Whirlpool OV G00 S El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ESPAÑOL 24
Su seguridad y la de los demás
son muy importantes.
Este manual y el propio
aparato incluyen importantes
advertencias de seguridad, que
siempre deberá respetar.
Este es el símbolo de peligro,
en lo referente a la
seguridad, que alerta a los
usuarios sobre los posibles
riesgos para ellos y los demás.
Todos los mensajes de seguridad
están precedidos del símbolo
de peligro y de los siguientes
términos:
¡PELIGRO! Indica una
situación peligrosa que, en
caso de no evitarse, provoca
lesiones graves.
¡ADVERTENCIA! Indica una
situación peligrosa que, en
caso de no evitarse, puede
provocar lesiones graves. Todos
los mensajes de seguridad
especifican el peligro al que se
refieren e indican cómo reducir el
riesgo de lesiones, daños y
descargas eléctricas resultantes
de un uso no correcto del
aparato. Aténgase estrictamente
a las siguientes instrucciones:
- El aparato se debe
desconectar de la red
eléctrica antes de efectuar
cualquier trabajo de
instalación.
- La instalación eléctrica y
su mantenimiento los debe
realizar un técnico cualificado,
según las instrucciones del
fabricante y de conformidad
con la normativa local.
No realice reparaciones
o sustituciones de partes
del aparato no indicadas
específicamente en el manual
de uso.
- Los cables eléctricos
deberán ser cambiados por
un electricista cualificado.
Póngase en contacto con
un centro de asistencia
autorizado.
- Las normativas exigen que el
aparato esté puesto a tierra.
- El cable de alimentación debe
ser suficientemente largo
para permitir la conexión del
aparato, empotrado en el
mueble, a la toma de red.
Informacióndeseguridad 24
Descripcióndelproducto 28
Paneldemandos 30
Usodiario 30
Tablasdecocción 32
Cuidadoymantenimiento 35
Quéhacersi... 36
Datostécnicos 37
Instalación 38
Conexióneléctrica 40
Cuestionesmedioambientales 40
GARANTÍAIKEA 41
Informacióndeseguridad
Índice
ESPAÑOL 25
- Cuando el aparato esté
instalado, coloque un
disyuntor multipolar con una
separación de contacto (al
menos 3 mm) en todos los
polos, para proporcionar una
desconexión total cuando se
produzca una sobretensión
de categoría III. Deberá
colocarse en la instalación fija
de acuerdo con las normas
nacionales referentes al
cableado.
- No utilice adaptadores
de enchufes múltiples ni
extensiones.
- No tire del cable de
alimentación eléctrica para
desconectar el enchufe.
- Una vez terminada la
instalación, los componentes
eléctricos no deberán quedar
accesibles para el usuario.
- No toque el aparato con
partes del cuerpo húmedas
y no lo utilice con los pies
descalzos.
- El aparato está destinado
exclusivamente al uso
doméstico para la cocción
de alimentos. No se admite
ningún otro uso (ej. calentar
habitaciones). El fabricante
declina toda responsabilidad
derivada del uso indebido
o el ajuste incorrecto de los
mandos.
- Este aparato puede ser
utilizado por niños de 8
años o más y por personas
con minusvalías físicas,
sensoriales o mentales, o sin
experiencia o conocimientos
si son supervisados o reciben
instrucciones sobre el uso del
aparato de forma segura
y comprenden los peligros
que conlleva. Los niños
no deberán jugar con el
aparato. La limpieza y el
mantenimiento no deberán
ser realizados por niños sin
supervisión.
- Las piezas accesibles del
aparato pueden calentarse
mucho con el uso. Los niños
deben mantenerse a distancia
y vigilados para que no
jueguen con el aparato.
- El aparato y sus piezas
accesibles se calientan
mientras está en
funcionamiento. Se deberá
tomar precauciones para no
tocar los elementos calientes.
Los niños menores de 8 años
deberán permanecer alejados,
salvo que sean supervisados
de forma continua.
- Durante y después del uso, no
toque los elementos calientes
ni las superficies interiores del
aparato: podría quemarse.
Evitar el contacto con paños u
otros materiales inflamables
hasta que todos los
ESPAÑOL 26
componentes del aparato se
hayan enfriado lo suficiente.
- Al final de la cocción, tener
cuidado al abrir la puerta
del aparato, y dejar salir
gradualmente el aire o vapor
caliente antes de acceder al
horno. Cuando la puerta del
horno está cerrada, el aire
caliente sale por la abertura
situada sobre el panel de
mandos. No obstruir dichas
aberturas.
- Utilizar guantes de horno
para retirar las ollas y los
accesorios prestando atención
para no tocar las resistencias.
- No coloque materiales
inflamables en el interior o
cerca del aparato: podría
producirse un incendio si
el aparato se enciende
accidentalmente.
- No caliente ni cocine en el
horno alimentos en envases o
recipientes cerrados. El envase
puede explotar debido a la
presión que se genera en el
interior y dañar el aparato.
- No utilice recipientes de
materiales sintéticos.
- El aceite y la grasa
sobrecalentados pueden
arder con facilidad. Vigile la
cocción de los alimentos ricos
en grasa y aceite.
- No desatienda el aparato al
freír alimentos.
- Si utiliza bebidas alcohólicas
para cocinar (por ej. ron,
coñac, vino), recuerde que
el alcohol se evapora a
temperaturas elevadas. Por
lo tanto, es posible que el
vapor de alcohol llegue a las
resistencias eléctricas y se
inflame.
- No utilice nunca aparatos de
limpieza con vapor.
- No toque el horno durante el
ciclo de pirólisis. Mantenga a
los niños alejados del horno
durante el ciclo de pirólisis.
(sólo para los hornos con
función de Pirólisis).
- Durante y después de la
limpieza por pirólisis, todas
las mascotas (sobre todo los
pájaros) deberán permanecer
alejados de la zona del
electrodoméstico.
- Use sólo la sonda de
temperatura recomendada
para este horno.
- No utilice limpiadores
abrasivos fuertes ni estropajos
duros de metal para limpiar
el cristal de la puerta del
horno porque podrían rayar
la superficie, lo que podría
provocar la rotura del cristal.
- Asegúrese de que el aparato
esté apagado antes de
cambiar la lámpara para
evitar una posible descarga
eléctrica.
ESPAÑOL 27
Eliminacióndelos
electrodomésticos
- Este producto ha sido
fabricado con material
reciclable o reutilizable. Debe
desecharse de acuerdo con
la normativa local al respecto.
Antes de desecharlo, corte el
cable de alimentación.
- Para obtener información
más detallada sobre el
tratamiento, recuperación
y reciclaje de aparatos
eléctricos domésticos,
póngase en contacto con
las autoridades locales, con
el servicio de recogida de
residuos urbanos, o con la
tienda en la que adquirió el
aparato.
ESPAÑOL 28
Descripcióndelproducto
1
Panel de Control
2
Ventilador de enfriamiento (oculto)
3
Calentador Grill
4
Lámpara trasera del horno
5
Elemento calentador inferior (oculto)
6
Puerta del horno
Accesorios
Bandeja de hornear
1x
Estante
1x
1
2
3
4
5
6
ESPAÑOL 29
Cómointroducirlasparrillasyotros
accesoriosdentrodelhorno
La parrilla y los demás accesorios disponen
de un sistema de bloqueo para evitar su
extracción involuntaria.
1. Introduzca la parrilla en posición
horizontal con la barra de tope “A
orientada hacia arriba (Fig. 1).
A
Fig. 1
2. Incline la parrilla en correspondencia
con el punto de bloqueo “B” (Fig. 2).
B
Fig. 2
3. Coloque nuevamente la parrilla en
posición horizontal y empújela hasta el
fondo hasta “C” (Fig. 3).
C
Fig. 3
4. Para extraer la parrilla, repita las
mismas operaciones en sentido inverso.
Los otros accesorios, como la bandeja
grasera y la bandeja para asar, son
introducidos exactamente de la misma
forma. La curva de la parte plana sirve
para bloquear la parrilla.
Las bandejas disponen de topes para evitar
que se caigan las baldas.
ESPAÑOL 30
Paneldemandos
Cómoutilizarelhorno
Gire el mando de selección de funciones
para seleccionar la función que desee.
Se enciende la luz del horno.
Gire el selector del termostato
hacia la derecha para seleccionar
la temperatura. El piloto rojo del
termostato se enciende y se apaga
cuando se alcanza la temperatura
seleccionada.
Una vez nalizada la cocción:
Gire el mando a “0”.
Usodiario
A
Selector de funciones
B
Selector del termostato
C
Luz indicadora del termostato (roja)
A B C
ESPAÑOL 31
Tabladefuncionesdelhorno
El horno tiene 4 niveles de cocción. Cuente hacia arriba desde el nivel inferior.
Función Descripcióndelafunción
0
HORNO
APAGADO
-
CONVENCIONAL
(CalorSuperiore
Inferior)
Para cocinar carne, pescado y aves en un nivel.
Precaliente el horno a la temperatura de cocción requerida y
coloque los alimentos en su interior cuando el piloto rojo del
termostato se apague.
Lo ideal es usar el segundo o tercer nivel.
GRILL Para asar filetes, kebabs y salchichas, cocinar verduras
gratinadas y tostar pan.
Precaliente el horno durante 3/5 min.
Durante la cocción, la puerta del horno debe permanecer
cerrada.
Cuando cocine carne, vierta un poco de agua en la bandeja
para grasas (situada en el nivel más bajo) para reducir el humo
y evitar las salpicaduras de grasa.
Se recomienda dar la vuelta a los alimentos durante la cocción.
CALENTADOR
INFERIOR
Para terminar la cocción de tartas de fruta o de queso y para
espesar salsas.
Utilice esta función en los últimos 10/15 minutos de cocción.
LUZ Para encender la luz del horno.
ESPAÑOL 32
Tablasdecocción
Platos Función Precalen-
tamiento
Nivel(desde
abajo)
Temperatura
(°C)
Tiempode
cocción[min.]
CARNE
Cordero, cabrito, carnero
X 2 200 90-110
Ternera, buey, cerdo
X 2 200 90-110
Pollo, conejo, pato
X 2 200 70-80
Pavo (3-5 kg)
X 2 210 160-180
Oca (2 kg)
X 2 210 100-130
PESCADO
Dorada, lubina, atún,
salmón, bacalao(1 kg)
X 2 200 60-80
Pez espada, atún
(<1 kg - en filetes)
X 2 190 50-60
VERDURA
Pimientos, tomates,
patatas asadas
X 2 190 50-60
DULCES, PASTELES, ETC.
Bizcochos
X 2 180 40-50
Tartas rellenas de queso
X 2 190 60-90
Tartas
X 2 190 40-50
Strudel, crèpes
X 2 200 50-60
Galletas, rosquillas,
galletas de mantequilla
X 2 180 20-30
Petisús, rollitos de
bizcocho dulces
X 2 180 35-45
Tartas saladas, tartas
rellenas de fruta, por
ejemplo de pa, melocon
X 2 200 50-60
Lasaña, patatas al gratín,
canelones, timbales de
pasta
X 2 200 40-50
Pan
X 2 210 30-40
Pizza
X 2 225 15-20
Volovanes
X 2 210 20-30
Suflés
X 2 200 40-50
ESPAÑOL 33
TabladecocciónparalafunciónGRILL
Platos Función Precalenta-
miento
Nivel
(desdeabajo)
Temperatura
(°C)
Tiempodecocción
(min)
Tostada
X 3-4 200-225 10-15
Chuletón
X 3-4 200-225 30-40
Chuletas
X 3-4 200-225 30-40
Salchichas
X 3 200-225 30-40
Chuletas de
cerdo
X 3 200-225 30-40
Pescado (filetes)
X 3 200-225 30-40
Muslos de pollo
X 3 200-225 40-50
Pinchos morunos
X 3 200-225 40-50
Costillas
X 3 200-225 40-50
Medio pollo
X 3 200-225 40-50
Nota: las temperaturas y tiempos de cocción son sólo orientativos.
ESPAÑOL 34
Limpiezaymantenimiento
LIMPIEZA
¡ADVERTENCIA!
- No utilice aparatos de limpieza con
vapor.
- Limpie el horno sólo cuando esté frío al
tacto.
- Desconecte el aparato de la red
eléctrica.
Exteriordelhorno
i
IMPORTANTE: no use detergentes
corrosivos o abrasivos. Si un producto
de estas características entra
accidentalmente en contacto con el aparato,
límpielo de inmediato con un paño húmedo.
Limpie las supercies con un paño
húmedo. Si está muy sucio, utilice una
solución de agua con unas gotas de
detergente para vajillas. Seque con un
paño seco.
Interiordelhorno
i
IMPORTANTE: no use estropajos
abrasivos o metálicos. Con el tiempo,
pueden deteriorar las superficies
esmaltadas y el cristal de la puerta del
horno.
Después de cada uso, deje que el horno
se enfríe y límpielo preferiblemente
mientras aún esté templado, para quitar
la suciedad acumulada y los residuos de
alimentos (por ejemplo, alimentos con
un alto contenido en azúcares).
Utilice detergentes especícos
para horno y siga atentamente las
instrucciones del fabricante.
Limpie el cristal de la puerta con un
detergente líquido adecuado. Puede
retirar la puerta del horno para facilitar
la limpieza (consulte MANTENIMIENTO).
El cristal interior es liso para facilitar su
limpieza.
NOTA: durante la cocción prolongada
de alimentos con un alto contenido de
agua (como pizza, verduras, etc.), puede
acumularse condensación en el interior de
la puerta y alrededor de la junta. Cuando el
horno esté frío, seque la cara interior de la
puerta con un trapo o esponja.
Accesorios
Sumerja los accesorios en agua con
detergente para vajillas inmediatamente
después de usarlos, utilizando guantes si
aún están calientes.
Los residuos de alimentos pueden
quitarse fácilmente con un cepillo o
esponja.
MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA!
- Utilice guantes de seguridad.
- Compruebe que el horno está frío
antes de llevar a cabo las siguientes
operaciones.
- Desconecte el horno de la red eléctrica.
Paraextraerlapuerta
1. Abra la puerta por completo.
2. Levante los ganchos y empújelos al
máximo hacia delante (Fig. 1).
Fig. 1
ESPAÑOL 35
3. Cierre la puerta el máximo que pueda
(A), levántela (B) y gírela (C) hasta
liberarla (D) (Fig. 2, 3, 4).
A
Fig. 2
B
B
C
Fig. 3
D
Fig. 4
Paramontarlapuerta
1. Introduzca las bisagras en sus
posiciones.
2. Abra la puerta por completo.
3. Baje los dos pestillos.
4. Cierre la puerta.
Paracambiarlabombillaposterior
1. Desconecte el horno de la red eléctrica.
Fig. 8
2. Desatornille la tapa de la lámpara (Fig.
8), cambie la lámpara (véase la nota
sobre el tipo de lámpara) y vuelva a
colocar la tapa atornillándola.
3. Vuelva a conectar el horno a la red
eléctrica.
NOTA:
Use sólo lámparas incandescentes de tipo
E-14, T300°C, 25-40W/230V.
Las bombillas están disponibles a través del
servicio de asistencia técnica de IKEA.
ESPAÑOL 36
Problema Posiblecausa Solución
El horno no funciona. No se detecta ninguna
potencia eléctrica.
Compruebe la presencia de
potencia eléctrica.
El horno no está conectado
a la red eléctrica.
Conecte el horno a la red
eléctrica.
‘El selector del horno está
configurado en “0.
Gire el selector del horno y
seleccione una función de cocción.
El selector del horno se
encuentra girado a “
.
Gire el selector del horno y
seleccione una función de cocción.
Quéhacersi...
AntesdellamaralServiciodeAtención:
1. Intente resolver el problema usted
mismo con la ayuda de la tabla “Qué
hacer si....
2. Apague el horno y vuelva a encenderlo
para comprobar si se ha solucionado el
problema.
Si, después de estas comprobaciones, el
problema persiste, contacte con el servicio
de asistencia técnica de IKEA.
Indique lo siguiente:
una breve descripción del problema;
el tipo de horno y el modelo exacto;
el número de servicio (número que hay
tras la palabra Service en la placa de
características), en el extremo derecho
de la cavidad (visible cuando la puerta
del horno esté abierta);
su dirección completa;
su número de teléfono.
Si fuera necesaria alguna reparación,
contacte con el servicio de asistencia técnica
de IKEA (para garantizar el uso de piezas
de recambio originales y una correcta
reparación).
ESPAÑOL 37
Datostécnicos
Dimensiones
Ancho 595
Alto 595
Fondo 564
Volumen útil l 60
Área de la bandeja de cocción más grande
(superficie neta) cm
2
1200
Elemento de calentamiento inferior W 1150
Grill W 1400
Ventilador de enfriamiento W 12-21
Lámpara del horno W 25
Potencia total W 2600
Número de funciones 3
Consumo de energía kWh 0,79
La información técnica se encuentra en la
placa de datos del interior del aparato.
ESPAÑOL 38
Una vez desembalado el horno, asegúrese
de que no haya sufrido daños durante el
transporte y de que la puerta cierre bien. Si
tiene problemas, póngase en contacto con
su vendedor o con el Servicio de Asistencia
más cercano. Para evitar daños, retire el
horno de la base de poliestireno en el
momento de la instalación.
Preparacióndelmuebleparaempotrarel
horno
Los muebles de cocina en contacto con
el horno deben ser resistentes al calor
(al menos 90°C).
Corte todas las piezas del armario antes
de colocar el horno en el hueco y quite
todas las virutas de madera y el serrín.
Después de la instalación, el fondo del
horno no debe ser accesible.
Para que el aparato funcione bien, deje
el espacio mínimo entre la encimera y el
extremo superior del horno.
Recomendacionesgenerales
Antesdeluso
- Quite las protecciones de cartón, la
película protectora y las etiquetas
adhesivas de los accesorios.
- No quite la placa de características
ubicada a la derecha del marco de la
puerta.
- Quite los accesorios del horno y
caliéntelo a 200° durante una hora para
eliminar el olor y los humos producidos
por los materiales aislantes y la grasa
protectora.
Duranteeluso
- No coloque objetos pesados sobre la
puerta ya que podría estropearse.
- No se aferre a la puerta ni cuelgue
nada del asa.
- No recubra el interior del horno con
papel de aluminio.
- No vierta agua dentro del horno
caliente, ya que podría dañar el
revestimiento esmaltado.
- No arrastre ollas ni sartenes sobre la
base del horno, ya que podrían dañar
el revestimiento esmaltado.
- Asegúrese de que los cables eléctricos
de otros aparatos no entren en contacto
con las piezas calientes del horno o
queden atrapados por la puerta.
- No exponga el horno a los agentes
atmosféricos.
Instalación
ESPAÑOL 39
Bloqueodelapuerta
Para abrir la puerta con el bloqueo de la
puerta, consulte la Fig. 1.
Fig. 1
Si lo desea, puede retirar el bloqueo de la
puerta siguiendo los pasos de la secuencia
de imágenes de la Fig. 2.
Fig. 2
ESPAÑOL 40
Eliminacióndelembalaje
- El material de embalaje es 100%
reciclable y está marcado con el
símbolo de reciclado ( ). Por lo tanto,
deberá desechar las diferentes piezas
del embalaje de forma responsable,
respetando siempre las normas locales
sobre residuos.
Eliminacióndelproducto
- Este electrodoméstico está marcado con
arreglo a la directriz europea 2002/96/
EC sobre la Eliminación de Equipos
Eléctricos y Electrónicos (WEEE).
- Al garantizar la correcta eliminación
de este producto, ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para
el medioambiente y la salud humana,
que podrían ser el resultado de una
eliminación inadecuada del producto.
- El símbolo
en el aparato o en la
documentación que lo acompaña indica
que no se puede tratar como desecho
doméstico, sino que debe entregarse en
un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Ahorrodeenergía
- Precaliente el horno sólo si esto se
especifica en la tabla de tiempos de
cocción o en la receta.
- Utilice fuentes de horno lacadas o
esmaltadas oscuras, ya que absorben
mejor el calor.
- Apague el horno 10/15 minutos antes
del tiempo de cocción fijado. Los
alimentos que requieren una cocción
prolongada se siguen cocinando incluso
después del apagado del horno.
Declaracióndeconformidad
- Este horno, que ha sido diseñado para
entrar en contacto con alimentos, cumple
la Norma Europea ( ) nº 1935/2004.
Ha sido diseñado, fabricado y vendido
con arreglo a los requisitos de seguridad
de la directiva de “Baja Tensión”
2006/95/CE (que reemplaza a 73/23/
CEE y las posteriores enmiendas), y
los requisitos de protección de “EMC”
2004/108/CE.
Cuestionesmedioambientales
Asegúrese de que el voltaje indicado en la
placa de datos del aparato coincida con
la tensión de la red. La placa de datos se
encuentra en el borde frontal del horno
(visible con la puerta del horno abierta).
La sustitución del cable de alimentación
(tipo H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) debe llevarla
a cabo un electricista profesional. Contacte
con el servicio de asistencia técnica de
IKEA.
Conexióneléctrica
ESPAÑOL 41
GARANTÍAIKEA
¿Quéplazodevalideztienelagarantíade
IKEA?
Esta garantía es válida por cinco (5) años
a partir de la fecha original de compra
del electrodoméstico en IKEA, excluyendo
los aparatos denominados LAGAN, los
cuales tienen solo dos (2) años de garantía.
Como justicante de la compra, necesitará
la factura o recibo de compra original. Si
se realizan reparaciones en el periodo de
garantía, no se ampliará el periodo de
garantía del electrodoméstico.
¿Quéaparatosnoestáncubiertosporla
garantíadecinco(5)añosdeIKEA?
Los aparatos LAGAN y todos los
electrodomésticos comprados en IKEA antes
del 1 de agosto de 2007.
¿Quiénllevaráacaboelservicio?
El proveedor de servicios autorizado de IKEA
prestará el servicio a través de su propio
servicio o una red de servicio autorizada.
¿Quécubreestágarantía?
La garantía cubre defectos del
electrodoméstico, que pueden haber sido
causados por un defecto de fabricación
o de materiales a partir de la fecha de la
compra en IKEA. Esta garantía se aplica
sólo al uso doméstico. Las excepciones
se especican en el título “¿Qué no cubre
esta garantía?”. Dentro del periodo de
garantía, los costes para remediar el fallo,
por ejemplo reparaciones, piezas, mano
de obra y desplazamientos quedarán
cubiertos, siempre que el electrodoméstico
esté accesible para reparar sin gastos
especiales. En estas condiciones, se aplican
las directrices de la UE (Nº 99/44/EG) y las
respectivas normativas locales. Las piezas
cambiadas pasarán a ser propiedad de
IKEA.
¿QuéharáIKEAparasolucionarel
problema?
El proveedor de servicios designado de IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
criterio, si está cubierto por la garantía. En
caso armativo, el proveedor de servicios
de IKEA, o su servicio autorizado, por medio
de sus propias operaciones de servicio,
decidirán, según su criterio, si reparan el
producto defectuoso o si lo cambian por uno
igual o comparable.
¿Quénocubreestagarantía?
El deterioro o desgaste normal.
Daños deliberados o causados por
negligencia, daños causados por
incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento, instalación incorrecta,
conexión a una tensión incorrecta, daños
causados por reacciones químicas o
electroquímicas, óxido, corrosión o daños
causados por el agua incluyendo pero
sin limitarse a los daños causados por
un exceso de cal en el agua, y los daños
provocados por condiciones medio
ambientales anormales.
Piezas consumibles, incluyendo las
baterías y las bombillas.
Piezas no funcionales y decorativas,
que no afecten el uso normal del
electrodoméstico, incluida cualquier
posible raya y las diferencias de color.
Daños accidentales provocados por
objetos o sustancias extraños, por la
limpieza o por el desbloqueo de los ltros,
los sistemas de vaciado o los cajetines
para el jabón.
Daños provocados en las siguientes
piezas: vidrio cerámico, accesorios,
cestos para la vajilla y los cubiertos,
tuberías de llenado o vaciado, juntas,
bombillas o sus cubiertas, pantallas,
mandos, revestimientos y partes de los
revestimientos protectores. Salvo que se
demuestre que tales daños hayan sido
provocados por fallos en la producción.
Casos en los que no se detecte ningún
fallo en el producto durante la visita de un
técnico.
Reparaciones no realizadas por nuestros
ESPAÑOL 42
proveedores de servicios y/o un servicio
autorizado por IKEA, o cuando se utilicen
piezas no originales.
Reparaciones provocadas por una
instalación defectuosa o que no cumpla las
especicaciones de instalación.
Uso del electrodoméstico en un entorno
no-doméstico, es decir, uso profesional.
Daños de transporte. Si un cliente
transporta el producto a su casa o a otra
dirección, IKEA no se responsabiliza de los
daños que pueda sufrir en el trayecto. No
obstante, si IKEA entrega el producto en la
dirección indicada por el cliente, los daños
del producto producidos con motivo del
transporte serán cubiertos por IKEA.
Coste de la instalación inicial del aparato
IKEA.
No obstante, si un proveedor de servicios
de IKEA o su servicio autorizado repara
o sustituye el aparato con arreglo a esta
garantía, el proveedor de servicios o su
servicio autorizado volverán a instalar
el aparato arreglado o nuevo, si es
necesario.
Estas restricciones no se aplican a las tareas
libres de fallos llevadas a cabo por un
especialista cualicado utilizando nuestras
piezas originales, con vistas a adaptar el
electrodoméstico a las especicaciones
técnicas de seguridad de otro país de la UE.
¿Cómoseaplicalaleynacional?
La garantía IKEA le otorga derechos legales
especícos, que cubren o exceden todas las
normativas legales locales.
No obstante, estas condiciones no limitan
de ningún modo los derechos de los
consumidores prescritos por la legislación
local.
Áreadevalidez
Para los electrodomésticos comprados en un
país de la UE y que son llevados a otro país
de la UE, se proporcionarán los servicios de
acuerdo con las condiciones de la garana
normales en el nuevo país. Sólo existe la
obligación de realizar servicios en el marco
de la garantía si el electrodoméstico cumple
y está instalado según:
- Las especicaciones técnicas del país en el
que se realiza la reclamación.
- Las instrucciones de montaje y la
información de seguridad del Manual del
Usuario.
ElSERVICIOPOSTVENTAdedicadopara
aparatosIKEA
Por favor, no dude en contactar con el
Proveedor de Servicio designado por IKEA
para:
hacer una reclamación con arreglo a esta
garantía;
solicitar aclaraciones relacionadas con
la instalación del aparato IKEA en los
muebles de cocina IKEA;
solicitar aclaraciones sobre las funciones
de los aparatos IKEA.
Para asegurar de que le proporcionaremos
la mejor asistencia, por favor, lea
atentamente las Instrucciones de Montaje
y/o el Manual de Instrucciones antes de
contactar con nosotros.
¿Cómocontactarconnosotrossinecesita
nuestroservicio?
En la última página de este
manual encontrará el listado
de Proveedores de Servicio
designados por IKEA y los
respectivos números de teléfono
nacionales.
Paraproporcionarleunservicio
másrápido,lerecomendamos
queutilicelosnúmerosdeteléfono
especícosqueseincluyenen
estemanual.Indiquesiempre
losnúmerosqueaparecenenel
manualcorrespondientesalaparato
especícoparaqueelnecesita
asistencia.Además,indiquesiempre
elnúmerodeproducto,(8dígitos)yel
númerodeserviciode12dígitosdel
artículodeIKEA,queseencuentran
ESPAÑOL 43
enlaplacadedatostécnicosdel
aparato.
¡GUARDELAFACTURAORECIBODE
COMPRA!
Es la prueba de la compra y lo
necesitará para hacer uso de la
garantía. El recibo también incluye el
nombre y el número del producto (8
dígitos) de IKEA, para cada uno de los
electrodomésticos que compre.
¿Necesitaayudaadicional?
Para quaisquer esclarecimentos adicionais
Para todas las cuestiones adicionales no
relacionadas con Post-Venta sobre sus
aparatos, por favor, diríjase al call center de
la tienda IKEA. Le recomendamos que lea
atentamente la documentación del aparato
antes de contactar con nosotros.
84
BELGIË-BELGIQUE-BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer:
026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
БЪЛГАРИЯ
Телефонен номер:
02 4003536
Тарифа: Локална тарифа
Работно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00
ČESKÁREPUBLIKA
Telefonní číslo:
225376400
Sazba: Místní sazba
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00
DANMARK
Telefonnummer:
70150909
Takst: Lokal takst
Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 21.00
Lørdag 9.00 - 18.00
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer:
06929993602
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ΕΛΛΑΔΑ
Τηλεφωνικός αριθμός:
2109696497
Χρέωση: Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono:
913754126
Tarifa: Tarifa local
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00
(España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone:
0170480513
Tarif: Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
ÍSLAND
Símanúmer:
5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono:
0238591334
Tariffa: Tariffa locale
Orari d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám:
(06-1)-3285308
Tarifa: Helyi tarifa
Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00
NEDERLAND
Telefoon:
09002354532
en/of 0900 BEL IKEA
Tarief: Lokaal tarief € 0,10 p/min
Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00
Zaterdag 9.00 - 20.00
Zondag 9.00 - 18.00
NORGE
Telefon nummer:
23500112
Takst: Lokal takst
Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer:
013602771461
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
POLSKA
Numer telefonu:
225844203
Stawka: Koszt połączenia według taryfy
operatora
Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00
PORTUGAL
Telefone:
213164011
Tarifa: Tarifa local
Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00
REPUBLICOFIRELAND
Phone number:
016590276
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00
ROMÂNIA
Număr de telefon:
021 2044888
Tarif: Tarif local
Orar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00
РОССИЯ
Телефонный номер:
84957059426
Стоимость звонка: Местная стоимость звонка
Время работы: Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00
(Московское время)
SCHWEIZ-SUISSE-SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono:
0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Orario d’apertura: Lunedì - Vener 8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo:
(02) 50102658
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
SUOMI
Puhelinnumero:
0981710374
Hinta: Yksikköhinta
Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer:
0775-700 500
Taxa: Lokal samtal
Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00
Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
UNITEDKINGDOM
Phone number:
02076601517
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Índice Información de seguridad Descripción del producto Panel de mandos Uso diario Tablas de cocción Cuidado y mantenimiento 24 24 28 30 30 32 35 Información de seguridad Su seguridad y la de los demás son muy importantes. Este manual y el propio aparato incluyen importantes advertencias de seguridad, que siempre deberá respetar. Este es el símbolo de peligro, en lo referente a la seguridad, que alerta a los usuarios sobre los posibles riesgos para ellos y los demás. Todos los mensajes de seguridad están precedidos del símbolo de peligro y de los siguientes términos: ¡PELIGRO! Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, provoca lesiones graves. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, puede provocar lesiones graves. Todos los mensajes de seguridad especifican el peligro al que se refieren e indican cómo reducir el riesgo de lesiones, daños y descargas eléctricas resultantes de un uso no correcto del aparato. Aténgase estrictamente Qué hacer si... Datos técnicos Instalación Conexión eléctrica Cuestiones medioambientales GARANTÍA IKEA 36 37 38 40 40 41 a las siguientes instrucciones: - El aparato se debe desconectar de la red eléctrica antes de efectuar cualquier trabajo de instalación. - La instalación eléctrica y su mantenimiento los debe realizar un técnico cualificado, según las instrucciones del fabricante y de conformidad con la normativa local. No realice reparaciones o sustituciones de partes del aparato no indicadas específicamente en el manual de uso. - Los cables eléctricos deberán ser cambiados por un electricista cualificado. Póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado. - Las normativas exigen que el aparato esté puesto a tierra. - El cable de alimentación debe ser suficientemente largo para permitir la conexión del aparato, empotrado en el mueble, a la toma de red. ESPAÑOL - Cuando el aparato esté instalado, coloque un disyuntor multipolar con una separación de contacto (al menos 3 mm) en todos los polos, para proporcionar una desconexión total cuando se produzca una sobretensión de categoría III. Deberá colocarse en la instalación fija de acuerdo con las normas nacionales referentes al cableado. - No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni extensiones. - No tire del cable de alimentación eléctrica para desconectar el enchufe. - Una vez terminada la instalación, los componentes eléctricos no deberán quedar accesibles para el usuario. - No toque el aparato con partes del cuerpo húmedas y no lo utilice con los pies descalzos. - El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico para la cocción de alimentos. No se admite ningún otro uso (ej. calentar habitaciones). El fabricante declina toda responsabilidad derivada del uso indebido o el ajuste incorrecto de los mandos. - Este aparato puede ser 25 utilizado por niños de 8 años o más y por personas con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia o conocimientos si son supervisados o reciben instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que conlleva. Los niños no deberán jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por niños sin supervisión. - Las piezas accesibles del aparato pueden calentarse mucho con el uso. Los niños deben mantenerse a distancia y vigilados para que no jueguen con el aparato. - El aparato y sus piezas accesibles se calientan mientras está en funcionamiento. Se deberá tomar precauciones para no tocar los elementos calientes. Los niños menores de 8 años deberán permanecer alejados, salvo que sean supervisados de forma continua. - Durante y después del uso, no toque los elementos calientes ni las superficies interiores del aparato: podría quemarse. Evitar el contacto con paños u otros materiales inflamables hasta que todos los ESPAÑOL - - - - - - - componentes del aparato se hayan enfriado lo suficiente. Al final de la cocción, tener cuidado al abrir la puerta del aparato, y dejar salir gradualmente el aire o vapor caliente antes de acceder al horno. Cuando la puerta del horno está cerrada, el aire caliente sale por la abertura situada sobre el panel de mandos. No obstruir dichas aberturas. Utilizar guantes de horno para retirar las ollas y los accesorios prestando atención para no tocar las resistencias. No coloque materiales inflamables en el interior o cerca del aparato: podría producirse un incendio si el aparato se enciende accidentalmente. No caliente ni cocine en el horno alimentos en envases o recipientes cerrados. El envase puede explotar debido a la presión que se genera en el interior y dañar el aparato. No utilice recipientes de materiales sintéticos. El aceite y la grasa sobrecalentados pueden arder con facilidad. Vigile la cocción de los alimentos ricos en grasa y aceite. No desatienda el aparato al freír alimentos. 26 - Si utiliza bebidas alcohólicas para cocinar (por ej. ron, coñac, vino), recuerde que el alcohol se evapora a temperaturas elevadas. Por lo tanto, es posible que el vapor de alcohol llegue a las resistencias eléctricas y se inflame. - No utilice nunca aparatos de limpieza con vapor. - No toque el horno durante el ciclo de pirólisis. Mantenga a los niños alejados del horno durante el ciclo de pirólisis. (sólo para los hornos con función de Pirólisis). - Durante y después de la limpieza por pirólisis, todas las mascotas (sobre todo los pájaros) deberán permanecer alejados de la zona del electrodoméstico. - Use sólo la sonda de temperatura recomendada para este horno. - No utilice limpiadores abrasivos fuertes ni estropajos duros de metal para limpiar el cristal de la puerta del horno porque podrían rayar la superficie, lo que podría provocar la rotura del cristal. - Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de cambiar la lámpara para evitar una posible descarga eléctrica. ESPAÑOL Eliminación de los electrodomésticos - Este producto ha sido fabricado con material reciclable o reutilizable. Debe desecharse de acuerdo con la normativa local al respecto. Antes de desecharlo, corte el cable de alimentación. - Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de aparatos eléctricos domésticos, póngase en contacto con las autoridades locales, con el servicio de recogida de residuos urbanos, o con la tienda en la que adquirió el aparato. 27 ESPAÑOL 28 Descripción del producto 1 2 3 4 5 6 1 Panel de Control 2 Ventilador de enfriamiento (oculto) 3 Calentador Grill 4 Lámpara trasera del horno 5 Elemento calentador inferior (oculto) 6 Puerta del horno Accesorios Bandeja de hornear Estante 1x 1x ESPAÑOL 29 Cómo introducir las parrillas y otros accesorios dentro del horno La parrilla y los demás accesorios disponen de un sistema de bloqueo para evitar su extracción involuntaria. 1. Introduzca la parrilla en posición horizontal con la barra de tope “A” orientada hacia arriba (Fig. 1). 3. Coloque nuevamente la parrilla en posición horizontal y empújela hasta el fondo hasta “C” (Fig. 3). C A Fig. 3 Fig. 1 2. Incline la parrilla en correspondencia con el punto de bloqueo “B” (Fig. 2). B Fig. 2 4. Para extraer la parrilla, repita las mismas operaciones en sentido inverso. Los otros accesorios, como la bandeja grasera y la bandeja para asar, son introducidos exactamente de la misma forma. La curva de la parte plana sirve para bloquear la parrilla. Las bandejas disponen de topes para evitar que se caigan las baldas. ESPAÑOL 30 Panel de mandos A A Selector de funciones B Selector del termostato Uso diario Cómo utilizar el horno • Gire el mando de selección de funciones para seleccionar la función que desee. Se enciende la luz del horno. • Gire el selector del termostato hacia la derecha para seleccionar la temperatura. El piloto rojo del termostato se enciende y se apaga cuando se alcanza la temperatura seleccionada. • Una vez finalizada la cocción: Gire el mando a “0”. B C C Luz indicadora del termostato (roja) ESPAÑOL 31 Tabla de funciones del horno El horno tiene 4 niveles de cocción. Cuente hacia arriba desde el nivel inferior. Función 0 HORNO APAGADO CONVENCIONAL (Calor Superior e Inferior) GRILL CALENTADOR INFERIOR LUZ Descripción de la función Para cocinar carne, pescado y aves en un nivel. Precaliente el horno a la temperatura de cocción requerida y coloque los alimentos en su interior cuando el piloto rojo del termostato se apague. Lo ideal es usar el segundo o tercer nivel. Para asar filetes, kebabs y salchichas, cocinar verduras gratinadas y tostar pan. Precaliente el horno durante 3/5 min. Durante la cocción, la puerta del horno debe permanecer cerrada. Cuando cocine carne, vierta un poco de agua en la bandeja para grasas (situada en el nivel más bajo) para reducir el humo y evitar las salpicaduras de grasa. Se recomienda dar la vuelta a los alimentos durante la cocción. Para terminar la cocción de tartas de fruta o de queso y para espesar salsas. Utilice esta función en los últimos 10/15 minutos de cocción. Para encender la luz del horno. ESPAÑOL 32 Tablas de cocción Platos CARNE Cordero, cabrito, carnero Función Precalen- Nivel (desde Temperatura Tiempo de tamiento abajo) (°C) cocción [min.] X 2 200 90-110 Ternera, buey, cerdo X 2 200 90-110 Pollo, conejo, pato X 2 200 70-80 Pavo (3-5 kg) X 2 210 160-180 Oca (2 kg) X 2 210 100-130 X 2 200 60-80 X 2 190 50-60 Pimientos, tomates, patatas asadas DULCES, PASTELES, ETC. Bizcochos X 2 190 50-60 X 2 180 40-50 Tartas rellenas de queso X 2 190 60-90 Tartas X 2 190 40-50 Strudel, crèpes X 2 200 50-60 Galletas, rosquillas, galletas de mantequilla Petisús, rollitos de bizcocho dulces Tartas saladas, tartas rellenas de fruta, por ejemplo de piña, melocotón Lasaña, patatas al gratín, canelones, timbales de pasta Pan X 2 180 20-30 X 2 180 35-45 X 2 200 50-60 X 2 200 40-50 X 2 210 30-40 Pizza X 2 225 15-20 Volovanes X 2 210 20-30 Suflés X 2 200 40-50 PESCADO Dorada, lubina, atún, salmón, bacalao(1 kg) Pez espada, atún (<1 kg - en filetes) VERDURA ESPAÑOL 33 Tabla de cocción para la función GRILL Platos Tostada Función Precalenta- Nivel Temperatura Tiempo de cocción miento (desde abajo) (°C) (min) X 3-4 200-225 10-15 Chuletón X 3-4 200-225 30-40 Chuletas X 3-4 200-225 30-40 Salchichas X 3 200-225 30-40 Chuletas de cerdo Pescado (filetes) X 3 200-225 30-40 X 3 200-225 30-40 Muslos de pollo X 3 200-225 40-50 Pinchos morunos X 3 200-225 40-50 Costillas X 3 200-225 40-50 Medio pollo X 3 200-225 40-50 Nota: las temperaturas y tiempos de cocción son sólo orientativos. ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento LIMPIEZA ¡ADVERTENCIA! -- No utilice aparatos de limpieza con vapor. -- Limpie el horno sólo cuando esté frío al tacto. -- Desconecte el aparato de la red eléctrica. Exterior del horno IMPORTANTE: no use detergentes i corrosivos o abrasivos. Si un producto de estas características entra accidentalmente en contacto con el aparato, límpielo de inmediato con un paño húmedo. • Limpie las superficies con un paño húmedo. Si está muy sucio, utilice una solución de agua con unas gotas de detergente para vajillas. Seque con un paño seco. Interior del horno IMPORTANTE: no use estropajos i abrasivos o metálicos. Con el tiempo, pueden deteriorar las superficies esmaltadas y el cristal de la puerta del horno. • Después de cada uso, deje que el horno se enfríe y límpielo preferiblemente mientras aún esté templado, para quitar la suciedad acumulada y los residuos de alimentos (por ejemplo, alimentos con un alto contenido en azúcares). • Utilice detergentes específicos para horno y siga atentamente las instrucciones del fabricante. • Limpie el cristal de la puerta con un detergente líquido adecuado. Puede retirar la puerta del horno para facilitar la limpieza (consulte MANTENIMIENTO). El cristal interior es liso para facilitar su limpieza. 34 NOTA: durante la cocción prolongada de alimentos con un alto contenido de agua (como pizza, verduras, etc.), puede acumularse condensación en el interior de la puerta y alrededor de la junta. Cuando el horno esté frío, seque la cara interior de la puerta con un trapo o esponja. Accesorios • Sumerja los accesorios en agua con detergente para vajillas inmediatamente después de usarlos, utilizando guantes si aún están calientes. • Los residuos de alimentos pueden quitarse fácilmente con un cepillo o esponja. Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! -- Utilice guantes de seguridad. -- Compruebe que el horno está frío antes de llevar a cabo las siguientes operaciones. -- Desconecte el horno de la red eléctrica. Para extraer la puerta 1. Abra la puerta por completo. 2. Levante los ganchos y empújelos al máximo hacia delante (Fig. 1). Fig. 1 ESPAÑOL 35 3. Cierre la puerta el máximo que pueda (A), levántela (B) y gírela (C) hasta liberarla (D) (Fig. 2, 3, 4). A Para montar la puerta 1. Introduzca las bisagras en sus posiciones. 2. Abra la puerta por completo. 3. Baje los dos pestillos. 4. Cierre la puerta. Para cambiar la bombilla posterior 1. Desconecte el horno de la red eléctrica. Fig. 2 B B C Fig. 3 D Fig. 4 Fig. 8 2. Desatornille la tapa de la lámpara (Fig. 8), cambie la lámpara (véase la nota sobre el tipo de lámpara) y vuelva a colocar la tapa atornillándola. 3. Vuelva a conectar el horno a la red eléctrica. NOTA: Use sólo lámparas incandescentes de tipo E-14, T300°C, 25-40W/230V. Las bombillas están disponibles a través del servicio de asistencia técnica de IKEA. ESPAÑOL 36 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución El horno no funciona. No se detecta ninguna potencia eléctrica. Compruebe la presencia de potencia eléctrica. El horno no está conectado Conecte el horno a la red a la red eléctrica. eléctrica. ‘El selector del horno está configurado en “0”. Gire el selector del horno y seleccione una función de cocción. El selector del horno se encuentra girado a “ ”. Gire el selector del horno y seleccione una función de cocción. Antes de llamar al Servicio de Atención: 1. Intente resolver el problema usted mismo con la ayuda de la tabla “Qué hacer si...”. 2. Apague el horno y vuelva a encenderlo para comprobar si se ha solucionado el problema. Si, después de estas comprobaciones, el problema persiste, contacte con el servicio de asistencia técnica de IKEA. Indique lo siguiente: • una breve descripción del problema; • el tipo de horno y el modelo exacto; • el número de servicio (número que hay tras la palabra Service en la placa de características), en el extremo derecho de la cavidad (visible cuando la puerta del horno esté abierta); • su dirección completa; • su número de teléfono. Si fuera necesaria alguna reparación, contacte con el servicio de asistencia técnica de IKEA (para garantizar el uso de piezas de recambio originales y una correcta reparación). ESPAÑOL 37 Datos técnicos Dimensiones Ancho 595 Alto 595 Fondo 564 Volumen útil l 60 Área de la bandeja de cocción más grande (superficie neta) cm2 1200 Elemento de calentamiento inferior W 1150 Grill W 1400 Ventilador de enfriamiento W 12-21 Lámpara del horno W 25 Potencia total W 2600 Número de funciones 3 Consumo de energía kWh 0,79 La información técnica se encuentra en la placa de datos del interior del aparato. ESPAÑOL Instalación Una vez desembalado el horno, asegúrese de que no haya sufrido daños durante el transporte y de que la puerta cierre bien. Si tiene problemas, póngase en contacto con su vendedor o con el Servicio de Asistencia más cercano. Para evitar daños, retire el horno de la base de poliestireno en el momento de la instalación. 38 Preparación del mueble para empotrar el horno • Los muebles de cocina en contacto con el horno deben ser resistentes al calor (al menos 90°C). • Corte todas las piezas del armario antes de colocar el horno en el hueco y quite todas las virutas de madera y el serrín. • Después de la instalación, el fondo del horno no debe ser accesible. • Para que el aparato funcione bien, deje el espacio mínimo entre la encimera y el extremo superior del horno. Recomendaciones generales Antes del uso -- Quite las protecciones de cartón, la película protectora y las etiquetas adhesivas de los accesorios. -- No quite la placa de características ubicada a la derecha del marco de la puerta. -- Quite los accesorios del horno y caliéntelo a 200° durante una hora para eliminar el olor y los humos producidos por los materiales aislantes y la grasa protectora. Durante el uso -- No coloque objetos pesados sobre la puerta ya que podría estropearse. -- No se aferre a la puerta ni cuelgue nada del asa. -- No recubra el interior del horno con papel de aluminio. -- No vierta agua dentro del horno caliente, ya que podría dañar el revestimiento esmaltado. -- No arrastre ollas ni sartenes sobre la base del horno, ya que podrían dañar el revestimiento esmaltado. -- Asegúrese de que los cables eléctricos de otros aparatos no entren en contacto con las piezas calientes del horno o queden atrapados por la puerta. -- No exponga el horno a los agentes atmosféricos. ESPAÑOL 39 Bloqueo de la puerta Para abrir la puerta con el bloqueo de la puerta, consulte la Fig. 1. Fig. 1 Si lo desea, puede retirar el bloqueo de la puerta siguiendo los pasos de la secuencia de imágenes de la Fig. 2. Fig. 2 ESPAÑOL Conexión eléctrica Asegúrese de que el voltaje indicado en la placa de datos del aparato coincida con la tensión de la red. La placa de datos se encuentra en el borde frontal del horno (visible con la puerta del horno abierta). Cuestiones medioambientales Eliminación del embalaje -- El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclado ( ). Por lo tanto, deberá desechar las diferentes piezas del embalaje de forma responsable, respetando siempre las normas locales sobre residuos. Eliminación del producto -- Este electrodoméstico está marcado con arreglo a la directriz europea 2002/96/ EC sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). -- Al garantizar la correcta eliminación de este producto, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana, que podrían ser el resultado de una eliminación inadecuada del producto. en el aparato o en la -- El símbolo documentación que lo acompaña indica que no se puede tratar como desecho doméstico, sino que debe entregarse en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. 40 La sustitución del cable de alimentación (tipo H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) debe llevarla a cabo un electricista profesional. Contacte con el servicio de asistencia técnica de IKEA. Ahorro de energía -- Precaliente el horno sólo si esto se especifica en la tabla de tiempos de cocción o en la receta. -- Utilice fuentes de horno lacadas o esmaltadas oscuras, ya que absorben mejor el calor. -- Apague el horno 10/15 minutos antes del tiempo de cocción fijado. Los alimentos que requieren una cocción prolongada se siguen cocinando incluso después del apagado del horno. Declaración de conformidad -- Este horno, que ha sido diseñado para entrar en contacto con alimentos, cumple la Norma Europea ( ) nº 1935/2004. Ha sido diseñado, fabricado y vendido con arreglo a los requisitos de seguridad de la directiva de “Baja Tensión” 2006/95/CE (que reemplaza a 73/23/ CEE y las posteriores enmiendas), y los requisitos de protección de “EMC” 2004/108/CE. ESPAÑOL 41 GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA? Esta garantía es válida por cinco (5) años a partir de la fecha original de compra del electrodoméstico en IKEA, excluyendo los aparatos denominados LAGAN, los cuales tienen solo dos (2) años de garantía. Como justificante de la compra, necesitará la factura o recibo de compra original. Si se realizan reparaciones en el periodo de garantía, no se ampliará el periodo de garantía del electrodoméstico. ¿Qué aparatos no están cubiertos por la garantía de cinco (5) años de IKEA? Los aparatos LAGAN y todos los electrodomésticos comprados en IKEA antes del 1 de agosto de 2007. ¿Quién llevará a cabo el servicio? El proveedor de servicios autorizado de IKEA prestará el servicio a través de su propio servicio o una red de servicio autorizada. ¿Qué cubre está garantía? La garantía cubre defectos del electrodoméstico, que pueden haber sido causados por un defecto de fabricación o de materiales a partir de la fecha de la compra en IKEA. Esta garantía se aplica sólo al uso doméstico. Las excepciones se especifican en el título “¿Qué no cubre esta garantía?”. Dentro del periodo de garantía, los costes para remediar el fallo, por ejemplo reparaciones, piezas, mano de obra y desplazamientos quedarán cubiertos, siempre que el electrodoméstico esté accesible para reparar sin gastos especiales. En estas condiciones, se aplican las directrices de la UE (Nº 99/44/EG) y las respectivas normativas locales. Las piezas cambiadas pasarán a ser propiedad de IKEA. ¿Qué hará IKEA para solucionar el problema? El proveedor de servicios designado de IKEA examinará el producto y decidirá, según su criterio, si está cubierto por la garantía. En caso afirmativo, el proveedor de servicios de IKEA, o su servicio autorizado, por medio de sus propias operaciones de servicio, decidirán, según su criterio, si reparan el producto defectuoso o si lo cambian por uno igual o comparable. ¿Qué no cubre esta garantía? • El deterioro o desgaste normal. • Daños deliberados o causados por negligencia, daños causados por incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, instalación incorrecta, conexión a una tensión incorrecta, daños causados por reacciones químicas o electroquímicas, óxido, corrosión o daños causados por el agua incluyendo pero sin limitarse a los daños causados por un exceso de cal en el agua, y los daños provocados por condiciones medio ambientales anormales. • Piezas consumibles, incluyendo las baterías y las bombillas. • Piezas no funcionales y decorativas, que no afecten el uso normal del electrodoméstico, incluida cualquier posible raya y las diferencias de color. • Daños accidentales provocados por objetos o sustancias extraños, por la limpieza o por el desbloqueo de los filtros, los sistemas de vaciado o los cajetines para el jabón. • Daños provocados en las siguientes piezas: vidrio cerámico, accesorios, cestos para la vajilla y los cubiertos, tuberías de llenado o vaciado, juntas, bombillas o sus cubiertas, pantallas, mandos, revestimientos y partes de los revestimientos protectores. Salvo que se demuestre que tales daños hayan sido provocados por fallos en la producción. • Casos en los que no se detecte ningún fallo en el producto durante la visita de un técnico. • Reparaciones no realizadas por nuestros ESPAÑOL proveedores de servicios y/o un servicio autorizado por IKEA, o cuando se utilicen piezas no originales. • Reparaciones provocadas por una instalación defectuosa o que no cumpla las especificaciones de instalación. • Uso del electrodoméstico en un entorno no-doméstico, es decir, uso profesional. • Daños de transporte. Si un cliente transporta el producto a su casa o a otra dirección, IKEA no se responsabiliza de los daños que pueda sufrir en el trayecto. No obstante, si IKEA entrega el producto en la dirección indicada por el cliente, los daños del producto producidos con motivo del transporte serán cubiertos por IKEA. • Coste de la instalación inicial del aparato IKEA. No obstante, si un proveedor de servicios de IKEA o su servicio autorizado repara o sustituye el aparato con arreglo a esta garantía, el proveedor de servicios o su servicio autorizado volverán a instalar el aparato arreglado o nuevo, si es necesario. Estas restricciones no se aplican a las tareas libres de fallos llevadas a cabo por un especialista cualificado utilizando nuestras piezas originales, con vistas a adaptar el electrodoméstico a las especificaciones técnicas de seguridad de otro país de la UE. ¿Cómo se aplica la ley nacional? La garantía IKEA le otorga derechos legales específicos, que cubren o exceden todas las normativas legales locales. No obstante, estas condiciones no limitan de ningún modo los derechos de los consumidores prescritos por la legislación local. Área de validez Para los electrodomésticos comprados en un país de la UE y que son llevados a otro país de la UE, se proporcionarán los servicios de acuerdo con las condiciones de la garantía normales en el nuevo país. Sólo existe la obligación de realizar servicios en el marco 42 de la garantía si el electrodoméstico cumple y está instalado según: - Las especificaciones técnicas del país en el que se realiza la reclamación. - Las instrucciones de montaje y la información de seguridad del Manual del Usuario. El SERVICIO POSTVENTA dedicado para aparatos IKEA Por favor, no dude en contactar con el Proveedor de Servicio designado por IKEA para: • hacer una reclamación con arreglo a esta garantía; • solicitar aclaraciones relacionadas con la instalación del aparato IKEA en los muebles de cocina IKEA; • solicitar aclaraciones sobre las funciones de los aparatos IKEA. Para asegurar de que le proporcionaremos la mejor asistencia, por favor, lea atentamente las Instrucciones de Montaje y/o el Manual de Instrucciones antes de contactar con nosotros. ¿Cómo contactar con nosotros si necesita nuestro servicio? En la última página de este manual encontrará el listado de Proveedores de Servicio designados por IKEA y los respectivos números de teléfono nacionales. Para proporcionarle un servicio más rápido, le recomendamos que utilice los números de teléfono específicos que se incluyen en este manual. Indique siempre los números que aparecen en el manual correspondientes al aparato específico para que el necesita asistencia. Además, indique siempre el número de producto, (8 dígitos) y el número de servicio de 12 dígitos del artículo de IKEA, que se encuentran ESPAÑOL en la placa de datos técnicos del aparato. ¡GUARDE LA FACTURA O RECIBO DE COMPRA! Es la prueba de la compra y lo necesitará para hacer uso de la garantía. El recibo también incluye el nombre y el número del producto (8 dígitos) de IKEA, para cada uno de los electrodomésticos que compre. ¿Necesita ayuda adicional? Para quaisquer esclarecimentos adicionais Para todas las cuestiones adicionales no relacionadas con Post-Venta sobre sus aparatos, por favor, diríjase al call center de la tienda IKEA. Le recomendamos que lea atentamente la documentación del aparato antes de contactar con nosotros. 43 84 BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311 Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 БЪЛГАРИЯ Телефонен номер: 02 4003536 Тарифа: Локална тарифа Работно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00 Telefonní číslo: Sazba: Pracovní doba: 225376400 Místní sazba Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00 Telefonnummer: Takst: Åbningstid: 70150909 Lokal takst Mandag - fredag 9.00 - 21.00 Lørdag 9.00 - 18.00 (Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk) Telefon-Nummer: Tarif: Öffnungszeiten: 06929993602 Ortstarif Montag - Freitag ČESKÁ REPUBLIKA DANMARK DEUTSCHLAND ΕΛΛΑΔΑ Τηλεφωνικός αριθμός: 2109696497 Χρέωση: Τοπική χρέωση Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή ESPAÑA Teléfono: Tarifa: Horario: FRANCE 913754126 Tarifa local Lunes - Viernes (España Continental) Numéro de téléphone: 0170480513 Tarif: Prix d’un appel local Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi ÍSLAND 8.00 - 20.00 8.00 - 20.00 9.00 - 21.00 0238591334 Tariffa locale Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00 Telefon szám: Tarifa: Nyitvatartási idő: (06-1)-3285308 Helyi tarifa Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00 Telefoon: Tarief: Openingstijd: 09002354532 en/of 0900 BEL IKEA Lokaal tarief € 0,10 p/min Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00 Zaterdag 9.00 - 20.00 Zondag 9.00 - 18.00 NEDERLAND 23500112 Lokal takst Mandag - fredag 8.00 - 20.00 Telefon-Nummer: Tarif: Öffnungszeiten: 013602771461 Ortstarif Montag - Freitag 8.00 - 20.00 Numer telefonu: Stawka: Godziny otwarcia: 225844203 Koszt połączenia według taryfy operatora Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00 Telefone: Tarifa: Horário: 213164011 Tarifa local Segunda - Sexta 9.00 - 21.00 Phone number: Rate: Opening hours: 016590276 Local rate Monday - Friday 8.00 - 20.00 Număr de telefon: Tarif: Orar: 021 2044888 Tarif local Luni - Vineri 8.00 - 20.00 ÖSTERREICH POLSKA PORTUGAL REPUBLIC OF IRELAND РОССИЯ 8.00 - 20.00 Telefono: Tariffa: Orari d’apertura: MAGYARORSZÁG Telefon nummer: Takst: Åpningstider: ROMÂNIA Símanúmer: 5852409 Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00 ITALIA NORGE Телефонный номер: 84957059426 Стоимость звонка: Местная стоимость звонка Время работы: Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00 (Московское время) SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono: 0225675345 Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00 SLOVENSKO Telefónne číslo: Cena za hovor: Pracovná doba: (02) 50102658 Cena za miestny hovor Pondelok až piatok Puhelinnumero: Hinta: Aukioloaika: 0981710374 Yksikköhinta Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00 Telefon nummer: Taxa: Öppet tider: 0775-700 500 Lokal samtal Måndag - Fredag Lördag - Söndag 8.30 - 20.00 9.30 - 18.00 Phone number: Rate: Opening hours: 02076601517 Local rate Monday - Friday 9.00 - 21.00 SUOMI SVERIGE UNITED KINGDOM 8.00 - 20.00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Whirlpool OV G00 S El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para