Transcripción de documentos
Models/Modelos/Modèles
®
596.7759✼800
596.7760✼800
596.7857✼800
596.7858✼800
Bottom-Mount Refrigerator
Use & Care Guide
Refrigerador con congelador en la parte inferior
Manual de uso y cuidado
Réfrigérateur à congélateur en bas
Guide d’utilisation et d’entretien
W10182820A
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
www.sears.com
www.sears.ca
ÍNDICE
GARANTÍA.................................................................................... 23
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR .......................................... 24
Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ... 24
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ........................................ 25
Desempaque el refrigerador...................................................... 25
Requisitos de ubicación............................................................ 25
Requisitos eléctricos ................................................................. 26
Requisitos del suministro de agua............................................ 26
Conecte el suministro de agua ................................................. 27
Cajón y puerta(s) del refrigerador.............................................. 28
Ajuste las puertas ...................................................................... 31
Preparación del sistema de agua............................................. 31
USO DE SU REFRIGERADOR .................................................... 32
Cómo abrir y cerrar las puertas................................................. 32
Uso de los controles.................................................................. 32
Despachador de agua............................................................... 34
Luz de estado del filtro de agua................................................ 34
Sistema de filtración de agua.................................................... 35
Fábrica de hielo ......................................................................... 35
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR ............................. 36
Estantes del refrigerador ........................................................... 36
Cajón para verduras y tapa ....................................................... 36
Control de humedad del cajón para verduras .......................... 36
Cajón Gourmet Pantry™ ........................................................... 37
22
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR ................................ 37
Canasta de alambre inferior ...................................................... 37
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA ........................................ 38
Centro de productos lácteos..................................................... 38
Recipientes de la puerta............................................................ 38
Almohadillas de adherencia ...................................................... 38
Recipiente Fresh-N-Ready™ .................................................... 38
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR........................................... 39
Limpieza..................................................................................... 39
Cómo cambiar el foco ............................................................... 39
Cortes de corriente.................................................................... 40
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas .......................... 40
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................... 41
Funcionamiento del refrigerador ............................................... 41
Temperatura y humedad ........................................................... 41
Hielo y agua ............................................................................... 42
CONTRATOS DE PROTECCIÓN ................................................ 43
ACCESORIOS .............................................................................. 43
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO .......................................... 44
NÚMEROS DE SERVICIO ..............................CONTRAPORTADA
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS
KENMORE ELITE®
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Cuando este electrodoméstico haya sido instalado, operado y
mantenido según las instrucciones provistas con el producto, si
este electrodoméstico falla por defectos de material o de mano
de obra dentro de un año a partir de la fecha de compra, llame al
1-800-4-MY-HOME® para gestionar la reparación libre de cargo.
Si este electrodoméstico es empleado para algún otro uso que
no sea el doméstico familiar, esta garantía sólo tiene vigencia por
90 días a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS PARA EL SISTEMA
SELLADO DE REFRIGERACIÓN
Por cinco años desde la fecha de compra, cuando el refrigerador
es operado y mantenido de acuerdo a las instrucciones provistas
con el mismo, Sears reparará el sistema sellado (que consiste en
el refrigerante, tubería de conexión, y compresor) libre de cargo,
si hay defectos de material o de mano de obra.
ESTA GARANTÍA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARÁ POR LO
SIGUIENTE:
1. Los artículos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas, focos
y bolsas.
2. Un técnico de servicio para enseñarle al usuario cómo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
4. Daños a este producto o fallas del mismo en caso de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Daños a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Daños a este producto o fallas del mismo causados por el
uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones provistas con el producto.
7. Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE
RECURSOS
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de
esta garantía limitada será el de reparar el producto según se
estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las
garantías de comerciabilidad o de capacidad para un propósito
particular, serán limitadas a un año o al período más corto
permitido por ley. Sears no se hará responsable por daños
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cuánto debe durar una
garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico se
usa en los Estados Unidos y Canadá.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio a continuación, anote el número completo de
modelo y serie así como la fecha de compra. Usted puede
encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Tenga esta información disponible para facilitarle la obtención de
asistencia o servicio con prontitud siempre que llame a Sears
con respecto a su electrodoméstico.
Número de modelo __ __ __. _____________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
23
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■ No quite la terminal de conexión a tierra.
■
■
No use un adaptador.
■
No use un cable eléctrico de extensión.
■
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
■
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
■
Use un limpiador no inflamable.
■
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
■
■
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Cómo deshacerse adecuadamente de
su refrigerador viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.
24
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
■
Saque las puertas.
■
Deje los estantes en su lugar, así los niños no pueden
meterse adentro con facilidad.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
ADVERTENCIA
Requisitos de ubicación
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo quitar los materiales de empaque
■
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de
detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
■
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
superficie de su refrigerador. Para más información, vea
“Seguridad del refrigerador”.
■
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
Cómo mover su refrigerador:
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
Para asegurar la ventilación adecuada de su refrigerador, deje un
espacio de ¹⁄₂" (1,25 cm) en la parte superior y trasera del
refrigerador. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo, asegúrese
que hay espacio adicional atrás para las conexiones de la línea
de agua. Cuando instale el refrigerador próximo a una pared fija,
deje un espacio mínimo de 3³⁄₄" (9,5 cm) entre el refrigerador y la
pared, para permitir que la puerta se abra bien.
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
horno, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
en un lugar donde la temperatura puede ser menor de 55°F
(13°C).
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su
refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
Limpieza antes del uso
¹⁄₂" (1,25 cm)
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su
refrigerador”.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.
3³⁄₄" (9,5 cm)
25
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
Requisitos del suministro de agua
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
■
Destornillador de hoja plana
■
Llave de tuercas de ¹⁄₄"
■
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o
dos llaves ajustables
■
Broca de ¹⁄₄"
■
Taladro inalámbrico
IMPORTANTE:
■ Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requisitos locales de plomería.
■
No use una válvula perforadora o una válvula de montura de
³⁄₁₆" (4,76 mm), la cual reduce el flujo de agua y se obstruye
con más facilidad.
■
Use tubería de cobre y revise si hay fugas. Instale la tubería
de cobre sólo en áreas donde la temperatura vaya a
permanecer por encima del punto de congelación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Presión del agua
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica
adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios,
debidamente conectados a tierra. Se recomienda que se use un
circuito separado sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente
que no se puede apagar con un interruptor. No use un cable
eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, APAGUE el enfriamiento. y luego
desconecte el refrigerador de la fuente de energía. Cuando Ud.
haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energía
eléctrica y ENCIENDA el enfriamiento. Vea “Uso de los
controles”.
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas
acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente
autorizado.
Suministro de agua por ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador necesitará ser entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema
de ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/
pulg² (276 a 414 kPa).
Si la presión de agua hacia el sistema de ósmosis inversa es
menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):
■ Verifique si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
■
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
■
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de
ósmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea “Sistema de
filtración de agua”.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente autorizado.
26
Conecte el suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería
de agua, ponga la fábrica de hielo en la posición OFF (Apagado).
Conexión a la línea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de
agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de
agua se vacíe.
3. Localice una tubería de agua fría vertical de ¹⁄₂" a 1¹⁄₄"
(12,7 mm a 31,8 mm) cerca del refrigerador.
IMPORTANTE:
■
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
■
Una tubería horizontal funcionará, pero debe seguirse el
procedimiento indicado a continuación: taladre por el
lado de arriba de la tubería, no por debajo. Esto ayudará
a mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita
que se acumule el sedimento normal en la válvula.
Conexión al refrigerador
Dependiendo de su modelo, la línea de agua puede bajar de la
parte superior o subir de la parte inferior. Siga las instrucciones
de conexión para su modelo.
Estilo 1
1. Quite la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula
de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula
usando una tuerca de compresión y manga de compresión
como se muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado. Verifique que la tubería de cobre esté segura
jalando la tubería de cobre.
2. Debe crear un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite
torceduras al enrollar la tubería de cobre. Asegure la tubería
de cobre a la carcasa del refrigerador con una abrazadera
en “P”.
A
4. Determine la longitud de la tubería de cobre que necesite.
Mida desde la conexión de la parte trasera del refrigerador
hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para poder
mover el refrigerador para limpiarlo. Use tubería de cobre de
¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos
extremos de la tubería de cobre están cortados a escuadra.
5. Usando un taladro inalámbrico, taladre un orificio de ¹⁄₄" en la
tubería de agua fría que ha seleccionado.
B
C
D
E
A
B
C
D
E
F
G
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Manga de
compresión
F. Válvula de cierre
G. Tuerca de presión
6. Afiance la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una
abrazadera para tubería. Asegúrese de que el extremo de
salida se encuentra sólidamente fijo en el orificio taladrado de
¹⁄₄" en la tubería de agua y que la arandela está bajo la
abrazadera de la tubería. Apriete la tuerca de presión. Apriete
los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en
forma pareja de manera que la arandela provea un cierre
hermético. No apriete demasiado porque se puede quebrar la
tubería de cobre.
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el
extremo de la tubería en el extremo de salida hasta donde
sea posible. Atornille la tuerca de compresión con el extremo
de salida usando la llave de tuercas ajustable. No apriete
demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o
fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague
la tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula
de cierre de la tubería de agua.
A. Tubería de cobre
B. Abrazadera en “P”
C. Tuerca de compresión
D. Manga de compresión
E. Puerto de entrada de
la válvula de agua
3. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay
fugas de agua. Tape cualquier fuga que encuentre.
Estilo 2
1. Debe crear un lazo de servicio (diámetro mínimo de 2 pies
[61 cm]) con la tubería de cobre. Evite torceduras al enrollar la
tubería de cobre.
2. Quite la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula
de agua. Coloque una manga y tuerca de compresión en la
tubería de cobre.
3. Introduzca el extremo de la tubería de cobre al puerto de
entrada de la válvula de agua. Moldee ligeramente la tubería
de tal forma que la tubería alimente directo al puerto para
evitar torceduras.
27
4. Deslice la tuerca de compresión sobre la manga y atornille
hacia el puerto de entrada de la válvula de agua.
A
Complete la instalación
ADVERTENCIA
B
C
D
A. Tubería de agua de plástico
B. Manga
C. Tuerca de compresión
D. Tubería de cobre
5. Con una llave de tuercas ajustable, sostenga la tuerca sobre
la línea de agua de plástico para evitar que se mueva. Luego,
con una segunda llave, gire la tuerca de compresión de la
tubería de cobre en el sentido contrario de las manecillas del
reloj para apretar completamente. No apriete demasiado.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
A
B
C
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer
lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar de
hielo el recipiente.
D
E
Cajón y puerta(s) del refrigerador
A. Línea de agua de plástico
B. Puerto de entrada de la
válvula de agua
C. Tuerca de compresión
D. Tubería de cobre
E. Abrazadera en “P”
6. Verifique la conexión jalando la tubería de cobre. Sujete la
tubería de cobre a la carcasa del refrigerador con una
abrazadera en “P”. Abra el suministro de agua al refrigerador
y revise si hay fugas de agua. Tape cualquier fuga que
encuentre.
Las ilustraciones aparecen más adelante en esta sección.
Para quitar y volver a colocar las agarraderas
1. Con una llave Allen de ³⁄₃₂", afloje los dos tornillos de ajuste
ubicados a los lados de cada manija. Vea las
ilustraciones 1 y 2.
2. Jale la manija directamente hacia afuera de la puerta.
Asegúrese de guardar los tornillos para reinstalar las manijas.
3. Para volver a colocar las agarraderas, invierta las
instrucciones.
Cómo quitar las puertas y las bisagras
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
IMPORTANTE:
■ Quite todos los alimentos y cualquier recipiente ajustable o
de uso general de las puertas.
28
■
Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las
siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta
sección después de “Pasos finales”.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: , llave de cubo de cabeza
hexagonal de ⁵⁄₁₆", ³⁄₈" y ¹⁄₄", destornillador Phillips #2 y un
destornillador de hoja plana.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que
esté listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa.
NOTA: Proporcione soporte adicional a la puerta del
refrigerador mientras se quitan las bisagras. No se confíe en
que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la
puerta en su lugar mientras trabaja.
3. Comenzando por el lado derecho de la puerta, saque las
piezas de la bisagra superior, como se muestra en la
ilustración Bisagra superior. Levante y saque la puerta del
refrigerador del pasador inferior de la bisagra.
NOTA: En algunos modelos, quite la cuña del pasador de la
bisagra inferior y guárdelo para usarlo posteriormente. Vea la
ilustración Bisagra inferior.
4. Antes de quitar la puerta de la izquierda, desconecte el
enchufe de cableado ubicado en la parte superior de la
bisagra superior acuñando un destornillador de hoja plana o
su uña entre las dos secciones. Vea la ilustración del enchufe
de cableado.
NOTA: El alambre verde que va a tierra permanece adherido
a la bisagra.
5. Quite los componentes de la bisagra superior como se
muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante la puerta
del lado izquierdo del pasador inferior de la bisagra.
NOTA: En algunos modelos, quite la cuña del pasador de la
bisagra inferior y guárdelo para uso posterior. Vea la
ilustración Bisagra inferior.
Cómo quitar y volver a colocar el frente del cajón del
congelador
IMPORTANTE: Pueden necesitarse dos personas para quitar y
reemplazar el frente del cajón del congelador. Las ilustraciones
aparecen más adelante en esta sección.
Para quitar el frente del cajón
1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.
2. Afloje los cuatro tornillos que sujetan las guías del cajón al
frente del cajón. Vea la ilustración Cómo quitar el frente del
cajón.
NOTA: Afloje los tornillos tres o cuatro vueltas. Mantenga los
tornillos en el frente del cajón.
3. Levante el frente del cajón hacia arriba y fuera de los tornillos.
Vea la ilustración Cómo quitar el del frente del cajón.
Para reemplazar el frente del cajón
1. Deslice las guías fuera del compartimiento del congelador.
Inserte los tornillos en la parte superior del frente del cajón,
dentro de las ranuras que están en los soportes del cajón.
Vea la ilustración Cómo volver a colocar el frente del cajón.
2. Jale los soportes del cajón hacia usted para colocar los dos
tornillos en la base del frente del cajón, dentro de los
soportes. Vea la ilustración Cómo volver a colocar el frente
del cajón.
3. Apriete por completo los cuatro tornillos.
Pasos finales
ADVERTENCIA
Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su
lugar
1. Ensamble los componentes de la bisagra superior, como se
muestra en la ilustración Bisagra superior. No atornille
completamente los tornillos.
2. Vuelva a colocar los componentes de la bisagra inferior,
como se muestra en la ilustración Bisagra inferior. Apriete los
tornillos. Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador.
NOTA: Proporcione soporte adicional para la puerta del
refrigerador mientras las bisagras se mueven. No se confíe en
que los imanes de las empaquetaduras de las puertas van a
sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
3. Alinee la puerta de modo que la base de la puerta del
refrigerador esté alineada en forma pareja con la parte
superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.
4. Vuelva a conectar el enchufe de cableado sobre el lado
izquierdo de la puerta del refrigerador.
5. Vuelva a colocar las cubiertas de la bisagra superior.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte el refrigerador en un contacto de pared de conexión
a tierra de 3 terminales.
2. Regrese todas las partes desmontables a las puertas y la
comida al refrigerador.
29
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
Cómo quitar la puerta y reemplazarla
Bisagras superiores
A
B
C
D
A. Tornillo de la cubierta de la bisagra
B. Cubierta de la bisagra superior
C. Tornillos de 5/16" de cabeza
hexagonal para bisagra
D. Bisagra superior
Bisagras inferiores
1
A
B
C
A. Cuña (en algunos modelos)
B. Bisagra inferior
C. Tornillos de la bisagra
2
Enchufe de cableado
A
A
A. Tornillo de ajuste de 3/32"
Cómo quitar el frente del cajón
A
A. Afloje los 4 tornillos de
soporte de la puerta
30
A. Tornillo de ajuste de 3/32"
Cómo volver a colocar el frente del cajón
Ajuste las puertas
Su refrigerador tiene dos tornillos delanteros ajustables; uno a
cada lado de la base del refrigerador. Si su refrigerador parece
poco firme o si usted desea que la puerta se cierre con más
facilidad, siga las instrucciones a continuación.
1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y jálela
hacia usted.
2. Levante o baje la carcasa.
Con un destornillador hexagonal de ³⁄₈", gire el(los) tornillo(s)
de ajuste del rodillo que está(n) a cada lado, para levantar o
bajar ese lado del refrigerador.
NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador, lo cual quita el peso de los tornillos reguladores
y los rodillos. Esto facilita el giro de los tornillos. Puede
precisar darle varias vueltas al tornillo regulador para ajustar
la inclinación del refrigerador.
■
Para levantarlo, gire el tornillo regulador del rodillo hacia
la derecha.
■
Para bajarlo, gire el tornillo regulador del rodillo hacia la
izquierda.
Gire el pie del freno hacia la derecha hasta que quede
firmemente contra el piso, para evitar que el refrigerador
ruede hacia adelante cuando se abra el cajón del congelador.
A
Preparación del sistema de agua
Sírvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente después de la instalación, siga los pasos a
continuación para asegurarse de que el sistema de agua esté
debidamente purgado.
1. Apague la fábrica de hielo abriendo la puerta del congelador
y levantando el brazo de control de alambre como se
muestra.
2. Instale el filtro de agua interior. El soporte de montaje del filtro
de agua interior se ubica sobre la pared izquierda del
compartimiento del refrigerador.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
■
Saque la tapa azul de desvío y guárdela para usarla más
tarde.
■
Saque con cuidado el filtro interno de filtración de agua
de su empaque. Retire la etiqueta de sellado del extremo
del filtro e insértela en la cabeza del filtro.
■
Gire suavemente el filtro hacia la derecha hasta que se
detenga. Luego trabe la tapa del filtro para cerrar.
B
C
A. Tornillo regulador trasero del rodillo
B. Tornillo regulador delantero del rodillo
C. Pie de freno
NOTA: Su refrigerador puede tener un tornillo regulador de
rodillo trasero a cada lado. Para levantar o bajar la parte
posterior del refrigerador, use un destornillador hexagonal de
³⁄₈" para girar los tornillos.
3. Abra la puerta nuevamente para verificar que se cierra con la
facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el
refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando
ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede tomar
varias vueltas más, y usted deberá girar ambos tornillos la
misma cantidad de veces.
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
3. Presione el botón de Water (Agua) en el panel de control del
despachador. Use un recipiente firme para oprimir y sostener
la palanca del despachador por 5 segundos, luego suéltelo
por 5 segundos. Repita hasta que el agua empiece a fluir.
Una vez que el agua comience a fluir, continúe oprimiendo y
soltando la palanca del despachador (5 minutos encendido,
5 minutos apagado) por 2 minutos adicionales. Esto purgará
aire del filtro y del sistema de despacho de agua. En algunas
casas puede requerirse purgado adicional. Conforme se saca
el aire del sistema, el agua puede chorrear del despachador.
NOTA: Después de cinco minutos de despacho continuo, el
despachador dejará de dispensar agua para evitar una
inundación. Para continuar despachando, quite el recipiente
y presione nuevamente la palanca del despachador.
4. Inspeccione el sistema de filtración para que no haya fugas.
Si encuentra fugas de agua, vea la sección de “Solución de
problemas”.
31
5. Ponga la fábrica de hielo a funcionar abriendo la puerta del
congelador y bajando el brazo de control de alambre como
se muestra. Vea la sección “Fábrica de hielo” para obtener
más instrucciones sobre el funcionamiento de su fábrica de
hielo.
■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer
lote de hielo.
■
Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos.
USO DE SU REFRIGERADOR
■
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos.
Controles de temperatura
Para su conveniencia, los controles de temperatura vienen
prefijados de fábrica. Cuando instale el refrigerador por primera
vez, asegúrese de que los controles estén todavía fijados en los
puntos fijos recomendados, como se muestra.
Ajustes recomendados
Cómo abrir y cerrar las puertas
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas
pueden abrirse y cerrarse ya sea individualmente o a la vez.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del
refrigerador.
■ Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se
pliega hacia adentro automáticamente, para quedar fuera del
camino.
■
Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras
forma automáticamente un sello entre las dos puertas.
A
Para encender/apagar el enfriamiento:
Oprima la flecha hacia arriba del congelador hasta que aparezca
OFF (Apagado) en la pantalla. No se enfría ningún
compartimiento. Oprima la flecha hacia abajo ya sea del
congelador o del refrigerador para volver a encender el
enfriamiento.
Cómo ajustar los controles
El control del REFRIGERADOR regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El control del CONGELADOR
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del
refrigerador o del congelador, utilice como guía los ajustes que
se enumeran en la tabla.
Para regular temperaturas de punto de ajuste:
A. Junta con bisagras
Uso de los controles
IMPORTANTE:
■ Cuando el aparato esté encendido, la pantalla de
temperatura muestra la temperatura real del compartimiento.
■
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente antes de agregar alimentos. Si agrega
alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por
completo, sus alimentos podrían echarse a perder.
NOTA: Si ajusta los controles de la temperatura del
refrigerador y del congelador a un ajuste más frío que el
recomendado no enfriará más rápidamente los
compartimientos.
■
32
Los ajustes recomendados deben ser los correctos para un
uso doméstico normal del refrigerador. Los controles están
ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están
tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
La primera vez que usted toca la flecha hacia arriba o la flecha
hacia abajo se muestra en la pantalla el punto de ajuste de la
temperatura actual. La pantalla va a mostrar el punto de ajuste
por aproximadamente 3 segundos y luego va a regresar a la
temperatura real.
■ Presione los botones táctiles de flecha hacia arriba o flecha
hacia abajo hasta que aparezca en la pantalla el punto de
ajuste de la temperatura deseada.
NOTA: Excepto cuando enciende por primera vez su
refrigerador, no ajuste ninguno de los controles de
temperatura más de un ajuste a la vez. Espere 24 horas para
que se estabilice la temperatura entre los ajustes.
CONDICIÓN/MOTIVO:
AJUSTE:
REFRIGERADOR demasiado
caliente
Control del REFRIGERADOR
1º más bajo
CONGELADOR demasiado
caliente/muy poco hielo
Control del CONGELADOR
1º más bajo
REFRIGERADOR demasiado
frío
Control del REFRIGERADOR
1º más alto
CONGELADOR demasiado
frío
Control del CONGELADOR
1º más alto
Funciones adicionales del centro de control
Grocery Savor (Enfriamiento rápido)
La característica de Grocery Savor (Enfriamiento rápido) ayuda
en los períodos de alto uso del refrigerador, cargas llenas de
comestibles o temperaturas de la habitación temporalmente
tibias.
■ Oprima el botón táctil de Grocery Savor para ajustar el
congelador y el refrigerador a los ajustes de temperatura más
bajos. Oprima de nuevo el botón táctil de Grocery Savor para
regresar al punto de ajuste normal del refrigerador.
NOTA: La característica de Grocery Savor se apagará
automáticamente en aproximadamente 12 horas. Cuando
Grocery Savor está encendido, no se puede ajustar la
temperatura en cualquier compartimiento.
Acceler Ice (Cubos rápidos)
La característica de Acceler Ice (Cubos rápidos) ayuda con
períodos temporales de alto uso de hielo incrementando la
producción de hielo.
■ Presione Acceler Ice para ajustar el congelador a los ajustes
más bajos de temperatura. Presione Acceler Ice otra vez para
regresar el congelador al punto de ajuste normal.
NOTA: La característica de Acceler Ice se apagará
automáticamente en aproximadamente 24 horas. Cuando
Acceler Ice está encendido, usted no puede ajustar la
temperatura del congelador.
Door Ajar (Alarma de la puerta)
La característica de Door Ajar (Alarma de la puerta) hace sonar
una señal cada pocos segundos cuando la puerta del
refrigerador ha quedado abierta durante 5 minutos seguidos. La
señal sonará hasta que se cierre la puerta o se apague la alarma
de la puerta. Los focos se apagarán si se deja abierta cualquier
puerta por 6 minutos continuos. El cerrar las puertas por
1 segundo ocasionará que las luces se vuelvan a prender.
■ Presione el botón táctil de Door Ajar para encender o apagar
esta característica. La luz indicadora se encenderá cuando
esté encendida la característica Door Ajar.
Humidity Control (Control de humedad)
(en algunos modelos)
La función de control de humedad enciende un calentador para
ayudar a reducir la humedad en el sello de la bisagra de la
puerta. Úselo en ambientes húmedos o cuando usted nota
humedad en el sello de la bisagra de la puerta. El refrigerador
utiliza más energía cuando el Control de humedad (Humidity
Control) está encendido.
■ Presione Humidity Control (Control de humedad) cuando el
ambiente esté cálido y más húmedo, o si nota humedad en el
sello de la bisagra de la puerta. Se encenderá la luz
indicadora cuando el control de humedad esté ENCENDIDO.
■
Presione Humidity Control (Control de humedad)
nuevamente, para APAGARLO y ahorrar energía cuando el
ambiente esté menos húmedo.
Temp Alarm (Alarma de temperatura)
(en algunos modelos)
La característica Temp Alarm (Alarma de temperatura) provee
información acerca de la temperatura en el caso de que haya un
corte de corriente.
Cortes de corriente: Durante un corte de corriente, si la
temperatura de los compartimientos del refrigerador y del
congelador se excede de las temperaturas normales para el
funcionamiento, aparecerá en la pantalla la temperatura más alta
a la que se haya llegado.
■ Para que se encienda esta característica, presione el botón
táctil Temp Alarm (Alarma de temperatura) hasta que se
encienda la luz indicadora. Para apagar esta característica,
presione y sostenga Temp Alarm durante 3 segundos, hasta
que se apague la luz indicadora.
Alarma de temperatura: Sonará repetidamente una alarma si la
temperatura del compartimiento del congelador o del
refrigerador excede las temperaturas de funcionamiento
normales durante una hora o más.
Las pantallas de temperatura mostrarán en forma alternada las
temperaturas corrientes y las temperaturas más altas que hayan
alcanzado los compartimientos.
■ Presione el botón táctil Temp Alarm una vez para detener la
alarma audible y las pantallas alternadas de temperatura. La
luz de Temp Alarm continuará destellando hasta que el
refrigerador vuelva a la temperatura fijada.
33
Filter Reset (Reposición del filtro - en algunos modelos)
El control de reposición del filtro le permite volver a iniciar la
característica de control de estado del filtro de agua cada vez
que usted reemplace el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración
de agua”.
■ Presione y sostenga el botón táctil de Filter Reset
(Reposición del filtro) durante 3 segundos, hasta que se
apague la luz de Replace (Reemplazar).
Despachador de agua
(en algunos modelos)
IMPORTANTE:
■ Si no enjuagó el sistema de agua cuando se instaló el
refrigerador por primera vez, vea “Preparación del sistema de
agua” para obtener las instrucciones sobre cómo enjuagar el
sistema de agua.
■
Permita 24 horas para que se enfríe el refrigerador y enfríe el
agua. Haga salir suficiente agua cada semana para mantener
un suministro fresco.
Despacho de agua
Preferencias del usuario
1. Sostenga un recipiente bajo el despachador mientras
presiona el botón.
2. Suelte el botón para detener la salida de agua.
El centro de control le permite fijar sus preferencias, si usted lo
desea.
Pantalla de temperatura (F_C)
Con esta preferencia, usted puede cambiar la pantalla de la
temperatura.
F - Temperatura en grados Fahrenheit
C - Temperatura en grados centígrados
Alarma (AL)
Con esta preferencia, usted puede apagar el sonido de todas las
alarmas.
ON (Encendido) - Usted escuchará el sonido de la alarma.
OFF (Apagado) - Usted no escuchará el sonido de la alarma.
Modo Sabbath (SAB)
ON (Encendido) - Se desactivarán todas las luces del centro de
control, las luces interiores y los tonos de alarma.
OFF (Apagado) - Se activarán todas las luces del centro de
control, las luces interiores y los tonos de alarma.
NOTA: Presione el botón táctil de Door Alarm (Alarma de la
puerta) por tres segundos para restaurar todas las luces.
Luz de estado del filtro de agua
Para obtener acceso al menú de preferencias del usuario:
(en algunos modelos)
1. Presione y sostenga el botón táctil de Door Alarm (Alarma de
la puerta) por tres segundos. El número de preferencia
aparecerá en la pantalla del congelador y el estado de
preferencia (F o C) u (ON - Encendido u OFF - Apagado)
aparecerán en la pantalla del refrigerador.
2. Use los botones táctiles (+) o (-) del congelador para hacer
avanzar los nombres de las preferencias. Cuando aparezca
en la pantalla el nombre de preferencia deseado, presione los
botones (+) o (-) del refrigerador, para cambiar el estado de
preferencia.
3. Presione y sostenga por tres segundos el botón táctil Door
Alarm para fijar sus preferencias.
La luz de estado del filtro de agua le ayudará a saber cuándo
cambiar el filtro de agua. Cuando esté encendida la luz de
Replace (Reemplazar), deberá instalarse un nuevo filtro de agua.
Después de reemplazar el filtro de agua, presione y sostenga
FILTER RESET (Reposición del filtro) durante 3 segundos hasta
que se apague la luz de Replace (Reemplazar). Vea “Uso de los
controles”.
34
Filtro de agua sin indicador
Si su refrigerador no tiene una luz de estado del filtro de agua,
deberá cambiar el filtro de agua cada 6 meses, según el uso. Si
el flujo de agua hacia el despachador de agua o a la fábrica de
hielo disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses,
cambie el filtro de agua más seguido.
Sistema de filtración de agua
Fábrica de hielo
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
IMPORTANTE:
■ El filtro de agua deberá ser reemplazado cuando esté la luz
de estado Replace (Reemplazar) o antes, si disminuye
sensiblemente el flujo de agua hacia el despachador de agua
o a la fábrica de hielo.
■
Para encender y apagar la fábrica de hielo
Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo
de control de alambre.
Para APAGAR la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo
de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo
elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: La fábrica de hielo tiene un apagado automático. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el
depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de
alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado). No
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
El aire que quede atrapado en el sistema puede hacer que se
salga agua y el filtro de agua. Deje correr el agua durante
2 minutos antes de quitar el filtro de agua usado.
Reemplazo del filtro de agua
El soporte de montaje del filtro de agua está ubicado en el lado
derecho del compartimiento del refrigerador.
1. Gire hacia la izquierda el filtro de agua usado hasta liberarlo
del soporte de montaje del filtro.
2. Drene el agua del filtro de agua hacia la tina y deseche el filtro
de agua usado. Limpie el exceso de agua en la cubierta del
filtro.
3. Saque la etiqueta de sellado del extremo del nuevo filtro de
agua e inserte el filtro de agua en el soporte de montaje del
filtro. Gire suavemente el filtro de agua hacia la derecha hasta
que se detenga, y cierre la tapa del filtro hasta que se trabe.
Ritmo de producción de hielo
■
La fábrica de hielo debe producir un lote completo de hielo
aproximadamente cada 3 horas.
■
Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del
congelador y del refrigerador. Vea “Uso de los controles”.
Deje pasar 24 horas entre cada ajuste.
Recuerde
■
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos.
■
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la
fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los
químicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar
ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo
de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un
suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador
de agua esté funcionando correctamente y que goce de un
buen mantenimiento.
■
No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el
depósito de hielo.
4. Enjuague el sistema de agua. Vea “Preparación del sistema
de agua”.
5. Revise si hay fugas de agua en el sistema de filtración de
agua. Si encuentra fugas de agua, vea la sección “Solución
de problemas”.
Uso del despachador sin el filtro de agua
Usted puede usar el despachador de agua sin un filtro de agua,
pero el agua no estará filtrada. Si elije esta opción, reemplace el
filtro de agua con la tapa azul de paso.
35
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas
características.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.
Cajón para verduras y tapa
Para quitar y volver a colocar el(los) cajón(es) para verduras:
1. Deslice el(los) cajón(cajones) hasta el tope. Levante el frente
del(de los) cajón(es) para verduras y deslícelo(s)
completamente hacia afuera.
2. Reemplace el(los) cajón(es) para verduras deslizándolo hacia
atrás completamente pasando el tope del cajón.
Estantes del refrigerador
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos en su refrigerador y
ajusta los estantes para que se adapten a las diferentes alturas
de los artículos, le será muy fácil encontrar exactamente el
artículo que desea. Asimismo, se reduce el tiempo que la puerta
del refrigerador permanece abierta y se ahorra energía.
Estantes y marcos de los estantes
Para quitar y volver a colocar un estante/marco del estante:
1. Quite el estante/marco inclinándolo por el frente y
levantándolo fuera de los soportes del estante.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes del estante.
Levante el frente del estante hacia arriba hasta que los
ganchos traseros del estante calcen en los soportes del
estante.
3. Baje el frente del estante y asegúrese de que el estante está
en posición.
Para quitar la tapa del(de los) cajón(es) para verduras:
1. Quite el(los) cajón(es) para verduras.
2. Sostenga la pieza de vidrio firmemente con una mano y
apriete en el centro de la pieza de vidrio hasta que se levante
por encima del marco de plástico. Deslice suavemente la
pieza de vidrio hacia adelante para sacarla.
3. Levante el marco de la tapa y quítelo.
Para reemplazar la tapa del(de los) cajón(es) para verduras:
1. Calce la parte trasera del marco de la tapa en los soportes
que están en las paredes laterales del refrigerador y baje la
parte delantera del marco de la tapa hasta su lugar.
2. Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco de
la tapa y baje el frente a su lugar.
Control de humedad del cajón
para verduras
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo
(LOW) y Alto (HIGH).
LOW (abierto) deja que el aire húmedo salga del cajón para
verduras, y es el más adecuado para conservar las frutas y
verduras con cáscara.
■ Frutas: Lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador
en bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave ni
pele las moras sino en el momento de usarlas. Separe y
guarde las moras en su recipiente original en el cajón para
verduras, o guárdelas en una bolsa de papel cerrada sin
apretar en un estante del refrigerador.
■
36
Verduras con cáscaras: Colóquelas en bolsas de plástico o
recipientes de plástico y guárdelas en el cajón para verduras.
HIGH (cerrado) mantiene el aire húmedo en el cajón para
verduras, y es el más adecuado para conservar las verduras
frescas de hoja.
■ Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas y corte o
arranque las partes magulladas o amarillentas. Colóquelas en
una bolsa o recipiente de plástico y guárdelas en el cajón
para verduras.
HIGH
■
Deslice el control de temperatura hacia un ajuste más frío
cuando desee que el cajón esté más frío que el
compartimiento del refrigerador.
NOTA: Use el ajuste más frío cuando almacene carnes.
LOW
Cajón Gourmet Pantry™
El cajón de ancho completo y con temperatura controlada puede
usarse para guardar bandejas grandes para fiesta, carnes frías o
bebidas. Para una versatilidad en el almacenamiento, el cajón
ofrece un divisor y un control ajustable de temperatura.
NOTA: No coloque los vegetales que tienen muchas hojas en el
cajón de temperatura controlada. Las temperaturas más frías
pueden dañar los productos con hojas.
Remoción y reemplazo del cajón
Para sacar el cajón:
1. Levante la tapa. Jale el cajón hacia afuera, en toda su
extensión.
2. Levante el frente del cajón y jálelo derecho para sacarlo.
Para volver a colocar el cajón:
1. Empuje las guías de metal hacia la parte trasera del
refrigerador.
2. Coloque el cajón sobre las guías y deslícelo hacia la parte
trasera del refrigerador.
Divisor del cajón
Para sacar el divisor:
1. Jale el cajón hacia afuera, en toda su extensión.
2. Levante el frente del divisor para desengancharlo de la pared
posterior del cajón y levantar el divisor.
Para volver a sacar el divisor:
1. Enganche la parte trasera del divisor por encima de la pared
posterior del cajón.
2. Baje el divisor para colocarlo en su lugar.
Guía para la conservación de carnes
Por lo general guarde todas las carnes en su envoltura original
siempre y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva
a envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a períodos de conservación. Para guardar la carne por
un tiempo más prolongado que los períodos indicados,
congélela.
Pescado fresco o mariscos .. ..úselos el mismo día de su compra
Pollo, carne de res molida, carnes varias (hígado) ........... 1-2 días
Carnes frías, filetes/asados .............................................. 3-5 días
Carnes curadas............................................................... 7-10 días
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plástico, papel de
aluminio o guárdelas en recipientes de plástico con tapas
herméticas.
CARACTERÍSTICAS DEL
CONGELADOR
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas
características.
Canasta de alambre inferior
Para quitar la canasta de alambre:
Jale completamente la canasta. Incline la canasta inferior hacia el
frente y levántela hacia afuera.
Para reemplazar la canasta de alambre:
Incline el frente de la canasta inferior hacia abajo y ajuste la
canasta dentro del riel del cajón.
Control de temperatura del cajón
El control de temperatura, que está ubicado debajo de la tapa en
el lado derecho del cajón, regula la cantidad de aire frío que entra
en el cajón.
NOTA: El aire frío que se dirige hacia el cajón puede disminuir la
temperatura del refrigerador. Tal vez necesite ajustarse la
temperatura del refrigerador.
■ Deslice el control de temperatura hacia el ajuste menos frío si
desea que el cajón tenga la misma temperatura que el
compartimiento del refrigerador.
37
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas
características.
Centro de productos lácteos
Para quitar y volver a colocar el centro de productos lácteos:
1. Saque el centro de productos lácteos levantando y
sosteniendo la cubierta, a la vez que levanta el centro de
productos lácteos y lo jala directamente hacia afuera.
2. Reemplace el centro de productos lácteos deslizándolo hacia
adentro sobre el soporte deseado y empujándolo hacia abajo
hasta que se detenga.
Para quitar y volver a colocar el recipiente:
1. Quite el recipiente levantándolo y jalándolo directamente
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo encima de los
soportes deseados y empujándolo hacia abajo hasta que se
detenga.
Para quitar y volver a colocar las piezas de los recipientes:
Recipientes de la puerta
1. Presione cualquier botón de liberación para abrir la parte
inclinable del recipiente.
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
1. Quite el recipiente levantándolo y jalándolo directamente
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo encima del
soporte deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se
detenga.
A
A. Botones de liberación
Almohadillas de adherencia
Las almohadillas de adherencia ayudan a mantener los artículos
sin deslizar en los contenedores de la puerta. Las almohadillas
de adherencia son removibles y pueden colocarse en el estante
superior de la lavavajillas para una limpieza fácil.
2. Para quitar la parte inclinable del recipiente, presione sobre
las palancas curvas a cada lado del mismo. Jale hacia arriba
y hacia fuera.
NOTAS:
■
El recipiente no podrá quitarse si se inclina hacia fuera
completamente. Inclínelo solamente un poco antes de
presionar en las palancas curvas para quitarlo.
■
Limpie las piezas según se indica en la sección
“Limpieza”.
Recipiente Fresh-N-Ready™
(en algunos modelos)
En este recipiente se pueden guardar los refrigerios saludables,
tales como frutas y vegetales frescos, lo cual es conveniente
para toda la familia. Incluye una canasta removible para las
moras, para enjuagar y guardar los artículos delicados, tales
como las uvas y las moras.
A
A. Palanca curva
3. Vuelva a instalar la parte inclinable del recipiente. Asegúrese
de que esté encajado debidamente en la base del recipiente
antes de insertar las palancas curvas en su lugar.
38
4. Vuelva a colocar las piezas del interior del recipiente.
A
B
C
A. Canastilla coladora
B. Divisores
C. Tapete colador
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Limpieza
ADVERTENCIA
3. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y
detergente delicado con agua tibia.
■ Para mantener como nuevo su refrigerador de acero
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequeñas, se
sugiere usar un limpiador de acero inoxidable aprobado
por el fabricante. Para pedir el limpiador, vea
“Accesorios”.
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable!
No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las juntas de la
puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza
de plástico con una esponja y detergente suave en agua
tibia. Seque meticulosamente con un paño suave.
4. Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en
ambientes normales de operación en el hogar. Si el ambiente
es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante
tránsito de mascotas en el hogar, el condensador deberá
limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la máxima
eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
■
Quite la rejilla de la base.
■
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y la superficie
frontal del condensador.
■
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Cómo cambiar el foco
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, cualquier olor que se forma en una sección pasará a
la otra. Usted debe limpiar meticulosamente ambas secciones
para eliminar olores. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, tales
como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir,
líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petróleo en las partes de
plástico, revestimientos interiores o de la puerta o juntas. No use
toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de
limpieza ásperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente
delicado en agua tibia.
NOTA: No todos los focos para electrodomésticos son
adecuados para su refrigerador. Asegúrese de reemplazar el foco
con otro foco para electrodomésticos del mismo tamaño, forma y
vataje (que no sea de más de 40 vatios).
Cómo cambiar el foco del refrigerador
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Deslice la protección del foco hacia la parte de atrás del
compartimiento para soltarlo del ensamblaje del foco.
3. Reemplace el(los) foco(s) fundidos con focos para
electrodomésticos de no más de 40 vatios.
4. Vuelva a colocar la protección del foco introduciendo las
lengüetas de la protección en los orificios del revestimiento
interno a cada lado del ensamblaje del foco. Deslice la
protección hacia el frente hasta que quede asegurada en su
lugar.
NOTA: Para evitar dañar la protección del foco, no fuerce la
protección más allá del punto donde se asegura.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
39
Cómo cambiar el foco del congelador
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
NOTA: Puede ser que necesite quitar el estante o canasta
superior del congelador para lograr acceso al ensamblaje del
foco.
2. La protección del foco se abre desde atrás. Presione
firmemente hacia el frente sobre las muescas en la parte
trasera de la protección y jale la protección hacia abajo.
Cuidado durante las vacaciones y
mudanzas
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
está ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Levante el brazo de control de alambre a la posición
apagado (OFF - hacia arriba) o presione el interruptor en
la posición apagado (OFF), dependiendo de su modelo.
■
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo.
3. Vacíe el depósito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
3. Quite la protección y reemplace el foco fundido con un foco
para electrodomésticos de no más de 40 vatios.
4. Introduzca las lengüetas del frente de la protección dentro
del revestimiento interno y trabe la porción trasera de la
protección sobre el ensamblaje del foco.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Cortes de corriente
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la
puerta o las puertas cerradas (según el modelo) para ayudar a
que los alimentos se mantengan fríos y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas, siga una
de las opciones siguientes:
■ Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en una
conservadora de comida congelada.
■
Ponga 2 lbs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada
pie cúbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendrá los alimentos congelados de 2 a 4 días.
■
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos de una vez o póngalos en
latas.
RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío por más
tiempo que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se
mantiene frío por más tiempo que uno lleno de alimentos
horneados. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor
pueden afectarse. Si el alimento no está en buenas condiciones,
descártelo.
40
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
■
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición apagado (OFF - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición apagado
(OFF), dependiendo del modelo.
3. Gire los controles de temperatura hacia la posición de
apagado. Vea “Uso de los controles”.
4. Limpie el refrigerador, pásele un paño y séquelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuación para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
■
Desconecte la tubería de agua que está atrás del
refrigerador.
■
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición apagado (OFF - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición apagado
(OFF), dependiendo del modelo.
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Gire los controles de temperatura hacia la posición de
apagado. Vea “Uso de los controles”.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie, pásele un paño y seque bien.
7. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan y se
sacudan durante la mudanza.
8. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O BIEN, levante los tornillos
niveladores para no rayar el piso. Vea “Ajuste las puertas”.
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar
y lea la sección “Instrucciones de instalación” para obtener
instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene
fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio.
■
Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre
para llenar la fábrica de hielo
■
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están
ajustando para obtener el máximo desempeño
■
Sonido sibilante/vibraciones - flujo de líquido refrigerante,
movimiento de la tubería de agua o artículos guardados
arriba del refrigerador
■
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelación
■
Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
■
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelación y corre hacia la
bandeja recolectora
■
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fábrica de hielo
Funcionamiento del refrigerador
El refrigerador no funciona
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
Las puertas no cierran completamente
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
■
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
¿Está bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
■
¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
■
¿Está desenchufado el cable eléctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
■
¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si
funciona el contacto.
■
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un
electricista.
■
¿Están encendidos los controles? Asegúrese de que los
controles del refrigerador estén encendidos. Vea “Uso de los
controles”.
■
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por
completo.
Use un limpiador no inflamable.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición
más fría no enfría ningún compartimiento más rápido.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es difícil abrir las puertas
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
■
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
Parece que el refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los
años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el
modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos
normales con explicaciones.
¿Están las juntas sucias o pegajosas? Limpie las juntas y
las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia.
Enjuague y seque con un paño suave.
Temperatura y humedad
La temperatura está demasiado caliente
■
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por
completo.
■
¿Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
41
¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
■
¿Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los
controles a un ajuste más frío. Verifique la temperatura en
24 horas. Vea “Uso de los controles”.
■
Los cubos de hielo son huecos o pequeños
NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.
■ ¿No está abierta por completo la válvula de cierre de
agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua.
■
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
■
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si
mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
■
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del
suministro de agua”.
■
¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua?
Llame a un plomero competente autorizado.
Hay acumulación de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
■ ¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la
acumulación de humedad.
¿Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador.
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
■
Hielo y agua
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo
■
¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones
nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
■
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo
nuevo.
¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) esté en la posición de ON (Encendido).
■
¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques herméticos contra humedad para almacenar
comida.
■
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de
hielo.
■
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los
minerales.
■
■
¿Está completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre con firmeza la puerta del compartimiento del
congelador. Si la puerta del compartimiento del congelador
no se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran
completamente”.
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento o un color gris del hielo indica que el
sistema de filtración de agua necesita enjuagarse más.
Enjuague el sistema de agua antes de usar un nuevo filtro.
Reemplace el filtro de agua cuando se indique. Vea “Sistema
de filtración de agua”.
■
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca
más hielo.
■
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fábrica de hielo?
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.
■
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si el
volumen de hielo aumenta, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
■
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la válvula de
cierre.
■
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
■
■
42
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del
suministro de agua”.
El despachador de agua no funciona debidamente
■
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la válvula de
cierre.
■
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua? Enderece la tubería de suministro de agua.
■
¿Es nueva la instalación? Enjuague y llene el sistema de
agua. Vea “Despachador de agua”.
■
¿Está la presión de agua a por lo menos 35 lbs/pulg²
(241 kPa)? La presión de agua de la casa determina el flujo
del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
■
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora
el flujo de agua, el filtro puede estar obstruido o haberse
instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente.
■
¿Está completamente cerrada la puerta del refrigerador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea “Las puertas no cierran completamente”.
■
¿Se han quitado las puertas recientemente? Asegúrese de
que el conjunto de tubería/alambre del despachador de agua
se haya vuelto a conectar correctamente. Vea “Puertas del
refrigerador”.
✔ Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000
técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que significa
que su producto será reparado por alguien en quien usted
puede confiar.
■
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del
suministro de agua”.
✔ Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el país,
con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
El agua gotea del sistema del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después
de despachar agua.
■ ¿No se ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador de 2 a 3 segundos después de soltar la palanca
del despachador.
✔ Garantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro fallas o más del producto en el
transcurso de doce meses.
✔ Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
✔ Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud
suya – sin costo adicional.
■
¿Es nueva la instalación? Enjuague el sistema de agua. Vea
“Despachador de agua”.
✔ Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos
Solución rápida – apoyo por teléfono a cargo de un
representante de Sears para todos los productos. Piense en
nosotros como si fuéramos un “manual parlante para el
propietario”.
■
¿Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague
el sistema de agua. Vea “Despachador de agua”.
✔ Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
■
¿Hay agua en el piso cerca de la rejilla de la base?
Asegúrese de que las conexiones de la tubería del
despachador de agua estén bien ajustadas. Vea “Puertas del
refrigerador”.
✔ Protección por pérdida de comida, por un valor anual de
$250, por cualquier pérdida de comida que sea como
resultado de fallas mecánicas de cualquier refrigerador o
congelador cubierto bajo la garantía.
El agua del despachador está tibia
NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a
50°F (10°C).
■ ¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después
de la instalación para que el suministro de agua se enfríe
completamente.
■
¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfríe completamente.
■
¿No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte
el agua del primer vaso.
■
¿Se ha conectado el refrigerador a una tubería de agua
fría? Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una
tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
CONTRATOS DE
PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto
Kenmore® está diseñado y fabricado para proporcionarle años de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez
en cuando. Es allí donde el Contrato maestro de protección
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el
Contrato*:
✔ Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener
los productos funcionando correctamente bajo uso normal,
no sólo en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho
más allá de la garantía del producto. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que estén excluidas de la
cobertura — protección verdadera.
✔ Reembolso de la renta si la reparación de su producto
protegido tarda más de lo prometido.
✔ 10% de descuento sobre el precio común por el servicio de
reparación que no esté bajo protección, así como también las
piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para fijar
la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora,
de día o de noche, o fijar una visita técnica en Internet.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si
por algún motivo usted lo cancela durante el período de la
garantía del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato
maestro de protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e información adicional en EE.UU., llame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para
obtener los detalles completos, llame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros artículos principales del hogar, en los EE.UU. o
en Canadá llame al 1-800-4-MY-HOME®.
ACCESORIOS
Refacciones:
Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto,
llame al 1-800-4-MY-HOME ® y pida el número de pieza
apropiado que se enlista abajo o póngase en contacto con su
distribuidor autorizado de Kenmore.
Limpiador de acero inoxidable:
Pida la pieza No. D22 M40083 R
Filtro de repuesto:
Pida la pieza No. 469006-750
43
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema interno de filtración de agua
Modelo 469006-750 Capacidad 750 galones (2839 litros)
Sistema probado y certificado por NSF International según la norma
NSF/ANSI 42 para la reducción de cloro, sabor y olor, de partículas de
clase I* y según la norma NSF/ANSI 53 para la reducción de plomo,
mercurio, atrazina, benceno, paradiclorobenceno, carbofurano,
toxafeno, quistes, turbidez, asbestos y lindano.
Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación.
La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42 y 53.
Reducción de
sustancias
Efectos estéticos
Requisitos de
Promedio
reducción de NSF influente
50% reducción
Cloro, sabor/olor
Clase de partículas I* 85% reducción
1,88 mg/L
5.700.000/mL
Concentración en
el agua a tratar
Máximo
efluente
Promedio
efluente
% mínimo de
reducción
% promedio
de reducción
2,0 mg/L ± 10%
0,06 mg/L
Por lo menos 10.000 69.000/mL**
partículas/mL
0,05 mg/L
30.583/mL
96,84
98,94
>97,26
99,52
Concentración en
el agua a tratar
Máximo
efluente
Promedio
efluente
% mínimo de
reducción
% promedio
de reducción
Reducción de
contaminantes
Requisitos de
Promedio
reducción de NSF influente
Plomo: a pH 6,5
Plomo: a pH 8,5
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,153 mg/L†
0,150 mg/L†
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
< 0,001mg/L
< 0,001mg/L
< 0,001mg/L
< 0,001mg/L
>99,29%
>99,29%
>99,35%
>99,33%
Mercurio: a pH 6,5
Plomo: a pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,006 mg/L
0,006 mg/L
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,0005 mg/L
0,0015 mg/L
0,0003 mg/L
0,0008 mg/L
90,91
75,93
95,70
86,22
Benceno
0,005 mg/L
0,014 mg/L
0,015 mg/L ± 10%
0,0011 mg/L
0,0006 mg/L
92,14%
95,71%
Paradiclorobenceno
0,075 mg/L
0,208 mg/L
0,225 mg/L ± 10%
< 0,0005 mg/L
< 0,0005 mg/L 99,74%
99,76%
Carbofurano
0,04 mg/L
0,081 mg/L
0,08 mg/L ± 10%
< 0,001mg/L
< 0,001mg/L
98,46%
98,74%
Toxafeno
0,003 mg/L
0,015 mg/L
0,015 ± 10%
< 0,001mg/L
< 0,001mg/L
91,67%
92,97%
Atrazina
0,003 mg/L
0,009 mg/L
0,009 mg/L ± 10%
< 0,002 mg/L
< 0,002 mg/L
75,31%
76,99%
Asbestos
99%
155 MF/L
107 a 108 fibras/L††
<1 MF/L
<1 MF/L
>99,99%
>99,99%
Quistes vivos‡
Turbidez
>99,95%
0,5 NTU
166.500/L
10,7 NTU
50.000/L mín.
11 ± 1 NTU
<1 /L‡
0,49 NTU
<1 /L‡
0,31 NTU
>99,99
95,2
>99,99
97,09
Lindano
0,0002 mg/L
0,002 mg/L
0,002 ± 10%
< 0,0001mg/L
0,000 mg/L
96,50%
98,72%
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo= 0,78 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa)
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas
■ Es esencial que los requerimientos de operación,
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para
que el producto se desempeñe tal como se ofrece en la
■ Consulte la sección “Sistema de filtración de agua” para
publicidad.
obtener el nombre y número telefónico del fabricante.
■ El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que
■ Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía
pasa a través del filtro y lo pone en alerta para reemplazar el
limitada del fabricante.
filtro. Cuando se ha usado el 90% de la duración nominal del
filtro, se encenderá la luz amarilla (Order - Pedir). Cuando se
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
ha usado el 100% de la duración nominal del filtro, se
Suministro
de agua
Municipal o de pozo
encenderá la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le
Presión de agua
35 - 120 lbs/pulg² (241 - 827 kPa)
recomienda reemplazar el filtro. Para los modelos sin luces
de estado del filtro, reemplace el filtro cada 6 meses. Use el
Temperatura de agua
33° - 100°F (1° - 38°C)
modelo de filtro de repuesto 469006-750. El precio sugerido
Tasa de flujo de servicio
0,78 gpm (2,9 L/min) a 60 lbs/pulg²
de venta al por menor durante el año 2007 es de $49,99 en
EE.UU./$65,95 en Canadá. Los precios están sujetos a
cambio sin previo aviso.
■
■
El producto es para uso con agua fría únicamente.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse
*Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de polvo fino de prueba AC.
†Estos
contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El rendimiento puede variar según las condiciones del agua local.
Fibras mayores de 10 um de longitud.
‡Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.
††
® NSF es una marca registrada de NSF International.
44