JVC KV-V8 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el JVC KV-V8 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2
Estimado cliente:
La agradecemos la adquisisión del videograbador VHS de JVC. Antes de utillizarlo, lea la información y
precauciones de seguridad contenidas en este página para utilizar su nuevo videograbador con seguridad.
PRECAUCIÓNES
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR RIESGOS DE
INCENDIOS O ELECTROCUCIONES,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA O HUMEDAD.
CAUCIÓN:
El adaptador de cc debe utilizarse con 12V.
Para evitar choques electricos y accidentes, NO utilice
ninguna otra fuente de alimentación.
El no cumplir con las siguientes precauciones puede resultar
en daños al grabadora, al control remoto o al cassette de
video.
1.
NO COLOQUE el grabadora en:
... Un lugar expuesto a temperaturas o humedad extremas.
... A la luz directa del sol.
... En un lugar polvoriento.
... En un ambiente dónde se generen fuertes campos
magnéticos.
... Sobre una superficie inestable o sujeta a vibración.
2.
NO BLOQUEE las aberturas para ventilación del
grabadora.
3. NO COLOQUE objetos pesados sobre el grabadora o
control remoto.
4. NO COLOQUE sobre el grabadora o control remoto nada
que pueda derramarse.
5. EVITE golpear violentamente el grabadora cuando lo
transporta.
**CONDENSACION DE HUMEDAD
La humedad del aire se condensará en el grabadora cuando
lo cambia de un lugar frío a un lugar tibio, o cuando hay
mucha humedad. La formación de codensación es igual a la
de la superficie externa de un vaso de vidrio lleno de agua
fría. La condensación de humedad sobre el tambor de cabezas
puede dañar la cinta. En condiciones en las cuales pueda
ocurrir condesación, mantenga conectada la alimentación
del VCR durante unas pocas horas para que la humedad se
seque.
Precauciones de operación
• Cuando el automóvil se estaciona bajo el sol fuerte o en un
lugar extremadamente frío por un período de tiempo
prolongado, espere para usar esta unidad hasta que la
temperatura de la cabina baje a la temperatura normal.
Use esta unidad mientras el motor esté operando. Si se usa
con el motor detenido, ésta agota la batería del automóvil
y, en el peor caso, la batería no tendrá fuerza para arrancar
el motor.
Si esta unidad se desconecta durante la operación
(reproducción, avance rápido, rebobinado, etc.), puede
causar falla de la máquina. Cuando la desconecte,
aseqúrese antes de remover el videocasete de la unidad.
Este aparato digital clase B cumple con todos los requisitos
de los Reglamentos Canadienses para Equipos que Causan
Interterencia.
ATENCION
PELIGRO DE ELECTROCUCION
NO ABRA
El rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero
alerta al usuario sobre la presencia de "tención peligrosa" sin
aislación dentro del gabinete de la unidad, cuya magnitud
constituye un riesgo de electrocución de personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero indica al
usuario que existen importantes instrucciones de mantenimiento
(servicio) y operación en el manual que acompaña al aparato.
ATENCION:PARA EVITAR RIESGOS DE ELECTROCUCION,
NO EXTRAIGA LA CUBIERTA (O LA PARTE POSTERIOR).
NO HAY PARTES REPARABLE POR USUARIO EN ELINTERIOR.
EN CASO DE REPARACIONS, ACUDA AL PERSONAL
DE SERVICIO AUTORIZADO.
Precaución de la pila de litio reemplazable
La pila utilizada en este aparato podría ocasionar
incendios o quemaduras por sus productos químicos si
no se la trata adecuadamente.
No la recargue, desarme, caliente a más de 100°C o
incinere.
Cámbiela por una CR2025 de Panasonic (Matsushita
Electric), Sanyo, Sony o Maxell.
Peligro de explosión o riesgo de incendio si la pila es
reemplazada incorrectamente.
Descarte correctamente las pilas usadas.
Manténgala alejada del alcance de los niños.
No la desarme ni la arroj e al fuego.
5
Los cassettes marcados con "VHS" (o "S-VHS") pueden
ser usados con esta grabadora de cassettes de video.
5
Este modelo está equipado con SQPB (S-VHS QUASI
PLAYBACK) que le permite mirar cintas grabadas en
formato S-VHS con resolución VHS normal.
KV-V8J(SP) 01.1.27, 0:12 AM2
3
PRECAUCION:
Los cambios o modificaciones no aprobados por
JVC pueden rescindir la autoridad del usuario para
operar el equipo.
Estre equipo ha sido probado y se certifica que
cumple con los límites para dispositivos digitales
clase B, en conformidad con la Parte
15 de las
Reglas FCC. Estos límites están designaos para
brindar protección razonable contra interferencias
perniciosas en una instalación residensia. Este
equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia, y si no se instala y usa de acuerdo
con las instrucciones puede causar interferencia
dañina a las comunicaciones radiales.
Sin embargo, no se garantiza que no se cause
interferencia en una instalación en particular. Si
este equipo causa interferencia dañina a la
recepción de radio o televisión, lo que puede ser
determinado apagando y encendiendo el equipo,
se recomienda al usuario que corrija la
interferencia mediante una o más de las medidas
siquientes:
Reoriente o relocalice la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor. Conecte el equipo a una toma de
corriente en un circuito diferente de donde está
conectado el receptor.
Consulte con el distribuidor o un técnico de ra-
dio/TV experimentado.
Tabla de contenidos
PRECAUCIONES .................................................. 2
Características .................................................... 4
Circuito sensor de condensación .......................... 4
Circuito sensor de alta temperatura ....................... 4
Circuito sensor de voltaje anormal ........................ 4
Circuito de protección de cinta ............................ 4
Accesorios ............................................................ 4
Inserción/remoción de cassettes ........................... 5
Inserción del cassette en el compartimiento
de cassettes ....................................................... 5
Remoción del cassette de la grabadora ............. 5
Para la protección de grabaciones importantes ......
5
Reproducción de una cinta de cassette
VHS-C grabada con VideoMovie ...................... 5
Para reproducir imágenes claramente en todo momento
(Uso del cassette de limpieza de cabezales) ..................
6
PANEL FRONTAL ................................................. 7
PANEL POSTERIOR .............................................. 8
CONTROL REMOTO ........................................... 9
Instalación de la pila en el compartimiento
de la pila ........................................................ 10
Indicaciones que aparecen en la pantalla ........... 11
Reproducción .................................................... 12
Reproducción ................................................. 12
Avance rápido/Rebobinado ............................. 12
Avance rápido/Rebobinado mientras se mira la imagen ...
12
Reproducción congelada/Reproducción trama a trama
/Reproducción en cámara lenta ..................................
12
Reproducción repetida ....................................... 12
Reproducción de búsqueda ............................... 13
Reproducción desde el principio de cada programa .....
13
Manera de seleccionar (especificar)
la dirección (índice) de un programa .............. 13
Conexión a otros aparatos .................................. 14
Conexión al Sistema de TV a Color Móvil
............
14
Conexión a una cámara de video ....................... 15
Localización de averías ...................................... 16
Especificaciones ................................................. 16
KV-V8J(SP) 01.1.27, 0:12 AM3
4
Características
5
Videograbadora de alta fidelidad estéreo de cuatro
cabezales.
5
Montaje en posición vertical u horizontal gracias
a su altamente confiable diseño resistente a las
vibraciones.
Circuito sensor de condensación
5 Cuando una cabina cuya temperatura es con-
siderablemente baja se tempera rápidamente, o
cuando la humedad en la cabina es considerable-
mente alta, el interior del parabrisas y las ventanas de
la cabina algunas veces se empañan. Al mismo
tiempo, el interior de la videograbadora montada en
el automóvil sufre condensación.
5 En tal caso (condición con rocío), el circuito sensor
de rocío operará deteniendo la operación de la
máquina, con la indicación de la lámpara indicadora
parpadeando en verde, y aparecerá DEW
PLEASE WAIT (rocío por favor esperar) en la pantalla.
Cuando la máquina entra en este estado, espere por
varias horas hasta que la lámpara indicadora deje
de parpadear y quede encendida continuamente.
Accesorios
Verifique si los siguientes accesorios han sido suministrados con su videograbadora.
Ménsula de montaje
Placa x 2
Tornillos autorroscante (φ 5 x 20 mm) x 4
Tornillos (M5 x 8 mm) x 4
Cinta Velcro x 2 juegos
( )
Cordón de audio y video
(5 m de longitud)
Cordón de alimentación
(5.5 m de longitud)
Unidad sensora remota
Control remoto
Cordón de datos de
control remoto
(5 m de longitud)
Pila redonda (CR2025)
Circuitos de protección
(circuitos de autodiagnóstico)
Esta videograbadora incorpora en su interior
algunos circuitos de protección.
Si esta videograbadora se usa con condensación,
esto podría dañar la cinta y los cabezales de video.
Circuito sensor de alta temperatura
5 Cuando la temperatura de la máquina se haga
considerablemente alta, el circuito sensor de alta
temperatura opera para detener la operación de la
máquina con la lámpara indicadora
parpadeando
en rojo, y aparecerá HIGH TEMP PLEASE WAIT
(alta temperatura por favor esperar) en la pantalla.
Cuando la máquina entra en este estado, apáguela y
espere un momento hasta que la lámpara indicadora
deje de parpadear, mientras la deja en un lugar
fresco para bajar la temperatura. Al encender
nuevamente la máquina, asegúrese que la lámpara
indicadora
no parpadea antes de comenzar la
operación.
Circuito sensor de voltaje anormal
5 Cuando el circuito de bucle de fuente de la máquina
detecta voltajes fuera del rango de operación, el
circuito sensor de voltaje normal opera para apagar
la máquina con la indicación de lámpara indicadora
parpadeando en naranja, y aparecerá VOLT-
AGE PLEASE CHECK (por favor verificar voltaje) en
la pantalla.
En tal caso, asegúrese que la máquina esté conectada
adecuadamente, o que el voltaje de la batería sea
suficiente.
Nota: Esta videograbadora de cassettes debe ser usada
sólo con 12 V C.C.
Circuito de protección de cinta
5 Cuando la máquina permanece en reproducción
congelada, modo de reproducción lenta por 5 minutos
o más, el circuito de protección de la cinta opera para
poner la máquina en el modo de parada para proteger
la cinta.
KV-V8J(SP) 01.1.27, 0:12 AM4
5
Inserción/remoción de cassettes
Inserción del cassette en el compartimiento de cassettes
Remoción del cassette de la grabadora
Inserte un cassette de vídeo con el lado de la
etiqueta hacia arriba en el compartimiento del
cassette presionando gentilmente la parte
central.
Para la protección de grabaciones importantes
leng eta de protecci n
Reproducción de una cinta de cassette VHS-C grabada con VideoMovie
Con la inserción de un cassette de video en el
compartimiento de cassette, la grabadora se enciende
automáticamente (función de encendido automático).
El contador de cinta se repone a 0:00:00. (Función de
reposición del contador automático)
Al insertar un cassette se inicia automáticamente la
reproducción (función de reproducción automática).
Cuando el automóvil está vibrando, es difícil insertar
un cassette, ya que la máquina debe aprisionar
firmemente el cassette para evitar que sufra vibración.
En tal caso, inserte el cassette con fuerza o extráigalo
de la grabadora e intente insertarlo otra vez.
Presione el botón EJECT (eyectar) mientras está en el modo
de parada.
No inserte los dedos o materias extrañas en el
compartimiento de cassettes. Cuando un niño pequeño
está cerca de la videograbadora, ponga atención en
que el/ella no lo haga.
Si un cassette de vídeo se inserta en la posición errónea,
éste es eyectado automáticamente mediante la función
del mecanismo de protección. Si esto sucede, espere
por unos segundos y trate de insertarlo correctamente
una vez más.
Rompa la lengüeta de protección de grabación del cassette.
Si usted desea usar un cassette cuya lengüeta de
protección ha sido rota para grabación, cubra la parte
rota con cinta adhesiva doble.
Use un adaptador de cassette VHS opcional para
reproducir una cinta de cassette VHS-C.
PAUSE PLAY REW FF STOP / EJECT
STEREO
KV-V8
MOBILE VIDEO CASSETTE PLAYER
SQPB
KV-V8J(SP) 01.1.27, 0:12 AM5
6
5
Cuando se observa el siguiente síntoma:
La imagen reproducida no es nítida.
La imagen reproducida no es clara o la imagen
no se reproduce en la pantalla.
Aparezca USE CLEANING CASSETTE en la
pantalla.
5 I
Si limage nest toujours pas de bonne qualité
après que les têtes vidéo ont été nettoyées avec
une cassette de nettoyage de têtes, prenez con-
tact avec le magasin où vous avez acheté ce
magnétoscope ou le centre de service après-
vente le plus proche (reportez-vous à la liste
séparée des centres de service après-vente).
5
Factores que ensucian los cabezales
Alta temperatura, alta humedad (en la
temporada lluviosa, etc.)
Polvo en el aire
5
Si esta videograbadora se usa por un período prolongado, la reproducción de las imágenes podría ser poco
nítida. En tal caso, limpie los cabezales de video con el cassette de limpieza de cabezales opcional.
Largo tiempo de operación, etc.
Cinta dañada o sucia
Para reproducir imágenes claramente en todo momento
(Uso del cassette de limpieza de cabezales)
Qué hacer en tales ocasiones
Limpie los cabezales de video con un cassette de
limpieza de cabezales de tipo seco (TCL-2UX).
KV-V8J(SP) 01.1.27, 0:12 AM6
7
PAUSE PLAY REW FF STOP / EJECT
STEREO
KV-V8
MOBILE VIDEO CASSETTE PLAYER
SQPB
5
1 2 3
4 6
PANEL FRONTAL
1 Botón
Presione este botón para encender o apagar la
videograbadora.
2 Botón PAUSE
Presione este botón para suspender temporalmente
la reproducción.
3 Botón PLAY
Presione este botón para reproducir un cassette de
video.
4 Botón REW (grabación)
Presione este botón para rebobinar la cinta.
5 Botón FF (avance rápido)
Presione este botón para el avance rápido de la
cinta.
6 Botón STOP/EJECT (eyección)
Presione este botón para detener la operación
de reproducción.
Presione este botón para eyectar un cassette de
vídeo mientras se está en el modo de parada.
KV-V8J(SP) 01.1.27, 0:12 AM7
9
TRACKING
INDEX
AUDIO
VCP
AUXDISPLAY
MANUALAUTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
HI-FI: Salida de audio de alta fidelidad
L: Salida de audio sólo en el canal izquierdo
R: Salida de audio sólo en el canal derecho
NORM: Salida de audio normal
MIX: Salida de audio mixta
8 Botón AUX
Presione este botón para seleccionar una fuente
de audio externa.
9 Botones INDEX (sistema de búsqueda de índice VHS)
Presione estos botones para buscar el principio de un
programa.
0 Botón FF (avance rápido)
Presione este botón para efectuar el avance rápido
de una cinta.
! Botón PAUSE
Presione este botón para suspender temporal-
mente la reproducción.
@ Botones +/- TRACKING
Presione estos botones para el seguimiento de pista
(tracking) manual. Antes de presionar estos
botones, asegúrese de desactivar el seguimiento
de pista (tracking) automático mediante el botón
AUTO.
1 Botón
Presione este botón para encender/apagar la
videograbadora.
2 Botón DISPLAY (visualización)
Presione este botón para activar y desactivar el
contador de cinta.
3 Botón REW (rebobinar)
Presione este botón para rebobinar la cinta.
4 Botón PLAY
Presione este botón para reproducir una cinta.
5 Botón STOP
Presione este botón para detener la reproducción.
6 Botón AUTO
(seguimiento de pistas (tracking) automático)
Presione este botón para activar/desactivar el
seguimiento de pistas (tracking) automático.
7 Botón selector AUDIO
Presione este botón para seleccionar la salida de
audio deseada.
La salida de audio seleccionada se muestra en la
pantalla.
CONTROL REMOTO
KV-V8J(SP) 01.1.27, 0:13 AM9
10
Instalación de la pila en el compartimiento
de la pila
Ponga la pila redonda en posición.
5
Tire del compartimiento de la pila.
5
Coloque la pila de litio en el portapilas y aségurese
de que la marca “+” se vea.
5
Deslice el portapilas dentro de la unidad hasta que
escuche un “clic”.
Use un bolígrafo
para removerla.
Pila redonda (CR2025)
KV-V8J(SP) 01.1.27, 0:23 AM10
11
Indicaciones que aparecen en la pantalla
La operación y el estado de la videograbadora puede ser verificada mediante las indicaciones que aparecen en
la pantalla.
Cada vez que se presiona un botón de operación, la operación de la videograbadora aparece por
aproximadamente 5 segundos.
BE
++ +
0 : 00 : 0
AUX
INDEX
1
HI-FI
PLAY
2
1
3
4
5
6
7
1 Indicación de entrada externa
2 Indicación del contador de cinta
3 Indicación de la posición actual de la cinta
4 Indicación de estado de la cinta
(PLAY/FF/REW/STOP)
5 Indicaciones de salida de audio
HI-FI : Salida de audio de alta fidelidad
L : Salida de audio sólo por el canal
izquierdo
R : Salida de audio sólo por el ca
nal derecho
NORM : Salida de audio normal
MIX : Salida de audio mezclada
6 Indicación de cassette
7 Indicación del índice de programas
KV-V8J(SP) 01.1.27, 0:13 AM11
12
Reproducción
Reproducción
Preparación:Encienda el aparato de TV conectado a la
videograbadora y ajústela a un modo de entrada
externo (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
1 Presione el botón de la videograbadora para
encenderla.
2 Inserte un cassette de vídeo en la videograbadora de
cassettes. Cuando se inserta un cassette de vídeo, la
videograbadora de cassettes comienza la
reproducción automáticamente.
3 El seguimiento de pista (tracking) de la cinta se ajusta
automáticamente.
5 Presione el botón STOP para detener la reproducción.
5 La cinta se rebobina automáticamente cuando la
cinta alcanza su fin durante la reproducción o
avance rápido.
5 Cuando se genera ruido en la reproducción, presione
el botón AUTO en el controlador remoto para
desactivar el modo de seguimiento de pistas (track-
ing) automático y ajuste el seguimiento de pistas
(tracking) de la cinta manualmente mediante los
botones + y - de TRACKING.
Avance rápido/Rebobinado
Presione el botón FF o el botón REW cuando la cinta se
detiene repetidamente.
Si el botón se presiona dentro de 2 segundos
después de presionar el botón REW, la
videograbadora se apaga después que la cinta se
ha rebobinado completamente hasta el principio.
Si el botón PLAY se presiona dentro de 2 segundos
después de presionar el botón REW, la
videograbadora comienza la reproducción de la
cinta.
Avance rápido/Rebobinado mientras se mira la imagen
Presione momentáneamente el botón FF o el botón REW
en reversa.
La videograbadora de cassettes comienza la
reproducción de búsqueda.
Para reproducir la cinta normalmente, presione el
botón PLAY.
Para búsquedas cortas, mantenga presionado FF o
REW más de 2 segundos durante la reproducción o
la imagen fija. Cuando lo suelta, continúa la
reproducción normal.
Reproducción congelada/Reproducción
trama a trama/Reproducción en cámara lenta
Presione el botón PAUSE en reproducción
La imagen reproducida queda congelada.
Cuando la imagen congelada fluctúa hacia arriba
y abajo, ajuste el seguimiento de pistas con el
botón +/- de TRACKING en el unidad de control
remoto, de manera que la imagen se estabilice.
Presione el botón PAUSE en el modo de reproducción
congelada
Cada vez que se presiona el botón PAUSE en el
modo de reproducción congelada, las imágenes
se van reproduciendo trama a trama.
Presione continuamente el botón PAUSE en
reproducción por 2 segundos o más.
La velocidad de reproducción baja a 1/6 de la
velocidad normal (reproducción en cámara lenta).
Cuando se genera ruido en esta operación, ajuste
el seguimiento de pistas (tracking) mediante el
botón +/- de TRACKING en el controlador remoto,
de manera que el ruido se minimice.
Si la misma operación se efectúa en búsqueda
reversa, la reproducción lenta se efectúa en la
dirección inversa.
5
Para retornar a la reproducción normal desde la
reproducción en cámara lenta, presione el botón
PLAY.
En la reproducción a una velocidad diferente de
la normal (en reproducción rápida/cámara lenta),
no se emite el sonido desde la videograbadora.
Si se genera ruido en la reproducción rápida,
reproducción inversa o reproducción en cámara
lenta, éste no se debe a falla de la máquina.
Si la reproducción congelada o reproducción en
cámara lenta continúan en operación por 5 minutos
o más, la videograbadora detiene automáticamente
la reproducción para protección de la cinta.
Si se reproduce una cinta de video mal grabada o una
cinta en que la grabación se efectuó por una máquina
diferente, a veces el ajuste de seguimiento de pistas
(tracking) no puede ser efectuado exitosamente.
El seguimiento de pistas (tracking) automático se
activa automáticamente al momento de encender
la videograbadora, o cuando se inserta un cassette.
Reproducción repetida
Presione el botón PLAY en reproducción por 5
segundos o más. (La indicación PLAY parpadea.)
La cinta se reproduce repetidamente desde el
comienzo hasta el fin 20 veces, y la 20ª
reproducción termina al fin de la cinta.
5
Para descontinuar la reproducción repetida a la
mitad, presione el botón STOP.
ATENCION
En la búsqueda, los modos de cáma ra lenta o
reproducción cuadro por cuadro;
La imagen se distorsionará.
Aparecerán barras de interferencia.
Habrá pérdida de color.
KV-V8J(SP) 01.1.27, 0:13 AM12
13
Reproducción de búsqueda
Reproducción desde el principio de cada programa-Reproducción de búsqueda
Para comenzar la reproducción desde el comienzo de un programa, busque el índice grabado en el punto de
comienzo de cada programa. Las cintas de video grabadas por aparatos de JVC iievan automáticamente
marcadas las señales del índice.
1 Seleccione la dirección deseada (índice) mediante el botón INDEX en el unidad de control remoto.
5 Para descontinuar la reproducción de búsqueda a la mitad, presione el botón STOP.
1-1-2-3 2 3
Manera de seleccionar (especificar) la dirección (índice) de un programa
Programa reproducido actualmente
Noticias
Programa
uno antes
Drama
Próximo
programa
Dirección
Dirección de
rebobinado
Dirección
de avance
Película
[Ejemplo]
Para seleccionar el próximo programa:
Presione el botón INDEX ( ) una vez.
Para seleccionar el programa anterior:
Presione el botón INDEX ( ) dos veces.
Busque al dirección deseada (índice) para reproducción automática del programa.
Cada vez que se presiona el botón derecho, el número de índice aumenta. Por otro lado, cada vez que se
presiona el botón izquierdo, el número de índice disminuye.
Se puede escoger un máximo de nueve programas a la vez.
INDEX
2
INDEX
Dirección de avance
Dirección de rebobinado
Pantalla de TV
Escoja una dirección (índice)
dos antes del programa actual.
KV-V8J(SP) 01.1.27, 0:13 AM13
14
Conexión a otros aparatos
Conexión al Sistema de TV a Color Móvil
Conexión al Sistema de TV a color Móvil disponible
comercialmente.
Conecte la grabadora de videocassette a la unidad de
sintonizador de un Sistema de TV a Color Móvil
disponible comercialmente.
1 Conecte el conector de salida de la grabadora de
videocassette al conector de entrada de vídeo 1
en el Sistema de TV a Color Móvil.
Sistema del TV a Color Móvil
Al terminal de entrada
VIDEO 1
Cordón de AV
(suministrado como accesorio)
Salida de VCP
Cordón de
alimentación
(suministrado
como accesorio)
Unidad de
sintonizador
Al conector del
cordEón de
alimentación
L
R
L
R
L
R
Ejemplo de conexión
Flujo de señal
KV-V8J(SP) 01.1.27, 0:13 AM14
15
Conexión a la cámara de vídeo
La conexión a la videocámara le permite disfrutar de
las imágenes y sonidos grabados con la videocámara
en el aparato de TV a color móvil conectado a esta
grabadora de videocassette. Algunas videocámaras,
sin embargo, no pueden ser conectadas a la grabadora
de videocassettes. Refiérase al manual de
instrucciones que viene con la videocámara para
mayores informaciones.
1. Conecte el conector de salida de la videocámara
al conector de entrada en la videograbadora.
Entrada AUX
Ejemplo de conexión
Flujo de señales
L
R
L
R
L
R
Video-
cámara
A los terminales
de salida
VIDEO-AUDIO
Cordón de AV
(vendido separadamente)
Cordón de
alimentación
(suministrado
como accesorio)
Al conector del
cordEón de
alimentación
KV-V8J(SP) 01.1.27, 0:13 AM15
16
Especificaciones
Alimentación : 12 V C.C.(tolerancia de 11 a 16 voltios) Masa negativa
Dimensiones : 259 x 94 x 270 mm (ancho, altura, profundidad)
Masa : 3,2 kg
Temperatura de trabajo permisible : 0°C a +40°C
Humedad relativa permisible : 35% a 80%
Temperatura de conservación permisible : -20°C a +60°C
Video
Sistema de reproducción : Formato VHS (con función de reproducción simple de cassette
S-VHS), exploración helicoidal de 4 cabezales de alta fidelidad
Señal de video : Señal estándar NTSC
Audio
Sistema de reproducción : Audio de alta fidelidad estéreo VHS
Pista de audio : 2 canales de audio de alta fidelidad y 1 canal de audio normal
Unidad de control remoto : Código A
(Los códigos A y B se conmutan en la unidad principal.)
Las especificaciones y diseño están sujetos a cambios sin aviso.
Localización de averías
Cuando usted tiene dudas sobre si hay algo erróneo con la máquina, verifique el síntoma y la causa refiriéndose a la siguiente tabla.
5No hay alimentación
El cordón de alimentación está desconectado.
rEnchufe bien el cordón de alimentación en la toma.
5La máquina no funciona aunque la alimentación se suministra normalmente. (La lámpara indicadora POWER está parpadeando.)
La máquina tiene condensación en su interior, o el circuito sensor de alta temperatura está en operación.
rCuando la máquina tiene condensación, espere por varias horas hasta que el interior de la máquina se seque.
rCuando el circuito sensor de alta temperatura está funcionando, enfríe la cabina para bajar la temperatura de la máquina.
5Las indicaciones no aparecen en la pantalla..
rPresione el botón DISPLAY en el unidad de unidad de control remoto.
5Aparece ruido en una parte (o algunas partes) de la imagen reproducida..
Seguimiento de pistas (tracking) anormal.
Si se encuentra ruido en alguna parte de la imagen de reproducción en cualquier momento, la cinta resulta dañada en esa parte.
rPresione el botón AUTO en el unidad de control remoto para cancelar el seguimiento de pistas (tracking) autom ico y ajustar
el seguimiento de pistas (tracking) manualmente mediante los botones + y - de TRACKING.
5La imagen congelada se mueve hacia arriba y abajo.
La retención vertical est mal ajustada
rAjuste el seguimiento de pistas (tracking) mediante los botones + y - de TRACKING en el unidad de control remoto..
5Color anormal
5No hay salida de video
5No hay salida de audio
rLea cuidadosamente las instrucciones del aparato de TV conectado a la videograbadora..
5La imagen de reproducción no est nítida o congelada.
Los cabezales de video est sucios.
rLimpie los cabezales de video con el cassette de limpieza de cabezales.
KV-V8J(SP) 01.1.27, 0:13 AM16
16
Caractéristiques techniques
Alimentation : CC 12 V (11 à 16 volts tolévés) Masse négative
Dimensions : 259 mm x 94 mm x 270 mm (largeur x hauteur x profondeur)
Masse : 3,2 kg
Température de fonctionnement admissible : 0° C à +40° C
Humidité relative admissible : 35% à 80%
Température de rangement admissible : -20° C à +60° C
Vidéo
Système lecture : Format VHS (avec fonction de lecture simple de cassette
S-VHS), balayage hélicoïdal 4 têtes hi-fi
Signal vidéo : Signal norme NTSC
Audio
Système lecture : Audio hi-fi stéréo VHS
Piste audio : 2 voies audio hi-fi et 1 voie audio normale
Télécommande : Code A
(Le code A et le code B sont commutables dans lunité principale).
Les caractéristique techniques et la conception sont susceptibles de modification sans préavis.
Localización de averías
Cuando usted tiene dudas sobre si hay algo erróneo con la máquina, verifique el síntoma y la causa refiriéndose a la siguiente tabla.
5No hay alimentación
El cordón de alimentación está desconectado.
rEnchufe bien el cordón de alimentación en la toma.
5La máquina no funciona aunque la alimentación se suministra normalmente. (La lámpara indicadora POWER está parpadeando.)
La máquina tiene condensación en su interior, o el circuito sensor de alta temperatura está en operación.
rCuando la máquina tiene condensación, espere por varias horas hasta que el interior de la máquina se seque.
rCuando el circuito sensor de alta temperatura está funcionando, enfríe la cabina para bajar la temperatura de la máquina.
5Las indicaciones no aparecen en la pantalla..
rPresione el botón DISPLAY en el unidad de unidad de control remoto.
5Aparece ruido en una parte (o algunas partes) de la imagen reproducida..
Seguimiento de pistas (tracking) anormal.
Si se encuentra ruido en alguna parte de la imagen de reproducción en cualquier momento, la cinta resulta dañada en esa parte.
rPresione el botón AUTO en el unidad de control remoto para cancelar el seguimiento de pistas (tracking) autom ico y ajustar
el seguimiento de pistas (tracking) manualmente mediante los botones + y - de TRACKING.
5La imagen congelada se mueve hacia arriba y abajo.
La retención vertical est mal ajustada
rAjuste el seguimiento de pistas (tracking) mediante los botones + y - de TRACKING en el unidad de control remoto..
5Color anormal
5No hay salida de video
5No hay salida de audio
rLea cuidadosamente las instrucciones del aparato de TV conectado a la videograbadora..
5La imagen de reproducción no est nítida o congelada.
Los cabezales de video est sucios.
rLimpie los cabezales de video con el cassette de limpieza de cabezales.
KV-V8J(FR) 01.1.27, 0:05 AM16
/