conversation mode.
3.4 VOLUME CONTROL
Press the
key.
To return to the initial volume, press the
key.
3.5 MUTE
The Mute key puts your correspondent on hold so that you can
talk to someone else without the first person hearing.
will be turned on.
To resume the conversation, press the
again.
4. CONNECTING AND USING AN ADDITIONAL
HEADSET**
Connection
Plug the RJ9 headset cord into the
socket on the base of the telephone.
Headset mode
Once the headset is plugged in:
To take an incoming call:
Press the
key. It will be backlit in amber.
At the end of the conversation, press
again to end the
call.
To place a call:
Press the
key and then dial the number or press one of
the direct memories.
At any time, you may continue the conversation:
In hands-free mode: Press
and remove the headset to
hear.
On the handset: Pick up the handset and remove the headset
to hear.
5. USING THE MEMORIES
Your telephone set can store 50 numbers of up to 24 digits.
5.1 PROGRAMMING THE MEMORIES
Programming Phonebook memories
Add new phonebook record
Press
.
Press
to confirm.
Press
to select NEW?
Press
to confirm.
Press 2 ~ 9 to enter name (
to delete, or to move).
Press
to confirm.
Press 0 ~ 9 to enter the number (
to delete, or to
move).
Press
to confirm.
Edit phonebook record
Press
.
Press the 1st character of the name.
Press
to select the memory.
Press
key to confirm.
Press
to select EDIT?
Press 2 ~ 9 to enter name (
to delete, or to move).
Press
to confirm.
Press 0 ~ 9 to enter the number (
to delete, or to
move).
Press
to confirm.
Delete phonebook record
Press
.
Press the 1st character of the name.
Press
to select the memory.
Press
key to confirm.
Press
key to select ERASE? or ERASE ALL?
Press
to confirm.
Programming one touch memories
Add new one touch memories
Press M1~ M10.
Press
to select NEW?
Press
to confirm.
Press 2 ~ 9 to enter name (
to delete, or to move).
Press
to confirm.
Press 0 ~ 9 to enter the number (
to delete, or to
move).
Press
to confirm.
Edit one touch memories
Press M1 ~ M10.
Press the
to select EDIT?
Press
to confirm.
Press 2 ~ 9 to enter name (
to delete, or to move).
Press
to confirm.
Press 0 ~ 9 to enter the number (
to delete, or to move).
Press
to confirm.
Delete one touch memories
Press M1 ~ M10.
Press
to confirm.
Press
to select ERASE?
Press
to confirm.
5.2 MEMORY DIALLING
Dialing from phonebook memories
Press
.
press the 1st character of the memory.
Press
to select the memory.
Pickup the handset or press
or press .
* If you are making off hook dialing, press
to dial out.
Dialing from M1 to M10
Press M1 ~ M10.
Pickup the handset or press
or press .
5.3 REDIAL
Press
.
Press
or to select the last 5 dialed number.
Pickup the handset or press
or press .
* Press
in off hook mode, last dialed number will be dial out.
6. SETTING
6.1 DISPLAY CONTRAST
Press
.
Press
to select CONTRAST.
Press
or to select contrast level.
Press
to confirm.
6.2 LANGUAGE
Press
.
Press
to select LANGUE.
Press
to confirm.
Press
or to select desired language.
Press
to confirm.
6.3 RING TONE
Press
.
Press
to select RING TONE.
Press
to confirm.
Pickup the handset.
Press
or to select desired ring tone 1~4.
Press
or to select the volume.
Press
to confirm.
Replace the handset.
6.4 DATE/TIME
Press
.
Press
to select DATE/TIME.
Press
to confirm.
Press 0~9 to input date in DD/MM.
Press
to confirm.
Press 0~9 to input time.
Press
to confirm.
Press
to select HOUR FORMAT.
Press
or to select the 12H or 24H.
Press
to confirm.
6.5 CALL SETTING
6.5.1 AREA CODE
Press
.
Press
to select CALL SETTING.
Press
to confirm.
Press
to select AREA CODE.
Press 0~9 to input ( 1 to 3 digits, C to delete ).
Press
to confirm.
6.5.2 PREFIX CODE
Press
.
Press
to select CALL SETTING.
Press
to confirm.
Press
to select PREFIX NUM.
Press
to confirm.
Press 0~9 to input ( 1 to 3 digits, C to delete ).
Press
to confirm.
6.5.3 VOICEMAIL
Press
.
Press
to select CALL SETTING.
Press
to confirm.
Press
to select VOICEMAIL .
Press
to confirm.
Press 0~9 to input the number.
Press
to confirm.
To listen to the voicemail, long press in standby mode and then
6.5.4 DIAL MODE
Press
.
Press
to select CALL SETTING.
Press
to confirm.
Press
to select DIAL MODE.
Press
to confirm.
Press
or to select TONE/PULSE.
Press
to confirm.
6.5.5 FLASH TIME
Press
.
Press
to select CALL SETTING.
Press
to confim.
Press
to select FLASH TIME.
Press
to confirm.
Press 0~9 to input the time (70ms to 650ms).
Press
to confirm.
6.5.6 PAUSE TIME
Press
.
Press
to select CALL SETTING.
Press
to confirm.
Press
to select PAUSE TIME.
Press
to confirm.
Press
or to select between 1.5s or 4s.
Press
to confirm.
6.6. LOCKING THE TELEPHONE
Using a 4-digit password, you can block calls to phone numbers
with more than 6 digits.
The initial password is 0000.
6.6.1 LOCK
Press
.
Press
key to select LOCK?
Press
to confirm.
Press 0~9 to input the 4-digit code.
Press
to confirm. displayed.
6.6.2 UNLOCK
Press
.
Press
to select UNLOCK?
Press 0~9 to input the 4-digit code.
Press
to confirm.
6.7 MODIFYING THE PASSWORD
Press .
Press
to select CHANGE PIN CODE?
Press
to confirm.
Input 4-digit current password.
Press
to confirm.
Input 4-digit new password.
Press
to confirm.
Input 4-digit new password again.
Press
to confirm.
7. Using the Caller ID service*
Your network operator provides a number of subscription-only services.
Your TEMPORIS 580 is compatible with the "Caller ID" service in
off-hook mode.
This service tells you the name or number of the caller before you take
the call.
7.1 View the call list
Press
.
Press to toggle the name & number.
Press
to review the other calls.
While looking up a number, picking up the handset or pressing
or pressing will dail out the number.
7.2 Store a record from the call list
Press
.
Press
to select the number.
Press
select STORE?
Press
to confirm (You can edit the name before
confirmation).
Press
to confirm (You can edit the number before
confirmation).
7.3 Delete record from the call list
Press
.
Press
to select the number.
Press
to confirm.
Press select ERASE? or ERASE ALL?
Press
to confirm.
8. PRECAUTIONS OF USE / TECHNICAL
SPECIFICATIONS
Caution: never let your telephone set come into contact with
water. You may, however use a damp cloth to clean your
telephone.
For cleaning your set, use only a damp cloth; do not use
solvents (alcohol, trichloroethylene, acetone…) and sprays
which may damage your set.
During storms, you are advised not to use the telephone.
The Temporis 580 telephones are designed for making and
receiving telephone calls and for connection to a private or
public service telephone network.
Appliances designed for connection to a TNV3-class analogue
telephone line as defined in European safety standard
EN60950-1.
9. PRODUCT WARRANTY
Please read carefully the user’s guide included in this package.
Temporis 580 is certified as conforming to European technical
standards, as evidenced by the CE Mark affixed thereto.
The product you have just bought is a technological product, which
must be handled with care.
UK legislation, including Sale of Goods Acts and regulations,
imply certain conditions which may apply to the product you
have purchased from the retailer (statutory warranty). These
include conditions relating to quality.
For information concerning the statutory warranty, please consult the
retailer who sold the product to you (seller).
Without prejudice to any statutory warranty from which the product
benefits, ATLINKS Europe whose registered office address is at
22 quai Gallieni 92150 Suresnes France warrants that the product
contained in this package complies with the technical specifications set
forth in the user’s guide, during a warranty period commencing on the
date of purchase of an unused Product, which shall be presumed to be
the dat
e appearing on the invoice or the receipt issued by the seller,
upon which appears the seller’s name and continuing for: Twenty-four
(24) months for the telephone, excluding consumables, accessories
and batteries.
Together with any claim made under this warranty during the warranty
period, the complete Product must be returned to the seller as soon as
the defect appears or is discovered, together with proof of purchase,
consisting of an invoice or receipt issued by the seller specifying the
place of purchase and the serial number of the Product.
Any Product or Product part found, during the warranty period, to
have a defect in design, materials or workmanship shall be repaired
or replaced, at no cost to you, by a product or part that is identical
or at least equivalent in terms of function and performance. If repair
or replacement is not possible on a commercially reasonable basis,
ATLINKS will refund the purchase price of the Product or replace the
Product by an equivalent product.
The repaired or replaced Product or part, which, may be new or
refurbished, shall be under warranty for a period of ninety (90)
days from the date of repair or replacement, or until the end of the
initial warranty period if that exceeds the said ninety (90) days; the
warranty period shall also be extended by any period exceeding six
days between the date the defective Product is delivered to the seller
and the date that the repaired or replaced Product is placed at your
disposition.
This warranty does not apply in case of:
damage caused by installing or using the Product otherwise
than in accordance with the instructions contained in the user’s
guide;
improper connection or abnormal use of the Product, in
particular together with incompatible accessories, as stipulated
in the user’s guide;
a Product t
hat has been opened, modified or fitted with
unapproved replacement parts;
removal of the serial number or defacement rendering the
serial number illegible;
normal wear and tear, including normal wear and tear of
accessories, batteries and screens;
non-compliance with technical and safety standards in force in
the geographical area of utilization;
Products having suffered an impact or a fall;
damage caused by lightning, power surge, proximity to a
source of heat or radiation, water damage, exposure to
excessive temperature, humidity or other environmental
conditions or any other cause external to the Product;
negligent or defective maintenance;
damage caused by servicing, modification or repair performed
by any person other than an authorized ATLINKS service
provider.
If the returned Product is not covered by the warranty, you will receive
a repair estimate giving the processing cost and the transport fees that
will be charged if you wish the Product to be returned to you.
This warranty is applicable where the Product is lawfully purchased, in
the United Kingdom .
All warranties other than the warranty set forth herein are expressly
excluded. Nothing in this warranty shall exclude or limit conditions or
warranties implied by law including the statutory warranty.
ATLINKS shall:
only be responsible to you for losses suffered by you that are a
foreseeable consequence of a defect in the Product;
not be responsible to you for losses that result from a defect in the
Product which fall into the following categories:
loss of income or revenue;
loss of profit;
loss of business;
loss of anticipated savings;
loss of data;
any waste of time; or
downtime or loss of use;
However this clause shall not prevent claims for foreseeable loss of, or
damage to, your physical property;
Nothing in this warranty excludes or limits in any way ATLINKS liability
for:
death or personal injury caused by our negligence;
fraud or fraudulent misrepresentation;
any breach of the obligations implied b
y section 12 of the Sale of
Goods Act 1979 or section 2 of the Supply of Goods and Services
Act 1982;
defective products under the Consumer Protection Act 1987; or
any other matter for which it would be illegal or unlawful for
ATLINKS to exclude or attempt to exclude liability.
10. SAFETY
This telephone is not designed for Emergency calls when the main
power fails.
Do not use your telephone to notify a gas leak or other potential
explosion hazard.
Do not open your device or its power supply to avoid risk of electrical
shock. Do not attempt to open the batteries, as they contain hazardous
chemical substances.
Your telephone must be located in a dry place away from hot, humide
and direct sunlight condition. To avoid radio signal interference, place
the phone at least 1 meter away from other electrical appliances or
other phones.
11. ENVIRONMENT
This symbol means that your inoperative electronic appliance
must be collected separately and not mixed with the
household waste. The European Union has implemented a
specific collection and recycling system for which producers
are responsible.
Help us protect the environment in which we live!
12. DECLARATION OF CONFORMITY
ATLINKS hereby declares that the Temporis 580 conforms to the
essential requirements and other relevant provisions of directive
1999/5/CE.
a)
b)
i)
ii)
iii)
iv)
v)
vi)
vii)
i)
ii)
iii)
iv)
v)
1. INSTALLATION
Connecter le cordon spiralé au
combiné (A) et à la prise située sur
le côté gauche du téléphone (B).
Connecter le cordon téléphonique à
la prise droite située à l'arrière du
poste et à la prise murale.
Coller l’étiquette indiquant
les numéros d’urgence à
l’emplacement approprié.
2. INSTALLATION MURALE
Retourner la petite pièce en plastique striée située sur la base à
l’aide d’une pièce de monnaie.
Percer deux trous de 6 mm espacés de 100 mm.
Insérer des chevilles puis visser des vis à bois
(1)
(3,5 mm de
diamètre et 30 mm de long).
Fixer la base sur les 2 vis en la tirant vers le bas.
Sortez le support du pied installez le dans l'emplacement de
montage mural.
3. USAGE GÉNÉRAL
3.1 TÉMOIN LUMINEUX D'APPEL / DE MESSAGE EN ATTENTE
Le voyant clignote à la même cadence que la sonnerie
quand vous recevez un appel. Il s'éteint dès que vous
décrochez.
Si vous êtes relié à une centrale téléphonique privée
ALCATEL avec messagerie, le témoin lumineux de message
en attente vous informe de la présence d'un message dans
votre boîte vocale.
Vous avez le choix entre deux modes de numérotation :
numérotation après décrochage du combiné,
numérotation sans décrocher.
3.2 NUMÉROTER SANS DÉCROCHER
Appuyer sur la touche Mains-libres, puis composer le
numéro du correspondant. Décrocher pour établir la
conversation.
3.3 UTILISER LE MODE MAINS-LIBRES
Si vous êtes en conversation, combiné décroché, et que vous
souhaitez entendre et communiquer avec votre correspondant sur
le haut-parleur:
Appuyer sur la touche
puis raccrocher le combiné.
Les personnes autour de vous peuvent participer à la
conversation.
Régler le volume sonore à l'aide des touches
et .
Reprendre le combiné pour revenir à une conversation
confidentielle.
3.4 RÉGLER LE VOLUME SONORE
Appuyer sur la touche
.
Pour revenir au niveau initial, appuyer sur la touche
.
3.5 TOUCHE SECRET
La touche Secret coupe le micro et vous permet de converser
avec une tierce personne sans être entendu de votre
interlocuteur.
s'affiche.
Pour reprendre la conversation, appuyer de nouveau sur la
touche
.
4. BRANCHEMENT ET UTILISATION DU CASQUE**
Branchement
Raccorder le cordon du casque (RJ9) à
la prise située sur la base du téléphone.
Utilisation en mode casque
Une fois le casque connecté :
Pour prendre un appel entrant :
Appuyer sur la touche
. Cette touche devient rétro-éclairée
ambre.
En fin de communication, appuyer de nouveau sur
pour
couper la communication.
Pour appeler :
Appuyer sur la touche
puis composer le numéro ou
appuyer sur une des mémoires directes.
A tout moment, vous pouvez reprendre la communication :
En mode mains-libres : appuyer sur
et enlever le
casque pour entendre.
En combiné : décrocher le combiné et enlever le casque pour
entendre.
5. LE REPERTOIRE ET LES MEMOIRES DIRECTES
Votre poste peut enregistrer 50 contacts avec un numéro de 24
chiffres maximum.
5.1 ENREGISTRER UN CONTACT DANS LE REPERTOIRE OU
PROGRAMMER LES MEMOIRES DIRECTES
Programmation du répertoire
Ajouter une nouvelle entrée dans le répertoire
Appuyez sur la touche
.
Appuyez sur la touche
pour confirmer
Appuyez sur la touche
pour sélectionner NOUVEAU?
Appuyez sur la touche pour confirmer.
Appuyez sur 2 ~ 9 pour entrer le nom (
pour effacer, ou
pour déplacer ).
Appuyez sur la touche
pour confirmer.
Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le numéro (
pour effacer,
ou pour se déplacer).
Appuyez sur la touche
pour confirmer.
Modifier une entrée du répertoire
Appuyez sur la touche
.
Appuyez sur le 1er caractère du nom.
Appuyez sur
pour sélectionner la mémoire.
Appuyez sur la touche
pour confirmer.
Appuyez sur
pour sélectionner MODIFIER?
Appuyez sur 2 ~ 9 pour entrer le nom (
pour effacer, ou
pour se déplacer).
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le numéro (
pour effacer,
ou
pour se déplacer).
Appuyez sur
pour confirmer.
Supprimer une entrée du répertoire
Appuyez sur la touche
.
Appuyez sur le 1er caractère du nom.
Appuyez sur
pour sélectionner la mémoire.
Appuyez sur la touche
pour confirmer.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner EFFACER? ou
EFFACER TOUT?
Appuyez sur
pour confirmer.
Programmation des mémoires directes
Ajouter une nouvelle mémoire directe
Sélectionnez M1 ~ M10
Appuyez sur
pour sélectionner NOUVEAU ?
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur 2 ~ 9 pour entrer le nom (
à supprimer, ou
pour se déplacer).
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le numéro (
à supprimer,
ou
pour se déplacer).
Appuyez sur
pour confirmer.
Modifier une mémoire directe
Sélectionnez M1 ~ M10.
Appuyez sur
pour sélectionner MODIFIER?
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur 2 ~ 9 pour entrer le nom (
à supprimer, ou
pour se déplacer)
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le numéro (
à supprimer,
ou
pour se déplacer).
Appuyez sur
pour confirmer.
Supprimer une mémoire directe
Sélectionnez M1 ~ M10.
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur
pour sélectionner EFFACER?
Appuyez sur
pour confirmer.
5.2 NUMÉROTER DEPUIS LE REPERTOIRE OU LES
MEMOIRES DIRECTES
Composition à partir du répertoire
Appuyez sur
.
Appuyer sur le premier caractère de la mémoire.
Appuyez sur
pour sélectionner la mémoire.
Décrochez le combiné ou appuyez sur
ou appuyez sur .
* Si vous faites numérotez le combiné décroché, appuyez sur
pour composer.
Composition à partir des mémoires directes
Sélectionnez M1 ~ M10.
Décrochez le combiné ou appuyez sur
ou appuyez sur .
5.3 BIS
Appuyez sur
Appuyez sur ou pour sélectionner les 5 derniers numéros.
Décrochez le combiné ou appuyez sur
ou appuyez sur .
* Si vous appuyez sur
en mode décroché, le dernier numéro
composé sera composé.
6. RÉGLAGES
6.1 CONTRASTE DE L'AFFICHEUR
Appuyez sur
.
Appuyez sur
pour sélectionner le CONTRASTE.
Appuyez sur
ou pour sélectionner le niveau de contraste.
Appuyez sur
pour confirmer.
6.2 LANGUE
Appuyez sur
.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner LANGUE.
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur
ou pour sélectionner la langue souhaitée.
Appuyez sur
pour confirmer.
6.3 SONNERIES
Appuyez sur
.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner SONNERIE.
Appuyez sur
pour confirmer.
Décrochez le combiné.
Appuyez sur
ou pour sélectionner la sonnerie désirée 1 ~ 4.
Appuyez sur
ou pour sélectionner le volume.
Appuyez sur
pour confirmer.
Raccrochez le combiné.
6.4 DATE / HEURE
Appuyez sur
.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner DATE/HEURE.
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer la date au format JJ/MM.
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer l'heure.
Appuyez sur
pour sélectionner FORMAT HEURE.
Appuyez sur
ou pour choisir le format 12H ou 24H.
Appuyez sur
pour confirmer.
6.5 AUTRES RÉGLAGES
6.5.1 MESSAGERIE VOCALE
Appuyez sur
.
Appuyez sur
pour sélectionner RÉGLAGE APPEL.
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner MESS. VOCALE.
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur 0 ~ 9 pour saisir le numéro.
Appuyez sur
pour confirmer.
Pour écouter le message vocal, appuyez longuement sur en
mode veille puis décrochez le téléphone.
6.5.2 TYPE DE NUMEROTATION
Appuyez sur
.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner RÉGLAGE APPEL.
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur
pour sélectionner T.DE NUMÉROTATION.
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur
ou pour sélectionner FREQU. VOCALES /
IMPULS. 40/60 . 33/66.
Appuyez sur
pour confirmer.
6.5.3 TEMPS DE FLASHING
Appuyez sur
.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner RÉGLAGE APPEL.
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner TEMPS FLASHING.
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur 0 ~ 9 pour saisir le temps (70ms à 650ms).
Appuyez sur
pour confirmer.
6.5.4 TEMPS DE PAUSE
Appuyez sur
.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner RÉGLAGE APPEL.
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner TEMPS PAUSE.
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur
ou pour choisir entre 1.5S ou 4S.
Appuyez sur
pour confirmer.
6.6 VERROUILLER LE POSTE
À l'aide d'un mot de passe à 4 chiffres, vous pouvez limiter les
appels à des numéros de téléphone n'excédant pas 6 chiffres.
Le mot de passe initial est 0000.
6.6.1 VERROUILLAGE
Appuyez sur
.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner VERROUILLER?
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le code à 4 chiffres.
Appuyez sur
pour confirmer. s'affiche.
6.6.2 DÉVERROUILLAGE
Appuyez sur
.
Appuyez sur
pour sélectionner DEVERROUILLER?
Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le code à 4 chiffres.
Appuyez sur
pour confirmer.
6.7 MODIFIER LE MOT DE PASSE
Appuyez sur
.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner MODIFIER CODE?
Appuyez sur
pour confirmer.
Entrez le mot de passe actuel à 4 chiffres.
Appuyez sur
pour confirmer.
Entrez les 4 chiffres du nouveau mot de passe.
Appuyez sur
pour confirmer.
Entrez les 4 chiffres du nouveau mot de passe.
Appuyez sur
pour confirmer.
7. UTILISATION DU SERVICE D’IDENTIFICATION DE
L’APPELANT*
Votre abonnement auprès de votre opérateur vous fournit un certain
nombre de services.
Votre TEMPORIS 580 est compatible avec le service
"Identification de l'appelant" en mode décroché.
Ce service affiche le nom ou le numéro de l'appelant avant que
vous ne preniez l'appel.
7.1 VOIR LA LISTE DES APPELS
Appuyez sur la touche
.
Appuyez sur la touche pour basculer le nom et le numéro.
Appuyez sur la touche
pour examiner les autres appels.
Lorsqu'un numéro est sélectionné, décrochez le combiné,
appuyez sur la touche
ou appuyez sur la touche pour
appeler ce numéro.
7.2 ENREGISTRER UN NUMÉRO DEPUIS LA LISTE D'APPELS
Appuyez sur la touche
.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le numéro.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner ENREGISTRER ?
Appuyez sur
pour confirmer (Vous pouvez modifier le nom
avant la confirmation).
Appuyez sur
pour confirmer (Vous pouvez modifier le
numéro avant la confirmation).
7.3 SUPPRIMER TOUTE LA LISTE D'APPELS
Appuyez sur la touche
.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le numéro.
Appuyez sur la touche
pour confirmer.
Appuyez sur la touche
, sélectionner EFFACER ? ou
EFFACER TOUT
?
Appuyez sur la touche
pour confirmer.
8. PRECAUTIONS D'EMPLOI / CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
Attention, ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau.
Pour nettoyer votre poste, utilisez un chiffon légèrement
humidifié ; n’employez ni solvant (alcool, trichloréthylène,
acétone,…) ni sprays divers, ils risquent d’endommager le
poste.
En cas d’orage, il est recommandé de ne pas se servir du
téléphone.
Les Temporis 580 sont destinés à émettre et recevoir des
communications téléphoniques et à être raccordés au réseau
de télécommunications public ou privé français.
Ces produits sont conçus pour être connectés à une ligne
téléphonique analogique de classe TRT3 (tension de réseau de
télécommunications) au sens de la norme EN60950-1.
9. GARANTIE PRODUIT
Vous êtes priés de lire attentivement le guide d’utilisation inclus
dans ce coffret.
Le produit Temporis 580 est un équipement agréé
conformément à la réglementation européenne, attesté par le
marquage CE.
Le produit que vous venez d’acheter est un produit
technologique, il doit être manipulé avec soin.
A noter : vous disposez d’une garantie légale sur ce produit
conformément à la réglementation applicable à la vente des
biens de consommation dans le pays dans lequel vous avez
effectué cet achat.
Pour toute information relative à cette garantie légale, veuillez
vous adresser à votre revendeur.
Sans préjudice de la garantie légale dont les produits
bénéficient, ATLINKS Europe dont le siège social est situé au 22,
quai Gallieni 92150 Suresnes, France, garantit que le produit
figurant dans le présent coffret est conforme à ses spécifications
techniques figurant dans le guide d’utilisation inclus dans le
présent coffret, et ce pendant une période de garantie, comptée
à partir de la date d’achat du Produit neuf, la date figurant sur
votre facture ou votre ticket de caisse où est indiqué le nom de
votre revendeur faisant foi, et égale à: Vingt quatre (24) mois
pour l’appareil téléphonique, à l’exclusion des consommables,
accessoires et batteries.
Pour toute réclamation au titre de cette garantie pendant la
période de garantie, vous devez retourner le Produit au complet,
auprès de votre revendeur, accompagné de la preuve d’achat,
constituée par la facture ou ce ticket de caisse émis par votre
revendeur, indiquant le lieu de l’achat et le numéro
de série du
Produit, suivant l’apparition ou la découverte de la défectuosité.
Atlinks s’engage à réparer tout élément défectueux du fait d’un
vice de conception, de matière ou de fabrication, à ses frais, ou
à le remplacer, à ses frais, par un élément identique ou au moins
équivalent en termes de fonctionnalités et de performances.
Si la réparation ou le remplacement s’avèrent impossibles à
des conditions commerciales normales, le Produit vous sera
remboursé ou remplacé par un Produit équivalent.
Dans la limite maximum autorisée par le droit applicable, le
produit ou l’élément de remplacement, qui peut être neuf ou
reconditionné, est garanti pendant une période de quatre vingt
dix (90) jours à compter de la date de réparation ou jusqu’à la
date de fin de la période de garantie initiale si cette dernière est
supérieure à quatre vingt dix (90) jours, étant précisé que toute
période d’immobilisation du Produit d’au moins sept (7) jours
s’ajoutera à la durée de garantie restant à courir.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas suivants:
Installation ou utilisation non conforme aux instructions
figurant dans le guide de l’utilisateur,
Mauvais branchement ou utilisation anormale du Produit,
notamment avec des accessoires non compatibles, comme
indiqué sur le guide d’utilisation,
Produit ouvert, modifié ou remplacé au moyen de pièces non
agréées,
numéro de série effacé, illisible, détérioré,
Usure normale, y compris l’usure normale des accessoires,
batteries et écrans,
Non respect des normes techniques et de sécurité en vigueur
dans la zone géographique d’utilisation,
Produit ayant subi un choc ou une chute,
Produit détérioré par la foudre, une surtension électrique, une
source de chaleur ou des rayonnements, un dégât des eaux,
l’exposition à des conditions de température, d’humidité ou
autres conditions ambiantes excessives ou toute autre cause
extérieure au produit,
Une négligence ou un entretien défectueux,
Une intervention, une modification ou une répar
ation
effectuées par une personne non agréée par Atlinks.
Si le Produit retourné n’est pas couvert par la garantie, vous
recevrez un devis de réparation qui mentionnera le coût
d’analyse et les frais de transport qui vous seront facturés si
vous souhaitez que le Produit vous soit retourné.
Cette garantie est valable dans le pays dans lequel vous avez
régulièrement acheté le Produit, à condition que ce pays soit un
membre de l’Union Européenne.
Sous réserve des dispositions légales en vigueur, toutes
garanties autres que celle décrite aux présentes sont
expressément exclues.
DANS LA MESURE MAXIMUM AUTORISEE PAR LA LOI APPLICABLE,
A) LA PRESENTE GARANTIE EST, EXCLUSIVE DE TOUTES
AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS
MAIS DE MANIERE NON LIMITATIVE, DES GARANTIES DE
QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN OBJET
PARTICULIER;
B) ATLINKS DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR PERTE OU
DETERIORATION DE DONNEES, PERTE D’USAGE MANQUE A
GAGNER, PERTE DE CHANCE, DE CHIFFRE D’AFFAIRES OU DE
REVENUS, PERTES D’EXPLOITATION, DOMMAGES INDIRECTS,
IMMATERIELS, CONSECUTIFS OU INCIDENTS;
C) LA RESPONSABILITE D’ATLINKS EST LIMITEE A LA
VALEUR D’ACHAT DU PRODUIT, SAUF FAUTE LOURDE OU
INTENTIONELLE, ET SAUF DOMMAGE CORPOREL.
10. SÉCURITÉ
!Ne pas utiliser votre poste téléphonique pour signaler
une fuite de gaz à proximité de cette fuite.
En cas d’orage, il est préconisé de n'utiliser aucun téléphone.
11. ENVIRONNEMENT
Ce symbole signifie que votre appareil électronique hors
d'usage doit être collecté séparément et non jeté avec
les déchets ménagers. Dans ce but, l'Union Européenne
a institué un système de collecte et de recyclage
spécifique dont les producteurs ont la responsabilité.
! Aidez-nous à préserver l'environnement dans
lequel nous vivons.
12. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente ATLINKS déclare que les Temporis 580 sont
conformes aux exigences essentielles et autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
1. INSTALLATION
Ein Ende des Spiralkabels in den
Anschluss am Hörer (A) und
das andere in die Buchse an der
linken Seite des Telefonapparats
(B) einstecken.
Das Telefonkabel in die Buchse an
der Rückseite des Telefonapparats
und das andere Ende in die
Telefonwandbuchse einstecken.
Das Etikett mit den
Notrufnummern an die dafür
vorgesehene Stelle kleben.
2. WANDANBRINGUNG
Im Abstand von 100 mm zwei 6-mm-Löcher in die Wand
bohren.
In jedes Loch einen Dübel einstecken und dann Holzschrauben
eindrehen
(1)
(Durchmesser 3,5 mm, Länge 30 mm).
Die Basistation durch Ziehen nach unten auf den Schrauben
fixieren.
Nehmen Sie den Standfuß und installieren Sie ihn erneut in der
Wandhalterungslage.
3. ALLGEMEINE BEDIENUNG
3.1 SIGNALISIERUNG ANRUF / NACHRICHT
Diese Lampe blinkt im gleichen Rhythmus wie der Rufton,
wenn Sie angerufen werden. Sie erlischt, sobald Sie den
Anruf entgegennehmen.
Wenn Sie an ein privates, mit einem Nachrichtenspeicher
versehenes ALCATEL-Telefonsystem angeschlossen sind,
informiert Sie die Nachrichtenleuchte darüber, dass in
Ihrem Nachrichtenspeicher Nachrichten eingegangen sind.
Sie können auf zwei verschiedene Arten wählen:
durch Abnehmen des Hörers und Wählen.
durch Wählen, während der Hörer aufliegt.
3.2 WÄHLEN BEI AUFLIEGENDEM HÖRER
Die Lautsprechertaste drücken und dann die Nummer des
Gesprächspartners wählen. Den Hörer abnehmen, um das
Gespräch zu führen.
3.3 FREISPRECHFUNKTION
Wenn Sie während eines Gesprächs mit abgehobenem Hörer
Ihren Gesprächspartner über den Lautsprecher hören und mit
ihm sprechen möchten, gehen Sie wie folgt vor:
Die Taste
drücken und den Hörer auflegen.
Die umstehenden Personen können am Gespräch teilnehmen.
Die Lautstärke mit den Tasten
und einstellen.
Wieder zum Gespräch mit dem Hörer zurückkehren.
3.4 EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE
Die Taste
drücken.
Um zur ursprünglichen Lautstärke zurückzukehren, die
Taste
drücken.
3.5 STUMMSCHALTEN
Die Stummschalt-Taste drücken. Während Ihr Gesprächspartner
wartet, kann er Sie jetzt nicht mehr hören.
wird eingeschaltet.
Um das Gespräch wieder aufzunehmen, die
erneut drücken.
4. ANSCHLUSS UND VERWENDUNG DES KOPFHÖRERS**
Anschluss
Schließen Sie das Kopfhörerkabel
(RJ9) an den Anschluss auf der
Basisstation des Telefons an.
Bedienung im Kopfhörer-Modus
Nachdem der Kopfhörer angeschlossen ist:
Einen eingehenden Anruf entgegennehmen:
Die Taste
drücken, woraufhin sie bernstein leuchtet.
Nach Ende des Gesprächs erneut die Taste
drücken, um
die Verbindung abzubrechen.
Einen Anruf tätigen:
Die Taste
drücken und dann die Rufnummer wählen oder
eine der Direktwahltasten drücke.
Sie können jederzeit auf folgende Modi umschalten:
Freisprechmodus: die taste
drücken und den Kopfhörer
abnehmen.
Hörermodus: den Hörer abheben und den Kopfhörer
abnehmen.
5. VERWENDUNG DER RUFNUMMERNSPEICHER
Ihr Telefonapparat kann 50 Nummern mit jeweils bis zu 24 Ziffern
speichern.
5.1 PROGRAMMIEREN DER RUFNUMMERNSPEICHER
Programmierung Telefonbuch Erinnerungen
Neuen Telefonbucheintrag hinzufügen
Drücken sie
.
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
Drücken Sie
um NEU? zu wählen?
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
Drücken Sie 2 ~ 9, um den Namen einzugeben (
zum
oder
zum Verschieben).
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
Drücken Sie 0 ~ 9 um die Nummer einzugeben (
zum
Löschen,
oder zum Verschieben).
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
Telefonbucheintrag bearbeiten
Drücken Sie
.
Drücken Sie den 1. Buchstaben des Namens.
Drücken Sie
, um den Speicher zu wählen.
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
Drücken Sie
, um AENDERN? zu wählen.
Drücken Sie 2 ~ 9, um den Namen einzugeben (
zum
Löschen zum Verschieben).
oder
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
Drücken Sie 0 ~ 9 um die Nummer einzugeben (
zum
Löschen,
oder zum Verschieben).
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
Tetefonbucheintrag löschen
Drücken Sie
.
Drücken Sie den 1. Buchstaben des Namens.
Drücken Sie
, um den Speicher zu wählen..
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
Drücken Sie
,um LOESCHEN? oder ALLES LOESCH? zu wählen.
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
Programmierung von Kurzwahlspeichernummern
Hinzufügen einer neuen Kurzwahlspeichernummer
Drücken Sie M1 ~ M10.
Drücken Sie
, um NEU? zu wählen?
Drücken Sie um die Einstellung zu bestätigen.
Drücken Sie 2 ~ 9 um den Namen einzugeben ( zum
Löschen, oder
zum Verschieben.)
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
Drücken Sie 0 ~ 9 um die Nummer einzugeben (
zum
Löschen,
oder zum Verschieben.)
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
Bearbeiten einer Kurzwahlspeichernummer
Drücken Sie M1 ~ M10.
Drücken Sie
, um AENDERN? zu wählen.
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
Drücken Sie 2 ~ 9 um den Namen einzugeben ( zum
Löschen, oder zum Verschieben.)
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
Drücken Sie 0 ~ 9 um die Nummer einzugeben (
zum
Löschen,
oder zum Verschieben.)
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
Löschen Sie einen Kurzwahlspeicher
Drücken Sie M1 ~ M10.
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
Drücken Sie
, um LOESCHEN? zu wählen.
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
5.2 WÄHLEN DER RUFNUMMER AUSGEHEND VON EINEM
SPEICHEREINTRAG
Wählen mithilfe einer Kurzwahlspeichernummer
Drücken Sie
.
Drücken Sie den 1. Buchstaben des Speichers.
Drücken Sie
, um den Speicher zu wählen.
Nehmen Sie den rer ab, oder dcken Sie
bzw. .
* Wenn sie mit abgehobenem Hörer wählen, drücken Sie ,
um die Nummer zu
wählen.
Wählen von M1 bis M10
Drücken Sie M1 ~ M10.
Nehmen Sie den ab, oder drücken Sie
bzw. .
5.3 Wahlwiederholung
Drücken Sie
Drücken Sie
oder , um die 5 zuletzt gewählten Nummern
Nehmen Sie den Hörer ab,, oder drücken Sie
bzw. .
* Drücken Sie
bei abgehobenem Hörer, dann wird die zuletzt
gewählte Nummer erneut gewählt.
6. EINSTELLUNG
6.1 Display-Kontrast
Drücken Sie
.
Drücken Sie
, um KONTRAST zu wählen.
Drücken Sie
oder , um den Kontrast zu wählen.
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
6.2 SPRACHE
Drücken Sie
.
Drücken Sie
, um LANGUE. zu wählen.
Drücken Sie
, um die Wahl zu bestätigen.
Drücken Sie
oder , um den sprache zu hlen.
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
FRANÇAIS
Toma auriculares
Kopfhöreranschluss
© ATLINKS 2013 - Reproduction interdite / All rights reserved / Nachdruck verboten / Riproduzione vietata / Reproducción prohibida / Reproductie verboden / Reprodução proibida.
ALCATEL et TEMPORIS sont des marques déposées / ALCATEL and TEMPORIS are the registered trade marks / ALCATEL und TEMPORIS sind eingetragene Marken. / ALCATEL e TEMPORIS sono marchi depositati / ALCATEL
en TEMPORIS zijn gedeponeerde handelsmerken / ALCATEL y TEMPORIS s
on marcas registradas.
Le constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d'y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglementations. / The manufacturer reserves the right to
modify the specifications of its products in order to make technical improvements or comply with new regulations. / Der Hersteller behält sich das Recht vor, seine Produkte zu verändern, um si
e technisch zu verbessern
oder an neue gesetzliche Bestimmungen anzupas-sen. / Il fabbricante si riserva il diritto di modificare le caratteristiche dei suoi prodotti in vista di apportare migliorie tecniche o di rispettare nuove regolamentazioni. /
El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las característi-cas de sus productos para introducir mejoras técnicas o cumplir con nuevas regulaciones oficiales.
/ De fabrikant behoudt zich het recht de
eigenschappen van zijn producten te wijzigen met het doel om technische verbeteringen aan te brengen of de nieuwe reglementeringen te respecteren. / O fabricante reserva-se o direito de alterar as características dos
seus produtos com vista a trazer melhorias técnicas ou para respeitar as novas regulamentações.
Le logo et le nom ALCATELsont des marques enregistrées d'ALCATEL, utilisées sous licen
ce par ATLINKS / The ALCATEL logo and name are registered trademarks of ALCATEL, licensed to ATLINKS. / Das Logo und der Name
ALCATEL sind eingetragene Marken von ALCATEL, die von ATLINKS als Lizenznehmer verwendet werden. / Il logo e il nome ALCATEL sono marchi registrati di ALCATEL, utilizzati sotto licenza da ATLINKS. / El logotipo y el
nombre de ALCATEL son marcas registradas de ALCATEL utilizadas bajo licencia por ATLINKS / Het logo en de naam ALCATEL zijn gedeponeerde merken van ALCATEL die door ATLINKS onder licentie worden gebruikt. / O
logotipo e o nome da ALCATEL são marcas registadas da ALCATEL, utilizadas sob licença pela ATLINKS.
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Lengüeta de colocación mural
Navegador
10 memorias
Silencio
Manos libres
Acceso directo a los
auriculares
Ajuste de volumen
Rellamada
Pausa
* Dependiendo de la disponibilidad técnica del servicio y de la
suscripción de un abono con el operador.
Peg for wall mounting
Navigator
10 memory
Up
Mute
Hands-free
Headset direct access
Adjust the audio volume level
Redial
Pause
Stift für die Wandanbringung
Navigator
10 Speicher-
plätze
Stummschalten
Lautsprechertaste
Direktzugang zum
Kopfhörer
Einstellung der Lautstärke
Wahlwieder-
holung
Pause
* Vorbehaltlich der technischen Verfügbarkeit des Dienstes und seines
Abonnements beim Netzbetreiber.
Position murale Position horizontale
Posición mural
Posición de
sobre mesa
**Equipo no suministrado con el Temporis 580. Sus auriculares deben
tener un conector RJ9. Por favor utilice auriculares compatibles con
la norma EN60950-1 y diseñados para ser conectados a teléfonos.
Wall mounted position
Horizontal position
The screws are not supplied in the package.
* If the service is technically available and you subscribe for it with
the operator.
**Not supplied with the Temporis 580. Your headset must have
an RJ9 connector. Please use headsets that are compliant with
EN60950-1 and designed to be used with telephones.
Position bei
Wandanbringung
Horizontalposition
**Equipement non fourni avec votre Temporis 580. Votre casque
doit disposer d'un connecteur RJ9. Veillez à utiliser des casques
compatibles avec la norme EN60950-1 et conçus pour être
connectés à des téléphones.
* Sous réserve de disponibilité technique du service et de
souscription d’un abonnement auprès de l’opérateur.
(1) Los tornillos no son suministrados en el paquete.
(1) Die Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten.
NOTICE D’UTILISATION
USER GUIDE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE UTENTE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
ATLINKS Europe
22, quai Gallieni -
92150 Suresnes - France
Model no.: TEMPORIS 580
A/W No.: 10000873 Rev.0
Printed in China
(1) Les vis ne sont pas fournies dans l’emballage.
Prise casque
Mute
Speaker
Lock
Call-log
number*
New CID*
Repeat
Voice mail
Day / Month
Hour / Minute
Afternoon
Morning
Down
Phonebook
Headset socket
Arriba
Abajo
Agenda
Aufwärts
unten
Telefonbuch
CID
Headset
Silencio
del altavoz
Bloqueo
Número del registro de llamadas
Nuevo registro del Id de llamadas
Repetir
Correo de voz
Día / Mes
Hora / Minuto
Tarde
Mañana
Auriculares
CID
Stumm
Lautsprecher
Schloss
Anruflog Zahl*
Neu
Anrufer-ID
Headset
Anrufer-ID
Flash
Menu
Delete
Flash
Menú
Borrar
Flash
Menü
Löschtaste
**Nicht im Lieferumfang von Temporis 580 enthalten. Ihr Kopfhörer
muss einen Anschluss RJ9 haben. Verwenden Sie Kopfhörer, die mit
der Norm EN60950-1 kompatibel sind und für den Anschluss an
Telefonapparate bestimmt sind.
TEMPORIS 580
(B)
Prise cordon spiralé
(A)
(B)
Toma del cable
en espiral
(A)
(B)
Spiral cord socket
(A)
Wiederholen
Voicemail
Monat / Tag
Stunde / Minute
Nachmittag
Morgen
(B)
Spiralkabel-Steckdose
(A)
pick up the phone.
(Le temps de flashing par défaut pour la France est de 300ms)
Journal des appels
Ergot pour fixation murale
Navigateur
10 mémoires
directes
Secret
Mains-libres
Accès direct au casque
Régler le volume
Bis
Pause
Navigation vers le haut
Navigation
vers le bas
Répertoire
Secret
Mains-libres
Verrouillage
Accès au
journal
des
appels*
Nouvelle entrée dans
le journal des appels*
Répéter
Message vocal
Jour / Mois
Heure / Minute
Après-midi
( P.M.)
Matin
(A.M)
Casque
R (temps de
flashing)
Supprimer
Menu pour
naviguer dans
les menus
Löschen,
zu wählen.
www.alcatel-business.com
Pulse seleccione BORRAR? BORRAR TODO?
Drehen Sie den an der Basisstation befindlichen Wandmon-
tagestift (kleines genutetes Kunststoffteil) durch Einführen
einer Münze in die Nut.

Transcripción de documentos

Position murale Position horizontale 3. USAGE GÉNÉRAL 3.1 TÉMOIN LUMINEUX D'APPEL / DE MESSAGE EN ATTENTE TEMPORIS 580 Le voyant clignote à la même cadence que la sonnerie quand vous recevez un appel. Il s'éteint dès que vous décrochez. Si vous êtes relié à une centrale téléphonique privée ALCATEL avec messagerie, le témoin lumineux de message en attente vous informe de la présence d'un message dans votre boîte vocale. Vous avez le choix entre deux modes de numérotation : • numérotation après décrochage du combiné, • numérotation sans décrocher. 3.2 NUMÉROTER SANS DÉCROCHER Appuyer sur la touche Mains-libres, puis composer le numéro du correspondant. Décrocher pour établir la conversation. 3.3 UTILISER LE MODE MAINS-LIBRES Si vous êtes en conversation, combiné décroché, et que vous souhaitez entendre et communiquer avec votre correspondant sur le haut-parleur: puis raccrocher le combiné. • Appuyer sur la touche  Les personnes autour de vous peuvent participer à la conversation. et . • Régler le volume sonore à l'aide des touches • Reprendre le combiné pour revenir à une conversation confidentielle. 3.4 RÉGLER LE VOLUME SONORE • Appuyer sur la touche . • Pour revenir au niveau initial, appuyer sur la touche . 3.5 TOUCHE SECRET La touche Secret coupe le micro et vous permet de converser avec une tierce personne sans être entendu de votre interlocuteur. s'affiche. • • Pour reprendre la conversation, appuyer de nouveau sur la touche . NOTICE D’UTILISATION USER GUIDE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE UTENTE GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZACIÓN MANUAL DE UTILIZAÇÃO © ATLINKS 2013 - Reproduction interdite / All rights reserved / Nachdruck verboten / Riproduzione vietata / Reproducción prohibida / Reproductie verboden / Reprodução proibida. ALCATEL et TEMPORIS sont des marques déposées / ALCATEL and TEMPORIS are the registered trade marks / ALCATEL und TEMPORIS sind eingetragene Marken. / ALCATEL e TEMPORIS sono marchi depositati / ALCATEL en TEMPORIS zijn gedeponeerde handelsmerken / ALCATEL y TEMPORIS son marcas registradas. Le constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d'y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglementations. / The manufacturer reserves the right to modify the specifications of its products in order to make technical improvements or comply with new regulations. / Der Hersteller behält sich das Recht vor, seine Produkte zu verändern, um sie technisch zu verbessern oder an neue gesetzliche Bestimmungen anzupas-sen. / Il fabbricante si riserva il diritto di modificare le caratteristiche dei suoi prodotti in vista di apportare migliorie tecniche o di rispettare nuove regolamentazioni. / El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las característi-cas de sus productos para introducir mejoras técnicas o cumplir con nuevas regulaciones oficiales. / De fabrikant behoudt zich het recht de eigenschappen van zijn producten te wijzigen met het doel om technische verbeteringen aan te brengen of de nieuwe reglementeringen te respecteren. / O fabricante reserva-se o direito de alterar as características dos seus produtos com vista a trazer melhorias técnicas ou para respeitar as novas regulamentações. Le logo et le nom ALCATELsont des marques enregistrées d'ALCATEL, utilisées sous licence par ATLINKS / The ALCATEL logo and name are registered trademarks of ALCATEL, licensed to ATLINKS. / Das Logo und der Name ALCATEL sind eingetragene Marken von ALCATEL, die von ATLINKS als Lizenznehmer verwendet werden. / Il logo e il nome ALCATEL sono marchi registrati di ALCATEL, utilizzati sotto licenza da ATLINKS. / El logotipo y el nombre de ALCATEL son marcas registradas de ALCATEL utilizadas bajo licencia por ATLINKS / Het logo en de naam ALCATEL zijn gedeponeerde merken van ALCATEL die door ATLINKS onder licentie worden gebruikt. / O logotipo e o nome da ALCATEL são marcas registadas da ALCATEL, utilizadas sob licença pela ATLINKS. 4. BRANCHEMENT ET UTILISATION DU CASQUE** ATLINKS Europe 22, quai Gallieni 92150 Suresnes - France Model no.: TEMPORIS 580 A/W No.: 10000873 Rev.0 Printed in China www.alcatel-business.com FRANÇAIS Navigation vers le haut Ergot pour fixation murale Secret Journal des appels R (temps de flashing) Menu pour naviguer dans les menus Répertoire Navigation vers le bas Supprimer Navigateur 10 mémoires directes Mains-libres Accès direct au casque Bis Pause Mains-libres Secret Votre poste peut enregistrer 50 contacts avec un numéro de 24 chiffres maximum. 5.1 ENREGISTRER UN CONTACT DANS LE REPERTOIRE OU PROGRAMMER LES MEMOIRES DIRECTES Programmation du répertoire Ajouter une nouvelle entrée dans le répertoire . • Appuyez sur la touche pour confirmer • Appuyez sur la touche pour sélectionner NOUVEAU? • Appuyez sur la touche pour confirmer. • Appuyez sur la touche pour effacer, ou • Appuyez sur 2 ~ 9 pour entrer le nom ( pour déplacer ). pour confirmer. • Appuyez sur la touche pour effacer, • Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le numéro ( ou pour se déplacer). pour confirmer. • Appuyez sur la touche Modifier une entrée du répertoire . • Appuyez sur la touche • Appuyez sur le 1er caractère du nom. pour sélectionner la mémoire. • Appuyez sur pour confirmer. • Appuyez sur la touche pour sélectionner MODIFIER? • Appuyez sur pour effacer, ou • Appuyez sur 2 ~ 9 pour entrer le nom ( pour se déplacer). pour confirmer. • Appuyez sur pour effacer, • Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le numéro ( ou pour se déplacer). pour confirmer. • Appuyez sur Programmation des mémoires directes Ajouter une nouvelle mémoire directe • Sélectionnez M1 ~ M10 pour sélectionner NOUVEAU ? • Appuyez sur pour confirmer. • Appuyez sur à supprimer, ou • Appuyez sur 2 ~ 9 pour entrer le nom ( pour se déplacer). pour confirmer. • Appuyez sur à supprimer, • Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le numéro ( ou pour se déplacer). pour confirmer. • Appuyez sur Après-midi ( P.M.) 1. INSTALLATION • Connecter le cordon spiralé au combiné (A) et à la prise située sur le côté gauche du téléphone (B). • Connecter le cordon téléphonique à (B) la prise droite située à l'arrière du Prise cordon spiralé poste et à la prise murale. • Coller l’étiquette indiquant les numéros d’urgence à l’emplacement approprié. (A) 2. INSTALLATION MURALE • Retourner la petite pièce en plastique striée située sur la base à l’aide d’une pièce de monnaie. • Percer deux trous de 6 mm espacés de 100 mm. • Insérer des chevilles puis visser des vis à bois ( 1 ) (3,5 mm de diamètre et 30 mm de long). • Fixer la base sur les 2 vis en la tirant vers le bas. • Sortez le support du pied installez le dans l'emplacement de montage mural. (1) Les vis ne sont pas fournies dans l’emballage. * Sous réserve de disponibilité technique du service et de souscription d’un abonnement auprès de l’opérateur. Par la présente ATLINKS déclare que les Temporis 580 sont conformes aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. 10. SÉCURITÉ !Ne pas utiliser votre poste téléphonique pour signaler une fuite de gaz à proximité de cette fuite. En cas d’orage, il est préconisé de n'utiliser aucun téléphone. 11. ENVIRONNEMENT Ce symbole signifie que votre appareil électronique hors d'usage doit être collecté séparément et non jeté avec les déchets ménagers. Dans ce but, l'Union Européenne a institué un système de collecte et de recyclage spécifique dont les producteurs ont la responsabilité. ! Aidez-nous à préserver l'environnement dans lequel nous vivons. 12. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 6.6 VERROUILLER LE POSTE À l'aide d'un mot de passe à 4 chiffres, vous pouvez limiter les appels à des numéros de téléphone n'excédant pas 6 chiffres. Le mot de passe initial est 0000. Pour toute information relative à cette garantie légale, veuillez vous adresser à votre revendeur. Sans préjudice de la garantie légale dont les produits bénéficient, ATLINKS Europe dont le siège social est situé au 22, quai Gallieni 92150 Suresnes, France, garantit que le produit figurant dans le présent coffret est conforme à ses spécifications techniques figurant dans le guide d’utilisation inclus dans le présent coffret, et ce pendant une période de garantie, comptée à partir de la date d’achat du Produit neuf, la date figurant sur votre facture ou votre ticket de caisse où est indiqué le nom de votre revendeur faisant foi, et égale à: Vingt quatre (24) mois pour l’appareil téléphonique, à l’exclusion des consommables, accessoires et batteries. . 6.1 CONTRASTE DE L'AFFICHEUR . • Appuyez sur pour sélectionner le CONTRASTE. • Appuyez sur ou pour sélectionner le niveau de contraste. • Appuyez sur pour confirmer. • Appuyez sur 6.2 LANGUE . • Appuyez sur pour sélectionner LANGUE. • Appuyez sur la touche pour confirmer. • Appuyez sur ou pour sélectionner la langue souhaitée. • Appuyez sur pour confirmer. • Appuyez sur 6.3 SONNERIES . • Appuyez sur pour sélectionner SONNERIE. • Appuyez sur la touche pour confirmer. • Appuyez sur • Décrochez le combiné. ou pour sélectionner la sonnerie désirée 1 ~ 4. • Appuyez sur ou pour sélectionner le volume. • Appuyez sur pour confirmer. • Appuyez sur • Raccrochez le combiné. 6.4 DATE / HEURE . • Appuyez sur pour sélectionner DATE/HEURE. • Appuyez sur la touche pour confirmer. • Appuyez sur • Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer la date au format JJ/MM. pour confirmer. • Appuyez sur • Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer l'heure. pour sélectionner FORMAT HEURE. • Appuyez sur ou pour choisir le format 12H ou 24H. • Appuyez sur pour confirmer. • Appuyez sur Pour toute réclamation au titre de cette garantie pendant la période de garantie, vous devez retourner le Produit au complet, auprès de votre revendeur, accompagné de la preuve d’achat, constituée par la facture ou ce ticket de caisse émis par votre revendeur, indiquant le lieu de l’achat et le numéro de série du Produit, suivant l’apparition ou la découverte de la défectuosité. ESPAÑOL Lengüeta de colocación mural Arriba Silencio Flash Agenda CID Menú Borrar • Installation ou utilisation non conforme aux instructions figurant dans le guide de l’utilisateur, • Mauvais branchement ou utilisation anormale du Produit, notamment avec des accessoires non compatibles, comme indiqué sur le guide d’utilisation, • Produit ouvert, modifié ou remplacé au moyen de pièces non agréées, numéro de série effacé, illisible, détérioré, Usure normale, y compris l’usure normale des accessoires, batteries et écrans, • Non respect des normes techniques et de sécurité en vigueur dans la zone géographique d’utilisation, • Produit ayant subi un choc ou une chute, Produit détérioré par la foudre, une surtension électrique, une source de chaleur ou des rayonnements, un dégât des eaux, l’exposition à des conditions de température, d’humidité ou autres conditions ambiantes excessives ou toute autre cause extérieure au produit, • Une négligence ou un entretien défectueux, • Une intervention, une modification ou une réparation effectuées par une personne non agréée par Atlinks. Si le Produit retourné n’est pas couvert par la garantie, vous recevrez un devis de réparation qui mentionnera le coût d’analyse et les frais de transport qui vous seront facturés si vous souhaitez que le Produit vous soit retourné. Cette garantie est valable dans le pays dans lequel vous avez régulièrement acheté le Produit, à condition que ce pays soit un membre de l’Union Européenne. Sous réserve des dispositions légales en vigueur, toutes garanties autres que celle décrite aux présentes sont expressément exclues. Una vez conectados los auriculares: Toma auriculares • Para contestar a una llamada entrante:  Pulse la tecla . Esta tecla se retroilumina en ámbar.  Al final de la conversación, pulse nuevamente para cortar la comunicación. • Para hacer una llamada:  Pulse la tecla y luego marque el número o pulse una de las memorias directas. • En todo momento puede retomar la comunicación:  En modo manos libres: pulse y retire los auriculares para escuchar.  En microteléfono: descuelgue el microteléfono y retire los auriculares para escuchar. 5. USO DE LAS MEMORIAS Su teléfono puede almacenar hasta 50 números de 24 dígitos. 5.1 PROGRAMACIÓN MEMORIAS DE AGENDA Añadir un nuevo registro de la agenda • Pulse la tecla . • Pulse la tecla para confirmar. • Presione el botón para seleccionar NUEVO? • Presione para confirmar. • Pulse 2 ~ 9 para introducir el nombre ( para eliminar para desplazarse). • Pulse para confirmar. • Presione 0 ~ 9 para introducir el número (llave para eliminar o para moverse). • Presione para confirmar. o para eliminar o para eliminar 10 memorias Manos libres Acceso directo a los auriculares Rellamada Pausa 6. AJUSTE Número del registro de llamadas Nuevo registro del Id de llamadas Bloqueo Correo de voz Repetir . * Pulse en modo descolgado, último número marcado se marque un número externo. Ajuste de volumen del altavoz Marcación de memorias de agenda . • Pulse la tecla • Pulse el primer carácter de la memoria. para seleccionar la memoria. • Pulse o presione • Descuelgue el auricular o pulse * Si va a realizar la marcación con el auricular descolgado, presione para marcar. Marcación de M1 a M10 • Presione M1 ~ M10. • Descuelgue el auricular o pulse o presione . 5.3 RELLAMADAS • Pulse o para seleccionar el último número marcado 5. • Presione o presione . • Descuelgue el auricular o pulse Abajo Navegador Hora / Minuto Día / Mes Mañana Silencio Tarde Auriculares 1. INSTALACIÓN • Conecte el cable en espiral al microteléfono (A) y al conector situado en el lado izquierdo del teléfono (B). • Conecte el cable telefónico a la toma (B) situada en la parte posterior del Toma del cable teléfono y a la toma mural. en espiral • Pegue la etiqueta de números de emergencia en el lugar adecuado. (A) 2. COLOCACIÓN MURAL • Invierta la lengüeta de montaje mural (pequeña pieza de plástico estriado) ubicada en la base con una moneda. • Perfore dos orificios de 6 mm a una distancia de 100 mm. • Coloque dos tacos y luego atornille tornillos para madera(1) (3,5 mm de diámetro y 30 mm de largo). • Monte la base en los 2 tornillos deslizándola hacia abajo. • Saque el soporte de pie y vuelve a instalarlo en la ubicación de montaje en pared. Si la réparation ou le remplacement s’avèrent impossibles à des conditions commerciales normales, le Produit vous sera remboursé ou remplacé par un Produit équivalent. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas suivants: Utilización en modo auriculares Eliminar memorias One Touch • Presione M1 ~ M10. para confirmar. • Presione para seleccionar BORRAR? • Pulse para confirmar. • Presione 5.2 MARCACIÓN DE UN NÚMERO EN MEMORIA Atlinks s’engage à réparer tout élément défectueux du fait d’un vice de conception, de matière ou de fabrication, à ses frais, ou à le remplacer, à ses frais, par un élément identique ou au moins équivalent en termes de fonctionnalités et de performances. Dans la limite maximum autorisée par le droit applicable, le produit ou l’élément de remplacement, qui peut être neuf ou reconditionné, est garanti pendant une période de quatre vingt dix (90) jours à compter de la date de réparation ou jusqu’à la date de fin de la période de garantie initiale si cette dernière est supérieure à quatre vingt dix (90) jours, étant précisé que toute période d’immobilisation du Produit d’au moins sept (7) jours s’ajoutera à la durée de garantie restant à courir. • Conecte el cable de los auriculares (RJ9) a la toma situada en la base del teléfono. Editar memorias One Touch • Presione M1 ~ M10. para seleccionar EDITAR? • Presione para confirmar. • Presione para eliminar o • Pulse 2 ~ 9 para introducir el nombre ( para desplazarse) para confirmar. • Presione para eliminar • Presione 0 ~ 9 para introducir el número ( o para moverse). para confirmar. • Presione Le produit que vous venez d’acheter est un produit technologique, il doit être manipulé avec soin. A noter : vous disposez d’une garantie légale sur ce produit conformément à la réglementation applicable à la vente des biens de consommation dans le pays dans lequel vous avez effectué cet achat. Conexión Programación memorias One Touch Añadir nuevas memorias One Touch • Presione M1 ~ M10. para seleccionar NUEVO? • Presione para confirmar. • Presione para eliminar o • Pulse 2 ~ 9 para introducir el nombre ( para desplazarse) para confirmar. • Presione para eliminar • Presione 0 ~ 9 para introducir el número ( o para moverse). para confirmar. • Presione 8. PRECAUTIONS D'EMPLOI / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Le produit Temporis 580 est un équipement agréé conformément à la réglementation européenne, attesté par le marquage CE. 4. CONEXIÓN Y UTILIZACIÓN DE LOS AURICULARES** Eliminar registro de la agenda . • Pulse la tecla • Pulse la primera letra del nombre. para seleccionar la memoria. • Pulse para confirmar. • Pulse la tecla • Presione el botón para seleccionar BORRAR? o BORRAR TODO? para confirmar. • Presione 7. UTILISATION DU SERVICE D’IDENTIFICATION DE L’APPELANT* Votre abonnement auprès de votre opérateur vous fournit un certain nombre de services. Votre TEMPORIS 580 est compatible avec le service "Identification de l'appelant" en mode décroché. Ce service affiche le nom ou le numéro de l'appelant avant que vous ne preniez l'appel. 7.1 VOIR LA LISTE DES APPELS • Appuyez sur la touche . pour basculer le nom et le numéro. • Appuyez sur la touche pour examiner les autres appels. • Appuyez sur la touche • Lorsqu'un numéro est sélectionné, décrochez le combiné, appuyez sur la touche ou appuyez sur la touche pour appeler ce numéro. 7.2 ENREGISTRER UN NUMÉRO DEPUIS LA LISTE D'APPELS • Appuyez sur la touche . pour sélectionner le numéro. • Appuyez sur la touche pour sélectionner ENREGISTRER ? • Appuyez sur la touche pour confirmer (Vous pouvez modifier le nom • Appuyez sur avant la confirmation). pour confirmer (Vous pouvez modifier le • Appuyez sur numéro avant la confirmation). 7.3 SUPPRIMER TOUTE LA LISTE D'APPELS • Appuyez sur la touche . pour sélectionner le numéro. • Appuyez sur la touche pour confirmer. • Appuyez sur la touche • Appuyez sur la touche , sélectionner EFFACER ? ou EFFACER TOUT ? pour confirmer. • Appuyez sur la touche 6.6. BLOQUEO DEL TELÉFONO 3.5 TECLA SECRETO • La tecla Secreto pone en espera a su interlocutor para que éste no pueda oírle durante su conversación con una tercera persona. • El se enciende. • Para reanudar la conversación, vuelva a pulsar la . Editar registro de la agenda . • Pulse la tecla • Pulse la primera letra del nombre. para seleccionar la memoria. • Pulse para confirmar. • Pulse la tecla para seleccionar EDITAR? • Presione • Pulse 2 ~ 9 para introducir el nombre ( (abajo) para moverse). para confirmar. • Pulse • Presione 0 ~ 9 para introducir el número ( o para moverse). para confirmar. • Presione 6.6.1 VERROUILLAGE . • Appuyez sur pour sélectionner VERROUILLER? • Appuyez sur la touche pour confirmer. • Appuyez sur • Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le code à 4 chiffres. pour confirmer. s'affiche. • Appuyez sur 6.6.2 DÉVERROUILLAGE . • Appuyez sur pour sélectionner DEVERROUILLER? • Appuyez sur • Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le code à 4 chiffres. pour confirmer. • Appuyez sur 6.7 MODIFIER LE MOT DE PASSE . • Appuyez sur pour sélectionner MODIFIER CODE? • Appuyez sur la touche pour confirmer. • Appuyez sur • Entrez le mot de passe actuel à 4 chiffres. pour confirmer. • Appuyez sur • Entrez les 4 chiffres du nouveau mot de passe. pour confirmer. • Appuyez sur • Entrez les 4 chiffres du nouveau mot de passe. pour confirmer. • Appuyez sur Vous êtes priés de lire attentivement le guide d’utilisation inclus dans ce coffret. * Si vous faites numérotez le combiné décroché, appuyez sur pour composer. Composition à partir des mémoires directes • Sélectionnez M1 ~ M10. ou appuyez sur . • Décrochez le combiné ou appuyez sur 5.3 BIS • Appuyez sur ou pour sélectionner les 5 derniers numéros. • Appuyez sur ou appuyez sur . • Décrochez le combiné ou appuyez sur **Equipement non fourni avec votre Temporis 580. Votre casque doit disposer d'un connecteur RJ9. Veillez à utiliser des casques compatibles avec la norme EN60950-1 et conçus pour être connectés à des téléphones. 6.5.4 TEMPS DE PAUSE . • Appuyez sur pour sélectionner RÉGLAGE APPEL. • Appuyez sur la touche pour confirmer. • Appuyez sur pour sélectionner TEMPS PAUSE. • Appuyez sur la touche pour confirmer. • Appuyez sur ou pour choisir entre 1.5S ou 4S. • Appuyez sur pour confirmer. • Appuyez sur 9. GARANTIE PRODUIT Modifier une mémoire directe • Sélectionnez M1 ~ M10. pour sélectionner MODIFIER? • Appuyez sur pour confirmer. • Appuyez sur à supprimer, ou • Appuyez sur 2 ~ 9 pour entrer le nom ( pour se déplacer) pour confirmer. • Appuyez sur à supprimer, • Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le numéro ( pour se déplacer). ou pour confirmer. • Appuyez sur Supprimer une mémoire directe • Sélectionnez M1 ~ M10. pour confirmer. • Appuyez sur pour sélectionner EFFACER? • Appuyez sur pour confirmer. • Appuyez sur 5.2 NUMÉROTER DEPUIS LE REPERTOIRE OU LES MEMOIRES DIRECTES Composition à partir du répertoire . • Appuyez sur • Appuyer sur le premier caractère de la mémoire. pour sélectionner la mémoire. • Appuyez sur ou appuyez sur • Décrochez le combiné ou appuyez sur DANS LA MESURE MAXIMUM AUTORISEE PAR LA LOI APPLICABLE, A) LA PRESENTE GARANTIE EST, EXCLUSIVE DE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS DE MANIERE NON LIMITATIVE, DES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER; B) ATLINKS DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR PERTE OU DETERIORATION DE DONNEES, PERTE D’USAGE MANQUE A GAGNER, PERTE DE CHANCE, DE CHIFFRE D’AFFAIRES OU DE REVENUS, PERTES D’EXPLOITATION, DOMMAGES INDIRECTS, IMMATERIELS, CONSECUTIFS OU INCIDENTS; C) LA RESPONSABILITE D’ATLINKS EST LIMITEE A LA VALEUR D’ACHAT DU PRODUIT, SAUF FAUTE LOURDE OU INTENTIONELLE, ET SAUF DOMMAGE CORPOREL. • Attention, ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. • Pour nettoyer votre poste, utilisez un chiffon légèrement humidifié ; n’employez ni solvant (alcool, trichloréthylène, acétone,…) ni sprays divers, ils risquent d’endommager le poste. • En cas d’orage, il est recommandé de ne pas se servir du téléphone. • Les Temporis 580 sont destinés à émettre et recevoir des communications téléphoniques et à être raccordés au réseau de télécommunications public ou privé français. • Ces produits sont conçus pour être connectés à une ligne téléphonique analogique de classe TRT3 (tension de réseau de télécommunications) au sens de la norme EN60950-1. Supprimer une entrée du répertoire . • Appuyez sur la touche • Appuyez sur le 1er caractère du nom. pour sélectionner la mémoire. • Appuyez sur pour confirmer. • Appuyez sur la touche pour sélectionner EFFACER? ou • Appuyez sur la touche EFFACER TOUT? pour confirmer. • Appuyez sur 6. RÉGLAGES Accès au Message vocal Heure / Minute journal des Répéter Jour / Mois appels* Matin (A.M) Casque 5. LE REPERTOIRE ET LES MEMOIRES DIRECTES en mode décroché, le dernier numéro * Si vous appuyez sur composé sera composé. Régler le volume Nouvelle entrée dans le journal des appels* Verrouillage Branchement • Raccorder le cordon du casque (RJ9) à la prise située sur la base du téléphone. Utilisation en mode casque Une fois le casque connecté : Prise casque • Pour prendre un appel entrant :  Appuyer sur la touche . Cette touche devient rétro-éclairée ambre.  En fin de communication, appuyer de nouveau sur pour couper la communication. • Pour appeler :  Appuyer sur la touche puis composer le numéro ou appuyer sur une des mémoires directes. • A tout moment, vous pouvez reprendre la communication :  En mode mains-libres : appuyer sur et enlever le casque pour entendre.  En combiné : décrocher le combiné et enlever le casque pour entendre. 6.5 AUTRES RÉGLAGES 6.5.1 MESSAGERIE VOCALE . • Appuyez sur pour sélectionner RÉGLAGE APPEL. • Appuyez sur pour confirmer. • Appuyez sur pour sélectionner MESS. VOCALE. • Appuyez sur la touche pour confirmer. • Appuyez sur • Appuyez sur 0 ~ 9 pour saisir le numéro. pour confirmer. • Appuyez sur en • Pour écouter le message vocal, appuyez longuement sur mode veille puis décrochez le téléphone. 6.5.2 TYPE DE NUMEROTATION . • Appuyez sur pour sélectionner RÉGLAGE APPEL. • Appuyez sur la touche pour confirmer. • Appuyez sur pour sélectionner T.DE NUMÉROTATION. • Appuyez sur pour confirmer. • Appuyez sur ou pour sélectionner FREQU. VOCALES / • Appuyez sur IMPULS. 40/60 . 33/66. pour confirmer. • Appuyez sur 6.5.3 TEMPS DE FLASHING . • Appuyez sur pour sélectionner RÉGLAGE APPEL. • Appuyez sur la touche pour confirmer. • Appuyez sur pour sélectionner TEMPS FLASHING. • Appuyez sur la touche pour confirmer. • Appuyez sur • Appuyez sur 0 ~ 9 pour saisir le temps (70ms à 650ms). (Le temps de flashing par défaut pour la France est de 300ms) pour confirmer. • Appuyez sur Posición mural Posición de sobre mesa 3. USO GENERAL 3.1 INDICACIÓN LUMINOSA DE LLAMADA ENTRANTE / MENSAJE EN ESPERA Cuando recibe una llamada, el indicador parpadea al mismo ritmo que el timbre. También se ilumina cuando se toma la línea. Si está conectado a una centralita telefónica privada ALCATEL equipada con mensajería, el indicador luminoso de mensaje en espera se encenderá para indicarle la presencia de un mensaje en su buzón de voz. La marcación se puede realizar de dos formas: • descolgando el microteléfono y marcando, • marcando sin descolgar. 3.2 MARCACIÓN SIN DESCOLGAR Pulse el botón del altavoz y marque el número de su interlocutor. Descuelgue para establecer la conversación. 3.3 UTILIZACIÓN DEL MANOS LIBRES Si está en comunicación, con el microteléfono descolgado y desea escuchar y conversar con su interlocutor por el altavoz: • Pulse la tecla y cuelgue el microteléfono.  Las personas que están a su alrededor pueden participar en la conversación. • Ajuste el volumen del altavoz con las teclas y . • Descuelgue el microteléfono para volver a una conversación confidencial. 3.4 AJUSTE DEL VOLUMEN • Pulse la tecla . • Para restaurar el volumen inicial, pulse la tecla . (1) Los tornillos no son suministrados en el paquete. * Dependiendo de la disponibilidad técnica del servicio y de la suscripción de un abono con el operador. **Equipo no suministrado con el Temporis 580. Sus auriculares deben tener un conector RJ9. Por favor utilice auriculares compatibles con la norma EN60950-1 y diseñados para ser conectados a teléfonos. 6.1 CONTRASTE DE LA PANTALLA . • Pulse para seleccionar CONTRASTE. • Pulse o para seleccionar el nivel de contraste. • Pulse para confirmar. • Pulse 6.2 IDIOMA . • Pulse para seleccionar LANGUE . • Pulse para confirmar. • Pulse o para seleccionar el idioma deseado. • Pulse para confirmar. • Pulse 6.3 ANILLO DE TONO . • Pulse para seleccionar TONO DE TIMBRE. • Pulse para confirmar. • Pulse • Descuelgue el auricular. o para seleccionar el tono de timbre deseado 1 ~ 4. • Pulse o para seleccionar el volumen. • Pulse para confirmar. • Pulse • Cuelgue el auricular. 6.4 FECHA / HORA . • Pulse para seleccionar FECHA/HORA. • Pulse para confirmar. • Pulse • Presione 0 ~ 9 hasta la fecha de entrada en el DD / MM. para confirmar. • Pulse • presione 0 ~ 9 a tiempo de entrada. para confirmar. • Pulse para seleccionar FORMATO HORA. • Pulse o para seleccionar el 12H o 24H. • Pulse para confirmar. • Pulse 6.5 Ajuste de llamada 6.5.1 CÓDIGO DE ÁREA . • Pulse para seleccionar ESTABLECER LLAMADA. • Pulse para confirmar. • Pulse para seleccionar CODIGO DE AREA. • Pulse la tecla • Presione 0 ~ 9 para introducir (de 1 a 3 dígitos, C para borrar). para confirmar. • Pulse 6.5.2 PREFIJO . • Pulse para seleccionar ESTABLECER LLAMADA. • Pulse para confirmar. • Pulse para seleccionar NUM PREFIJO. • Pulse para confirmar. • Pulse • Presione 0 ~ 9 para introducir (de 1 a 3 dígitos, C para borrar). para confirmar. • Pulse 6.5.3 VOICEMAIL . • Pulse para seleccionar ESTABLECER LLAMADA. • Pulse para confirmar. • Pulse para seleccionar MAIL VOZ. • Pulse para confirmar. • Pulse • Presione 0 ~ 9 para introducir el número. para confirmar. • Pulse de la base en modo • Para escuchar el correo de voz, pulse la de espera y luego descuelge el telefono. 6.5.4 DIAL DE MODOS . • Pulse para seleccionar ESTABLECER LLAMADA. • Pulse para confirmar. • Pulse para seleccionar MODO MARCACION. • Pulse para confirmar. • Pulse o para seleccionar TONO / IMPULSO 40/60.33/66. • Pulse para confirmar. • Pulse 6.5.5 FLASH TIEMPO . • Pulse para seleccionar ESTABLECER LLAMADA. • Pulse para confirmar. • Pulse para seleccionar TIEMPO FLASH. • Pulse para confirmar. • Pulse • Presione 0 ~ 9 para introducir el tiempo (70 ms a 650 ms). para confirmar. • Pulse 6.5.6 TIEMPO DE PAUSA . • Pulse para seleccionar ESTABLECER LLAMADA. • Pulse para confirmar. • Pulse para seleccionar TIEMPO PAUSA. • Pulse para confirmar. • Pulse o para seleccionar entre 1.5s o 4s. • Presione para confirmar. • Pulse Gracias a una contraseña de 4 dígitos, se puede limitar las llamadas a números de teléfono de hasta 6 dígitos como máximo. La contraseña inicial es 0000. 6.6.1 BLOQUEO • Pulse . para seleccionar BLOQUEAR? • Pulse para confirmar. • Pulse • Presione 0 ~ 9 para introducir el código de 4 dígitos. para confirmar. que aparece. • Pulse 6.6.2 UNLOCK . • Pulse para seleccionar DESBLOQUEAR? • Pulse • Presione 0 ~ 9 para introducir el código de 4 dígitos. para confirmar. • Pulse 6.7 MODIFICACIÓN DE LA CONTRASEÑA . • Pulse para seleccionar CAMBIAR PIN? • Pulse para confirmar. • Pulse • Contraseña actual de 4 dígitos de entrada. para confirmar. • Pulse • Nueva contraseña de 4 dígitos de entrada. para confirmar. • Pulse • Nueva contraseña de entrada de 4 dígitos. para confirmar. • Pulse 7. Uso del servicio de identificación de llamadas * El operador de red proporciona un número de suscripción de sólo servicios. Su TEMPORIS 580 es compatible con el "Caller ID" Servicio en el modo de descolgado. Este servicio que el nombre o número de la persona que llama dice antes de tomar la llamada. 7.1 Ver la lista de llamadas • Pulse la tecla . para cambiar el nombre y el número. • Pulse la para revisar las otras llamadas. • Pulse • Mientras que buscar un número, levantando el auricular o presionando o dail el número. 7.2 Almacenar un registro de la lista de llamadas • Pulse la tecla . para seleccionar el número. • Pulse Seleccionar GUARDAR? • Pulse para confirmar (Puede editar el nombre antes de la • Pulse confirmación). para confirmar (Puede editar el número antes de la • Pulse confirmación). 7.3 Borrar registro de la lista de llamadas • Oprima la tecla . para seleccionar el número. • Pulse para confirmar. • Pulse seleccione BORRAR? BORRAR TODO? • Pulse para confirmar. • Pulse 8. PRECAUCIONES DE USO / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Cuidado, no deje que su teléfono entre en contacto con el agua. No obstante, existe la posibilidad de utilizar un paño ligeramente húmedo para limpiar el aparato. • Para limpiar su aparato, utilice un paño húmedo. No utilizar disolventes (alcohol, tricloretileno, acetona, etc.) ni pulverizadores ya que podría correr el riesgo de dañar su aparato. • En caso de tormenta, se recomienda no utilizar el teléfono. • Los teléfonos Temporis 580 están destinados a emitir y recibir comunicaciones telefónicas y a conectarse a la red de telecomunicaciones pública o privada española. • Estos productos han sido diseñados para conectarse en una línea telefónica analógica de tipo TRT3 (tensión de red de telecomunicaciones) en el sentido de la norma EN60950-1. 9. GARANTIA EUROPEAO Informamos que deberá leer atentamente el manual de utilización incluido en este embalaje. El producto Temporis 580 está conforme con las normas técnicas europeas, certificado con la marcación CE. El producto que acaba de adquirir es un producto tecnológico, que debe ser manipulado con cuidado. Este producto dispone de una garantía legal en los términos y condiciones aplicables a la venta de bienes de consumo del país donde compró el producto. Para cualquiera información relativa a esta garantía legal, pregunte a su vendedor. Sin perjuicio de toda y cualquier garantía legal del que el producto se beneficie, Atlinks garantiza que el producto que consta en el presente embalaje es conforme a las especificaciones técnicas indicadas en el manual de utilización, durante el periodo de garantía. Este periodo de garantía tendrá inicio en la fecha de la compra de un Producto no usado, que se presume que sea la fecha que consta en la factura o en el ticket de compra emitido por su vendedor y en el que figura el nombre del vendedor, y por un periodo de: Veinticuatro (24) meses para el teléfono, con excepción de los consumibles, accesorios y baterías. Cualquiera reclamación realizada en el ámbito de esta garantía y durante el periodo de garantía, deberá ser acompañada del Producto completo, el cual deberá ser devuelto al vendedor al que compró el Producto a la dirección correspondiente a su establecimiento de venta, tan pronto como surja o sea conocido el defecto, juntamente con el justificante de la compra, ya sea la factura o el ticket de compra emitido por el vendedor especificando el lugar de la compra y el número de serie del Producto. Durante el periodo de garantía, el Producto o la pieza que posea un defecto en su diseño, materiales o acabamientos será reparado o sustituido, gratuitamente, por u producto o pieza idénticos o por lo menos equivalentes en lo que se refiere a funcionalidades y desempeños. Si la reparación o la sustitución se revelasen imposibles o fueran desproporcionadas desde el punto de vista comercial teniendo en cuenta el valor del Producto, ATLINKS reembolsará el precio que fue pagado en la compra del Producto o sustituirá el Producto por un producto equivalente. En los más amplios términos permitidos por la ley, el Producto o pieza reparados o substituidos, que pueden ser nuevos o remodelados, se benefician de una garantía de noventa (90) días a partir de la fecha de la reparación o sustitución, o hasta el fin de la garantía inicial del Producto, si esta fuese superior a los noventa (90) días. En el caso de que el periodo en que estuviese privado del uso del Producto por causa de la reparación o sustitución (siempre que el Producto con defecto se entregue a su vendedor hasta que sea puesto a su disposición) fuera superior a seis días, el periodo de garantía será alargado por el periodo excedente correspondiente. No obstante, si el plazo de la garantía legal en el caso de sustitución o reparación en vigor en su país fuese superior, sólo será aplicable la garantía legal. Se excluyen de la presente garantía los siguientes casos: • Productos dañados por un mal uso o utilización del Producto no conforme a las instrucciones del manual de usuario; • Por una conexión incorrecta o uso inadecuado del producto, en particular con accesorios incompatibles en los términos que constan en el manual de utilización; • Por causa de que el Producto haya sido abierto, modificado o equipado con piezas de sustitución no aprobadas; • Remoción del número de serie o alteración de modo que el número de serie se torne ilegible. • Desgaste normal, incluido el desgaste normal de los accesorios, baterías y pantallas; • No haber respetado las normas técnicas y de seguridad vigentes en el área geográfica de utilización; • Productos que hayan sufrido golpes o caídas; • Daños resultantes de rayos, oscilaciones de energía, proximidad a una fuente de calor radiación, agua, exposición a temperatura excesiva, humedad u otras condiciones ambientales o cualquier causa externa al Producto. • Negligencia o manutención incorrecta; • Daños causados por servicios de manutención o reparación fuera de un centro homologado Atlinks. Si el producto reexpedido no estuviese cubierto por la garantía, recibirá un presupuesto de reparación que mencionará el coste de análisis y los costes logísticos que serán cobrados en el caso de que pretenda que el producto le sea devuelto. Esta garantía es válida en el país donde usted ha comprado el producto, con la condición de que sea un miembro de la Unión Europea. No es válida para compras realizadas desde países no miembros de la Unión Europea. Sin perjuicio de las disposiciones legales imperativas, todas las garantías que no están descritas en el presente documento son expresamente excluidas. EN LOS MÁS AMPLIOS TÉRMINOS PERMITIDOS POR LA LEY APLICABLE. A) ESTA GARANTIA ES EXCLUSIVA DE TODAS Y CUALESQUIERA OTRAS GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDO, PERO CON LIMITACIÓN, LAS GARANTIAS DE CALIDAD MERCANTIL O DE ADAPTACION A UN OBJETO PARTICULAR; B) ATLINKS DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA O DETERIORO DE DATOS, INACTIVIDAD, PÉRDIDA DE OPORTUNIDADES DE NEGOCIOS, LUCRO CESANTE, PÉRDIDA DE CLIENTELA O DE OTRA VENTAJA ECONOMICA , O, EN GENERAL POR CUALESQUIERA DAÑOS INDIRECTOS, INMATERIALES, CONSECUTIVOS O ACCESORIOS; C) LA RESPONSABILIDAD DE ATLINKS ESTÁ LIMITADA AL VALOR DE COMPRA DEL PRODUCTO, SALVO EN EL CASO DE NEGLIGENCIA, DOLO O DE RESPONSABILIDAD OBJETIVA DEL PRODUCTOR Y RESPONSABILIDAD POR MUERTE O DAÑOS PERSONALES. 10. SEGURIDAD ¡No utilizar el teléfono para señalar una fuga de gas permaneciendo cerca de esta fuga! En caso de tormenta, se recomienda no utilizar ningún teléfono. Por la presente ATLINKS declara que el teléfono Temporis 580 está en conformidad con las exigencias esenciales y las demás disposiciones pertinentes de la directiva 1999/5/CE. 11. MEDIO AMBIENTE Este símbolo indica que el aparato electrónico fuera de uso se debe desechar de forma independiente y nunca junto a los residuos domésticos. Con este propósito, la Unión Europea ha establecido un sistema de recogida y reciclaje específico con el que la responsabilidad recae sobre productores. ¡Conservemos el medio ambiente en el que vivimos! 12. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente ATLINKS declara que Temporis 580 es conforme a las exigencias esenciales y otras disposiciones pertinentes de la directiva 1999/5/CE. Programming one touch memories Add new one touch memories • Press M1~ M10. to select NEW? • Press to confirm. • Press to delete, or • Press 2 ~ 9 to enter name ( to confirm. • Press to delete, • Press 0 ~ 9 to enter the number ( move). to confirm. • Press public service telephone network. • Appliances designed for connection to a TNV3-class analogue telephone line as defined in European safety standard EN60950-1. to move). or to Edit one touch memories • Press M1 ~ M10. to select EDIT? • Press the to confirm. • Press to delete, or to move). • Press 2 ~ 9 to enter name ( to confirm. • Press to delete, or to move). • Press 0 ~ 9 to enter the number ( to confirm. • Press Delete one touch memories • Press M1 ~ M10. to confirm. • Press to select ERASE? • Press to confirm. • Press 5.2 MEMORY DIALLING Dialing from phonebook memories . • Press • press the 1st character of the memory. to select the memory. • Press or press • Pickup the handset or press . to dial out. * If you are making off hook dialing, press Dialing from M1 to M10 • Press M1 ~ M10. • Pickup the handset or press or press . 5.3 REDIAL • Press . or to select the last 5 dialed number. • Press or press . • Pickup the handset or press * Press ENGLISH Peg for wall mounting 6. SETTING Up Mute Flash Menu CID Phonebook Delete Down Navigator 10 memory Hands-free Redial Headset direct access Pause Speaker Lock Adjust the audio volume level New CID* Voice mail Hour / Minute Call-log number* Repeat Day / Month Morning Mute Afternoon Headset 1. SETUP • Plug one end of the spiral cord into the handset at (A), and the other end into the socket on the left side of the phone (B). • Plug the telephone cord into the socket on the back of the set and into the wall socket. • Affix the emergency number label in the appropriate place. (A) (B) Spiral cord socket 2. WALL MOUNTING • Turn over the wall mounting peg (small grooved plastic part) on the base using a coin. • Drill two 6 mm holes 100 mm apart. • Fit two wall plugs and screw in wood screws(1) (3.5 mm in diameter and 30 mm long). • Mount the base on the 2 screws by pulling it downwards. • Take out the foot stand and re-install it in the wall mount location. Wall mounted position Horizontal position 3. GENERAL USE 3.1 RINGER LAMP / MESSAGE WAITING LAMP This light flashes in time with the ringer when you receive a call. It goes out as soon as you take the line. If you are connected to an ALCATEL PABX with a voicemail service, the message waiting lamp tells you there is a message in your mailbox. There are two different ways of dialling: • by lifting the handset, then dialling. • by dialling in on-hook mode. 3.2 DIALLING IN ON-HOOK MODE then dial your correspondent's number. Pick up Press the the handset to talk. 3.3 HANDS-FREE MODE If you are talking to somebody on the handset, and you want to hear and talk to them over the loudspeaker instead: and replace the handset. • Press  The people around you can join in the conversation. and keys. • Adjust the volume using the • Lift the handset to return to private conversation mode. 3.4 VOLUME CONTROL key. • Press the key. • To return to the initial volume, press the 3.5 MUTE The Mute key puts your correspondent on hold so that you can talk to someone else without the first person hearing. will be turned on. • again. • To resume the conversation, press the 4. CONNECTING AND USING AN ADDITIONAL HEADSET** Connection • Plug the RJ9 headset cord into the socket on the base of the telephone. Headset mode Once the headset is plugged in: in off hook mode, last dialed number will be dial out. Headset socket • To take an incoming call:  Press the key. It will be backlit in amber.  At the end of the conversation, press again to end the call. • To place a call:  Press the key and then dial the number or press one of the direct memories. • At any time, you may continue the conversation:  In hands-free mode: Press and remove the headset to hear.  On the handset: Pick up the handset and remove the headset to hear. 5. USING THE MEMORIES Your telephone set can store 50 numbers of up to 24 digits. 6.1 DISPLAY CONTRAST . • Press to select CONTRAST. • Press or to select contrast level. • Press to confirm. • Press 6.2 LANGUAGE . • Press to select LANGUE . • Press to confirm. • Press or to select desired language. • Press to confirm. • Press 6.3 RING TONE . • Press to select RING TONE. • Press to confirm. • Press • Pickup the handset. or to select desired ring tone 1~4. • Press or to select the volume. • Press to confirm. • Press • Replace the handset. 6.4 DATE/TIME . • Press to select DATE/TIME. • Press to confirm. • Press • Press 0~9 to input date in DD/MM. to confirm. • Press • Press 0~9 to input time. to confirm. • Press to select HOUR FORMAT. • Press or to select the 12H or 24H. • Press to confirm. • Press 6.5 CALL SETTING 6.5.1 AREA CODE . • Press to select CALL SETTING. • Press to confirm. • Press to select AREA CODE. • Press • Press 0~9 to input ( 1 to 3 digits, C to delete ). to confirm. • Press 6.5.2 PREFIX CODE . • Press to select CALL SETTING. • Press to confirm. • Press to select PREFIX NUM. • Press to confirm. • Press • Press 0~9 to input ( 1 to 3 digits, C to delete ). to confirm. • Press 6.5.3 VOICEMAIL . • Press to select CALL SETTING. • Press to confirm. • Press to select VOICEMAIL . • Press to confirm. • Press • Press 0~9 to input the number. to confirm. • Press in standby mode and then • To listen to the voicemail, long press pick up the phone. 6.5.4 DIAL MODE . • Press to select CALL SETTING. • Press to confirm. • Press to select DIAL MODE. • Press to confirm. • Press or to select TONE/PULSE. • Press to confirm. • Press 6.5.5 FLASH TIME . • Press to select CALL SETTING. • Press to confim. • Press to select FLASH TIME. • Press to confirm. • Press • Press 0~9 to input the time (70ms to 650ms). to confirm. • Press 6.5.6 PAUSE TIME . • Press to select CALL SETTING. • Press to confirm. • Press to select PAUSE TIME. • Press to confirm. • Press or to select between 1.5s or 4s. • Press to confirm. • Press • • • • • • • • • to move). or to Delete phonebook record . • Press • Press the 1st character of the name. to select the memory. • Press key to confirm. • Press key to select ERASE? or ERASE ALL? • Press to confirm. • Press (1)The screws are not supplied in the package. * If the service is technically available and you subscribe for it with the operator. **Not supplied with the Temporis 580. Your headset must have an RJ9 connector. Please use headsets that are compliant with EN60950-1 and designed to be used with telephones. 10. SAFETY This telephone is not designed for Emergency calls when the main power fails. Do not use your telephone to notify a gas leak or other potential explosion hazard. Do not open your device or its power supply to avoid risk of electrical shock. Do not attempt to open the batteries, as they contain hazardous chemical substances. Your telephone must be located in a dry place away from hot, humide and direct sunlight condition. To avoid radio signal interference, place the phone at least 1 meter away from other electrical appliances or other phones. 11. ENVIRONMENT This symbol means that your inoperative electronic appliance must be collected separately and not mixed with the household waste. The European Union has implemented a specific collection and recycling system for which producers are responsible. Help us protect the environment in which we live! 12. DECLARATION OF CONFORMITY ATLINKS hereby declares that the Temporis 580 conforms to the essential requirements and other relevant provisions of directive 1999/5/CE. 7.1 View the call list • Press . to toggle the name & number. • Press to review the other calls. • Press • While looking up a number, picking up the handset or pressing or pressing will dail out the number. 7.2 Store a record from the call list • Press . to select the number. • Press select STORE? • Press to confirm (You can edit the name before • Press confirmation). to confirm (You can edit the number before • Press confirmation). 7.3 Delete record from the call list • Press . to select the number. • Press to confirm. • Press select ERASE? or ERASE ALL? • Press to confirm. • Press 8. PRECAUTIONS OF USE / TECHNICAL SPECIFICATIONS • Caution: never let your telephone set come into contact with water. You may, however use a damp cloth to clean your telephone. • For cleaning your set, use only a damp cloth; do not use solvents (alcohol, trichloroethylene, acetone…) and sprays which may damage your set. • During storms, you are advised not to use the telephone. • The Temporis 580 telephones are designed for making and receiving telephone calls and for connection to a private or (A) 2. WANDANBRINGUNG • Drehen Sie den an der Basisstation befindlichen Wandmontagestift (kleines genutetes Kunststoffteil) durch Einführen einer Münze in die Nut. • Im Abstand von 100 mm zwei 6-mm-Löcher in die Wand bohren. • In jedes Loch einen Dübel einstecken und dann Holzschrauben eindrehen(1) (Durchmesser 3,5 mm, Länge 30 mm). • Die Basistation durch Ziehen nach unten auf den Schrauben fixieren. • Nehmen Sie den Standfuß und installieren Sie ihn erneut in der Wandhalterungslage. Position bei Wandanbringung Horizontalposition 3. ALLGEMEINE BEDIENUNG 3.1 SIGNALISIERUNG ANRUF / NACHRICHT Diese Lampe blinkt im gleichen Rhythmus wie der Rufton, wenn Sie angerufen werden. Sie erlischt, sobald Sie den Anruf entgegennehmen. Wenn Sie an ein privates, mit einem Nachrichtenspeicher versehenes ALCATEL-Telefonsystem angeschlossen sind, informiert Sie die Nachrichtenleuchte darüber, dass in Ihrem Nachrichtenspeicher Nachrichten eingegangen sind. Sie können auf zwei verschiedene Arten wählen: • durch Abnehmen des Hörers und Wählen. • durch Wählen, während der Hörer aufliegt. 3.2 WÄHLEN BEI AUFLIEGENDEM HÖRER Die Lautsprechertaste drücken und dann die Nummer des Gesprächspartners wählen. Den Hörer abnehmen, um das Gespräch zu führen. 3.3 FREISPRECHFUNKTION Wenn Sie während eines Gesprächs mit abgehobenem Hörer Ihren Gesprächspartner über den Lautsprecher hören und mit ihm sprechen möchten, gehen Sie wie folgt vor: drücken und den Hörer auflegen. • Die Taste  Die umstehenden Personen können am Gespräch teilnehmen. und einstellen. • Die Lautstärke mit den Tasten • Wieder zum Gespräch mit dem Hörer zurückkehren. 3.4 EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE drücken. • Die Taste Taste • Um zur ursprünglichen Lautstärke zurückzukehren, die drücken. 3.5 STUMMSCHALTEN Die Stummschalt-Taste drücken. Während Ihr Gesprächspartner wartet, kann er Sie jetzt nicht mehr hören. wird eingeschaltet. • erneut drücken. • Um das Gespräch wieder aufzunehmen, die 4. ANSCHLUSS UND VERWENDUNG DES KOPFHÖRERS** Anschluss • Schließen Sie das Kopfhörerkabel (RJ9) an den Anschluss auf der Basisstation des Telefons an. Bedienung im Kopfhörer-Modus Kopfhöreranschluss Nachdem der Kopfhörer angeschlossen ist: • Einen eingehenden Anruf entgegennehmen:  Die Taste drücken, woraufhin sie bernstein leuchtet.  Nach Ende des Gesprächs erneut die Taste drücken, um die Verbindung abzubrechen. • Einen Anruf tätigen:  Die Taste drücken und dann die Rufnummer wählen oder eine der Direktwahltasten drücke. • Sie können jederzeit auf folgende Modi umschalten:  Freisprechmodus: die taste drücken und den Kopfhörer abnehmen.  Hörermodus: den Hörer abheben und den Kopfhörer abnehmen. 5. VERWENDUNG DER RUFNUMMERNSPEICHER Ihr Telefonapparat kann 50 Nummern mit jeweils bis zu 24 Ziffern speichern. 5.1 PROGRAMMIEREN DER RUFNUMMERNSPEICHER Programmierung Telefonbuch Erinnerungen Neuen Telefonbucheintrag hinzufügen • Drücken sie . • Drücken Sie , um die Einstellung zu bestätigen. • Drücken Sie um NEU? zu wählen? • Drücken Sie , um die Einstellung zu bestätigen. • Drücken Sie 2 ~ 9, um den Namen einzugeben ( zum oder Löschen, zum Verschieben). , um die Einstellung zu bestätigen. • Drücken Sie • Drücken Sie 0 ~ 9 um die Nummer einzugeben ( zum oder zum Verschieben). Löschen, , um die Einstellung zu bestätigen. • Drücken Sie Telefonbucheintrag bearbeiten . • Drücken Sie • Drücken Sie den 1. Buchstaben des Namens. • Drücken Sie , um den Speicher zu wählen. , um die Einstellung zu bestätigen. • Drücken Sie , um AENDERN? zu wählen. • Drücken Sie zum • Drücken Sie 2 ~ 9, um den Namen einzugeben ( Löschen zum Verschieben). oder , um die Einstellung zu bestätigen. • Drücken Sie zum • Drücken Sie 0 ~ 9 um die Nummer einzugeben ( oder zum Verschieben). Löschen, , um die Einstellung zu bestätigen. • Drücken Sie Tetefonbucheintrag löschen . • Drücken Sie • Drücken Sie den 1. Buchstaben des Namens. • Drücken Sie , um den Speicher zu wählen.. , um die Einstellung zu bestätigen. • Drücken Sie • Drücken Sie ,um LOESCHEN? oder ALLES LOESCH? zu wählen. , um die Einstellung zu bestätigen. • Drücken Sie Programmierung von Kurzwahlspeichernummern Hinzufügen einer neuen Kurzwahlspeichernummer • Drücken Sie M1 ~ M10. , um NEU? zu wählen? • Drücken Sie um die Einstellung zu bestätigen. • Drücken Sie zum • Drücken Sie 2 ~ 9 um den Namen einzugeben ( Löschen, oder zum Verschieben.) , um die Einstellung zu bestätigen. • Drücken Sie zum • Drücken Sie 0 ~ 9 um die Nummer einzugeben ( zum Verschieben.) Löschen, oder , um die Einstellung zu bestätigen. • Drücken Sie Bearbeiten einer Kurzwahlspeichernummer • Drücken Sie M1 ~ M10. , um AENDERN? zu wählen. • Drücken Sie , um die Einstellung zu bestätigen. • Drücken Sie zum • Drücken Sie 2 ~ 9 um den Namen einzugeben ( Löschen, oder zum Verschieben.) , um die Einstellung zu bestätigen. • Drücken Sie zum • Drücken Sie 0 ~ 9 um die Nummer einzugeben ( zum Verschieben.) Löschen, oder , um die Einstellung zu bestätigen. • Drücken Sie Press . Press to select CHANGE PIN CODE? to confirm. Press Input 4-digit current password. Press to confirm. Input 4-digit new password. Press to confirm. Input 4-digit new password again. Press to confirm. 7. Using the Caller ID service* Edit phonebook record . • Press • Press the 1st character of the name. to select the memory. • Press key to confirm. • Press to select EDIT? • Press to delete, or • Press 2 ~ 9 to enter name ( to confirm. • Press to delete, • Press 0 ~ 9 to enter the number ( move). to confirm. • Press If the returned Product is not covered by the warranty, you will receive a repair estimate giving the processing cost and the transport fees that will be charged if you wish the Product to be returned to you. This warranty is applicable where the Product is lawfully purchased, in the United Kingdom . All warranties other than the warranty set forth herein are expressly excluded. Nothing in this warranty shall exclude or limit conditions or warranties implied by law including the statutory warranty. ATLINKS shall: a) only be responsible to you for losses suffered by you that are a foreseeable consequence of a defect in the Product; b) not be responsible to you for losses that result from a defect in the Product which fall into the following categories: loss of income or revenue; i) ii) loss of profit; iii) loss of business; iv) loss of anticipated savings; v) loss of data; vi) any waste of time; or vii) downtime or loss of use; However this clause shall not prevent claims for foreseeable loss of, or damage to, your physical property; Nothing in this warranty excludes or limits in any way ATLINKS liability for: i) death or personal injury caused by our negligence; ii) fraud or fraudulent misrepresentation; iii) any breach of the obligations implied by section 12 of the Sale of Goods Act 1979 or section 2 of the Supply of Goods and Services Act 1982; iv) defective products under the Consumer Protection Act 1987; or v) any other matter for which it would be illegal or unlawful for ATLINKS to exclude or attempt to exclude liability. 6.7 MODIFYING THE PASSWORD Your network operator provides a number of subscription-only services. Your TEMPORIS 580 is compatible with the "Caller ID" service in off-hook mode. This service tells you the name or number of the caller before you take the call. to • damage caused by installing or using the Product otherwise than in accordance with the instructions contained in the user’s guide; • improper connection or abnormal use of the Product, in particular together with incompatible accessories, as stipulated in the user’s guide; • a Product that has been opened, modified or fitted with unapproved replacement parts; • removal of the serial number or defacement rendering the serial number illegible; • normal wear and tear, including normal wear and tear of accessories, batteries and screens; • non-compliance with technical and safety standards in force in the geographical area of utilization; • Products having suffered an impact or a fall; • damage caused by lightning, power surge, proximity to a source of heat or radiation, water damage, exposure to excessive temperature, humidity or other environmental conditions or any other cause external to the Product; • negligent or defective maintenance; • damage caused by servicing, modification or repair performed by any person other than an authorized ATLINKS service provider. Using a 4-digit password, you can block calls to phone numbers with more than 6 digits. The initial password is 0000. 6.6.1 LOCK . • Press key to select LOCK? • Press to confirm. • Press • Press 0~9 to input the 4-digit code. to confirm. displayed. • Press 6.6.2 UNLOCK . • Press to select UNLOCK? • Press • Press 0~9 to input the 4-digit code. to confirm. • Press Programming Phonebook memories Add new phonebook record . • Press to confirm. • Press to select NEW? • Press to confirm. • Press to delete, or • Press 2 ~ 9 to enter name ( to confirm. • Press to delete, • Press 0 ~ 9 to enter the number ( move). to confirm. • Press or Please read carefully the user’s guide included in this package. Temporis 580 is certified as conforming to European technical standards, as evidenced by the CE Mark affixed thereto. The product you have just bought is a technological product, which must be handled with care. UK legislation, including Sale of Goods Acts and regulations, imply certain conditions which may apply to the product you have purchased from the retailer (statutory warranty). These include conditions relating to quality. For information concerning the statutory warranty, please consult the retailer who sold the product to you (seller). Without prejudice to any statutory warranty from which the product benefits, ATLINKS Europe whose registered office address is at 22 quai Gallieni 92150 Suresnes France warrants that the product contained in this package complies with the technical specifications set forth in the user’s guide, during a warranty period commencing on the date of purchase of an unused Product, which shall be presumed to be the date appearing on the invoice or the receipt issued by the seller, upon which appears the seller’s name and continuing for: Twenty-four (24) months for the telephone, excluding consumables, accessories and batteries. Together with any claim made under this warranty during the warranty period, the complete Product must be returned to the seller as soon as the defect appears or is discovered, together with proof of purchase, consisting of an invoice or receipt issued by the seller specifying the place of purchase and the serial number of the Product. Any Product or Product part found, during the warranty period, to have a defect in design, materials or workmanship shall be repaired or replaced, at no cost to you, by a product or part that is identical or at least equivalent in terms of function and performance. If repair or replacement is not possible on a commercially reasonable basis, ATLINKS will refund the purchase price of the Product or replace the Product by an equivalent product. The repaired or replaced Product or part, which, may be new or refurbished, shall be under warranty for a period of ninety (90) days from the date of repair or replacement, or until the end of the initial warranty period if that exceeds the said ninety (90) days; the warranty period shall also be extended by any period exceeding six days between the date the defective Product is delivered to the seller and the date that the repaired or replaced Product is placed at your disposition. This warranty does not apply in case of: 6.6. LOCKING THE TELEPHONE 5.1 PROGRAMMING THE MEMORIES to move). 9. PRODUCT WARRANTY 1. INSTALLATION • Ein Ende des Spiralkabels in den Anschluss am Hörer (A) und das andere in die Buchse an der linken Seite des Telefonapparats (B) (B) einstecken. Spiralkabel-Steckdose • Das Telefonkabel in die Buchse an der Rückseite des Telefonapparats und das andere Ende in die Telefonwandbuchse einstecken. • Das Etikett mit den Notrufnummern an die dafür vorgesehene Stelle kleben. Löschen Sie einen Kurzwahlspeicher • Drücken Sie M1 ~ M10. , um die Einstellung zu bestätigen. • Drücken Sie , um LOESCHEN? zu wählen. • Drücken Sie , um die Einstellung zu bestätigen. • Drücken Sie 5.2 WÄHLEN DER RUFNUMMER AUSGEHEND VON EINEM SPEICHEREINTRAG DEUTSCH Stift für die Wandanbringung Stummschalten Flash Aufwärts Telefonbuch Anrufer-ID Menü Löschtaste unten Navigator 10 Speicherplätze Lautsprechertaste Wahlwiederholung Pause Direktzugang zum Kopfhörer Einstellung der Lautstärke Anruflog Zahl* Lautsprecher Schloss Voicemail Stunde / Minute Monat / Tag Morgen Stumm Headset . * Wenn sie mit abgehobenem Hörer wählen, drücken Sie , um die Nummer zu wählen. Wählen von M1 bis M10 • Drücken Sie M1 ~ M10. • Nehmen Sie den ab, oder drücken Sie bzw. . 5.3 Wahlwiederholung • Drücken Sie • Drücken Sie oder , um die 5 zuletzt gewählten Nummern zu wählen. bzw. . • Nehmen Sie den Hörer ab,, oder drücken Sie * Drücken Sie bei abgehobenem Hörer, dann wird die zuletzt gewählte Nummer erneut gewählt. 6. EINSTELLUNG Wiederholen Neu Anrufer-ID Wählen mithilfe einer Kurzwahlspeichernummer . • Drücken Sie • Drücken Sie den 1. Buchstaben des Speichers. • Drücken Sie , um den Speicher zu wählen. bzw. • Nehmen Sie den Hörer ab, oder drücken Sie Nachmittag (1) Die Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten. * Vorbehaltlich der technischen Verfügbarkeit des Dienstes und seines Abonnements beim Netzbetreiber. 6.1 Display-Kontrast . • Drücken Sie , um KONTRAST zu wählen. • Drücken Sie , um den Kontrast zu wählen. • Drücken Sie oder , um die Einstellung zu bestätigen. • Drücken Sie 6.2 SPRACHE . • Drücken Sie • Drücken Sie , um LANGUE. zu wählen. , um die Wahl zu bestätigen. • Drücken Sie • Drücken Sie oder , um den sprache zu wählen. , um die Einstellung zu bestätigen. • Drücken Sie **Nicht im Lieferumfang von Temporis 580 enthalten. Ihr Kopfhörer muss einen Anschluss RJ9 haben. Verwenden Sie Kopfhörer, die mit der Norm EN60950-1 kompatibel sind und für den Anschluss an Telefonapparate bestimmt sind.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Alcatel TEMPORIS580 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para