Brandt WFH1060K El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Guide d'installation et d'utilisation de votre
Lave-linge automatique
Gebrauchsanweisung
Waschvollautomat
Operating Instructions
Automatic Washing Machine
Manual de instrucciones
Lavadora automática
WFH 1060 K
WB0008920101U1.FM
C'est bon de pouvoir compter sur Brandt
Français
:
à partir de la page 1
F
Deutsch
:
ab Seite 21
D
English
:
from page 41
G
Español
:
a partir de la página 61
E
16
F
Tableau des programmes
Symbole d'entretien
Nature du textile
Température (°C)
Charge de linge maxi. (kg)
Fonctions
supplémentaires
Essorage maxi.
Départ différé
Prélavage
Intensif
Rinçage plus
Lavage court
surfliss
Bio
Arrêt Cuve Pleine
Blanc/Coton
Textiles résistants en coton et lin 30° 95° 6,0 ●●●●●●●
Couleur/Synthétique
Synthétiques (polyester, poly-
amide) et tissus mélangés
(avec coton)
30° 60° 2,5 ●●●●●●●
Délicat
Tissus délicats (viscose, soie, etc.)
et voilages froid 40° 1,5 ●●●
Laine / Lavage à la main
Uniquement sigle laine ,
lavable en machine
ou lavage à la main
40° 2,0 ●●
Programmes spéciaux
Rinçage
se référer
au textile
Essorage/Vidange
Quick 30°C:
Coton et tissus mélangés
30° 3,0 ●●
Seuls, parfois aussi à sélectionner ensembles ; les combinaisons illogiques sont
impossibles.
Vitesse de rotation maximale
600 ou 900 tr/min (selon le modèle)
400 ou 600 tr/min (selon le modèle)
800 à 1200 tr/min (selon le modèle)
95
60
50
40
30
60
50
40
30
40
30
froid
40
30
20
F
Caractéristiques techniques et consommation
Capacité de chargement (poids du linge sec)
Blanc/Coton
Quick 30°C
Couleur/Synthétique
Délicat
Laine, Lavage à la main
6,0 kg maxi.
3,0 kg maxi.
2,5 kg maxi.
1,5 kg maxi.
2,0 kg maxi.
Vitesse d'essorage (selon le modèle)
1)
Blanc/Coton
Couleur/Synthétique
Délicat
Laine, Lavage à la main
Vitesse maximale
jusqu'à 1200 tr/min
600 tr/min
400 tr/min
600 tr/min
Vitesse maximale
sup. à 1200 tr/min
900 tr/min
600 tr/min
900 tr/min
Dimensions
Hauteur / Hauteur pour encastrement
Largeur
Profondeur / Profondeur pour encastrement
Profondeur avec porte ouverte
Réglage en hauteur des pieds
85,0 cm / 82,0 cm
59,5 cm
58,5 cm / 56,5 cm
103 cm
2,5 cm
Poids à vide env. 78 kg
Branchement électrique
Tension d'alimentation
Puissance raccordée
Protection par fusibles
230 volts ~ 50 Hz
2300 watts
10 A
Prise d'eau
Pression de l'eau (pression d'écoulement)
Température d'arrivée d'eau
Hauteur de refoulement du pompage
0,11,0 MPa = 110 bar
25 °C maxi.
100 cm
Consommation
2)
Blanc 95 °C
3)
Couleur 60 °C
3) 4)
5)
Couleur 40 °C
3)
4)
Couleur/Synthétique 40 °C
4)
Délicat 30 °C
Laine 30 °C
4)
Énergie Eau Durée
(kWh) (litres) (min)
1,72 51 139
0,95 46 125
0,47 45 109
0,68 50 82
0,23 39 39
0,20 45 41
1)
Vitesse maximale pour le programme correspondant ; possibilité de la réduire avec la sé-
lection de l'essorage.
2)
Les valeurs réelles peuvent varier par rapport aux données normalisées suivant les carac-
téristiques de l'eau, du linge et des conditions ambiantes.
3)
Valeur mesurée pour capacité de chargement 5,0 kg.
4)
Programmes de contrôle selon EN 60456.
5)
Programme standard pour l'étiquette de classe énergétique.
22
D
Geräteüberblick
95˚C
50˚
40˚
60˚
50˚
40˚
30˚
40˚
60˚
30˚
40˚
30˚
30˚
Stop
Bio
Quick 30˚C
Intensive
Stop
Pause
1000
800
600
400
6h
3h
9h
Bedienblende
Serviceklappe mit Höhenverstellbare Transportsicherungen
Netzkabel
Fremdkörperfalle Füße
Türöffner
Programmwähler Zeitvorwahl Programm-
Kontrollanzeigen Schleuderwahl Tür-zu-Anzeige
Waschmittelschublade Wasserablaufschlauch
Wasseranschluss
ablaufanzeige
Start/Pause-Taste
Zusatzfunktionen
Typenschild
35
D
Programmtabelle
Pegesymbol
Wäscheart
Temperatur (°C)
Wäschemenge max. (kg)
Zusatzfunktion
Schleudern max.
Zeitvorwahl
Vorwäsche
Intensiv
Extra spülen
Zeit sparen
surfliss
Bio
Spülstop
Koch-/ Buntwäsche
Strapazierfähige Textilien aus
Baumwolle und Leinen 30° 95° 6,0 ●●●●●●●
Pegeleicht
Synthetiks (Polyester, Polyamid)
und Mischgewebe (mit Baum-
wolle)
30° 60° 2,5 ●●●●●●●
Feinwäsche
Empndliches Gewebe (Viskose,
Seide o.Ä.) und Gardinen Kalt 40° 1,5 ●●●
Wolle / Handwäsche
Nur Wollsiegel , maschinen-
waschbar bzw. Handwäsche 40° 2,0 ●●
Sonderprogramme
Weichspülen
wie
oben
Schleudern/Abpumpen
Quick 30°C: Baumwolle und
Mischgewebe
30° 3,0 ●●
Einzeln, z.T. auch gemeinsam wählbar; nicht sinnvolle Kombinationen sind gesperrt.
Höchstdrehzahl (je nach Modell)
600 oder 900 U/min (je nach Modell)
400 oder 600 U/min (je nach Modell)
800 bis 1200 U/min (je nach Modell)
95
60
50
40
30
60
50
40
30
40
30
kalt
40
30
39
D
Technische Daten und Verbrauchswerte
Füllmenge (Trockengewicht)
Koch-/ Buntwäsche
Quick 30°C
Pflegeleicht
Feinwäsche
Wolle, Handwäsche
max. 6,0 kg
max. 3,0 kg
max. 2,5 kg
max. 1,5 kg
max. 2,0 kg
Schleuderdrehzahl (je nach Modell)
1)
Koch-/ Buntwäsche
Pflegeleicht
Feinwäsche
Wolle, Handwäsche
Höchstdrehzahl
bis 1200 U/min
600 U/min
400 U/min
600 U/min
Höchstdrehzahl
größer als 1200 U/min
900 U/min
600 U/min
900 U/min
Abmessungen
Höhe / Höhe für Unterbau
Breite
Tiefe / Tiefe für Unterbau
Tiefe bei geöffneter Tür
Höhenverstellung der Füße
85,0 cm / 82,0 cm
59,5 cm
58,5 cm / 56,5 cm
103 cm
2,5 cm
Leergewicht ca. 78 kg
Elektrischer Anschluss
Spannung
Anschlusswert
Absicherung
230 V ~ 50 Hz
2300 W
10 A
Wasseranschluss
Wasserdruck (Fließdruck)
Zulauftemperatur
Abpumphöhe
0,11,0 MPa = 110 bar
max. 25 °C
max. 100 cm
Verbrauchswerte
2)
Kochwäsche 95 °C
3)
Buntwäsche 60 °C
3) 4) 5)
Buntwäsche 40 °C
3) 4)
Pflegeleicht 40 °C
4)
Feinwäsche 30 °C
Wolle 30 °C
4)
Energie Wasser Zeit
(kWh) (Liter) (Min.)
1,72 51 139
0,95 46 125
0,47 45 109
0,68 50 82
0,23 39 39
0,20 45 41
1)
Maximale Drehzahl im jeweiligen Programm; per Schleuderwahl reduzierbar.
2)
Je nach Wasser-, Wäsche- und Umgebungsbedingungen können die tatsächlichen Werte
von den angegebenen Norm-Werten abweichen.
3)
Messwerte für Füllmenge 5,0 kg.
4)
Prüfprogramme nach EN 60456.
5)
Standardprogramm für Energiekennzeichnungsetikett.
40
D
42
G
Machine Overview
95˚C
50˚
40˚
60˚
50˚
40˚
30˚
40˚
60˚
30˚
40˚
30˚
30˚
Stop
Bio
Quick 30˚C
Intensive
Stop
Pause
1000
800
600
400
6h
3h
9h
Control panel
Service door with Height-adjustable Transit bars
Power cable
foreign matter trap feet
Door opener
Programme selector Delayed start Programme
Indicator lamps Door locked indicator lamp
Detergent dispensing drawer Drain hose
Water inlet
sequence indication
Start/Pause button
Additional functions
Rating label
Spin speed selector
56
G
Programme Table
Care symbol
Textile type
Temperature (°C)
Load max. (kg)
Additional function
Spin speed max.
Delayed start
Prewash
Intensive
Extra rinse
Short wash
surfliss
Bio
Rinse & hold
Cottons
Long-wearing cotton and linen
garments 30° 95° 6.0 ●●●●●●●
Synthetics
Easy-care synthetics (polyester,
polyamide) and mixed fabrics
(with cotton)
30° 60° 2.5 ●●●●●●●
Delicates
Sensitive fabrics (viscose, silk, etc.)
and curtains cold 40° 1.5 ●●●
Woollens / Hand wash
Woolmark only , "machine
wash" or "hand wash" 40° 2.0 ●●
Special programmes
Rinse
see
above
Spin/Drain
Quick 30°C:
Cotton and blended fabrics
30° 3.0 ●●
Individually selectable, to some extent selectable in combination; any not meaningful
combination of buttons is blocked.
Maximum speed
600 or 900 rpm (dep. on model)
400 or 600 rpm (dep. on model)
800 to 1200 rpm (dep. on model)
95
60
50
40
30
60
50
40
30
40
30
cold
40
30
60
G
Technical Specifications and Consumption Data
Load capacity (dry weight)
Cottons
Quick 30°C
Synthetics
Delicates
Woollens, Hand wash
max. 6.0 kg
max. 3.0 kg
max. 2.5 kg
max. 1.5 kg
max. 2.0 kg
Spin speed (depending on model)
1)
Cottons
Synthetics
Delicates
Woollens, Hand wash
Maximum speed
up to 1200 rpm
600 rpm
400 rpm
600 rpm
Maximum speed
greater 1200 rpm
900 rpm
600 rpm
900 rpm
Dimensions
Height / Height for built-under installation
Width
Depth / Depth for built-under installation
Depth with door open
Height adjustment of feet
85.0 cm / 82.0 cm
59.5 cm
58.5 cm / 56.5 cm
103 cm
2.5 cm
Weight, empty approx. 78 kg
Electrical connection
Voltage
Connected load
Fuse protection
230 V ~ 50 Hz
2300 W
10 A
Water inlet
Water pressure (flow pressure)
Inlet temperature
Delivery head of pump
0.1 1.0 MPa = 1 10 bar
max. 25 °C
max. 100 cm
Consumption data
2)
White cottons 95 °C
3)
Coloured cottons 60 °C
3) 4) 5)
Coloured cottons 40 °C
3)
4)
Synthetics 40 °C
4)
Delicates 30 °C
Woollens 30 °C
4)
Power Water Time
(kWh) (litres) (Min.)
1.72 51 139
0.95 46 125
0.47 45 109
0.68 50 82
0.23 39 39
0.20 45 41
1)
Maximum speed in the respective programme; reducible by spin speed selection.
2)
Depending on water, textile and ambient conditions the actual values can deviate from
the declared standard values.
3)
Measured values for load capacity 5.0 kg.
4)
Test programmes according to EN 60456.
5)
Standard programme for energy label identication.
61
E
¡Leer en primer lugar!
Muy preciado/a cliente:
Con la compra de este aparato usted ha
adquirido una moderna técnica de lavado:
mayor calidad, más años de vida, gran ni-
vel de seguridad y comodidad de manejo
óptima.
Compruebe que el aparato haya sido
suministrado sin ningún desperfecto.
•¡En caso de detectar daños de trans-
porte póngase de inmediato en con-
tacto con su suministrador o su punto
de venta, y no ponga el aparato en
funcionamiento!
Este manual de instrucciones
es una ayuda para poner en funciona-
miento el aparato de forma rápida y segura.
Lea este manual de instrucciones antes
de montar el aparato y de ponerlo en
funcionamiento.
Preste especial importancia a las reco-
mendaciones de seguridad.
Conserve el manual de instrucciones
para futuras consultas.
Entréguelo también a posibles propie-
tarios posteriores.
Explicación de los símbolos
En este manual de instrucciones se utilizan
los símbolos siguientes:
B
¡Atención tensión eléctrica. Peligro de
muerte!
A
Atención ante posibles daños a perso-
nas y cosas.
3
Información importante o sugerencia
de uso práctica.
ÍNDICE
Vista general del aparato ...........................62
La seguridad en primer lugar......................63
Eliminación ..................................................63
Instalación....................................................64
Desmontar las protecciones para el transporte.64
El lugar de montaje correcto.....................64
Cambiar tope para la puerta.....................64
Montaje en muebles de cocina.................65
Equilibrar aparato .....................................65
Conectar entrada de agua ........................65
Conectar desagüe.....................................65
Conexión eléctrica....................................66
La primera vez..........................................66
Preparaciones para el lavado ......................67
Separar la ropa .........................................67
Preparar la ropa........................................67
Cantidad de carga correcta ......................68
Puerta de carga ........................................68
Detergentes y aditivos.................................68
Cubeta de detergente ..............................68
Consejos de dosificación...........................68
Detergente líquido ...................................68
Elección del detergente ............................69
Dosificación de detergente .......................69
Suavizante................................................69
Almidón ...................................................69
Programas....................................................70
Selector de programas..............................70
Programas básicos....................................70
Programas especiales................................70
Funciones adicionales..................................71
Los botones..............................................71
Prelavado ................................................71
Intensivo (Intensive) ................................71
Aclarado extra .........................................71
Ahorro de tiempo ....................................71
surfliss (antiarrugas) .................................71
Bio ..........................................................71
Parada del aclarado .................................71
Seguridad para niños ...............................72
Selección de centrifugado...........................72
Preselección de hora ...................................73
Cambiar preselección de hora ..................73
Cancelar preselección de hora ..................73
Indicación del desarrollo del programa......73
Señalización de control ...............................74
EN RESUMEN ...............................................75
Preparación e inicio ..................................75
Cambiar programa ...................................75
Cancelar programa...................................75
Cargar más ropa.......................................75
Programa en parada del aclarado .............75
Realizar centrifugado posterior de la ropa..75
Una vez finalizado el programa.................75
Tabla de programas ....................................76
Limpieza y mantenimiento..........................77
Problemas y averías ....................................79
Características técnicas y valores de
consumo .....................................................80
XW0026S.FM
62
E
Vista general del aparato
95˚C
50˚
40˚
60˚
50˚
40˚
30˚
40˚
60˚
30˚
40˚
30˚
30˚
Stop
Bio
Quick 30˚C
Intensive
Stop
Pause
1000
800
600
400
6h
3h
9h
Panel de mandos
Tapa de Pies de regulación Protecciones
Cable de red
filtro
Dispositivo
Selector de Preselección
Señalización de Selección de Indicador de puerta
Cubeta de detergente Manguera de desagüe
Conexión hidráulica
Indicación del
Botón Inicio/Pausa
Funciones
Placa de
desarrollo
del programa
programas
centrifugado cerrada
apertura puerta
características
para el transportevertical
control
adicionales de hora
63
E
La seguridad en primer lugar
Preste especial atención a las siguientes in-
dicaciones, de lo contrario pueden darse
daños a personas y cosas, y se pierden los
derechos a cualquier responsabilidad y ga-
rantía.
Finalidad de uso
Este aparato sólo puede utilizarse para
lavar, aclarar y centrifugar textiles de-
bidamente marcados a tal efecto.
Sólo se deben utilizar detergentes y
aditivos adecuados para máquinas la-
vadoras automáticas.
Deben tenerse en cuenta las indicacio-
nes de mantenimiento de las prendas
textiles y los datos del fabricante del
detergente.
Recomendaciones de seguridad
El aparato sólo debe conectarse en
una caja de enchufe con tomatierra
instalada según la norma y suficiente-
mente protegida.
B
La manguera de entrada con "Aqua-
stop PLUS" (según modelo) contiene
piezas bajo tensión. ¡No deteriorar la
manguera de entrada ni el "Aquastop
PLUS"! ¡Peligro de descarga eléctrica!
Las mangueras de entrada y de de-
sagüe deben estar fijadas y conservar-
se en buen estado.
A
No utilizar el lavabo o la bañera duran-
te el funcionamiento si la manguera
de desagüe se encuentra fijada a su
borde. ¡Peligro de escaldarse a altas
temperaturas de lavado!
A
¡No tocar la puerta de carga a altas
temperaturas de lavado! ¡Peligro de
quemaduras con piezas calientes!
A
No abrir nunca la puerta de carga ni
destornillar el filtro habiendo aún agua
en el tambor. ¡Peligro de inundación y
de escaldamiento por detergentes ca-
lientes!
•¡Mantener a los niños alejados del
aparato! Los aparatos eléctricos no son
ningún juguete.
A
¡No realizar jamás lavados químicos
con el aparato! ¡Peligro de incendio y
de explosión!
Aclarar en abundante agua corriente
los textiles tratados con productos de
limpieza (gasolina de lavado, quita-
manchas u otros) antes del lavado.
B
¡No rociar nunca el aparato con un
chorro de agua! ¡Peligro de descarga
eléctrica!
Antes de proceder a su limpieza des-
enchufar siempre el conector a red.
•¡No tocar nunca el conector a red con
las manos húmedas! No tirar nunca
del cable, sólo directamente del co-
nector a red.
B
¡No utilizar el aparato cuando el cable
de red o el conector a red estén defec-
tuosos o el aparato presente algún des-
perfecto! ¡Peligro de descarga eléctrica!
En caso de averías de funcionamiento
que no se puedan solucionar según las
especificaciones en este manual de
instrucciones:
Desconectar el aparato, tirar del co-
nector a red, cerrar el grifo, notificar al
servicio de atención al cliente.
B
¡No reparar nunca el aparato uno mis-
mo! ¡Puede poner en peligro la vida
de otros usuarios!
Sólo electricistas autorizados, como
los de nuestro servicio de atención al
cliente, están autorizados a reparar
aparatos eléctricos.
Eliminación
¿Dónde depositar el embalaje?
El embalaje se compone de materiales ap-
tos para ser reciclados.
Elimine el embalaje separándolo por
materiales:
Las partes de icopor y láminas de
plástico con las sustancias reciclables;
los listones de madera a la basura de
muebles y enseres domésticos fuera
de uso.
3
¡El embalaje no debe eliminarse con la
basura doméstica normal!
64
E
¿Qué hacer con el aparato antiguo?
Elimine también su aparato antiguo de for-
ma ecológica.
Consulte con su vendedor o con el ser-
vicio de recogida de basura local las di-
ferentes posibilidades de eliminación.
A
Antes de depositar el aparato en la ba-
sura de muebles y enseres domésticos
fuera de uso, arranque el conector a
red, corte el cable e inutilice el cierre
de la puerta para que no puedan da-
ñarse niños.
Instalación
Desmontar las protecciones para el
transporte
A
¡Antes de poner en funcionamiento el
aparato no olvide quitar las proteccio-
nes para el transporte! De lo contrario
el aparato se dañará durante el funcio-
namiento.
Herramientas necesarias:
Llave poligonal o llave de tubo de 13 mm.
1. Aflojar con la llave los tres tornillos A
hasta que se puedan girar libremente.
2. Arrastrar lateralmente los tornillos A y
extraerlos con el manguito de separa-
ción; retirar la tapa transversal B (en
caso de que exista).
A
B
A A
3. Colocar las tres tapas C (de la bolsa de
suministro) en las aperturas de la pa-
red trasera y presionarlas con la ayuda
de una herramienta (p.ej. destornilla-
dor).
Conserve las protecciones para el transporte.
•¡En caso de transporte (p.ej. mudan-
za), colocar de nuevo las protecciones!
A
¡No transportar nunca el aparato sin
las protecciones!
El lugar de montaje correcto
Coloque el aparato lo más estable posible,
nivelado y protegido contra las heladas.
A
En caso de peligro de helada, evacuar
el agua residual (véase "Limpieza y
mantenimiento").
A
¡El suelo debe tener una carga admisi-
ble suficiente!
En caso de que, por ejemplo, coloque
la lavadora y la secadora una encima
de la otra sólo pueden alcanzar un pe-
so total de 160 kg (cargadas).
A
En caso de instalación en un zócalo de
soporte: Colocar soportes en los pies
de sujeción delanteros para que el
aparato no se caiga al centrifugar (ser-
vicio de atención al cliente código
0005323700).
Importante:
No colocar el aparato sobre el cable
de red.
Mantener como mínimo 1 cm de dis-
tancia con las paredes o muebles.
Colocar sólo sobre suelos estables y no
sobre alfombras o similares.
Cambiar tope para la puerta
Si desea abrir la puerta de carga hacia el
otro lado, puede solicitar al servicio de
atención al cliente que le cambien el tope
para la puerta.
A C
65
E
Montaje en muebles de cocina
El aparato puede montarse bajo una enci-
mera. Para ello es imprescindible una cha-
pa de recubrimiento (servicio de atención
al cliente código ET 9.38.662.31).
A
El montaje en muebles de cocina debe
ser realizado sólo por especialistas au-
torizados.
Además, recomendamos colocar dos cha-
pas deslizantes bajo los pies de sujeción.
Equilibrar aparato
Herramientas necesarias:
Llave de boca de 17 mm, nivel de burbuja.
1. Aflojar las contratuercas de los pies de
sujeción con la llave.
2. Cambiar el ajuste de los pies de suje-
ción hasta que el aparato se encuentre
nivelado y no baile.
3. Importante: Fijar de nuevo con la llave
todas las contratuercas.
Conectar entrada de agua
Puede conectar el aparato a grifos de rosca
de tubo no métrica de 3/4.
Importante:
Tener en cuenta la presión de agua
admisible (véase "Características
técnicas"). En caso de presión de agua
superior, montar una válvula reducto-
ra de presión.
No conectar a un calentador de agua
(calentador continuo o calentador sin
presión), ya que la presión de agua no
es suficiente.
Consultar con el servicio de atención
al cliente sobre posibles alargos de
manguera. ¡No utilizar ningún alargo
de construcción propia con abrazade-
ras para tubo flexible o similares!
•¡Utilizar exclusivamente la nueva man-
guera suministrada!
•¡Tender la manguera sin doblar!
Herramientas necesarias:
Ninguna. (¡No utilizar tenazas para tubos!)
1. En caso de que la manguera de entra-
da aún no esté montada, enroscar fir-
memente "a mano" el extremo acoda-
do a la pared trasera del aparato.
2. Enroscar firmemente "a mano" el otro
extremo de la manguera de entrada al
grifo.
3
El "Aquastop" o el "Aquastop PLUS"
(según modelo) bloquea la entrada de
agua en caso de darse un escape.
3. Abrir completamente el grifo y com-
probar si los puntos de conexión son
estancos; cerrar de nuevo el grifo. En
caso necesario, reparar las juntas y
atornilladuras.
Conectar desagüe
Puede colocar la manguera de desagüe en
el borde de un lavabo o fregadero o en su
bañera, o bien fijarla a un tubo de desagüe
(sifón).
Importante:
Tender la manguera como máximo a
100 cm del suelo, a fin de que la bom-
ba de aditivos pueda descargar.
El agua debe poder circular sin impe-
dimentos. No son aptos los lavamanos
con pequeño desagüe.
Aquastop /
Aquastop PLUS
66
E
El extremo de la manguera no debe
sumergirse en el agua bombeada.
Consultar con el servicio de atención
al cliente sobre posibles alargos de
manguera. ¡No utilizar ningún alargo
de construcción propia con abrazade-
ras para tubo flexible o similares!
•¡Utilizar exclusivamente la nueva man-
guera suministrada!
•¡Tender la manguera sin doblar!
Fijación del soporte de manguera:
1. Colocar el soporte de manguera sumi-
nistrado con el aparato en el extremo
de la manguera.
2. Colocar la manguera de desagüe con
el soporte de manguera por encima
del borde del lavabo o de la bañera y
fijarla bien para evitar deslizamientos
(p. ej., sujetarla al grifo con una cade-
na).
Conexión fija a un sifón:
A
La conexión debería efectuarla perso-
nal especializado en instalaciones sani-
tarias para evitar el deslizamiento de la
manguera. ¡Peligro de inundación!
Fijar la manguera de goma suministra-
da entre la manguera de desagüe y el
sifón y sujetarla con dos abrazaderas.
Las abrazaderas pueden obtenerse en
tiendas especializadas.
Conexión eléctrica
Conecte el aparato a una caja de enchufe
con tomatierra instalada según la norma y
suficientemente protegida.
Importante:
La conexión debe cumplir con las nor-
mas del país y de la empresa suminis-
tradora de energía.
Después de la instalación debe poder-
se acceder al conector a red.
En una conexión fija, debe utilizarse
un interruptor general con un mínimo
de 3 mm de distancia de contacto.
En la placa de características, ubicada
en la pared posterior, se encuentran
especificadas la tensión y la protección
por fusible del aparato.
3
Tome nota del Modelo y del Núm.
ident. del aparato especificados en la
placa de características por si requiere
alguna vez del servicio de atención al
cliente.
La tensión indicada debe correspon-
der con la de su tensión de red.
La conexión mediante alargos o enchu-
fes múltiples no está permitida.
Al conectar, el selector de programas
debe encontrarse en »Stop«.
B
Cuando el cable de red esté defectuo-
so deberá cambiarlo un electricista au-
torizado.
¡El aparato no debe utilizarse hasta ha-
ber realizado la reparación! ¡Peligro de
descarga eléctrica!
La primera vez
3
Si suena una señal acústica o el apara-
to no puede conectarse, véase "Pro-
blemas y averías".
Para evacuar restos de agua de prueba, la-
var la primera vez sin colada:
1. Abrir completamente el grifo. Com-
probar si la manguera está firmemente
colocada.
2. Comprobar si el tambor está comple-
tamente vacío; cerrar puerta de carga.
67
E
3. Verter un poco de detergente en el
departamento II; cerrar la cubeta de
detergente.
4. Selector de programas en »Ropa blan-
ca/ropa de color 60 °C«.
El indicador de centrifugado debería
estar en velocidad máxima, de lo con-
trario pulsar botón »Centrifugado« .
5. Pulsar botón »Inicio/Pausa« .
A
En caso de ruidos fuera de lo normal o
fuga de agua: Colocar selector de pro-
gramas en »Stop«, cerrar grifo. Com-
probar si se han desmontado todas las
protecciones para el transporte y si la
manguera está bien conectada.
Una vez nalizado el programa
3
Cuando la indicación »Puerta« se
apaga, se puede abrir la puerta de carga.
1. Colocar selector de programas en
»Stop«.
2. Cerrar grifo.
3. Dejar la puerta de carga y la cubeta de
detergente abiertas para que se se-
quen.
Preparaciones para el lavado
Separar la ropa
Separar la ropa según tipo de ropa
(material), color, grado de suciedad y
temperatura de lavado admisible.
A
¡Tener en cuenta los símbolos de con-
servación de las etiquetas de las pren-
das!
Tipos de lavado y
símbolos de conservación
Ropa blanca/ropa de color: Algodón, lino
Ropa resistente: Sintéticos (poliéster, po-
liamida); tejido de mezcla (con algodón)
Ropa delicada: Tejidos delicados (viscosa,
seda, etc.); cortinas
30 40
60
95
30
40
60
30
40
•¡No lavar ropa blanca con ropa de co-
lor! La ropa nueva oscura destiñe es-
pecialmente.
Preparar la ropa
A
Las prendas con piezas de metal (suje-
tadores con aros, hebillas de cinturón,
botones metálicos, etc.) pueden dañar
el aparato.
¡Quitar las piezas metálicas o introdu-
cir las prendas en una bolsa de tela o
similar!
Vaciar los bolsillos, no dejar ningún
cuerpo extraño (monedas, bolígrafos,
clips). Introducir las prendas pequeñas
(calcetines de bebé, medias) en una
bolsa de tela o similar.
•¡Tratar las cortinas con especial cuida-
do! Quitar fijaciones de cortina oxida-
bles y plomos. Introducir las fijaciones
de cortina que no se puedan quitar en
una bolsa de tela o similar.
Cerrar las cremalleras, coser los boto-
nes sueltos, repasar los cosidos y rotu-
ras.
Lavar sólo prendas de lana con la indi-
cación "lavar a máquina", "resistente a
máquina" o "lavado a mano" y siem-
pre con el correspondiente programa.
Lana: Sólo con pura lana virgen e indica-
ción "lavar a máquina"
lavar a
máquina
Lavado a mano: No lavar:
Tipos de lavado y
símbolos de conservación
30
40
68
E
Lavar por separado las prendas de co-
lor nuevas, pueden "teñir".
Tratar de forma especial las manchas
importantes. En caso de duda, consul-
tar en la droguería o en una tintorería.
Sólo utilizar tintes, decolorantes y des-
calcificantes aptos para lavadoras.
¡Prestar atención a las indicaciones del
embalaje!
Cantidad de carga correcta
La cantidad de carga máxima depen-
de del tipo de ropa, el grado de sucie-
dad y el programa de lavado deseado.
A
¡Preste atención a las especificaciones
de la "Tabla de programas"!
En caso de tambor sobrecargado em-
peora el resultado del lavado.
3
Intente siempre utilizar la cantidad de
carga máxima.
Puerta de carga
3
Durante el transcurso del programa la
puerta de carga está bloqueada; la in-
dicación »Puerta« está encendi-
da.
Cuando la indicación »Puerta« se
apaga, se puede abrir la puerta de car-
ga.
Para abrir el dispositivo de apertura de
la puerta, presionar sobre la puerta.
Depositar las prendas sueltas en el
tambor; en caso necesario añadir de-
tergente (en saquito ecológico o en
bola dosificadora).
Presionar firmemente la puerta de car-
ga hasta que se oiga que el cierre de la
puerta ha encajado. Vigilar que no se
enganche ninguna prenda.
Detergentes y aditivos
Cubeta de detergente
La cubeta de detergente se compone de
tres departamentos:
Departamento I para prelavado
Departamento II para lavado o almidón
(almidón en polvo di-
suelto)
Departamento III para suavizado o almi-
dones (almidón líquido)
Rellenar con detergentes y aditivos
siempre antes de empezar el programa.
A
¡No abrir nunca la cubeta de detergen-
te durante el desarrollo del programa!
Consejos de dosificación
Con saquitos de detergente o bolas dosifi-
cadoras también se puede introducir direc-
tamente el detergente en el tambor.
3
Sólo funciona en programas sin prela-
vado.
Detergente líquido
Para usar detergentes líquidos o tipo gel,
cabe tener en cuenta:
No utilizar detergente líquido si desea
lavar con la función de preselección de
hora.
No utilizar detergente líquido para el
prelavado, sino sólo para el lavado.
A
En caso de preselección de hora o pre-
lavado con detergente líquido existe el
peligro de formación de manchas en
la ropa.
69
E
Utilizar el dosificador del fabricante del
detergente y tener siempre en cuenta
las indicaciones del embalaje.
Elección del detergente
La elección del detergente depende siem-
pre del tipo de ropa, del color, del grado
de suciedad y de la temperatura de lavado
deseada.
Lavar la ropa blanca/ropa de color de
60 a 95 °C con detergente universal, si
no, a ser posible, utilizar detergente
para ropa de color o para prendas de-
licadas.
Lavar las prendas de lana sólo con de-
tergente para lana.
Los detergentes según el sistema mo-
dular permiten añadir individualmente
blanqueadores y desendurecedores.
Sólo utilizar detergentes aptos para
máquinas lavadoras.
Dosificación de detergente
La cantidad de detergente depende de la
cantidad de carga, del grado de suciedad y
de la dureza del agua.
3
Consultar la dureza del agua actual
con la central abastecedora de agua
correspondiente.
•¡Dosificar siempre según indicaciones
del embalaje!
Utilizar menos detergente en caso de
cantidades de carga reducidas o ropa
no muy sucia.
A
¡Dosificar con mucha exactitud los de-
tergentes compactos concentrados!
Demasiado detergente puede ocasionar:
formación excesiva de espuma, malos
resultados de lavado y aclarado, alta
carga de agua.
Poco detergente puede ocasionar:
ropa grisacea, acumulación de cal en
el aparato.
Márgenes de dureza del agua
1
2
3
4
blanda
media
dura
muy dura
01,3
1,32,5
2,53,8
> 3,8
0 7
714
1421
> 21
mmol/l °dH
Suavizante
El suavizante se deposita en el
departamento III de la cubeta de deter-
gente.
•¡Dosificar según indicaciones del em-
balaje!
Rellenar como máximo hasta la altura
de la marca roja.
Diluir antes con agua los suavizantes
espesos.
3
Si se realiza el secado en una máquina
secadora o al aire libre también se
puede prescindir del suavizante.
Almidón
Rellenar el almidón líquido y conser-
vantes de la forma, al igual que el sua-
vizante (véase arriba), en el
departamento III.
Mezclar el almidón en polvo según las
indicaciones del embalaje y rellenar el
departamento II.
3
No utilizar en el lavado suavizante
conjuntamente con almidón.
Después de usar almidón, limpiar el
tambor.
70
E
Programas
Selector de programas
El selector de programas puede girar a de-
recha e izquierda.
3
Con el selector de programas se selec-
ciona el programa; para iniciarlo al
pulsar el botón »Inicio/Pausa« .
En la "Tabla de programas" se encuentra
un resumen de todos los programas.
Programas básicos
Según el tipo de ropa, puede optar por los
programas básicos siguientes:
Ropa blanca/ropa de color
Ropa resistente
Ropa delicada
Lana / Lavado a mano
Cada uno de estos programas básicos se
compone de un proceso de lavado com-
pleto lavado, aclarado y, dado el caso,
centrifugado.
A
El programa siempre depende del tipo
de ropa, del color, del grado de sucie-
dad y de la temperatura de lavado ad-
misible.
¡Tener en cuenta los símbolos de con-
servación de las etiquetas de las
prendas!
En cada programa básico se pueden gra-
duar diferentes temperaturas.
95˚C
50˚
40˚
60˚
50˚
40˚
30˚
40˚
60˚
30˚
40˚
30˚
30˚
Stop
Quick 30˚C
3
Gradúe la temperatura al mínimo ne-
cesario.
Las altas temperaturas representan
consumo de energía.
Programas especiales
Para determinados usos puede escoger en-
tre los programas especiales siguientes:
Suavizado
Este programa también se utiliza para
almidón.
Centrifugado/Descarga
Este programa centrifuga con la velo-
cidad máxima posible.
A
¡En caso de ropa delicada debe redu-
cirse la velocidad de centrifugado!
También puede utilizar este programa
cuando el aparato se detiene en para-
da del aclarado y desea descargar
agua (véase "Parada del aclarado" ).
Colada rápida Quick 30°C
Este programa se utiliza, por ejemplo,
para hacer un lavado corto a peque-
ñas cantidades de prendas de algo-
dón/tejido de mezcla.
71
E
Funciones adicionales
Los botones
3
Según el programa (véase "Tabla de
programas") se pueden seleccionar
determinadas funciones adicionales
pulsando un botón.
Antes del inicio del programa, pulsar
los botones deseados.
Las combinaciones de botones sin sen-
tido están bloqueadas; en este caso
suena una señal acústica.
Prelavado
Con este botón puede seleccionar un pre-
lavado; se lleva a cabo a 40 °C.
Un prelavado sólo es recomendable en
caso de ropa muy sucia.
Sin prelavado se ahorra energía, agua,
detergente y tiempo.
Intensivo (Intensive)
Este botón prolonga el tiempo de lavado
en el proceso de lavado general. El deter-
gente puede actuar más intensamente,
puede lavar a temperaturas más bajas y así
ahorra hasta un 35% de energía.
Con este botón pulsado la ropa blanca
sucia no se lava a 95 °C, sino a 60 °C.
Con este botón pulsado la ropa resis-
tente sucia no se lava a 60 °C, sino a
40 °C.
Aclarado extra
Al pulsar este botón se inicia otro ciclo de
aclarado.
Bio
Intensive
Sólo utilice este botón en caso de ser,
por ejemplo, muy delicado a los restos
de detergente.
El elevado consumo de agua represen-
ta una carga para el medio ambiente y
para su cartera.
En caso de que el sistema de detec-
ción de espuma detecte una dosifica-
ción excesiva del detergente, se reali-
za de forma automática un ciclo de
aclarado adicional.
Ahorro de tiempo
Pulsando este botón se reduce el tiempo
de lavado.
Utilice este botón especialmente con
pequeñas cantidades de ropa o con
ropa poco sucia.
surfliss (antiarrugas)
Al pulsar este botón, se reduce el movi-
miento de tambor y se limita el centrifuga-
do para reducir las arrugas. Además, el la-
vado se realiza con un nivel de agua más
elevado.
Por ello, sólo utilice este botón para
ropa que se arruga fácilmente.
A
La cantidad de carga máxima es de
con ropa blanca/color: ......... 3,0 kg
con ropa resistente: ............. 1,5 kg
con ropa delicada: ............... 1,0 kg
Bio
Si pulsa este botón, la ropa se pone en re-
mojo durante una hora antes de iniciar el
ciclo de lavado.
Utilice este botón para ropa muy sucia
y, entre otros, manchas de aceite, san-
gre o cacao.
Parada del aclarado
En caso de pulsar este botón, el programa
se detiene después del último ciclo de
aclarado. La ropa permanece en remojo
(antiarrugas).
La parada de aclarado se observa me-
diante el parpadeo del indicador.
Consulte "EN RESUMEN" para los pa-
sos a seguir en este caso.
72
E
Seguridad para niños
Gracias al sistema de seguridad para niños
podrá proteger el aparato contra contac-
tos directos de niños.
Conectar la seguridad para niños:
Pulsar simultáneamente los dos boto-
nes marcados durante 2 segundos
aproximadamente, hasta que el indi-
cador de control "seguridad para ni-
ños" se encienda.
3
En este caso no será posible modificar
un programa ya iniciado.
No será posible abrir la puerta de car-
ga.
3
Si el selector de programas se coloca
en »Stop«, el programa se detiene. Pa-
ra proseguir con el programa, vuelva a
colocar el selector de programas a su
posición anterior.
Desconectar la seguridad para niños:
Pulsar simultáneamente ambos boto-
nes marcados durante 2 segundos
aproximadamente, hasta que el indi-
cador de control "seguridad para ni-
ños" se apague.
Selección de centrifugado
3
En todos los programas se ajusta auto-
máticamente la velocidad de centrifu-
gado máxima recomendable (véase
"Tabla de programas").
Se visualiza el valor actual (velocidad
según modelo).
¡En caso de ropa muy delicada debe redu-
cirse la velocidad!
Pulsando varias veces el botón »Cen-
trifugado« puede modificar la velo-
cidad o descartar definitivamente el
centrifugado.
En el modo »sin centrifugado« por
defecto no se realiza el centrifugado;
sólo se desagua.
3
Cuanto más elevada es la velocidad de
centrifugado, tanto más reducida será
la humedad restante.
En caso de secar, a continuación, la ro-
pa en una secadora, seleccione la velo-
cidad máxima posible para ahorrar
energía en el secado.
1000
800
600
400
73
E
Preselección de hora
Con la función preselección de hora puede
retardarse el inicio de programa hasta 3, 6
ó 9 horas.
A
¡Con esta función no utilice ningún
detergente líquido! Peligro de man-
chas en la ropa.
Pasos a seguir:
1. Abrir el grifo e introducir el detergente
y la ropa.
2. Ajustar el selector de programas, even-
tualmente las funciones adicionales y
la velocidad de centrifugado.
3. Botón »Preselección de hora« , da-
do el caso pulsar más de una vez, has-
ta seleccionar el retardo de inicio de-
seado.
Una luz de señalización muestra el
modo actual.
No apriete el botón »Inicio/Pausa«
. El programa se inicia de forma
automática. La indicación del desarro-
llo del programa »Preselección de ho-
ra« lo indica.
3
Mientras la preselección de hora está
en marcha, todavía puede cargarse
más ropa.
Cambiar preselección de hora
Estos ajustes también pueden modificarse
después del inicio de la preselección de
hora:
Botón »Preselección de hora« , da-
do el caso pulsar más de una vez, has-
ta seleccionar el retardo de inicio de-
seado.
6h
3h
9h
Cancelar preselección de hora
La función de preselección de hora puede
pararse en cualquier momento:
1. Ajustar el selector de programas a
»Stop«, esperar 2 segundos aproxima-
damente.
2. Volver a poner el selector de progra-
mas al programa deseado.
3. Pulsar botón »Inicio/Pausa« para
iniciar el programa.
Indicación del desarrollo del
programa
Esta serie de indicaciones señaliza el estado
del programa actual.
»Preselección de hora«
La indicación está encendida cuando la
preselección de hora está ajustada.
»Pause« (Pausa)
Esta indicación parpadea después de parar
el programa mediante el botón »Inicio/
Pausa« .
Para proseguir con el programa, volver
a pulsar el botón »Inicio/Pausa« .
»Prelavado«
Esta indicación está encendida durante el
ciclo de prelavado, en caso de que se haya
seleccionado un programa con prelavado.
»Lavado«
Esta indicación está encendida durante el
proceso de lavado general.
»Aclarado«
Esta indicación está encendida durante los
ciclos de aclarado.
3
En caso de que el aparato detecte una
dosificación excesiva del detergente,
añadirá un ciclo de aclarado adicional.
Stop
Pause
74
E
»Centrifugado«
Esta indicación está encendida durante el
centrifugado final, después del último ciclo
de aclarado o durante el programa espe-
cial. »Centrifugado/Descarga«.
3
En caso de que el aparato no realice el
centrifugado, el programa puede en-
contrarse en "Parada del aclarado".
O bien (debido a un desequilibrio ex-
cesivo) se ha activado el sistema de
corrección de centrifugado automáti-
co.
»Stop« (Parada)
Esta indicación se enciende una vez finali-
zado el programa.
Duración de programa
La duración de programa depende del
programa y las funciones adicionales selec-
cionadas.
3
Las especificaciones de la tabla "Carac-
terísticas técnicas y valores de consu-
mo" se refieren a programas sin fun-
ciones adicionales.
Señalización de control
Esta indicación señaliza los estados anóma-
los del aparato.
»Grifo«
El indicador de control izquierdo se en-
ciende en caso de anomalías en el flujo de
agua.
Compruebe si el grifo está abierto al
máximo.
O: ¿la manguera de entrada está do-
blada, el filtro de entrada está sucio?
»Generación de espuma«
El indicador de control central se enciende
en caso de que se genere demasiada espu-
ma. En estos casos se realiza un ciclo de
aclarado adicional.
En el próximo lavado dosifique un po-
co menos de detergente.
»Seguridad para niños«
El indicador de control derecho está en-
cendido cuando la seguridad para niños
está seleccionada.
Para desconectar la seguridad para ni-
ños véase "Seguridad para niños".
75
E
EN RESUMEN
Preparación e inicio
1. Abrir completamente el grifo. Com-
probar si la manguera está firmemente
colocada.
2. Cargar el tambor con la ropa.
3. Introducir los detergentes y aditivos.
4. Ajustar el selector de programas.
5. Si lo desea:
pulsar los botones adicionales,
ajustar la velocidad de centrifugado,
y la preselección de hora.
6. Pulsar botón »Inicio/Pausa« (ex-
cepto con preselección de hora).
Cambiar programa
1. Ajustar el selector de programas a
»Stop«, esperar 2 segundos aproxima-
damente.
2. Colocar el selector de programas en el
nuevo programa.
3. Pulsar botón »Inicio/Pausa« .
Cancelar programa
1. Ajustar el selector de programas a
»Stop«, esperar 2 segundos aproxima-
damente.
2. Poner el selector de programas a
»Centrifugado/Descarga« .
3. Pulsar botón »Inicio/Pausa« .
4. Esperar hasta alcanzar el fin de progra-
ma.
Cargar más ropa
3
Esto sólo es posible durante la fase de
preselección de hora.
1. Abrir la puerta de carga y cargar más
ropa.
2. Cerrar la puerta de carga.
Programa en parada del aclarado
3
Se reconoce por el parpadeo del indi-
cador »Parada del aclarado« y
»Pause« (Pausa).
En caso de querer realizar el centrifugado:
1. Ajustar la velocidad de centrifugado.
2. Pulsar botón »Parada del aclarado« .
El programa continúa, realiza el des-
agüe y el centrifugado.
En caso de querer sólo el desagüe:
1. Ajustar el selector de centrifugado en
»sin centrifugado« .
2. Pulsar botón »Parada del aclarado« .
El programa continúa y realiza sola-
mente el desagüe.
Realizar centrifugado posterior de la
ropa
3
El sistema de corrección de centrifuga-
do automático puede impedir el centri-
fugado en caso de carga inadecuada.
En caso de querer realizar un centrifugado
posterior:
1. Colocar el selector de programas en
»Stop«.
2. Abrir la puerta de carga y repartir la
ropa en el tambor de forma equilibra-
da.
3. Poner el selector de programas en
»Centrifugado/Descarga« .
4. Ajustar la velocidad de centrifugado.
5. Pulsar botón »Inicio/Pausa« .
Una vez finalizado el programa
3
El programa ha finalizado cuando la
indicación del desarrollo del programa
»Stop« (Parada) se enciende.
1. Cuando la indicación »Puerta« se
apague, abrir la puerta de carga y sa-
car la ropa.
2. Colocar selector de programas en
»Stop«.
3. Cerrar grifo.
4. Limpiar el pliegue de estanqueidad del
retén de goma en el tambor y asegu-
rar la ausencia de cuerpos extraños.
5. Dejar la puerta de carga y la cubeta de
detergente abiertas para que se sequen.
76
E
Tabla de programas
Símbolo de conservación
Tipo de ropa
Temperatura (°C)
Cantidad de ropa máx. (kg)
Función adicional
Centrifugado máx.
Preselección de hora
Prelavado
Intensivo
Aclarado extra
Ahorro de tiempo
surfliss
Bio
Parada del aclarado
Ropa blanca/ropa de color
Textiles resistentes de algodón y
lino 30° 95° 6,0 ●●●●●●●
Ropa resistente
Sintéticos (poliéster, poliamida); y
tejidos de mezcla (con algodón) 30° 60° 2,5 ●●●●●●●
Ropa delicada
Tejidos delicados (viscosa, seda,
etc.); y cortinas Frío 40° 1,5 ●●●
Lana / Lavado a mano
Sólo con certicado de lana ,
"Lavar a máquina" o "Lavado a
mano"
40° 2,0 ●●
Programas especiales
Suavizado
como
arriba
Centrifugado/Descarga
Quick 30°C (Colada rápida):
Algodón y tejidos de mezcla
30° 3,0 ●●
Seleccionable de forma individual y parcialmente conjunta; las combinaciones no
recomendables están bloqueadas.
Velocidad máxima
600 ó 900 rpm (según modelo)
400 ó 600 rpm (según modelo)
800 a 1200 rpm (según modelo)
95
60
50
40
30
60
50
40
30
40
30
40
30
77
E
Limpieza y mantenimiento
Cubeta de detergente
Limpiar en caso necesario:
1. Abrir la cubeta hasta el tope y sacarla
con un tiro fuerte.
2. Limpiar la cubeta bajo agua caliente.
3. Quitar la pipeta para aditivos (tapa
posterior en el departamento III) ; lim-
piar la pipeta y la apertura en la cube-
ta bajo agua caliente y si es necesario
desatascar la apertura con una aguja.
Volver a colocar la pipeta.
4. Limpiar la guía de cubeta de los restos
de detergente.
5. Eliminar las acumulaciones de cal en las
válvulas de inyección (en la cubeta).
Puerta de carga y tambor
Limpiar después de cada lavado:
Limpiar el pliegue de estanqueidad del
retén de goma y asegurar la ausencia
de cuerpos extraños.
Controlar que no hayan quedado
cuerpos extraños en el tambor.
A
Los cuerpos extraños de metal pueden
ocasionar manchas de óxido. Si se da
el caso: Limpiar el tambor con deter-
gente para acero. ¡No utilizar lana de
acero ni esponjas abrasivas!
Caja y panel de mandos
Limpiar en caso necesario:
Limpiar la caja con agua jabonosa o
productos de limpieza suaves; secar
con un paño suave.
Limpiar el panel de mandos sólo con
un paño suave humedecido.
A
¡No utilizar esponjas abrasivas ni pro-
ductos abrasivos! Puede dañar las pie-
zas de plástico y la laca.
Filtro
Limpiar, cuando cuerpos extraños (mone-
das, botones, calcetines de bebé, etc.) blo-
queen la bomba de aditivos.
Antes de proceder a la limpieza, eva-
cuar el agua residual (véase más abajo).
Evacuar agua residual
Evacuar totalmente el agua
antes de limpiar el ltro;
antes de realizar un transporte del
aparato (p.ej. mudanzas);
en caso de corte de corriente (a mo-
do de "vaciado de emergencia");
en caso de peligro de heladas.
A
Con una temperatura ambiente infe-
rior a los 0 °C, los restos de agua del
aparato pueden congelarse y dañar el
aparato.
Importante: Los daños por helada
quedan excluidos de la garantía.
1. Desconectar el aparato, tirar del co-
nector a red, cerrar el grifo.
A
Dejar enfriar suficientemente los restos
de agua y detergente calientes. ¡Peli-
gro de escaldamiento!
2. Abrir la tapa de servicio pulsando el
botón lateral.
78
E
3. Abrir la tapa de desagüe y colocar de-
bajo un cazo o similar.
4. Aflojar el filtro aproximadamente 1/4
de giro (en sentido contrario a las agu-
jas del reloj) y evacuar el agua a cazos.
A
¡En caso de tambor cargado (p.ej. en
caso de corte de corriente) pueden sa-
lir hasta 20 litros de agua del aparato!
5. Cuando ya no salga más agua, aflojar
totalmente el filtro y sacarlo.
6. Limpiar el filtro y la apertura de la
bomba. Comprobar que las aspas de
la bomba puedan girar libremente.
7. Colocar de nuevo el filtro y enroscar (en
el sentido de las agujas del reloj). Cerrar
la tapa de desagüe y la de servicio.
Filtro de entrada de agua
Limpiar cuando el agua circule muy lenta-
mente o haya dejado de circular.
1. Desconectar el aparato, cerrar el grifo.
2. Desatornillar la manguera de entrada.
3. Tirar del filtro en posición "Aquastop"
o "Aquastop PLUS" (según modelo)
con unos alicates universales o unas
tenazas de puntas.
4. Tirar del filtro situado en la pared tra-
sera (excepto en posición "Aquastop"
o "Aquastop PLUS") con unos alicates
universales o unas tenazas de puntas.
5. Enroscar de nuevo firmemente "a ma-
no".
6. Abrir completamente el grifo y com-
probar si los puntos de conexión son
estancos.
Descalcificar
Si se realiza una dosificación de detergente
correcta, no es necesario descalcificar.
En caso necesario, usar exclusivamen-
te productos descalcificadores aptos
para máquinas lavadoras. ¡Prestar
atención a las indicaciones del emba-
laje!
Filtro
Filtro
79
E
Problemas y averías
¡Estamos a su servicio! Si no puede solucionar usted mismo la avería, diríjase a nuestro ser-
vicio de atención al cliente. Indique Modelo y Núm. ident. especificado en la placa de ca-
racterísticas de la pared trasera.
En caso de notar compruebe
No se puede conectar el aparato o
el programa no se inicia
•¿Ha determinado el programa? ¿Botón »Inicio/Pausa«
pulsado?
•¿Puerta de carga cerrada correctamente?
•¿Conector a red enchufado?
•¿Fusible para este enchufe intacto?
El aparato no reacciona a la en-
trada, o suena una señal acústica
Combinación de funciones adicionales imposible.
•¿Seguridad para niños conectada? Véase página 72.
•¿Preselección de hora seleccionada? Véase página 73.
En caso de que la avería persista: Tirar del conector a
red, esperar unos segundos, volver a conectar.
Las indicaciones »Grifo« y »Pause«
(Pausa) parpadean, o el agua no
circula o lo hace muy lentamente
•¿Grifo completamente abierto?
•¿Manguera de entrada doblada?
•¿Filtro de entrada de agua obturado? Véase página 78.
•¿Presión de agua demasiado baja? Consultar con el ins-
talador.
Visualización de
velocidad muestra
Bomba de aditivos bloqueada o manguera de desagüe
doblada. Véase página 77.
El detergente o los aditivos no se
enjuagan correctamente
•¿Cubeta de detergente sucia? Véase página 77.
•¿Pipeta del departamento III obturada? Véase página 77.
•¿Aditivo demasiado espeso? Añadir agua.
El detergente hace demasiada es-
puma
•¿Demasiado detergente? ¿Demasiado poca colada?
•¿Dureza del agua demasiado baja? Consultar con la
central abastecedora de agua.
Fuga de agua ("escape en el apara-
to")
•¿Manguera roscada correctamente?
•¿Filtro cerrado correctamente?
•¿Salida de espuma debido a demasiado detergente?
El agua no se bombea o sólo muy
lentamente
•¿»Parada del aclarado« pulsado? Véase página 71.
•¿Manguera de desagüe doblada?
•¿Bomba de aditivos bloqueada? Véase página 77.
El aparato no centrifuga correcta-
mente o no centrifuga
•¿»Parada del aclarado« pulsado? Véase página 71.
•¿Centrifugado regulado demasiado lento o no selec-
cionado?
•¿Distribución de la ropa inadecuada? Véase página 75.
El aparato vibra demasiado al cen-
trifugar
•¿Protecciones para el transporte desmontadas? Véase
página 64.
•¿Aparato instalado correctamente? Véase página 64.
•¿Manguera de desagüe doblado, el agua no sale?
No se puede abrir la puerta de car-
ga
•¿Programa finalizado? Cuando la indicación »Puerta«
se apaga, se puede abrir la puerta.
Corte de corriente durante el lavado •¿Debe evacuarse el agua residual? Véase página 77.
Residuos en la ropa •¿Residuos grises (restos de grasa)? Aumentar un poco la
dosificación de detergente. Véase página 69.
•¿Residuos blancos (restos de detergente)? Cepillar. Te-
ner cuidado con la dosificación. Véase página 69.
1600
1200
900
600
80
E
Características técnicas y valores de consumo
Cantidad de carga (peso en seco)
Ropa blanca/ropa de color
Quick 30°C
Ropa resistente
Ropa delicada
Lana, Lavado a mano
máx. 6,0 kg
máx. 3,0 kg
máx. 2,5 kg
máx. 1,5 kg
máx. 2,0 kg
Velocidad de centrifugado
(según modelo)
1)
Ropa blanca/ropa de color
Ropa resistente
Ropa delicada
Lana, Lavado a mano
Velocidad máxima
hasta 1200 rpm
600 rpm
400 rpm
600 rpm
Velocidad máxima
mayor a 1200 rpm
900 rpm
600 rpm
900 rpm
Dimensiones
Altura / Altura para montaje en muebles
de cocina
Anchura
Profundidad / Profundidad para montaje
en muebles de cocina
Profundidad con la puerta abierta
Regulación máxima de los pies
85,0 cm / 82,0 cm
59,5 cm
58,5 cm / 56,5 cm
103 cm
2,5 cm
Peso en vacío aprox. 78 kg
Conexión eléctrica
Tensión
Valor de conexión
Protección por fusible
230 V ~ 50 Hz
2300 W
10 A
Conexión hidráulica
Presión de agua (presión a la corriente máx.)
Temperatura de entrada
Altura de bombeo
0,11,0 MPa = 110 bar
máx. 25 °C
máx. 100 cm
Valores de consumo
2)
Ropa blanca 95 °C
3)
Ropa de color 60 °C
3) 4) 5)
Ropa de color 40 °C
3) 4)
Ropa resistente 40 °C
4)
Ropa delicada 30 °C
Lana 30 °C
4)
Energía Agua Tiempo
(kWh) (litros) (min)
1,72 51 139
0,95 46 125
0,47 45 109
0,68 50 82
0,23 39 39
0,20 45 41
1)
Velocidad máxima en cada programa; reducible por selección de centrifugado.
2)
Según las condiciones ambientales, del agua y de la colada los valores reales pueden
diferir de los valores normativos indicados.
3)
Valores de medida para cantidad de carga 5,0 kg.
4)
Programa de prueba según EN 60456.
5)
Programa estándar para etiqueta de identicación de energía.
00 089 201 01 / 01.03 1.5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Brandt WFH1060K El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario