JVC KV-V8 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario
2
Estimado cliente:
La agradecemos la adquisisión del videograbador VHS de JVC. Antes de utillizarlo, lea la información y
precauciones de seguridad contenidas en este página para utilizar su nuevo videograbador con seguridad.
PRECAUCIÓNES
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR RIESGOS DE
INCENDIOS O ELECTROCUCIONES,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA O HUMEDAD.
CAUCIÓN:
El adaptador de cc debe utilizarse con 12V.
Para evitar choques electricos y accidentes, NO utilice
ninguna otra fuente de alimentación.
El no cumplir con las siguientes precauciones puede resultar
en daños al grabadora, al control remoto o al cassette de
video.
1.
NO COLOQUE el grabadora en:
... Un lugar expuesto a temperaturas o humedad extremas.
... A la luz directa del sol.
... En un lugar polvoriento.
... En un ambiente dónde se generen fuertes campos
magnéticos.
... Sobre una superficie inestable o sujeta a vibración.
2.
NO BLOQUEE las aberturas para ventilación del
grabadora.
3. NO COLOQUE objetos pesados sobre el grabadora o
control remoto.
4. NO COLOQUE sobre el grabadora o control remoto nada
que pueda derramarse.
5. EVITE golpear violentamente el grabadora cuando lo
transporta.
**CONDENSACION DE HUMEDAD
La humedad del aire se condensará en el grabadora cuando
lo cambia de un lugar frío a un lugar tibio, o cuando hay
mucha humedad. La formación de codensación es igual a la
de la superficie externa de un vaso de vidrio lleno de agua
fría. La condensación de humedad sobre el tambor de cabezas
puede dañar la cinta. En condiciones en las cuales pueda
ocurrir condesación, mantenga conectada la alimentación
del VCR durante unas pocas horas para que la humedad se
seque.
Precauciones de operación
• Cuando el automóvil se estaciona bajo el sol fuerte o en un
lugar extremadamente frío por un período de tiempo
prolongado, espere para usar esta unidad hasta que la
temperatura de la cabina baje a la temperatura normal.
Use esta unidad mientras el motor esté operando. Si se usa
con el motor detenido, ésta agota la batería del automóvil
y, en el peor caso, la batería no tendrá fuerza para arrancar
el motor.
Si esta unidad se desconecta durante la operación
(reproducción, avance rápido, rebobinado, etc.), puede
causar falla de la máquina. Cuando la desconecte,
aseqúrese antes de remover el videocasete de la unidad.
Este aparato digital clase B cumple con todos los requisitos
de los Reglamentos Canadienses para Equipos que Causan
Interterencia.
ATENCION
PELIGRO DE ELECTROCUCION
NO ABRA
El rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero
alerta al usuario sobre la presencia de "tención peligrosa" sin
aislación dentro del gabinete de la unidad, cuya magnitud
constituye un riesgo de electrocución de personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero indica al
usuario que existen importantes instrucciones de mantenimiento
(servicio) y operación en el manual que acompaña al aparato.
ATENCION:PARA EVITAR RIESGOS DE ELECTROCUCION,
NO EXTRAIGA LA CUBIERTA (O LA PARTE POSTERIOR).
NO HAY PARTES REPARABLE POR USUARIO EN ELINTERIOR.
EN CASO DE REPARACIONS, ACUDA AL PERSONAL
DE SERVICIO AUTORIZADO.
Precaución de la pila de litio reemplazable
La pila utilizada en este aparato podría ocasionar
incendios o quemaduras por sus productos químicos si
no se la trata adecuadamente.
No la recargue, desarme, caliente a más de 100°C o
incinere.
Cámbiela por una CR2025 de Panasonic (Matsushita
Electric), Sanyo, Sony o Maxell.
Peligro de explosión o riesgo de incendio si la pila es
reemplazada incorrectamente.
Descarte correctamente las pilas usadas.
Manténgala alejada del alcance de los niños.
No la desarme ni la arroj e al fuego.
5
Los cassettes marcados con "VHS" (o "S-VHS") pueden
ser usados con esta grabadora de cassettes de video.
5
Este modelo está equipado con SQPB (S-VHS QUASI
PLAYBACK) que le permite mirar cintas grabadas en
formato S-VHS con resolución VHS normal.
KV-V8J(SP) 01.1.27, 0:12 AM2
3
PRECAUCION:
Los cambios o modificaciones no aprobados por
JVC pueden rescindir la autoridad del usuario para
operar el equipo.
Estre equipo ha sido probado y se certifica que
cumple con los límites para dispositivos digitales
clase B, en conformidad con la Parte
15 de las
Reglas FCC. Estos límites están designaos para
brindar protección razonable contra interferencias
perniciosas en una instalación residensia. Este
equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia, y si no se instala y usa de acuerdo
con las instrucciones puede causar interferencia
dañina a las comunicaciones radiales.
Sin embargo, no se garantiza que no se cause
interferencia en una instalación en particular. Si
este equipo causa interferencia dañina a la
recepción de radio o televisión, lo que puede ser
determinado apagando y encendiendo el equipo,
se recomienda al usuario que corrija la
interferencia mediante una o más de las medidas
siquientes:
Reoriente o relocalice la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor. Conecte el equipo a una toma de
corriente en un circuito diferente de donde está
conectado el receptor.
Consulte con el distribuidor o un técnico de ra-
dio/TV experimentado.
Tabla de contenidos
PRECAUCIONES .................................................. 2
Características .................................................... 4
Circuito sensor de condensación .......................... 4
Circuito sensor de alta temperatura ....................... 4
Circuito sensor de voltaje anormal ........................ 4
Circuito de protección de cinta ............................ 4
Accesorios ............................................................ 4
Inserción/remoción de cassettes ........................... 5
Inserción del cassette en el compartimiento
de cassettes ....................................................... 5
Remoción del cassette de la grabadora ............. 5
Para la protección de grabaciones importantes ......
5
Reproducción de una cinta de cassette
VHS-C grabada con VideoMovie ...................... 5
Para reproducir imágenes claramente en todo momento
(Uso del cassette de limpieza de cabezales) ..................
6
PANEL FRONTAL ................................................. 7
PANEL POSTERIOR .............................................. 8
CONTROL REMOTO ........................................... 9
Instalación de la pila en el compartimiento
de la pila ........................................................ 10
Indicaciones que aparecen en la pantalla ........... 11
Reproducción .................................................... 12
Reproducción ................................................. 12
Avance rápido/Rebobinado ............................. 12
Avance rápido/Rebobinado mientras se mira la imagen ...
12
Reproducción congelada/Reproducción trama a trama
/Reproducción en cámara lenta ..................................
12
Reproducción repetida ....................................... 12
Reproducción de búsqueda ............................... 13
Reproducción desde el principio de cada programa .....
13
Manera de seleccionar (especificar)
la dirección (índice) de un programa .............. 13
Conexión a otros aparatos .................................. 14
Conexión al Sistema de TV a Color Móvil
............
14
Conexión a una cámara de video ....................... 15
Localización de averías ...................................... 16
Especificaciones ................................................. 16
KV-V8J(SP) 01.1.27, 0:12 AM3
4
Características
5
Videograbadora de alta fidelidad estéreo de cuatro
cabezales.
5
Montaje en posición vertical u horizontal gracias
a su altamente confiable diseño resistente a las
vibraciones.
Circuito sensor de condensación
5 Cuando una cabina cuya temperatura es con-
siderablemente baja se tempera rápidamente, o
cuando la humedad en la cabina es considerable-
mente alta, el interior del parabrisas y las ventanas de
la cabina algunas veces se empañan. Al mismo
tiempo, el interior de la videograbadora montada en
el automóvil sufre condensación.
5 En tal caso (condición con rocío), el circuito sensor
de rocío operará deteniendo la operación de la
máquina, con la indicación de la lámpara indicadora
parpadeando en verde, y aparecerá DEW
PLEASE WAIT (rocío por favor esperar) en la pantalla.
Cuando la máquina entra en este estado, espere por
varias horas hasta que la lámpara indicadora deje
de parpadear y quede encendida continuamente.
Accesorios
Verifique si los siguientes accesorios han sido suministrados con su videograbadora.
Ménsula de montaje
Placa x 2
Tornillos autorroscante (φ 5 x 20 mm) x 4
Tornillos (M5 x 8 mm) x 4
Cinta Velcro x 2 juegos
( )
Cordón de audio y video
(5 m de longitud)
Cordón de alimentación
(5.5 m de longitud)
Unidad sensora remota
Control remoto
Cordón de datos de
control remoto
(5 m de longitud)
Pila redonda (CR2025)
Circuitos de protección
(circuitos de autodiagnóstico)
Esta videograbadora incorpora en su interior
algunos circuitos de protección.
Si esta videograbadora se usa con condensación,
esto podría dañar la cinta y los cabezales de video.
Circuito sensor de alta temperatura
5 Cuando la temperatura de la máquina se haga
considerablemente alta, el circuito sensor de alta
temperatura opera para detener la operación de la
máquina con la lámpara indicadora
parpadeando
en rojo, y aparecerá HIGH TEMP PLEASE WAIT
(alta temperatura por favor esperar) en la pantalla.
Cuando la máquina entra en este estado, apáguela y
espere un momento hasta que la lámpara indicadora
deje de parpadear, mientras la deja en un lugar
fresco para bajar la temperatura. Al encender
nuevamente la máquina, asegúrese que la lámpara
indicadora
no parpadea antes de comenzar la
operación.
Circuito sensor de voltaje anormal
5 Cuando el circuito de bucle de fuente de la máquina
detecta voltajes fuera del rango de operación, el
circuito sensor de voltaje normal opera para apagar
la máquina con la indicación de lámpara indicadora
parpadeando en naranja, y aparecerá VOLT-
AGE PLEASE CHECK (por favor verificar voltaje) en
la pantalla.
En tal caso, asegúrese que la máquina esté conectada
adecuadamente, o que el voltaje de la batería sea
suficiente.
Nota: Esta videograbadora de cassettes debe ser usada
sólo con 12 V C.C.
Circuito de protección de cinta
5 Cuando la máquina permanece en reproducción
congelada, modo de reproducción lenta por 5 minutos
o más, el circuito de protección de la cinta opera para
poner la máquina en el modo de parada para proteger
la cinta.
KV-V8J(SP) 01.1.27, 0:12 AM4
5
Inserción/remoción de cassettes
Inserción del cassette en el compartimiento de cassettes
Remoción del cassette de la grabadora
Inserte un cassette de vídeo con el lado de la
etiqueta hacia arriba en el compartimiento del
cassette presionando gentilmente la parte
central.
Para la protección de grabaciones importantes
leng eta de protecci n
Reproducción de una cinta de cassette VHS-C grabada con VideoMovie
Con la inserción de un cassette de video en el
compartimiento de cassette, la grabadora se enciende
automáticamente (función de encendido automático).
El contador de cinta se repone a 0:00:00. (Función de
reposición del contador automático)
Al insertar un cassette se inicia automáticamente la
reproducción (función de reproducción automática).
Cuando el automóvil está vibrando, es difícil insertar
un cassette, ya que la máquina debe aprisionar
firmemente el cassette para evitar que sufra vibración.
En tal caso, inserte el cassette con fuerza o extráigalo
de la grabadora e intente insertarlo otra vez.
Presione el botón EJECT (eyectar) mientras está en el modo
de parada.
No inserte los dedos o materias extrañas en el
compartimiento de cassettes. Cuando un niño pequeño
está cerca de la videograbadora, ponga atención en
que el/ella no lo haga.
Si un cassette de vídeo se inserta en la posición errónea,
éste es eyectado automáticamente mediante la función
del mecanismo de protección. Si esto sucede, espere
por unos segundos y trate de insertarlo correctamente
una vez más.
Rompa la lengüeta de protección de grabación del cassette.
Si usted desea usar un cassette cuya lengüeta de
protección ha sido rota para grabación, cubra la parte
rota con cinta adhesiva doble.
Use un adaptador de cassette VHS opcional para
reproducir una cinta de cassette VHS-C.
PAUSE PLAY REW FF STOP / EJECT
STEREO
KV-V8
MOBILE VIDEO CASSETTE PLAYER
SQPB
KV-V8J(SP) 01.1.27, 0:12 AM5
6
5
Cuando se observa el siguiente síntoma:
La imagen reproducida no es nítida.
La imagen reproducida no es clara o la imagen
no se reproduce en la pantalla.
Aparezca USE CLEANING CASSETTE en la
pantalla.
5 I
Si limage nest toujours pas de bonne qualité
après que les têtes vidéo ont été nettoyées avec
une cassette de nettoyage de têtes, prenez con-
tact avec le magasin où vous avez acheté ce
magnétoscope ou le centre de service après-
vente le plus proche (reportez-vous à la liste
séparée des centres de service après-vente).
5
Factores que ensucian los cabezales
Alta temperatura, alta humedad (en la
temporada lluviosa, etc.)
Polvo en el aire
5
Si esta videograbadora se usa por un período prolongado, la reproducción de las imágenes podría ser poco
nítida. En tal caso, limpie los cabezales de video con el cassette de limpieza de cabezales opcional.
Largo tiempo de operación, etc.
Cinta dañada o sucia
Para reproducir imágenes claramente en todo momento
(Uso del cassette de limpieza de cabezales)
Qué hacer en tales ocasiones
Limpie los cabezales de video con un cassette de
limpieza de cabezales de tipo seco (TCL-2UX).
KV-V8J(SP) 01.1.27, 0:12 AM6
7
PAUSE PLAY REW FF STOP / EJECT
STEREO
KV-V8
MOBILE VIDEO CASSETTE PLAYER
SQPB
5
1 2 3
4 6
PANEL FRONTAL
1 Botón
Presione este botón para encender o apagar la
videograbadora.
2 Botón PAUSE
Presione este botón para suspender temporalmente
la reproducción.
3 Botón PLAY
Presione este botón para reproducir un cassette de
video.
4 Botón REW (grabación)
Presione este botón para rebobinar la cinta.
5 Botón FF (avance rápido)
Presione este botón para el avance rápido de la
cinta.
6 Botón STOP/EJECT (eyección)
Presione este botón para detener la operación
de reproducción.
Presione este botón para eyectar un cassette de
vídeo mientras se está en el modo de parada.
KV-V8J(SP) 01.1.27, 0:12 AM7
9
TRACKING
INDEX
AUDIO
VCP
AUXDISPLAY
MANUALAUTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
HI-FI: Salida de audio de alta fidelidad
L: Salida de audio sólo en el canal izquierdo
R: Salida de audio sólo en el canal derecho
NORM: Salida de audio normal
MIX: Salida de audio mixta
8 Botón AUX
Presione este botón para seleccionar una fuente
de audio externa.
9 Botones INDEX (sistema de búsqueda de índice VHS)
Presione estos botones para buscar el principio de un
programa.
0 Botón FF (avance rápido)
Presione este botón para efectuar el avance rápido
de una cinta.
! Botón PAUSE
Presione este botón para suspender temporal-
mente la reproducción.
@ Botones +/- TRACKING
Presione estos botones para el seguimiento de pista
(tracking) manual. Antes de presionar estos
botones, asegúrese de desactivar el seguimiento
de pista (tracking) automático mediante el botón
AUTO.
1 Botón
Presione este botón para encender/apagar la
videograbadora.
2 Botón DISPLAY (visualización)
Presione este botón para activar y desactivar el
contador de cinta.
3 Botón REW (rebobinar)
Presione este botón para rebobinar la cinta.
4 Botón PLAY
Presione este botón para reproducir una cinta.
5 Botón STOP
Presione este botón para detener la reproducción.
6 Botón AUTO
(seguimiento de pistas (tracking) automático)
Presione este botón para activar/desactivar el
seguimiento de pistas (tracking) automático.
7 Botón selector AUDIO
Presione este botón para seleccionar la salida de
audio deseada.
La salida de audio seleccionada se muestra en la
pantalla.
CONTROL REMOTO
KV-V8J(SP) 01.1.27, 0:13 AM9
10
Instalación de la pila en el compartimiento
de la pila
Ponga la pila redonda en posición.
5
Tire del compartimiento de la pila.
5
Coloque la pila de litio en el portapilas y aségurese
de que la marca “+” se vea.
5
Deslice el portapilas dentro de la unidad hasta que
escuche un “clic”.
Use un bolígrafo
para removerla.
Pila redonda (CR2025)
KV-V8J(SP) 01.1.27, 0:23 AM10
11
Indicaciones que aparecen en la pantalla
La operación y el estado de la videograbadora puede ser verificada mediante las indicaciones que aparecen en
la pantalla.
Cada vez que se presiona un botón de operación, la operación de la videograbadora aparece por
aproximadamente 5 segundos.
BE
++ +
0 : 00 : 0
AUX
INDEX
1
HI-FI
PLAY
2
1
3
4
5
6
7
1 Indicación de entrada externa
2 Indicación del contador de cinta
3 Indicación de la posición actual de la cinta
4 Indicación de estado de la cinta
(PLAY/FF/REW/STOP)
5 Indicaciones de salida de audio
HI-FI : Salida de audio de alta fidelidad
L : Salida de audio sólo por el canal
izquierdo
R : Salida de audio sólo por el ca
nal derecho
NORM : Salida de audio normal
MIX : Salida de audio mezclada
6 Indicación de cassette
7 Indicación del índice de programas
KV-V8J(SP) 01.1.27, 0:13 AM11
12
Reproducción
Reproducción
Preparación:Encienda el aparato de TV conectado a la
videograbadora y ajústela a un modo de entrada
externo (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
1 Presione el botón de la videograbadora para
encenderla.
2 Inserte un cassette de vídeo en la videograbadora de
cassettes. Cuando se inserta un cassette de vídeo, la
videograbadora de cassettes comienza la
reproducción automáticamente.
3 El seguimiento de pista (tracking) de la cinta se ajusta
automáticamente.
5 Presione el botón STOP para detener la reproducción.
5 La cinta se rebobina automáticamente cuando la
cinta alcanza su fin durante la reproducción o
avance rápido.
5 Cuando se genera ruido en la reproducción, presione
el botón AUTO en el controlador remoto para
desactivar el modo de seguimiento de pistas (track-
ing) automático y ajuste el seguimiento de pistas
(tracking) de la cinta manualmente mediante los
botones + y - de TRACKING.
Avance rápido/Rebobinado
Presione el botón FF o el botón REW cuando la cinta se
detiene repetidamente.
Si el botón se presiona dentro de 2 segundos
después de presionar el botón REW, la
videograbadora se apaga después que la cinta se
ha rebobinado completamente hasta el principio.
Si el botón PLAY se presiona dentro de 2 segundos
después de presionar el botón REW, la
videograbadora comienza la reproducción de la
cinta.
Avance rápido/Rebobinado mientras se mira la imagen
Presione momentáneamente el botón FF o el botón REW
en reversa.
La videograbadora de cassettes comienza la
reproducción de búsqueda.
Para reproducir la cinta normalmente, presione el
botón PLAY.
Para búsquedas cortas, mantenga presionado FF o
REW más de 2 segundos durante la reproducción o
la imagen fija. Cuando lo suelta, continúa la
reproducción normal.
Reproducción congelada/Reproducción
trama a trama/Reproducción en cámara lenta
Presione el botón PAUSE en reproducción
La imagen reproducida queda congelada.
Cuando la imagen congelada fluctúa hacia arriba
y abajo, ajuste el seguimiento de pistas con el
botón +/- de TRACKING en el unidad de control
remoto, de manera que la imagen se estabilice.
Presione el botón PAUSE en el modo de reproducción
congelada
Cada vez que se presiona el botón PAUSE en el
modo de reproducción congelada, las imágenes
se van reproduciendo trama a trama.
Presione continuamente el botón PAUSE en
reproducción por 2 segundos o más.
La velocidad de reproducción baja a 1/6 de la
velocidad normal (reproducción en cámara lenta).
Cuando se genera ruido en esta operación, ajuste
el seguimiento de pistas (tracking) mediante el
botón +/- de TRACKING en el controlador remoto,
de manera que el ruido se minimice.
Si la misma operación se efectúa en búsqueda
reversa, la reproducción lenta se efectúa en la
dirección inversa.
5
Para retornar a la reproducción normal desde la
reproducción en cámara lenta, presione el botón
PLAY.
En la reproducción a una velocidad diferente de
la normal (en reproducción rápida/cámara lenta),
no se emite el sonido desde la videograbadora.
Si se genera ruido en la reproducción rápida,
reproducción inversa o reproducción en cámara
lenta, éste no se debe a falla de la máquina.
Si la reproducción congelada o reproducción en
cámara lenta continúan en operación por 5 minutos
o más, la videograbadora detiene automáticamente
la reproducción para protección de la cinta.
Si se reproduce una cinta de video mal grabada o una
cinta en que la grabación se efectuó por una máquina
diferente, a veces el ajuste de seguimiento de pistas
(tracking) no puede ser efectuado exitosamente.
El seguimiento de pistas (tracking) automático se
activa automáticamente al momento de encender
la videograbadora, o cuando se inserta un cassette.
Reproducción repetida
Presione el botón PLAY en reproducción por 5
segundos o más. (La indicación PLAY parpadea.)
La cinta se reproduce repetidamente desde el
comienzo hasta el fin 20 veces, y la 20ª
reproducción termina al fin de la cinta.
5
Para descontinuar la reproducción repetida a la
mitad, presione el botón STOP.
ATENCION
En la búsqueda, los modos de cáma ra lenta o
reproducción cuadro por cuadro;
La imagen se distorsionará.
Aparecerán barras de interferencia.
Habrá pérdida de color.
KV-V8J(SP) 01.1.27, 0:13 AM12
13
Reproducción de búsqueda
Reproducción desde el principio de cada programa-Reproducción de búsqueda
Para comenzar la reproducción desde el comienzo de un programa, busque el índice grabado en el punto de
comienzo de cada programa. Las cintas de video grabadas por aparatos de JVC iievan automáticamente
marcadas las señales del índice.
1 Seleccione la dirección deseada (índice) mediante el botón INDEX en el unidad de control remoto.
5 Para descontinuar la reproducción de búsqueda a la mitad, presione el botón STOP.
1-1-2-3 2 3
Manera de seleccionar (especificar) la dirección (índice) de un programa
Programa reproducido actualmente
Noticias
Programa
uno antes
Drama
Próximo
programa
Dirección
Dirección de
rebobinado
Dirección
de avance
Película
[Ejemplo]
Para seleccionar el próximo programa:
Presione el botón INDEX ( ) una vez.
Para seleccionar el programa anterior:
Presione el botón INDEX ( ) dos veces.
Busque al dirección deseada (índice) para reproducción automática del programa.
Cada vez que se presiona el botón derecho, el número de índice aumenta. Por otro lado, cada vez que se
presiona el botón izquierdo, el número de índice disminuye.
Se puede escoger un máximo de nueve programas a la vez.
INDEX
2
INDEX
Dirección de avance
Dirección de rebobinado
Pantalla de TV
Escoja una dirección (índice)
dos antes del programa actual.
KV-V8J(SP) 01.1.27, 0:13 AM13
14
Conexión a otros aparatos
Conexión al Sistema de TV a Color Móvil
Conexión al Sistema de TV a color Móvil disponible
comercialmente.
Conecte la grabadora de videocassette a la unidad de
sintonizador de un Sistema de TV a Color Móvil
disponible comercialmente.
1 Conecte el conector de salida de la grabadora de
videocassette al conector de entrada de vídeo 1
en el Sistema de TV a Color Móvil.
Sistema del TV a Color Móvil
Al terminal de entrada
VIDEO 1
Cordón de AV
(suministrado como accesorio)
Salida de VCP
Cordón de
alimentación
(suministrado
como accesorio)
Unidad de
sintonizador
Al conector del
cordEón de
alimentación
L
R
L
R
L
R
Ejemplo de conexión
Flujo de señal
KV-V8J(SP) 01.1.27, 0:13 AM14
15
Conexión a la cámara de vídeo
La conexión a la videocámara le permite disfrutar de
las imágenes y sonidos grabados con la videocámara
en el aparato de TV a color móvil conectado a esta
grabadora de videocassette. Algunas videocámaras,
sin embargo, no pueden ser conectadas a la grabadora
de videocassettes. Refiérase al manual de
instrucciones que viene con la videocámara para
mayores informaciones.
1. Conecte el conector de salida de la videocámara
al conector de entrada en la videograbadora.
Entrada AUX
Ejemplo de conexión
Flujo de señales
L
R
L
R
L
R
Video-
cámara
A los terminales
de salida
VIDEO-AUDIO
Cordón de AV
(vendido separadamente)
Cordón de
alimentación
(suministrado
como accesorio)
Al conector del
cordEón de
alimentación
KV-V8J(SP) 01.1.27, 0:13 AM15
16
Especificaciones
Alimentación : 12 V C.C.(tolerancia de 11 a 16 voltios) Masa negativa
Dimensiones : 259 x 94 x 270 mm (ancho, altura, profundidad)
Masa : 3,2 kg
Temperatura de trabajo permisible : 0°C a +40°C
Humedad relativa permisible : 35% a 80%
Temperatura de conservación permisible : -20°C a +60°C
Video
Sistema de reproducción : Formato VHS (con función de reproducción simple de cassette
S-VHS), exploración helicoidal de 4 cabezales de alta fidelidad
Señal de video : Señal estándar NTSC
Audio
Sistema de reproducción : Audio de alta fidelidad estéreo VHS
Pista de audio : 2 canales de audio de alta fidelidad y 1 canal de audio normal
Unidad de control remoto : Código A
(Los códigos A y B se conmutan en la unidad principal.)
Las especificaciones y diseño están sujetos a cambios sin aviso.
Localización de averías
Cuando usted tiene dudas sobre si hay algo erróneo con la máquina, verifique el síntoma y la causa refiriéndose a la siguiente tabla.
5No hay alimentación
El cordón de alimentación está desconectado.
rEnchufe bien el cordón de alimentación en la toma.
5La máquina no funciona aunque la alimentación se suministra normalmente. (La lámpara indicadora POWER está parpadeando.)
La máquina tiene condensación en su interior, o el circuito sensor de alta temperatura está en operación.
rCuando la máquina tiene condensación, espere por varias horas hasta que el interior de la máquina se seque.
rCuando el circuito sensor de alta temperatura está funcionando, enfríe la cabina para bajar la temperatura de la máquina.
5Las indicaciones no aparecen en la pantalla..
rPresione el botón DISPLAY en el unidad de unidad de control remoto.
5Aparece ruido en una parte (o algunas partes) de la imagen reproducida..
Seguimiento de pistas (tracking) anormal.
Si se encuentra ruido en alguna parte de la imagen de reproducción en cualquier momento, la cinta resulta dañada en esa parte.
rPresione el botón AUTO en el unidad de control remoto para cancelar el seguimiento de pistas (tracking) autom ico y ajustar
el seguimiento de pistas (tracking) manualmente mediante los botones + y - de TRACKING.
5La imagen congelada se mueve hacia arriba y abajo.
La retención vertical est mal ajustada
rAjuste el seguimiento de pistas (tracking) mediante los botones + y - de TRACKING en el unidad de control remoto..
5Color anormal
5No hay salida de video
5No hay salida de audio
rLea cuidadosamente las instrucciones del aparato de TV conectado a la videograbadora..
5La imagen de reproducción no est nítida o congelada.
Los cabezales de video est sucios.
rLimpie los cabezales de video con el cassette de limpieza de cabezales.
KV-V8J(SP) 01.1.27, 0:13 AM16
16
Caractéristiques techniques
Alimentation : CC 12 V (11 à 16 volts tolévés) Masse négative
Dimensions : 259 mm x 94 mm x 270 mm (largeur x hauteur x profondeur)
Masse : 3,2 kg
Température de fonctionnement admissible : 0° C à +40° C
Humidité relative admissible : 35% à 80%
Température de rangement admissible : -20° C à +60° C
Vidéo
Système lecture : Format VHS (avec fonction de lecture simple de cassette
S-VHS), balayage hélicoïdal 4 têtes hi-fi
Signal vidéo : Signal norme NTSC
Audio
Système lecture : Audio hi-fi stéréo VHS
Piste audio : 2 voies audio hi-fi et 1 voie audio normale
Télécommande : Code A
(Le code A et le code B sont commutables dans lunité principale).
Les caractéristique techniques et la conception sont susceptibles de modification sans préavis.
Localización de averías
Cuando usted tiene dudas sobre si hay algo erróneo con la máquina, verifique el síntoma y la causa refiriéndose a la siguiente tabla.
5No hay alimentación
El cordón de alimentación está desconectado.
rEnchufe bien el cordón de alimentación en la toma.
5La máquina no funciona aunque la alimentación se suministra normalmente. (La lámpara indicadora POWER está parpadeando.)
La máquina tiene condensación en su interior, o el circuito sensor de alta temperatura está en operación.
rCuando la máquina tiene condensación, espere por varias horas hasta que el interior de la máquina se seque.
rCuando el circuito sensor de alta temperatura está funcionando, enfríe la cabina para bajar la temperatura de la máquina.
5Las indicaciones no aparecen en la pantalla..
rPresione el botón DISPLAY en el unidad de unidad de control remoto.
5Aparece ruido en una parte (o algunas partes) de la imagen reproducida..
Seguimiento de pistas (tracking) anormal.
Si se encuentra ruido en alguna parte de la imagen de reproducción en cualquier momento, la cinta resulta dañada en esa parte.
rPresione el botón AUTO en el unidad de control remoto para cancelar el seguimiento de pistas (tracking) autom ico y ajustar
el seguimiento de pistas (tracking) manualmente mediante los botones + y - de TRACKING.
5La imagen congelada se mueve hacia arriba y abajo.
La retención vertical est mal ajustada
rAjuste el seguimiento de pistas (tracking) mediante los botones + y - de TRACKING en el unidad de control remoto..
5Color anormal
5No hay salida de video
5No hay salida de audio
rLea cuidadosamente las instrucciones del aparato de TV conectado a la videograbadora..
5La imagen de reproducción no est nítida o congelada.
Los cabezales de video est sucios.
rLimpie los cabezales de video con el cassette de limpieza de cabezales.
KV-V8J(FR) 01.1.27, 0:05 AM16

Transcripción de documentos

2 Estimado cliente: La agradecemos la adquisisión del videograbador VHS de JVC. Antes de utillizarlo, lea la información y precauciones de seguridad contenidas en este página para utilizar su nuevo videograbador con seguridad. PRECAUCIÓNES ATENCION PELIGRO DE ELECTROCUCION NO ABRA ATENCION:PARA EVITAR RIESGOS DE ELECTROCUCION, NO EXTRAIGA LA CUBIERTA (O LA PARTE POSTERIOR). NO HAY PARTES REPARABLE POR USUARIO EN ELINTERIOR. EN CASO DE REPARACIONS, ACUDA AL PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO. El rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario sobre la presencia de "tención peligrosa" sin aislación dentro del gabinete de la unidad, cuya magnitud constituye un riesgo de electrocución de personas. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero indica al usuario que existen importantes instrucciones de mantenimiento (servicio) y operación en el manual que acompaña al aparato. El no cumplir con las siguientes precauciones puede resultar en daños al grabadora, al control remoto o al cassette de video. 1. NO COLOQUE el grabadora en: ... Un lugar expuesto a temperaturas o humedad extremas. ... A la luz directa del sol. ... En un lugar polvoriento. ... En un ambiente dónde se generen fuertes campos magnéticos. ... Sobre una superficie inestable o sujeta a vibración. 2. NO BLOQUEE las aberturas para ventilación del grabadora. 3. NO COLOQUE objetos pesados sobre el grabadora o control remoto. 4. NO COLOQUE sobre el grabadora o control remoto nada que pueda derramarse. 5. EVITE golpear violentamente el grabadora cuando lo transporta. **CONDENSACION DE HUMEDAD ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD. CAUCIÓN: El adaptador de cc debe utilizarse con 12V. Para evitar choques electricos y accidentes, NO utilice ninguna otra fuente de alimentación. Este aparato digital clase B cumple con todos los requisitos de los Reglamentos Canadienses para Equipos que Causan Interterencia. Precaución de la pila de litio reemplazable La pila utilizada en este aparato podría ocasionar incendios o quemaduras por sus productos químicos si no se la trata adecuadamente. No la recargue, desarme, caliente a más de 100°C o incinere. Cámbiela por una CR2025 de Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony o Maxell. Peligro de explosión o riesgo de incendio si la pila es reemplazada incorrectamente. 䡲 Descarte correctamente las pilas usadas. 䡲 Manténgala alejada del alcance de los niños. 䡲 No la desarme ni la arroj e al fuego. La humedad del aire se condensará en el grabadora cuando lo cambia de un lugar frío a un lugar tibio, o cuando hay mucha humedad. La formación de codensación es igual a la de la superficie externa de un vaso de vidrio lleno de agua fría. La condensación de humedad sobre el tambor de cabezas puede dañar la cinta. En condiciones en las cuales pueda ocurrir condesación, mantenga conectada la alimentación del VCR durante unas pocas horas para que la humedad se seque. Precauciones de operación • Cuando el automóvil se estaciona bajo el sol fuerte o en un lugar extremadamente frío por un período de tiempo prolongado, espere para usar esta unidad hasta que la temperatura de la cabina baje a la temperatura normal. • Use esta unidad mientras el motor esté operando. Si se usa con el motor detenido, ésta agota la batería del automóvil y, en el peor caso, la batería no tendrá fuerza para arrancar el motor. • Si esta unidad se desconecta durante la operación (reproducción, avance rápido, rebobinado, etc.), puede causar falla de la máquina. Cuando la desconecte, aseqúrese antes de remover el videocasete de la unidad. 5 Los cassettes marcados con "VHS" (o "S-VHS") pueden ser usados con esta grabadora de cassettes de video. 5 Este modelo está equipado con SQPB (S-VHS QUASI PLAYBACK) que le permite mirar cintas grabadas en formato S-VHS con resolución VHS normal. KV-V8J(SP) 2 01.1.27, 0:12 AM 3 Tabla de contenidos PRECAUCION: Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden rescindir la autoridad del usuario para operar el equipo. Estre equipo ha sido probado y se certifica que cumple con los límites para dispositivos digitales clase B, en conformidad con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están designaos para brindar protección razonable contra interferencias perniciosas en una instalación residensia. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones puede causar interferencia dañina a las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se cause interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo que puede ser determinado apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que corrija la interferencia mediante una o más de las medidas siquientes: Reoriente o relocalice la antena de recepción. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente de donde está conectado el receptor. Consulte con el distribuidor o un técnico de radio/TV experimentado. PRECAUCIONES .................................................. 2 Características .................................................... 4 Circuito sensor de condensación .......................... 4 Circuito sensor de alta temperatura ....................... 4 Circuito sensor de voltaje anormal ........................ 4 Circuito de protección de cinta ............................ 4 Accesorios ............................................................ 4 Inserción/remoción de cassettes ........................... 5 Inserción del cassette en el compartimiento de cassettes ....................................................... 5 Remoción del cassette de la grabadora ............. 5 Para la protección de grabaciones importantes ...... 5 Reproducción de una cinta de cassette VHS-C grabada con VideoMovie ...................... 5 Para reproducir imágenes claramente en todo momento (Uso del cassette de limpieza de cabezales) .................. 6 PANEL FRONTAL ................................................. 7 PANEL POSTERIOR .............................................. 8 CONTROL REMOTO ........................................... 9 Instalación de la pila en el compartimiento de la pila ........................................................ 10 Indicaciones que aparecen en la pantalla ........... 11 Reproducción .................................................... 12 Reproducción ................................................. 12 Avance rápido/Rebobinado ............................. 12 Avance rápido/Rebobinado mientras se mira la imagen ... 12 Reproducción congelada/Reproducción trama a trama /Reproducción en cámara lenta .................................. 12 Reproducción repetida ....................................... 12 Reproducción de búsqueda ............................... 13 Reproducción desde el principio de cada programa ..... 13 Manera de seleccionar (especificar) la dirección (índice) de un programa .............. 13 Conexión a otros aparatos .................................. 14 Conexión al Sistema de TV a Color Móvil ............ 14 Conexión a una cámara de video ....................... 15 Localización de averías ...................................... 16 Especificaciones ................................................. 16 KV-V8J(SP) 3 01.1.27, 0:12 AM 4 Circuito sensor de alta temperatura Características 5 Videograbadora de alta fidelidad estéreo de cuatro cabezales. 5 Montaje en posición vertical u horizontal gracias a su altamente confiable diseño resistente a las vibraciones. Circuitos de protección (circuitos de autodiagnóstico) Esta videograbadora incorpora en su interior algunos circuitos de protección. Si esta videograbadora se usa con condensación, esto podría dañar la cinta y los cabezales de video. Circuito sensor de condensación 5 Cuando una cabina cuya temperatura es considerablemente baja se tempera rápidamente, o cuando la humedad en la cabina es considerablemente alta, el interior del parabrisas y las ventanas de la cabina algunas veces se empañan. Al mismo tiempo, el interior de la videograbadora montada en el automóvil sufre condensación. 5 En tal caso (condición con rocío), el circuito sensor de rocío operará deteniendo la operación de la máquina, con la indicación de la lámpara indicadora parpadeando en verde, y aparecerá “DEW PLEASE WAIT” (rocío por favor esperar) en la pantalla. Cuando la máquina entra en este estado, espere por varias horas hasta que la lámpara indicadora deje de parpadear y quede encendida continuamente. 5 Cuando la temperatura de la máquina se haga considerablemente alta, el circuito sensor de alta temperatura opera para detener la operación de la parpadeando máquina con la lámpara indicadora en rojo, y aparecerá “HIGH TEMP PLEASE WAIT” (alta temperatura por favor esperar) en la pantalla. Cuando la máquina entra en este estado, apáguela y espere un momento hasta que la lámpara indicadora “ ” deje de parpadear, mientras la deja en un lugar fresco para bajar la temperatura. Al encender nuevamente la máquina, asegúrese que la lámpara no parpadea antes de comenzar la indicadora operación. Circuito sensor de voltaje anormal 5 Cuando el circuito de bucle de fuente de la máquina detecta voltajes fuera del rango de operación, el circuito sensor de voltaje normal opera para apagar la máquina con la indicación de lámpara indicadora parpadeando en naranja, y aparecerá “VOLTAGE PLEASE CHECK” (por favor verificar voltaje) en la pantalla. En tal caso, asegúrese que la máquina esté conectada adecuadamente, o que el voltaje de la batería sea suficiente. Nota: Esta videograbadora de cassettes debe ser usada sólo con 12 V C.C. Circuito de protección de cinta 5 Cuando la máquina permanece en reproducción congelada, modo de reproducción lenta por 5 minutos o más, el circuito de protección de la cinta opera para poner la máquina en el modo de parada para proteger la cinta. Accesorios • Verifique si los siguientes accesorios han sido suministrados con su videograbadora. Cordón de audio y video (5 m de longitud) Cordón de alimentación (5.5 m de longitud) ( ) Ménsula de montaje Placa x 2 Tornillos autorroscante (φ 5 x 20 mm) x 4 Tornillos (M5 x 8 mm) x 4 Cinta Velcro x 2 juegos KV-V8J(SP) 4 Unidad sensora remota Control remoto Cordón de datos de control remoto (5 m de longitud) Pila redonda (CR2025) 01.1.27, 0:12 AM 5 Inserción/remoción de cassettes Inserción del cassette en el compartimiento de cassettes • Con la inserción de un cassette de video en el compartimiento de cassette, la grabadora se enciende automáticamente (función de encendido automático). • El contador de cinta se repone a 0:00:00. (Función de reposición del contador automático) • Al insertar un cassette se inicia automáticamente la reproducción (función de reproducción automática). • Cuando el automóvil está vibrando, es difícil insertar un cassette, ya que la máquina debe aprisionar firmemente el cassette para evitar que sufra vibración. En tal caso, inserte el cassette con fuerza o extráigalo de la grabadora e intente insertarlo otra vez. Inserte un cassette de vídeo con el lado de la etiqueta hacia arriba en el compartimiento del cassette presionando gentilmente la parte central. Remoción del cassette de la grabadora STEREO KV-V8 MOBILE VIDEO CASSETTE PLAYER PAUSE PLAY SQPB REW FF STOP / EJECT Presione el botón EJECT (eyectar) mientras está en el modo de parada. • No inserte los dedos o materias extrañas en el compartimiento de cassettes. Cuando un niño pequeño está cerca de la videograbadora, ponga atención en que el/ella no lo haga. • Si un cassette de vídeo se inserta en la posición errónea, éste es eyectado automáticamente mediante la función del mecanismo de protección. Si esto sucede, espere por unos segundos y trate de insertarlo correctamente una vez más. Para la protección de grabaciones importantes Rompa la lengüeta de protección de grabación del cassette. • Si usted desea usar un cassette cuya lengüeta de protección ha sido rota para grabación, cubra la parte rota con cinta adhesiva doble. leng eta de protecci n Reproducción de una cinta de cassette VHS-C grabada con VideoMovie • Use un adaptador de cassette VHS opcional para reproducir una cinta de cassette VHS-C. KV-V8J(SP) 5 01.1.27, 0:12 AM 6 Para reproducir imágenes claramente en todo momento (Uso del cassette de limpieza de cabezales) 5 Si esta videograbadora se usa por un período prolongado, la reproducción de las imágenes podría ser poco nítida. En tal caso, limpie los cabezales de video con el cassette de limpieza de cabezales opcional. 5 Cuando se observa el siguiente síntoma: • La imagen reproducida no es nítida. • La imagen reproducida no es clara o la imagen no se reproduce en la pantalla. • Aparezca “USE CLEANING CASSETTE” en la pantalla. 5 ISi l’image n’est toujours pas de bonne qualité après que les têtes vidéo ont été nettoyées avec une cassette de nettoyage de têtes, prenez contact avec le magasin où vous avez acheté ce magnétoscope ou le centre de service aprèsvente le plus proche (reportez-vous à la liste séparée des centres de service après-vente). Qué hacer en tales ocasiones • Limpie los cabezales de video con un cassette de limpieza de cabezales de tipo seco (TCL-2UX). 5 Factores que ensucian los cabezales • Alta temperatura, alta humedad (en la temporada lluviosa, etc.) • Polvo en el aire • Cinta dañada o sucia • Largo tiempo de operación, etc. KV-V8J(SP) 6 01.1.27, 0:12 AM 7 PANEL FRONTAL 1 2 3 STEREO KV-V8 MOBILE VIDEO CASSETTE PLAYER PAUSE PLAY SQPB REW 4 5 1 Botón Presione este botón para encender o apagar la videograbadora. 2 Botón PAUSE Presione este botón para suspender temporalmente la reproducción. 3 Botón PLAY Presione este botón para reproducir un cassette de video. KV-V8J(SP) 7 FF STOP / EJECT 6 4 Botón REW (grabación) Presione este botón para rebobinar la cinta. 5 Botón FF (avance rápido) Presione este botón para el avance rápido de la cinta. 6 Botón STOP/EJECT (eyección) • Presione este botón para detener la operación de reproducción. • Presione este botón para eyectar un cassette de vídeo mientras se está en el modo de parada. 01.1.27, 0:12 AM 9 CONTROL REMOTO 1 7 VCP 2 DISPLAY 8 AUDIO AUX 9 INDEX 3 0 4 5 TRACKING AUTO 6 1 Botón Presione este botón para encender/apagar la videograbadora. 2 Botón DISPLAY (visualización) Presione este botón para activar y desactivar el contador de cinta. 3 Botón REW (rebobinar) Presione este botón para rebobinar la cinta. 4 Botón PLAY Presione este botón para reproducir una cinta. ! MANUAL @ HI-FI: Salida de audio de alta fidelidad L: Salida de audio sólo en el canal izquierdo R: Salida de audio sólo en el canal derecho NORM: Salida de audio normal MIX: Salida de audio mixta 8 Botón AUX Presione este botón para seleccionar una fuente de audio externa. 9 Botones INDEX (sistema de búsqueda de índice VHS) Presione estos botones para buscar el principio de un programa. 5 Botón STOP Presione este botón para detener la reproducción. 0 Botón FF (avance rápido) Presione este botón para efectuar el avance rápido de una cinta. 6 Botón AUTO (seguimiento de pistas (tracking) automático) Presione este botón para activar/desactivar el seguimiento de pistas (tracking) automático. ! Botón PAUSE Presione este botón para suspender temporalmente la reproducción. 7 Botón selector AUDIO Presione este botón para seleccionar la salida de audio deseada. La salida de audio seleccionada se muestra en la pantalla. @ Botones +/- TRACKING Presione estos botones para el seguimiento de pista (tracking) manual. Antes de presionar estos botones, asegúrese de desactivar el seguimiento de pista (tracking) automático mediante el botón AUTO. KV-V8J(SP) 9 01.1.27, 0:13 AM 10 Instalación de la pila en el compartimiento de la pila • Ponga la pila redonda en posición. Use un bolígrafo para removerla. Pila redonda (CR2025) 5 Tire del compartimiento de la pila. 5 Coloque la pila de litio en el portapilas y aségurese de que la marca “+” se vea. 5 Deslice el portapilas dentro de la unidad hasta que escuche un “clic”. KV-V8J(SP) 10 01.1.27, 0:23 AM 11 Indicaciones que aparecen en la pantalla La operación y el estado de la videograbadora puede ser verificada mediante las indicaciones que aparecen en la pantalla. Cada vez que se presiona un botón de operación, la operación de la videograbadora aparece por aproximadamente 5 segundos. 1 AUX 2 4 HI-FI 5 6 7 INDEX –1 0 : 00 : 0 B PLAY + + + E 3 1 Indicación de entrada externa 6 Indicación de cassette 2 Indicación del contador de cinta 7 Indicación del índice de programas 3 Indicación de la posición actual de la cinta 4 Indicación de estado de la cinta (PLAY/FF/REW/STOP) 5 Indicaciones de salida de audio HI-FI L : Salida de audio de alta fidelidad : Salida de audio sólo por el canal izquierdo R : Salida de audio sólo por el ca nal derecho NORM : Salida de audio normal MIX : Salida de audio mezclada KV-V8J(SP) 11 01.1.27, 0:13 AM 12 Reproducción Reproducción Preparación:Encienda el aparato de TV conectado a la videograbadora y ajústela a un modo de entrada externo (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.). 1 Presione el botón de la videograbadora para encenderla. 2 Inserte un cassette de vídeo en la videograbadora de cassettes. Cuando se inserta un cassette de vídeo, la videograbadora de cassettes comienza la reproducción automáticamente. 3 El seguimiento de pista (tracking) de la cinta se ajusta automáticamente. 5 Presione el botón STOP para detener la reproducción. 5 La cinta se rebobina automáticamente cuando la cinta alcanza su fin durante la reproducción o avance rápido. 5 Cuando se genera ruido en la reproducción, presione el botón AUTO en el controlador remoto para desactivar el modo de seguimiento de pistas (tracking) automático y ajuste el seguimiento de pistas (tracking) de la cinta manualmente mediante los botones + y - de TRACKING. Avance rápido/Rebobinado Presione el botón FF o el botón REW cuando la cinta se detiene repetidamente. • Si el botón se presiona dentro de 2 segundos después de presionar el botón REW, la videograbadora se apaga después que la cinta se ha rebobinado completamente hasta el principio. Si el botón PLAY se presiona dentro de 2 segundos después de presionar el botón REW, la videograbadora comienza la reproducción de la cinta. Avance rápido/Rebobinado mientras se mira la imagen Presione momentáneamente el botón FF o el botón REW en reversa. • La videograbadora de cassettes comienza la reproducción de búsqueda. • Para reproducir la cinta normalmente, presione el botón PLAY. • Para búsquedas cortas, mantenga presionado FF o REW más de 2 segundos durante la reproducción o la imagen fija. Cuando lo suelta, continúa la reproducción normal. ATENCION En la búsqueda, los modos de cáma ra lenta o reproducción cuadro por cuadro; • La imagen se distorsionará. • Aparecerán barras de interferencia. • Habrá pérdida de color. KV-V8J(SP) 12 Reproducción congelada/Reproducción trama a trama/Reproducción en cámara lenta Presione el botón PAUSE en reproducción • La imagen reproducida queda congelada. • Cuando la imagen congelada fluctúa hacia arriba y abajo, ajuste el seguimiento de pistas con el botón +/- de TRACKING en el unidad de control remoto, de manera que la imagen se estabilice. Presione el botón PAUSE en el modo de reproducción congelada • Cada vez que se presiona el botón PAUSE en el modo de reproducción congelada, las imágenes se van reproduciendo trama a trama. Presione continuamente el botón PAUSE en reproducción por 2 segundos o más. • La velocidad de reproducción baja a 1/6 de la velocidad normal (reproducción en cámara lenta). • Cuando se genera ruido en esta operación, ajuste el seguimiento de pistas (tracking) mediante el botón +/- de TRACKING en el controlador remoto, de manera que el ruido se minimice. • Si la misma operación se efectúa en búsqueda reversa, la reproducción lenta se efectúa en la dirección inversa. 5 Para retornar a la reproducción normal desde la reproducción en cámara lenta, presione el botón PLAY. • En la reproducción a una velocidad diferente de la normal (en reproducción rápida/cámara lenta), no se emite el sonido desde la videograbadora. • Si se genera ruido en la reproducción rápida, reproducción inversa o reproducción en cámara lenta, éste no se debe a falla de la máquina. • Si la reproducción congelada o reproducción en cámara lenta continúan en operación por 5 minutos o más, la videograbadora detiene automáticamente la reproducción para protección de la cinta. • Si se reproduce una cinta de video mal grabada o una cinta en que la grabación se efectuó por una máquina diferente, a veces el ajuste de seguimiento de pistas (tracking) no puede ser efectuado exitosamente. • El seguimiento de pistas (tracking) automático se activa automáticamente al momento de encender la videograbadora, o cuando se inserta un cassette. Reproducción repetida Presione el botón PLAY en reproducción por 5 segundos o más. (La indicación PLAY parpadea.) • La cinta se reproduce repetidamente desde el comienzo hasta el fin 20 veces, y la 20ª reproducción termina al fin de la cinta. 5 Para descontinuar la reproducción repetida a la mitad, presione el botón STOP. 01.1.27, 0:13 AM 13 Reproducción de búsqueda Reproducción desde el principio de cada programa-Reproducción de búsqueda Para comenzar la reproducción desde el comienzo de un programa, busque el índice grabado en el punto de comienzo de cada programa. Las cintas de video grabadas por aparatos de JVC iievan automáticamente marcadas las señales del índice. 1 Seleccione la dirección deseada (índice) mediante el botón INDEX en el unidad de control remoto. Pantalla de TV INDEX INDEX –2 Dirección de rebobinado Dirección de avance Escoja una dirección (índice) dos antes del programa actual. • Busque al dirección deseada (índice) para reproducción automática del programa. • Cada vez que se presiona el botón derecho, el número de índice aumenta. Por otro lado, cada vez que se presiona el botón izquierdo, el número de índice disminuye. • Se puede escoger un máximo de nueve programas a la vez. 5 Para descontinuar la reproducción de búsqueda a la mitad, presione el botón STOP. Manera de seleccionar (especificar) la dirección (índice) de un programa Programa reproducido actualmente Programa Próximo Noticias uno antes Drama programa Película Dirección -3 -2 -1 Dirección de rebobinado 1 2 3 Dirección de avance [Ejemplo] Para seleccionar el próximo programa: Presione el botón INDEX ( ) una vez. Para seleccionar el programa anterior: Presione el botón INDEX ( ) dos veces. KV-V8J(SP) 13 01.1.27, 0:13 AM 14 Conexión a otros aparatos Ejemplo de conexión Conexión al Sistema de TV a Color Móvil Conexión al Sistema de TV a color Móvil disponible comercialmente. Conecte la grabadora de videocassette a la unidad de sintonizador de un Sistema de TV a Color Móvil disponible comercialmente. 1 Flujo de señal Conecte el conector de salida de la grabadora de videocassette al conector de entrada de vídeo 1 en el Sistema de TV a Color Móvil. Al conector del cordEón de alimentación Cordón de AV (suministrado como accesorio) Cordón de alimentación (suministrado como accesorio) Sistema del TV a Color Móvil Unidad de sintonizador L L R R Al terminal de entrada VIDEO 1 KV-V8J(SP) 14 L R Salida de VCP 01.1.27, 0:13 AM 15 Conexión a la cámara de vídeo Ejemplo de conexión La conexión a la videocámara le permite disfrutar de las imágenes y sonidos grabados con la videocámara en el aparato de TV a color móvil conectado a esta grabadora de videocassette. Algunas videocámaras, sin embargo, no pueden ser conectadas a la grabadora de videocassettes. Refiérase al manual de instrucciones que viene con la videocámara para mayores informaciones. Flujo de señales 1. Conecte el conector de salida de la videocámara al conector de entrada en la videograbadora. Al conector del cordEón de alimentación Cordón de alimentación (suministrado como accesorio) Cordón de AV (vendido separadamente) Videocámara L L R R A los terminales de salida VIDEO-AUDIO KV-V8J(SP) 15 L R Entrada AUX 01.1.27, 0:13 AM 16 Localización de averías Cuando usted tiene dudas sobre si hay algo erróneo con la máquina, verifique el síntoma y la causa refiriéndose a la siguiente tabla. 5No hay alimentación ✩El cordón de alimentación está desconectado. rEnchufe bien el cordón de alimentación en la toma. 5La máquina no funciona aunque la alimentación se suministra normalmente. (La lámpara indicadora POWER está parpadeando.) ✩La máquina tiene condensación en su interior, o el circuito sensor de alta temperatura está en operación. rCuando la máquina tiene condensación, espere por varias horas hasta que el interior de la máquina se seque. rCuando el circuito sensor de alta temperatura está funcionando, enfríe la cabina para bajar la temperatura de la máquina. 5Las indicaciones no aparecen en la pantalla.. rPresione el botón DISPLAY en el unidad de unidad de control remoto. 5Aparece ruido en una parte (o algunas partes) de la imagen reproducida.. ✩Seguimiento de pistas (tracking) anormal. ✩Si se encuentra ruido en alguna parte de la imagen de reproducción en cualquier momento, la cinta resulta dañada en esa parte. rPresione el botón AUTO en el unidad de control remoto para cancelar el seguimiento de pistas (tracking) autom ico y ajustar el seguimiento de pistas (tracking) manualmente mediante los botones + y - de TRACKING. 5La imagen congelada se mueve hacia arriba y abajo. ✩La retención vertical est mal ajustada rAjuste el seguimiento de pistas (tracking) mediante los botones + y - de TRACKING en el unidad de control remoto.. 5Color anormal 5No hay salida de video 5No hay salida de audio rLea cuidadosamente las instrucciones del aparato de TV conectado a la videograbadora.. 5La imagen de reproducción no est nítida o congelada. ✩Los cabezales de video est sucios. rLimpie los cabezales de video con el cassette de limpieza de cabezales. Especificaciones • Alimentación • Dimensiones • Masa • Temperatura de trabajo permisible • Humedad relativa permisible • Temperatura de conservación permisible Video • Sistema de reproducción : 12 V C.C.(tolerancia de 11 a 16 voltios) Masa negativa : 259 x 94 x 270 mm (ancho, altura, profundidad) : 3,2 kg : 0°C a +40°C : 35% a 80% : -20°C a +60°C • Señal de video : Formato VHS (con función de reproducción simple de cassette S-VHS), exploración helicoidal de 4 cabezales de alta fidelidad : Señal estándar NTSC Audio • Sistema de reproducción • Pista de audio : Audio de alta fidelidad estéreo VHS : 2 canales de audio de alta fidelidad y 1 canal de audio normal • Unidad de control remoto : Código A (Los códigos A y B se conmutan en la unidad principal.) Las especificaciones y diseño están sujetos a cambios sin aviso. KV-V8J(SP) 16 01.1.27, 0:13 AM 16 Localización de averías Cuando usted tiene dudas sobre si hay algo erróneo con la máquina, verifique el síntoma y la causa refiriéndose a la siguiente tabla. 5No hay alimentación ✩El cordón de alimentación está desconectado. rEnchufe bien el cordón de alimentación en la toma. 5La máquina no funciona aunque la alimentación se suministra normalmente. (La lámpara indicadora POWER está parpadeando.) ✩La máquina tiene condensación en su interior, o el circuito sensor de alta temperatura está en operación. rCuando la máquina tiene condensación, espere por varias horas hasta que el interior de la máquina se seque. rCuando el circuito sensor de alta temperatura está funcionando, enfríe la cabina para bajar la temperatura de la máquina. 5Las indicaciones no aparecen en la pantalla.. rPresione el botón DISPLAY en el unidad de unidad de control remoto. 5Aparece ruido en una parte (o algunas partes) de la imagen reproducida.. ✩Seguimiento de pistas (tracking) anormal. ✩Si se encuentra ruido en alguna parte de la imagen de reproducción en cualquier momento, la cinta resulta dañada en esa parte. rPresione el botón AUTO en el unidad de control remoto para cancelar el seguimiento de pistas (tracking) autom ico y ajustar el seguimiento de pistas (tracking) manualmente mediante los botones + y - de TRACKING. 5La imagen congelada se mueve hacia arriba y abajo. ✩La retención vertical est mal ajustada rAjuste el seguimiento de pistas (tracking) mediante los botones + y - de TRACKING en el unidad de control remoto.. 5Color anormal 5No hay salida de video 5No hay salida de audio rLea cuidadosamente las instrucciones del aparato de TV conectado a la videograbadora.. 5La imagen de reproducción no est nítida o congelada. ✩Los cabezales de video est sucios. rLimpie los cabezales de video con el cassette de limpieza de cabezales. Caractéristiques techniques • Alimentation : CC 12 V (11 à 16 volts tolévés) Masse négative • Dimensions : 259 mm x 94 mm x 270 mm (largeur x hauteur x profondeur) • Masse : 3,2 kg • Température de fonctionnement admissible : 0° C à +40° C • Humidité relative admissible : 35% à 80% • Température de rangement admissible : -20° C à +60° C Vidéo • Système lecture • Signal vidéo : Format VHS (avec fonction de lecture simple de cassette S-VHS), balayage hélicoïdal 4 têtes hi-fi : Signal norme NTSC Audio • Système lecture • Piste audio : Audio hi-fi stéréo VHS : 2 voies audio hi-fi et 1 voie audio normale • Télécommande : Code A (Le code A et le code B sont commutables dans l’unité principale). Les caractéristique techniques et la conception sont susceptibles de modification sans préavis. KV-V8J(FR) 16 01.1.27, 0:05 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

JVC KV-V8 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas