Transcripción de documentos
Generadores portátiles Series
DF3500E/7500E
Manual del propietario
DF7500E
002141
DF3500E
002142
MODELO: ________________________
SERIE: __________________________
FECHA DE COMPRA: ______________
ADVERTENCIA
Este producto no está destinado al uso en
aplicaciones críticas de soporte a la vida humana.
No adherir a estas instrucciones puede causar la
muerte o lesiones graves.
(000209a)
Registre su producto Powermate en:
www.powermate.com
1-800-445-1805
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO
Índice
Sección 1 Introducción
y seguridad .................................... 1
Introducción .................................... 1
Reglas de seguridad ....................... 1
Símbolos de seguridad y sus
significados ..................................... 1
Peligros relacionados con
el escape y la ubicación .................. 2
Peligros eléctricos ........................... 3
Peligros de incendio ........................ 3
Índice de normas ............................. 3
Sección 2 Información general y
configuración ................................ 5
Conozca su generador .................... 6
Emisiones ........................................ 6
Cuadrante de selección de
combustible ..................................... 7
Multímetro ....................................... 7
Enchufes de conexión ..................... 7
Retiro del contenido de la caja ........ 8
Armado ........................................... 8
Conexión de los cables
de batería ........................................ 9
Cómo añadir aceite de motor .......... 9
Combustible .................................. 10
Sección 3 Operación ................... 12
Preguntas sobre operación
y uso ............................................. 12
Antes de poner en marcha
el motor ......................................... 12
Preparación del generador
para el uso .................................... 12
Conexión a tierra del generador
cuando está en uso
(solo DF7500) ................................12
Conozca los límites
del generador ................................13
Transporte e inclinación
de la unidad ...................................14
Cambio de combustibles ...............14
Puesta en marcha de motores
con arranque con tirador ...............14
Puesta en marcha de motores
con arranque eléctrico ...................15
Sistema de parada por
bajo nivel de aceite ........................15
Sección 4 Mantenimiento y
resolución de problemas ............16
Mantenimiento ...............................16
Programa de mantenimiento .........16
Mantenimiento preventivo ............16
Mantenimiento del motor ...............16
Emisiones ......................................16
Sustitución de la batería ................18
Inspeccione el silenciador y el
supresor de chispas ......................19
Luz de válvulas ..............................19
Almacenamiento ............................19
Resolución de problemas ..............21
Notas .............................................23
ADVERTENCIA
Proposición 65 de California. El escape del motor y algunos de
sus componentes son conocidos por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños
reproductivos.
(000004)
ADVERTENCIA
Proposición 65 de California. Este producto contiene o emite
sustancias químicas que son conocidas por el estado de
California como causantes de cáncer, defectos congénitos y
otros daños reproductivos.
(000005)
Sección 1 Introducción y seguridad
Introducción
Gracias por adquirir un producto Powermate.
Esta unidad ha sido diseñada para proporcionar
alto rendimiento, funcionamiento eficiente, y
años de uso cuando se mantiene
apropiadamente.
peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o
imprudente. Respételos cuidadosamente. Sus
definiciones son las siguientes:
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000100a)
Si no se comprende alguna sección de este
manual, comuníquese con el Concesionario de
servicio autorizado independiente (IASD) más
cercano, o comuníquese con Servicio al cliente
de Powermate al 1-800-445-1805, o con
www.powermate.com para todas las preguntas
o inquietudes.
El propietario es responsable del mantenimiento
apropiado y del uso seguro del equipo. Antes de
operar, efectúe el servicio o almacene este
generador:
• Estudie atentamente todas las advertencias
indicadas en este manual y en el producto.
• Familiarícese con este manual y la unidad
antes del uso.
• Consulte la sección Armado del manual para
las instrucciones sobre los procedimientos de
armado finales. Siga las instrucciones
completamente.
Guarde estas instrucciones para referencia en
el futuro. SIEMPRE suministre este manual a la
persona que usará la máquina.
LA INFORMACIÓN QUE FIGURA AQUÍ SE
BASÓ EN MÁQUINAS QUE ESTABAN EN
PRODUCCIÓN EN EL MOMENTO DE
PUBLICACIÓN. POWERMATE SE RESERVA
EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE
MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO.
(000001)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000002)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
(000003)
NOTA: Las Notas contienen información
adicional importante para un procedimiento y se
encuentran dentro del texto de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden
eliminar los peligros que indican. El sentido
común y el cumplimiento estricto de las
instrucciones especiales mientras se desarrolla
la acción o el servicio son esenciales para la
prevención de accidentes.
Símbolos de seguridad y sus
significados
¡PELIGRO!
Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN
MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. este es un veneno que no se puede ver u oler.
Reglas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las
circunstancias posibles que podrían involucrar
un peligro. Las advertencias de este manual y
los rótulos y etiquetas adhesivas fijados en la
unidad, por lo tanto, no son exhaustivos. Si usa
un procedimiento, método de trabajo o técnica
de funcionamiento que el fabricante no
recomienda específicamente, verifique que sea
seguro para otras personas. Asegúrese también
de que el procedimiento, método de trabajo o
técnica de funcionamiento utilizado no vuelva
inseguro al equipo.
En toda esta publicación, en los rótulos y en las
etiquetas adhesivas fijadas en el generador, los
bloques
de
PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al
personal sobre instrucciones especiales acerca
de una operación en particular que puede ser
Manual del propietario para generador portátil
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje, AUN si la
puerta y las ventanas se
encuentran abiertas.
Use únicamente en
EXTERIORES, y alejado
de ventanas, puertas y
ventilaciones.
000657
PELIGRO
Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El
monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000103)
• Si comienza a sentirse enfermo, mareado o
débil después de que el generador ha estado
funcionando, salga INMEDIATAMENTE al
aire fresco. Consulte a un médico, ya que
podría sufrir envenenamiento por monóxido
de carbono.
1
ADVERTENCIA
PELIGRO
El sistema de escape se debe mantener en forma
apropiada. No altere ni modifique el sistema de arranque
como para convertirlo en inseguro o que no cumplimente
los códigos y/o normas locales. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000179a)
Lesiones o daños al equipo. No use el generador como un
escalón. Hacerlo puede ocasionar caídas, piezas dañadas,
funcionamiento inseguro del equipo, la muerte o lesiones graves.
(000216)
ADVERTENCIA
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua
con una fuente de alimentación, ocasionará la muerte
o lesiones graves.
Daños al equipo. No intente poner en marcha u operar una
unidad que necesita reparación o mantenimiento programado.
Hacerlo podría producir lesiones graves, la muerte o fallos o
daños del equipo.
(000291)
(000104)
PELIGRO
Electrocución. APAGUE el suministro de alimen-tación de
emergencia y de la red eléctrica antes de conectar la
fuente de alimentación y las líneas de carga. En caso de
no hacerlo, podría provocar la muerte o lesiones graves.
(000116)
ADVERTENCIA
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el
generador. No hacer esto puede provocar el funcionamiento
inseguro o dañar el generador.
(000146)
ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
(000178a)
ADVERTENCIA
Daños a los equipos y a la propiedad. No use la unidad sobre
superficies desparejas, o en zonas con exceso de humedad,
suciedad, polvo, o vapores corrosivos. Hacerlo puede ocasionar
la muerte, lesiones graves y daños al equipo.
(000250)
000406
• Por motivos de seguridad, se recomienda
que el mantenimiento de este equipo sea
efectuado por un Concesionario de servicio
autorizado
independiente
(IASD).
Inspeccione el generador con regularidad, y
comuníquese con el IASD más cercano en
relación con las piezas que necesitan
reparación o sustitución.
Peligros relacionados con el
escape y la ubicación
PELIGRO
Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El
monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000103)
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello,
y extremidades alejados de las piezas en movimiento.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000111)
ADVERTENCIA
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH
ORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV
SXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVRLQFHQGLR
(000108)
ADVERTENCIA
No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de
enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier
momento y puede producir la muerte, lesiones graves y
daños a la unidad.
(000142)
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión. No opere o brinde servicio a esta máquina si no
está completamente alerta. La fatiga puede desvirtuar la capacidad
para brindar servicio a este equipo y puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
PELIGRO
El sistema de escape se debe mantener en forma
apropiada. No altere ni modifique el sistema de arranque
como para convertirlo en inseguro o que no cumplimente
los códigos y/o normas locales. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000179a)
ADVERTENCIA
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el
generador. No hacer esto puede provocar el funcionamiento
inseguro o dañar el generador.
(000146)
ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
(000178a)
(000215)
2
Manual del propietario para generador portátil
• Si comienza a sentirse enfermo, mareado o
débil después de que el generador ha estado
funcionando, salga INMEDIATAMENTE al
aire fresco. Consulte a un médico, ya que
podría sufrir envenenamiento por monóxido
de carbono.
Peligros eléctricos
PELIGRO
Explosión e incendio. Los vapores de LP son extremadamente
inflamables y explosivos. No use o almacene el cilindro de LP
en un edificio, garaje o zona confinada excepto según lo
autorizado por la norma NFPA 58 o B149.2 (en Canadá). No
hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000199)
ADVERTENCIA
PELIGRO
Electrocución. El contacto con cables, terminales, y
conexiones desnudas mientras el generador está
funcionando provocará la muerte o lesiones graves.
(000144)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua
con una fuente de alimentación, ocasionará la muerte
o lesiones graves.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. En caso de un accidente eléctrico, APAGUE
de inmediato la alimentación eléctrica. Use implementos
no conductores para liberar a la víctima del conductor
alimentado. Aplique primeros auxilios y obtenga ayuda
médica. No hacerlo ocasionará la muerte
(000145)
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo de la batería,
luego el cable positivo de la batería cuando trabaje en la unidad.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000130)
• El Código eléctrico nacional (NEC) de
EE. UU. requiere que el bastidor y las piezas
conductoras de electricidad externas del
generador estén correctamente conectados
a una conexión a tierra aprobada. Los
códigos de electricidad locales también
pueden requerir la conexión a tierra
apropiada del generador. Consulte con un
electricista local los requisitos de conexión a
tierra de su zona.
• Use un interruptor de circuito por fallo de
conexión a tierra en todas las zonas
húmedas o altamente conductoras (tales
como zonas de trabajo con tarimas metálicas
o estructuras de acero).
Peligros de incendio
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores
son extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000105)
PELIGRO
No llene en exceso el tanque de combustible. Llene hasta
1/2 in (13 mm) de la parte superior del tanque para
permitir la expansión de combustible. Llenar en exceso
puede motivar que se derrame en el motor causando
fuego o explosión.
(000166)
Manual del propietario para generador portátil
Explosión e incendio. La válvula del cilindro debe dejarse
en OFF (cerrada) cuando el generador no está en uso. No
hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000200)
ADVERTENCIA
No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de
enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier
momento y puede producir la muerte, lesiones graves y
daños a la unidad.
(000142)
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables. No lo haga funcionar en
interiores. Hacerlo puede ocasionar la muerte, lesiones
graves o daños a la propiedad o los equipos.
(000281)
ADVERTENCIA
Peligro de explosión e incendio. No fume cerca de la
unidad. Mantenga alejados el fuego y las chispas.
No respetar esta recomendación puede ocasionar
la muerte, lesiones graves o daños a la
propiedad o los equipos.
(000282)
ADVERTENCIA
Peligro de explosión e incendio. No fume mientras
reabastece combustible en la unidad. No respetar esta
recomendación puede ocasionar la muerte, lesiones
graves o daños a la propiedad o los equipos.
(000284)
• Recoja y seque inmediatamente todos los
derrames de combustible o aceite. Verifique
que no queden materiales combustibles en el
generador o cerca de este. Mantenga la zona
alrededor del generador limpia y sin residuos,
y deje un espacio libre de cinco (5) pies
(1.5 m) en todos los costados a fin de permitir
la ventilación apropiada del generador.
• No use el generador si los dispositivos
eléctricos conectados se recalientan, si se
pierde la salida eléctrica, si el motor o el
generador producen chispas o si se
observan llamas o humo mientras la unidad
está funcionando.
• Mantenga un extintor de incendio cerca del
generador en todo momento.
Índice de normas
1. National
Fire
Protection Association
(Asociación nacional de protección contra
incendios [NFPA]) de EE. UU. 70: El
CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC)
está disponible en www.nfpa.org
3
2. National Fire Protection Association
(Asociación nacional de protección contra
incendios [NFPA]) de EE. UU. 5000:
BUILDING
CONSTRUCTION
AND
SAFETY CODE (Código de construcción y
seguridad de edificios) disponible en
www.nfpa.org
3. International Building Code (Código de
construcción internacional) disponible en
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook (Manual de
cableado
agrícola)
disponible
en
www.rerc.org, Rural Electricity Resource
Council P.O. Box 309 Wilmington,
OH 45177-0309, EE. UU.
5. ASAE
EP-364.2
Installation
and
Maintenance of Farm Standby Electric
Power (Instalación y mantenimiento de
alimentación eléctrica rural de respaldo)
disponible en www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological
Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085, EE. UU.
Esta lista no es exhaustiva. Compruebe con la
Autoridad que tiene jurisdicción (AHJ) todos los
códigos o normas locales que podrían
corresponder a su jurisdicción.
Manual del propietario para generador portátil
4
Sección 2 Información general y configuración
13
14
10
2
12
1
15
9
002141
6
11
9
8
4
5
7
3
002144
002142
Figura 2-1. Características y controles
Componentes del generador
5
20
Tomacorriente con bloqueo de
120/240 VCA, 30 A (NEMA L14-30R)
21
Tomacorriente con bloqueo de 120 VCA,
30 A (NEMA L5-30R)
22
Tomacorriente doble de 120 VCA, 20 A
con GFCI (NEMA 5-20R)
23
Tomacorriente de 120 V 30 A
(NEMA TT-30R)
1
Cuadrante de selección de combustible
2
Tanque de combustible de gasolina
3
Conector de manguera de LPG
4
Vaciado de aceite
5
Tapa de llenado de aceite
6
Filtro de aire
24
Disyuntores (CA)
7
Batería
25
Multímetro
8
Silenciador
26
Terminal de conexión a tierra
9
Asa
10
Tapa del combustible gasolina
11
Arranque manual con tirador y cuerda
12
Válvula de cierre de combustible (gasolina)
13
Válvula de inversión
14
Manguera de recuperación de evaporación
15
Supresor de chispas
16
Interruptor On/Off de la batería
17
Conmutador Start/On/Off (Arranque/On/
Off) del motor
18
Perilla del cebador
19
Tomacorriente doble de 120 VCA, 20 A
con GFCI (NEMA 5-20R) (solo DF7500E)
18
16
19
26
17
1
24
21
20 24
25
002146
Figura 2-2. Tablero de control DF7500E
Manual del propietario para generador portátil
25
18
1
21
Los manuales del propietario de repuesto están
disponibles en www.powermate.com.
24
Emisiones
16 17 23
22
26
002145
Figura 2-3. Tablero de control DF3500E
Conozca su generador
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de
los EE. UU. (y la Junta de Recursos del Aire de
California [CARB] para los motores/equipos
certificados conforme a las normas de
California) requiere(n) que este motor/equipo
cumpla las normas para las emisiones de
escape y evaporación. Ubique en el motor la
etiqueta adhesiva sobre cumplimiento de las
normas referidas a emisiones para determinar
las normas aplicables. Para información sobre
la garantía de emisiones, consulte la garantía de
emisiones que se incluye. Es importante seguir
las especificaciones de mantenimiento del
manual para asegurar que el motor cumpla las
normas de emisiones aplicables durante la vida
útil del producto.
(000100a)
Especificaciones del producto
Especificaciones del
generador
3500
7500
Potencia nominal (gasolina/propano)
3500 W/3200 W
7500 W/6750 W
Potencia pico (gasolina/propano)
4375 W/4000 W
9375 W/8500 W
120
120/240
N/D
29.1 A**
31.3 A**
62.5 A**
60 Hz con 3600 rpm
60 Hz con 3600 rpm
Monofásico
Monofásico
10 horas
10 horas
Voltaje nominal de CA
Carga nominal de CA
Corriente con 240 V
Corriente con 120 V
Frecuencia nominal
Fase
Tiempo de funcionamiento con
gasolina con 50% de carga
Tiempo de funcionamiento con 50%
de la carga, tanque de 30 lb (14 kg)
Peso (seco)
10.5 horas
8 horas
115.5 lb/52.4 kg
189.1 lb/85.7 kg
** Intervalo de temperatura de funcionamiento: -18 ºC (0 ºF) a 40 ºC (104 ºF). Al funcionar a temperaturas
mayores que 25 ºC (77 ºF) puede haber una disminución de potencia.
** La corriente y el vataje y máximos están sujetos a y limitados por factores como el contenido de BTU del
combustible, temperatura ambiente, altitud, condición del motor, etc. La potencia máxima disminuye
aproximadamente 3.5% por cada 1000 ft (305 m) por encima del nivel del mar y también disminuirá
aproximadamente 1% por cada 6 °C (10° F) por encima de 16° C (60° F) de temperatura ambiente.
Especificaciones del motor
3500
7500
208 cm³
420 cm³
NGK BPR7ES o equivalente
NGK BPR7ES o equivalente
0.028-0.031 in o
(0.70-0.80 mm)
0.028-0.031 in o
(0.70-0.80 mm)
Cilindrada
Núm. de pieza de la bujía
Separación de electrodos de bujía
Capacidad de gasolina
Tipo de aceite
17.0 l (4.5 gal. EE. UU.)
26.5 l (7.0 gal. EE. UU.)
Vea el cuadro en Cómo añadir
Vea el cuadro en Cómo añadir
0.6 l (0.6 qt.)
1.1 l (1.1 qt.)
Capacidad de aceite
aceite de motor
aceite de motor
* Vaya a www.powermate.com o comuníquese con un IASD para las piezas de repuesto.
Manual del propietario para generador portátil
6
Cuadrante de selección de
combustible
El cuadrante de selección de combustible
permite el funcionamiento usando gasolina (A) o
LPG (B) Coloque el cuadrante en la posición de
12 horas (C) para almacenamiento de largo
plazo Vea la Figura 2-4.
A
B
proporcionan protección con un interruptor de
circuito por fallo de conexión a tierra, con un
botón de pulsar de PRUEBA y RECONEXIÓN.
NOTA: Limite el largo de los cordones de
extensión a 15 ft (4.5 m) o menos, para evitar
caídas de voltaje y recalentamiento de los
alambres.
C
000203
002609
Figura 2-4. Posiciones del cuadrante
Multímetro
El multímetro lleva un registro de las horas de
funcionamiento
para
el
mantenimiento
programado. Vea la Figura 2-5.
El multímetro también muestra voltaje de salida,
frecuencia del voltaje y tiempo de
funcionamiento de la sesión. Para cambiar la
información de la pantalla pulse el botón MODE
(Modo).
Figura 2-6. Tomacorriente doble de 120 VCA
con GFCI, 20 A NEMA 5-20R
Tomacorriente de 120 VCA, 30 A
Use un enchufe macho NEMA TT-30R con este
tomacorriente. Conecte un juego de cordón de
conexión de 3 conductores con conexión a tierra
adecuada para el enchufe y la carga deseados.
El juego de cordón de conexión debe tener
capacidad nominal para 125 VCA con 30 A
(o mayor). Vea la Figura 2-7.
Use este tomacorriente para alimentar cargas
de 120 VCA, monofásicas, de 60 Hz que
requieran hasta 3600 W (3.6 kW) de potencia
con 30 A. El tomacorriente está protegido por un
disyuntor de pulsar para reconectar de 30 A.
002225
Figura 2-5. Multímetro
Enchufes de conexión
Tomacorriente doble de 120 VCA,
20 A con GFCI
El tomacorriente de 120 V está protegido contra
sobrecargas por un disyuntor de pulsar para
reconectar de 20 A. Vea la Figura 2-6. Cada
tomacorriente alimentará cargas eléctricas de
120 VCA, monofásicas, de 60 Hz, que requieran
una corriente combinada de hasta 2400 W
(2.4 kW) o 20 A de corriente. Use únicamente
juegos de cordones de conexión de
3 conductores con conexión a tierra, de alta
calidad y bien aislados, con una capacidad
nominal de 125 V con 20 A (o mayor). También
7
002226
Figura 2-7. Tomacorriente con bloqueo de
120 VCA, 30 A (NEMA TT-30R)
Tomacorriente de 120/240 VCA, 30 A
Use un enchufe NEMA L14-30 con este
tomacorriente (de girar para bloquear/
desbloquear). Conecte un juego de cordón de
conexión de 4 conductores con conexión a tierra
adecuada para el enchufe y la carga deseados.
El juego de cordón de conexión debe tener
capacidad nominal para 250 VCA con 30 A
(o mayor). Vea la Figura 2-8.
Manual del propietario para generador portátil
Use este tomacorriente para alimentar cargas
de 120 VCA, monofásicas, de 60 Hz que
requieran hasta 3600 W (3.6 kW) de potencia
con 30 A o cargas de 240 VCA, monofásicas,
de 60 Hz que requieran hasta 7200 W (7.2 kW)
de potencia con 30 A. El tomacorriente está
protegido por un disyuntor de 2 polos de 30 A.
000204
Figura 2-8. Tomacorriente de 120/240 VCA,
30 A NEMA L14-30R
Tomacorriente de 110/120 VCA, 30 A
Use un enchufe NEMA L5-30 con este
tomacorriente (de girar para bloquear/
desbloquear). Conecte un juego de cordón de
conexión de 3 conductores con conexión a tierra
adecuada para el enchufe y la carga deseados.
El juego de cordón de conexión debe tener
capacidad nominal para 125 VCA con 30 A
(o mayor). Vea la Figura 2-9.
Use este tomacorriente para alimentar cargas
de 120 VCA, monofásicas, de 60 Hz que
requieran hasta 3600 W (3.6 kW) de potencia
con 30 A. El tomacorriente está protegido por un
disyuntor de pulsar para reconectar de 30 A.
Accesorios
Ítem
Cant.
Unidad principal
1
Manual del propietario
1
Litro de aceite SAE
1
Embudo para aceite
1
Manguera de conexión del regulador
1
Rueda (1)
2
Asa y soporte de asa (2)
2
Bolsa de tornillería
Cant.
Pasador del eje (3)
2
Pie de caucho (4)
2
Arandela plana de 1/2 in (5)
2
Perno M8 x 50 (6)
2
Perno M8 x 80 (7)
2
Tuerca de Nylock M8 (8)
4
Pasador hendido (9)
2
Kit de herramientas
Cant.
Llave hexagonal de 5 mm
1
Llave de 10 x 13 mm
1
Llave para bujías con varilla
1
3. Llame al Servicio al cliente de Powermate al
1-800-445-1805 con el número de modelo y
número de serie de la unidad para cualquier
contenido faltante de la caja.
4. Registre el modelo, el número de serie y la
fecha de compra en la tapa de este manual.
Armado
ADVERTENCIA
000844
Figura 2-9. Tomacorriente de 120 VCA,
30 A NEMA L5-30
Retiro del contenido de la caja
1. Abra la caja completamente cortando cada
esquina de arriba abajo.
2. Retire y verifique el contenido de la caja
antes del armado. El contenido de la caja
debe ser el siguiente:
Manual del propietario para generador portátil
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000100a)
Llame al Servicio al cliente de Powermate
1-800-445-1805 por cualquier problema o
inquietud con el armado. Tenga disponible a
mano el modelo y el número de serie.
Las siguientes herramientas son necesarias
para instalar el kit de accesorios.
• Casquillo de 10 mm
• Llave cerrada de 13 mm
• Llave hexagonal de 5 mm
NOTA: Las ruedas no están destinadas para
usar en caminos.
Vea la Figura 2-10.
8
Instale las ruedas como sigue:
1. Deslice el pasador del eje (3) a través de la
rueda (1), arandela plana (5), soporte de la
rueda sobre el bastidor, y arandela plano de
1/2 in (5).
2. Inserte un pasador hendido (9) a través del
eje (3). Doble las aletas (de los pasadores
hendidos) hacia afuera para bloquearlos en
su lugar.
Instale el pie del bastidor y los amortiguadores
de caucho como sigue:
1. Deslice los pernos M8 x 50 (6) a través del
pie de goma (4) y agujeros en el riel del
bastidor.
2. Instale
las
tuercas
de
seguridad
embridadas (8).
Instale el asa (o las 6 asas) como sigue:
1. Deslice los pernos M8 x 80 (7) a través del
soporte del asa y el asa (2). Instale las
tuercas hexagonales (8).
NOTA: Repita el armado del asa para el modelo
DF7500E.
8
9
1
3
Cómo añadir aceite de motor
PRECAUCIÓN
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad apropiados
del aceite del motor antes de poner en marcha el motor.
No hacer esto puede provocar daños al motor.
(000135)
2
4
NOTA: Si la batería no puede poner en marcha
el motor, cárguela con un cargador de baterías
de 12 V.
7
5
8
002719
Figura 2-11. Conexión de los cables de batería
6
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Verifique que la zona de llenado esté limpia.
3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la
varilla de medición. Vea la Figura 2-12.
002232
Figura 2-10. Conjunto de rueda y asa
Conexión de los cables de
batería
La unidad se entrega con los cables de la
batería desconectados.
Las siguientes herramientas son necesarias
para conectar los cables de la batería.
• Llaves cerradas de 8 mm (2) (DF3500)
• Llaves cerradas de 10 mm (2) (DF7500)
Vea la Figura 2-11.
1. Corte las bandas de amarre de cables que
sujetan los cables de la batería y retire la
cubierta roja del borne de la batería.
2. Primero, conecte el cable rojo al borne
positivo (+) de la batería con el perno y la
tuerca provistos.
3. Asegúrese de que las conexiones estén
bien fijadas y deslice la funda de caucho
rojo sobre el borne positivo (+) de la batería
y la tornillería de conexión.
4. Conecte el cable negro al borne negativo (-)
de la batería con el perno y la tuerca
provistos.
5. Asegúrese de que todas las conexiones
estén bien fijadas y deslice la funda de
caucho sobre el borne negativo (-) de la
batería y la tornillería de conexión.
9
000115
Figura 2-12. Retire la varilla de medición
4. Agregue el aceite de motor recomendado
como se muestra en el cuadro siguiente.
NOTA: Use aceite mineral con base de petróleo
(suministrado) para el rodaje del motor antes de
usar aceite sintético.
SAE 30
10W-30
5W-30 sintético
°F
°C
Intervalo de temperatura de uso esperado
000399
Manual del propietario para generador portátil
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. Solo es
necesario usar uno de los puntos de llenado de
aceite.
5. Enrosque la varilla de medición dentro de la
garganta de llenado. El nivel de aceite se
comprueba con la varilla de medición
completamente instalada.
6. Retire la varilla de medición y verifique si el
nivel de aceite está dentro del intervalo de
funcionamiento seguro. Vea la Figura 2-13.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa de
combustible y retire la tapa lentamente.
4. Añada
lentamente
el
combustible
recomendado (A). No llene en exceso (B).
Vea la Figura 2-14.
5. Instale la tapa de combustible.
A
B
000400
Figura 2-14. Cómo añadir el combustible
recomendado
000116
Figura 2-13. Intervalo de funcionamiento
seguro
7. Instale la tapa de llenado/varilla de medición
y apriete con la mano.
Combustible
Gasolina
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores
son extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000105)
PELIGRO
No llene en exceso el tanque de combustible. Llene hasta
1/2 in (13 mm) de la parte superior del tanque para
permitir la expansión de combustible. Llenar en exceso
puede motivar que se derrame en el motor causando
fuego o explosión.
(000166)
Los requisitos para el combustible son como
sigue:
• Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
• Mínimo nominal 87 octanos/87 AKI
(91 RON).
• Es aceptable hasta 10% de etanol (gasohol)
(donde haya disponible, se recomienda
combustible de grado superior sin etanol).
• NO use E85.
• NO use una mezcla de gasoil.
• NO modifique el motor para funcionar con
combustibles de alternativa. Estabilice el
combustible antes del almacenamiento.
1. Verifique que la unidad esté APAGADA y
que se enfríe durante un mínimo de dos
minutos antes de reabastecer combustible.
2. Coloque la unidad en terreno nivelado en
una zona bien ventilada.
Manual del propietario para generador portátil
NOTA: Permita que el combustible derramado
se evapore antes de poner en marcha la unidad.
NOTA IMPORTANTE: Es importante evitar la
formación de depósitos de goma en las
piezas del sistema de combustible como el
carburador, la manguera o el tanque de
combustible durante el almacenamiento.
Los combustibles mezclados con alcohol
(llamados gasohol, etanol o metanol) pueden
atraer humedad, lo que ocasiona la
separación y la formación de ácidos durante
el almacenamiento. El gas ácido puede
dañar el sistema de combustible de un
motor durante el almacenamiento. Para
evitar problemas del motor, el sistema de
combustible debe vaciarse antes de
almacenarlo durante 30 días o más. Vea la
sección Almacenamiento. Nunca use
productos de limpieza de motor o
carburador en el tanque de combustible ya
que pueden ocasionar daños permanentes.
Gas de petróleo líquido (LPG)
PELIGRO
Explosión e incendio. Los vapores de LP son extremadamente
inflamables y explosivos. No use o almacene el cilindro de LP
en un edificio, garaje o zona confinada excepto según lo
autorizado por la norma NFPA 58 o B149.2 (en Canadá). No
hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000199)
ADVERTENCIA
Explosión e incendio. La válvula del cilindro debe dejarse
en OFF (cerrada) cuando el generador no está en uso. No
hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000200)
NOTA: La presión de entrada del regulador
LPG es aproximadamente 30 psi a 0 °F
(-17.8 °C), y 218 psi a100 °F (37.8 °C).
• Use solo tanques de LPG estándar de 20 o
30 libras (9 o 14 kg) de capacidad con roscas
derechas Acme Tipo 1 con este generador.
10
Verifique que no haya caducado la fecha de
recalificación del tanque. No use cilindros
oxidados o dañados.
• Se debe purgar el aire y la humedad de
todos los cilindros nuevos antes de llenarlos.
Los cilindros usados que no hayan estado
taponados o mantenidos cerrados también
se deben purgar.
• El proceso de purga debe ser efectuado por
el proveedor de gas propano. (Los cilindros
de un proveedor de intercambio ya deben
haber sido purgados y llenados de manera
apropiada por el proveedor.)
NOTA: Siempre coloque el cilindro en posición
de manera que la conexión entre la válvula y el
regulador no ocasione dobleces o torceduras en
la manguera.
Conecte el tanque de LPG
1. Retire los tapones o tapas de seguridad de
la válvula del cilindro, regulador montado en
el generador, y extremos de la manguera de
conexión del regulador).
2. Con el tanque de LPG cerrado, conecte la
manguera de conexión del regulador de
LPG en la válvula. Gire el acoplamiento de
plástico de la manguera a la derecha
(sentido horario) para apretar el conjunto de
manguera en el tanque de LPG. Vea la
Figura 2-15.
002606
Figura 2-17. Giro de la válvula del tanque
de LPG a On
NOTA: Esto se debe corregir antes de usar el
generador. Comuníquese con su Concesionario
de servicio autorizado independiente (IASD)
local para solicitar ayuda.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras. El contacto con el contenido líquido
del cilindro ocasionará quemaduras por congelación en la piel.
Si el contenido líquido entra en contacto con la piel u ojos,
busque atención médica de inmediato.
(000201)
PRECAUCIÓN
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
(000128)
002605
Figura 2-15. Conecte el conjunto de manguera
al tanque de LPG
3. Conecte el extremo opuesto de la manguera
de conexión del regulador en el regulador
principal de LPG montado en el generador
con una llave de 3/4 in (19 mm)
(no provista). Vea la Figura 2-16.
NOTA: Al transportar y almacenar el cilindro,
manténgalo sujeto en posición vertical con la
válvula del cilindro cerrada y la salida taponada.
Mantenga los cilindros alejados del calor y
ventilados cuando estén en un vehículo.
002607
Figura 2-16. Conexión de la manguera
al regulador
4. Gire la válvula del tanque de LPG a ON y
compruebe en busca de fugas rociando
agua jabonosa para comprobar las
conexiones. Si aparecen burbujas, estas se
agrandan o salen en más cantidad, hay una
fuga. Vea la Figura 2-17.
11
Manual del propietario para generador portátil
Sección 3 Operación
Preguntas sobre operación y uso
Llame al Servicio al cliente de Powermate al
1-800-445-1805 con las preguntas o
inquietudes acerca de la operación y
mantenimiento del equipo.
Antes de poner en marcha el
motor
1. Verifique si el nivel de aceite de motor es
correcto.
2. Verifique si el cuadrante de selección de
combustible está girado al combustible
deseado.
3. Verifique si el nivel de combustible es
correcto.
4. Verifique si la unidad está fija sobre terreno
nivelado, con separación adecuada y en
una zona bien ventilada.
Preparación del generador para
el uso
PELIGRO
Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El
monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
PRECAUCIÓN
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer
esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
(000136)
Conexión a tierra del generador
cuando está en uso
(solo DF7500)
El generador tiene un terminal para un sistema
de electrodo de conexión a tierra. El artículo
250.34 (A) del Código eléctrico nacional (NEC)
de EE. UU. no requiere que el bastidor del
generador esté conectado a un sistema de
electrodo de conexión a tierra cuando el
generador suministra alimentación únicamente
a equipos conectados con cordón y enchufe a
los tomacorrientes del generador.
Cuando el generador suministra alimentación a
un interruptor de transferencia de 3 polos
manual o a tableros de distribución para
alimentación temporal, se debe instalar y
conectar un sistema de electrodo de conexión a
tierra al terminal de conexión a tierra del
generador. Vea los artículos 250.30, 250.34 y
250.52 del NEC para aclarar este tema. Vea la
Figura 3-1.
• Neutro conectado al bastidor.
El sistema de escape se debe mantener en forma
apropiada. No altere ni modifique el sistema de arranque
como para convertirlo en inseguro o que no cumplimente
los códigos y/o normas locales. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000179a)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. No use el generador sin el
supresor de chispas. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
(000118a)
002147
ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
(000178a)
ADVERTENCIA
5LHVJRGHLQFHQGLR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHVSXHGHQ
HQFHQGHUFRPEXVWLEOHVSURGXFLHQGRXQLQFHQGLR(O
LQFHQGLRSXHGHRFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
(000110)
ADVERTENCIA
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH
ORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV
SXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVRLQFHQGLR
(000108)
Manual del propietario para generador portátil
Figura 3-1. Conexión a tierra del generador
Requisitos especiales
Revise todos los reglamentos federales o
estatales de la Administración de Seguridad y
Salud Ocupacional (OSHA) de los EE. UU.,
códigos
u
ordenanzas
locales
que
correspondan al uso previsto del generador.
Consulte a un electricista cualificado, inspector
de electricidad o al organismo local que tenga
jurisdicción:
• En algunas zonas, se requiere el registro de
los generadores en las compañías de
servicios públicos locales.
• Si el generador se usa en un sitio de
construcción, puede ser necesario cumplir
reglamentos adicionales.
12
Conexión del generador al sistema
eléctrico de un edificio
Al conectarlo directamente al sistema eléctrico
de un edificio, se recomienda usar un interruptor
de transferencia manual. Las conexiones de un
generador portátil al sistema eléctrico de un
edificio deben ser efectuadas por un electricista
cualificado y cumpliendo estrictamente todos los
códigos y leyes nacionales y locales sobre
electricidad.
Conozca los límites del
generador
Sobrecargar un generador puede ocasionar
daños al generador y a los dispositivos
eléctricos conectados. Observe lo siguiente
para evitar sobrecargas:
• Sume el vataje total de todos los dispositivos
eléctricos a ser conectados a la vez. Este
total NO debe ser mayor a la capacidad de
vataje del generador.
• Los vatios nominales de las luces pueden ser
tomados de las bombillas de luz. Los vatios
nominales de las herramientas, artefactos y
motores se pueden encontrar en la etiqueta
de datos adherida al dispositivo.
• Si el artefacto, herramienta o motor no indica
la potencia, multiplique los voltios por
amperios nominales para determinar los
vatios (V x A = W).
• Algunos motores eléctricos, como los de tipo
inducción, requieren alrededor de tres veces
más vatios de potencia para la puesta en
marcha que para el funcionamiento. Este
pico de potencia dura solo unos pocos
segundos al ponerse en marcha estos
motores. Asegúrese de contar con alto vataje
para la puesta en marcha cuando seleccione
dispositivos eléctricos para conectar al
generador:
1. Calcule los vatios requeridos para poner en
marcha el motor más grande.
2. Sume a esa cifra los vatios de consumo en
funcionamiento de todas las otras cargas
conectadas.
La guía de referencia de vataje se provee para
asistir en la determinación de cuántos
elementos puede accionar el generador a
la vez.
NOTA: Todas las cifras son aproximadas. Vea
la etiqueta de datos en el artefacto para conocer
los requisitos de potencia en vatios.
Guía de referencia de potencia en vatios
Dispositivo
*Acondicionador de aire
(12 000 BTU)
*Acondicionador de aire
(24 000 BTU)
13
Vatios
funcionando
1700
3800
*Acondicionador de aire
(40 000 BTU)
6000
Cargador de baterías (20 A)
500
Lijadora de banda (3 in [7.72 cm])
1000
Motosierra
Sierra circular (6.5 in [16.51 cm])
*Secarropas (eléctrico)
1200
800 a 1000
5750
*Secarropas (gas)
700
*Lavarropas
1150
Cafetera
1750
*Compresor (1 HP)
2000
*Compresor (3/4 HP)
1800
*Compresor (1/2 HP)
1400
Rizador de pelo
700
*Deshumidificador
650
Lijadora de disco (9 in [22.86 cm])
1200
Bordeadora
500
Manta eléctrica
400
Pistola de clavar eléctrica
1200
Cocina eléctrica (por elemento)
1500
Sartén eléctrica
1250
*Congelador
700
*Ventilador de horno (3/5 HP)
875
*Abridor de puerta de garaje
500 a 750
Secador de pelo
1200
Taladro de mano
250 a 1100
Podadora de cerco
450
Llave de impacto
500
Plancha
1200
*Bomba de chorro
800
Cortadora de césped
1200
Bombilla
100
Horno de microondas
700 a 1000
*Refrigerador de leche
1100
Quemador de gasoil en horno
300
Estufa de gasoil (140 000 BTU)
400
Estufa de gasoil (85 000 BTU)
225
Estufa de gasoil (30 000 BTU)
150
*Pulverizador de pintura, sin aire
(1/3 HP)
600
Pulverizadora de pintura (de mano)
Radio
*Refrigerador
150
50 a 200
700
Olla de cocción lenta
200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP)
2800
*Bomba sumergible (1 HP)
2000
Manual del propietario para generador portátil
*Bomba sumergible (1/2 HP)
1500
*Bomba de sumidero
800 a 1050
*Sierra de banco (10 in)
1750 a 2000
Televisor
200 a 500
Tostadora
1000 a 1650
Recortador de maleza
Puesta en marcha de motores
con arranque con tirador
ADVERTENCIA
Riesgo del arranque con cuerda. El arranque con cuerda
puede reaccionar inesperadamente. El contragolpe
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
500
(000183)
* Suministre 3 veces el vataje indicado para la puesta
en marcha de estos dispositivos.
Transporte e inclinación de la
unidad
No accione, almacene o transporte la unidad
con un ángulo mayor que 15 grados.
Cambio de combustibles
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores
son extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000105)
PRECAUCIÓN
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer
esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
(000136)
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de
los tomacorrientes de la unidad antes de
poner en marcha el motor.
2. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
3. Abra la válvula de cierre de combustible (A).
Vea la Figura 3-2.
PELIGRO
Explosión e incendio. Los vapores de LP son extremadamente
inflamables y explosivos. No use o almacene el cilindro de LP
en un edificio, garaje o zona confinada excepto según lo
autorizado por la norma NFPA 58 o B149.2 (en Canadá). No
hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000199)
PRECAUCIÓN
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer
esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
(000136)
1. Asegúrese de que el generador esté
apagado (OFF).
2. Desconecte todas las cargas eléctricas de
los tomacorrientes de la unidad.
3. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
4. Si esta cambiando de LPG a gasolina,
asegúrese de que la válvula de tanque de
LPG esté girada a OFF y desconecte el
tanque del tanque de combustible LPG del
generador.
Si esta cambiando de gasolina a LPG, siga el
procedimiento de conexión de LPG en la
sección Gas de petróleo líquido (LPG).
5. Gire el cuadrante de selección de
combustible al combustible deseado.
6. Compruebe el suministro de combustible en
el combustible seleccionado.
7. Siga el procedimiento Puesta en marcha de
motores con arranque con tirador o el
Puesta en marcha de motores con
arranque eléctrico para poner en marcha el
generador.
Manual del propietario para generador portátil
A
002148
Figura 3-2. Válvula de cierre de combustible
4. Ajuste el conmutador Start/On/Off del motor
(B) del tablero de control en On (solo puesta
en marcha manual). Vea la Figura 3-3.
5. Mueva la perilla del cebador (C) del tablero
de control hacia afuera a la posición de
Cebado máximo. Vea la Figura 3-3.
DF3500E
C
C
B
B
DF7500E
002149
Figura 3-3. Posición del cebador
6. Sujete firmemente el tirador de la cuerda de
arranque y tire lentamente hasta sentir una
resistencia mayor. Tire rápidamente hacia
arriba y afuera.
7. Cuando el motor arranque, mueva la perilla
del cebador a la posición de cebado medio
hasta que el motor funcione suavemente y
14
luego hasta la posición Off. Si el motor falla
intermitentemente, mueva el cebador
nuevamente a la posición de Cebado medio
hasta que el motor funcione suavemente y
luego a la posición Off.
NOTA: Si el motor hace explosiones, pero no
sigue funcionando, mueva la palanca del
cebador a cebado máximo y repita las
instrucciones de puesta en marcha.
NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el
generador. Tampoco sobrecargue los
tomacorrientes individuales del tablero.
Estas salidas están protegidas contra
sobrecargas con disyuntores tipo pulsar
para reconectar. Si se excede el amperaje
nominal de algún disyuntor, ese disyuntor se
abre y se pierde la salida eléctrica a ese
tomacorriente. Lea atentamente Conozca los
límites del generador.
Puesta en marcha de motores
con arranque eléctrico
PRECAUCIÓN
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer
esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
(000136)
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de
los tomacorrientes de la unidad antes de
poner en marcha.
2. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
3. Seleccione gasolina o LPG usando el
cuadrante de selección de combustible.
4. Para gasolina, abra la válvula de cierre de
combustible. Vea la Figura 3-2.
5. Para LPG, asegúrese de que el tanque de
LPG esté correctamente conectado y de
que la válvula del tanque esté abierta. Vea
Gas de petróleo líquido (LPG).
6. Mueva la perilla del cebador del tablero de
control hacia afuera a la posición de Cebado
máximo. Vea la Figura 3-3.
7. Gire el interruptor de alimentación de
batería a On.
8. Para poner en marcha el motor, presione y
mantenga presionado el conmutador Start/
On/Off en la posición Start (Arranque).
Cuando el motor se ponga en marcha,
suelte el conmutador para la posición On.
9. Cuando el motor arranque, mueva la perilla
del cebador a la posición de cebado medio
hasta que el motor funcione suavemente y
luego a la posición Off. Si el motor falla
intermitentemente, mueva la perilla del
cebador nuevamente a la posición de
cebado medio hasta que el motor funcione
suavemente y luego a la posición Off.
NOTA: Si el motor hace explosiones, pero no
sigue funcionando, mueva la palanca del
cebador a cebado máximo y repita las
instrucciones de puesta en marcha.
15
NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el
generador o los tomacorrientes individuales
del tablero. Estas salidas están protegidas
contra sobrecargas con disyuntores de
pulsar para reconectar. Si se excede el
amperaje nominal de algún disyuntor, ese
disyuntor se abre y se pierde la salida
eléctrica a ese tomacorriente. Lea
atentamente Conozca los límites del
generador.
Parada del generador
PRECAUCIÓN
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer
esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
(000136)
1. Apague todas las cargas y desenchufe las
cargas eléctricas de los tomacorrientes del
tablero del generador.
2. Deje que el motor funcione sin carga
durante varios minutos para estabilizar las
temperaturas internas del motor y el
generador.
3. Mueva el conmutador Start/On/Off a la
posición Off.
4. Cierre la válvula de combustible.
NOTA: Bajo condiciones normales, cierre la
válvula de combustible y permita que el
generador funcione hasta agotar el combustible
de la cámara del carburador. Para las
emergencias, conmute a Stop (Parada).
Sistema de parada por bajo nivel
de aceite
El motor tiene un sensor de nivel de aceite bajo
que para el motor automáticamente cuando el
nivel cae por debajo de un nivel especificado. El
motor no funcionará hasta que el aceite se haya
llenado al nivel apropiado.
Si el motor se para y hay suficiente combustible,
compruebe el nivel de aceite de motor.
Manual del propietario para generador portátil
Sección 4 Mantenimiento y resolución de problemas
Mantenimiento
Mantenimiento preventivo
El mantenimiento regular mejorará el
rendimiento y prolongará la vida útil del motor/
equipo. El fabricante recomienda que todo el
trabajo de mantenimiento sea efectuado por un
Concesionario
de
servicio
autorizado
independiente (IASD). El mantenimiento regular,
sustitución o reparación de los dispositivos y
sistemas de control de emisiones puede ser
efectuado por cualquier taller de reparaciones o
mecánico elegido por el propietario. Sin
embargo, para obtener servicio de garantía
gratuito, el trabajo debe ser efectuado por un
IASD. Vea la garantía de emisiones.
La suciedad o los residuos pueden causar
funcionamiento incorrecto y daños al equipo.
Limpie el generador diariamente o antes de
cada uso. Mantenga la zona alrededor y detrás
del silenciador sin residuos de combustible.
Inspeccione todas las aberturas de aire de
enfriamiento en el generador.
NOTA: Llame a Servicio al cliente de
Powermate al 1-800-445-1805 con las preguntas
acerca de la sustitución de componentes.
• Use un paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
• Use un cepillo de cerdas suaves para aflojar
la suciedad, aceite, etc. compactada.
• Use una aspiradora para recoger la suciedad
y residuos sueltos.
• Se puede usar aire a baja presión (que no
exceda 25 psi) para soplar la tierra.
Inspeccione las ranuras de aire de
enfriamiento y las aberturas del generador.
Estas aberturas deben mantenerse limpias y
sin obstrucciones.
NOTA: NO use una manguera de jardín para
limpiar el generador. Puede entrar agua en el
sistema de combustible del motor y causar
problemas. Si entra agua en el generador a
través de las ranuras de aire de enfriamiento,
parte del agua será retenida en los vacíos y
hendiduras del aislamiento del devanado del
rotor y estator. La acumulación de agua y tierra
en los devanados internos del generador
disminuirá la resistencia del aislamiento de los
devanados.
Programa de mantenimiento
Respete los intervalos de mantenimiento
programado, el que ocurra primero acorde al
uso.
NOTA: Las condiciones adversas pueden
requerir mantenimiento más frecuente.
NOTA: Llame a Servicio al cliente de
Powermate al 1-800-445-1805 con las preguntas
acerca de la sustitución de componentes.
NOTA: Todo el mantenimiento y los ajustes
requeridos deben efectuarse en cada estación
como se detalla en el cuadro siguiente.
En cada uso
Comprobación del nivel de aceite de motor
Cada 100 horas o cada estación*
Cambio del aceite ǂ
En cada estación
ADVERTENCIA
No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de
enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier
momento y puede producir la muerte, lesiones graves y
daños a la unidad.
(000142)
Mantenimiento del motor
Sustitución de la bujía
Sustituya el filtro de combustible
Comprobación de la luz de válvulas
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al
trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
Cada 200 horas o cada estación
Inspección/limpieza del filtro del depurador
de aire**
ǂ Cambie el aceite después de las primeras
30 horas de funcionamiento, luego en cada
estación.
* Cambie el aceite y sustituya el filtro de aceite
cada mes cuando funcione bajo carga pesada
o altas temperaturas.
** Limpie más frecuentemente en condiciones
de funcionamiento con suciedad o polvo.
Sustituya las piezas del filtro de aire si no se
pueden limpiar adecuadamente.
*** Compruebe la luz de válvulas y ajuste si es
necesario luego de las primeras 50 horas de
funcionamiento y cada 300 horas de allí en
adelante.
Manual del propietario para generador portátil
(000141)
Emisiones
La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de
los EE. UU. (y la Junta de Recursos del Aire de
California [CARB] para los motores/equipos
certificados conforme a las normas de
California) requiere(n) que este motor/equipo
cumpla las normas para las emisiones de
escape y evaporación. Ubique en el motor la
etiqueta adhesiva sobre cumplimiento de las
normas referidas a emisiones para determinar
las normas aplicables. Para información sobre
la garantía de emisiones, consulte la garantía de
emisiones que se incluye. Es importante seguir
16
las especificaciones de mantenimiento del
manual para asegurar que el motor cumpla las
normas de emisiones aplicables durante la vida
útil del producto.
SAE 30
5. Añada el aceite de motor recomendado
como sea necesario.
6. Vuelva a colocar en su lugar la tapa de
llenado y apriete con la mano.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. Solo es
necesario usar uno de los puntos de llenado de
aceite.
10W-30
Cambio de aceite de motor
5W-30 sintético
ADVERTENCIA
°F
°C
Intervalo de temperatura de uso esperado
000399
Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al
trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
(000141)
Inspección del nivel de aceite de
motor
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se
enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante. No
hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000139)
Inspeccione el nivel de aceite de motor antes de
cada uso, o cada 8 horas de funcionamiento.
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Limpie la zona alrededor de la abertura de
llenado aceite.
3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la
varilla de medición. Vea la Figura 4-1.
000115
Figura 4-1. Llenado de aceite de motor
4. Enrosque la varilla de medición dentro de la
garganta de llenado. Retire la varilla de
medición y verifique si el nivel de aceite está
dentro del intervalo de funcionamiento
seguro. Vea la Figura 4-2.
000116
Figura 4-2. Intervalo de funcionamiento seguro
17
Cuando utiliza el generador en condiciones
extremas de suciedad o polvo, o en clima
extremadamente caluroso, cambie el aceite
más frecuentemente.
NOTA: No contamine. Conserve los recursos.
Devuelva el aceite usado a los centros de
recolección.
Cambie el aceite mientras el motor aún está
caliente del funcionamiento, como sigue:
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Desconecte el cable de bujía de la bujía y
coloque el cable donde no pueda hacer
contacto con la bujía.
3. Limpie la zona alrededor de la abertura de
llenado de aceite y del tapón de vaciado de
aceite.
4. Retire la tapa de llenado de aceite.
5. Retire el tapón de vaciado de aceite y vacíe
el aceite completamente en un recipiente
adecuado.
6. Instale el tapón de vaciado de aceite y
apriételo con seguridad.
7. Vierta el aceite lentamente en la abertura de
llenado de aceite hasta que el nivel de
aceite esté entre las marcas L y H en la
varilla de medición. NO llene en exceso.
8. Instale la tapa de llenado de aceite y apriete
con la mano.
9. Seque el aceite que pueda haberse
derramado.
10. Deseche apropiadamente el aceite conforme
a todos los reglamentos correspondientes.
Filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y se
puede dañar si lo usa con un filtro de aire sucio.
Efectúe el servicio del filtro de aire más
frecuentemente en condiciones de suciedad o
polvo.
Para efectuar el servicio del filtro de aire:
1. Vea la Figura 4-3. Gire la perilla (A) y retire
la cubierta del filtro de aire.
2. Lave en agua jabonosa. Estruje el filtro
suavemente para secarlo con un paño
limpio (NO LO RETUERZA).
Manual del propietario para generador portátil
3. Limpie la cubierta del filtro de aire antes de
volver a instalarla.
NOTA: Para pedir un filtro de aire nuevo,
comuníquese con el centro de servicio
autorizado más cercano llamando al 1-888GENERAC (1-888-436-3722).
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo de la batería,
luego el cable positivo de la batería cuando trabaje en la unidad.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000130)
Vea la Figura 4-5.
1. Desconecte en PRIMER LUGAR el terminal
negativo (-) de la batería (cable negro).
2. Desconecte en SEGUNDO LUGAR el
terminal positivo (+) de la batería
(cable rojo).
000379
A
Figura 4-3. Conjunto del filtro de aire
Mantenimiento de la bujía
002719
Para efectuar el mantenimiento de la bujía:
1. Limpie la zona alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Inspeccione la separación de electrodos con
un calibre de espesores de alambre y
vuelva a ajustar la separación de la bujía a
0.028-0.031 in (0.7-0.8 mm). Vea la
Figura 4-4.
Figura 4-5. Conexión de la batería
3. Instale la batería nueva (A). Instale el
soporte de retención (B), inserte la varilla
roscada (C) y apriete con tuercas M6 (D).
Vea la Figura 4-6.
B
D
A
C
002720
000211
Figura 4-4. Bujía
NOTA: Sustituya la bujía si los electrodos están
picados, quemados o la porcelana está rajada.
Use ÚNICAMENTE la bujía de repuesto
recomendada. Vea las Especificaciones.
4. Instale la bujía apretando con la mano y
apriete 3/8 a 1/2 vuelta adicional usando
una llave para bujías.
Sustitución de la batería
NOTA: La batería enviada con el generador se
ha cargado completamente. Una batería puede
perder algo de carga cuando no se utiliza por
períodos prolongados. Si la batería no tiene
capacidad para efectuar giros de arranque del
motor, use un cargador de baterías de 12 V para
cargar la batería.
Manual del propietario para generador portátil
Figura 4-6. Conexión de la batería
4. Conecte en PRIMER LUGAR el terminal
positivo (+) de la batería (cable rojo). Deslice
la funda de caucho sobre la tornillería de
conexión.
5. Conecte en SEGUNDO LUGAR el terminal
negativo (-) de la batería (cable negro).
6. Deslice la funda de caucho sobre la
tornillería de conexión.
• Siempre recicle las baterías conforme a
todas las leyes y reglamentos locales.
Comuníquese con su sitio de recolección de
residuos sólidos o instalación de reciclado
local para obtener información sobre los
procesos de reciclado locales. Para obtener
más información sobre reciclado de baterías,
visite el sitio Web del Battery Council
International (Consejo internacional para
baterías) en: http://batterycouncil.org/.
18
Luz de válvulas
ADVERTENCIA
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un centro de reciclado
oficial de acuerdo con todas las leyes y reglamentos locales. No hacerlo
puede ocasionar daños ambientales, la muerte o lesiones graves.
(000228)
Inspeccione el silenciador y el
supresor de chispas
NOTA: Es una violación al California Public
Resources Code (Código de recursos públicos
de California), Sección 4442, usar u operar el
motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o
pasto excepto si el sistema de escape tiene un
supresor de chispas, como se define en la
Sección 4442, mantenido en condiciones de
trabajo eficaces. Otros estados o jurisdicciones
federales pueden tener leyes similares.
Tome contacto con el fabricante, minorista o
concesionario de equipo original para obtener
un supresor de chispas diseñado para el
sistema de escape instalado en este motor.
NOTA: Use ÚNICAMENTE piezas de repuesto
de equipo original.
Inspeccione el silenciador en busca de
rajaduras, corrosión u otros daños. Retire el
supresor de chispas, si tiene, e inspeccione en
busca de daños o bloqueo con carbón.
Substituya piezas como se requiera.
Inspeccione el tamiz del supresor de
chispas (modelos CARB)
ADVERTENCIA
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH
ORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV
SXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVRLQFHQGLR
(000108)
1. Afloje la abrazadera (A) y retire el tornillo.
Vea la Figura 4-7.
2. Inspeccione el tamiz (B) y sustitúyalo si está
desgarrado, perforado o dañado de alguna
otra forma. Si el tamiz no está dañado,
límpielo con solvente comercial.
3. Vuelva a colocar en su lugar el cono (C) y el
tamiz (B) del supresor de chispas. Fíjelo con
la abrazadera y el tornillo.
C
NOTA IMPORTANTE: Si está incómodo
levando a cabe este procedimiento o si no
dispone de las herramientas adecuadas,
lleve el generador al centro de servicio más
cercano para ajustar la luz de válvulas.
Compruebe la luz de válvulas después de las
primeras quince horas de funcionamiento.
Ajuste como sea necesario.
• Admisión — 0.15 mm ± 0.02 mm (frío),
(0.006 in ± 0.0008 in)
• Escape — 0.20 mm ± 0.02 mm (frío)
(0.008 in ± 0.0008 in)
Almacenamiento
Información general
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Almacene
el combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000143)
ADVERTENCIA
5LHVJRGHLQFHQGLR9HUL¿TXHTXHODPiTXLQDVHKD\D
HQIULDGRDSURSLDGDPHQWHDQWHVGHLQVWDODUXQDFXELHUWD
\DOPDFHQDUODPiTXLQD/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV
SXHGHQRFDVLRQDUXQLQFHQGLR
(000109)
Se recomienda poner en marcha y hacer
funcionar el generador durante 30 minutos cada
30 días. Si no es posible, consulte la lista
siguiente para preparar la unidad para
almacenamiento.
• NO
coloque
una
cubierta
para
almacenamiento sobre un generador
caliente. Permita que la unidad se enfríe a
temperatura ambiente antes de almacenarla.
• NO almacene combustible de una estación a
otra
excepto
que
esté
tratado
apropiadamente.
• Sustituya el recipiente de combustible si hay
óxido presente. El óxido en el combustible
causa problemas en el sistema de
combustible.
• Cubra la unidad con una cubierta protectora
adecuada resistente a la humedad.
• Almacene la unidad en una zona limpia y
seca.
• Siempre almacene el generador y el
combustible alejados del calor y las fuentes
de encendido.
Preparación del sistema de
combustible para almacenamiento
B
A
000586
Figura 4-7. Tamiz del supresor de chispas
Manual del propietario para generador portátil
La gasolina almacenada más de 30 días puede
deteriorarse y dañar los componentes del
sistema de combustible. Mantenga fresco la
gasolina use estabilizador de combustible.
Si se añade estabilizador de combustible al
sistema de combustible, prepare y haga
funcionar el motor para almacenamiento de
19
largo plazo. Haga funcionar el motor durante
10 a 15 minutos para hacer circular el
estabilizador a través del sistema de
combustible.
El
combustible
preparado
adecuadamente se puede almacenar hasta
24 meses.
NOTA: Si el combustible no ha sido tratado con
estabilizador de combustible, debe vaciarse en
un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor
hasta que pare por falta de combustible. Se
recomienda el uso de un estabilizador de
combustible en el recipiente de almacenamiento
para mantener el combustible fresco.
1. Cambie el aceite de motor.
2. Retire la bujía.
3. Vierta una cuchara sopera (5-10 cm³) de
aceite de motor limpio o pulverice un agente
protector adecuado en el cilindro.
ADVERTENCIA
Pérdida de la visión. Es obligatorio llevar protección
ocular para evitar las salpicaduras procedentes de la
cavidad de la bujía al girar el motor. De lo contrario,
se puede provocar la pérdida de la visión.
(000181)
4. Tire de la cuerda de arranque manual varias
veces para distribuir el aceite en el cilindro.
5. Instale la bujía.
6. Tire de la cuerda de arranque manual
lentamente hasta que sienta resistencia.
Esto cerrará las válvulas de manera que la
humedad no pueda ingresar en el cilindro
del motor. Suelte lentamente la cuerda de
arranque manual.
Cambio de aceite
Cambie el aceite de motor antes de
almacenarlo. Vea Cambio de aceite de motor.
Manual del propietario para generador portátil
20
Resolución de problemas
PROBLEMA
El motor funciona, pero
no hay salida de CA
disponible.
CAUSA
CORRECCIÓN
1. Disyuntor ABIERTO.
2. Conexión deficiente o juego de
cordones de conexión
defectuoso.
3. El dispositivo conectado está
averiado.
4. Fallo en el generador.
5. El tomacorriente GFCI (si tiene)
está ABIERTO.
El motor funciona bien sin
carga, pero tiende a
pararse cuando se aplica
carga.
El motor no efectúa giros
de arranque/no se pone
en marcha, o se pone en
marcha y funciona en
forma irregular.
3. Conecte otro dispositivo que se
encuentre en buenas
condiciones.
4. Comuníquese con un IASD.
5. Corrija el fallo de conexión a
tierra y pulse el botón de
reconexión en el tomacorriente
GFCI (si tiene).
1. Cortocircuito en una carga
conectada.
2. El generador está
sobrecargado.
3. La velocidad del motor es muy
lenta.
4. Generador en cortocircuito.
5. No se ajustó el cuadrante de
selección de combustible.
6. Bajo nivel de suministro de
combustible.
7. Filtro de combustible sucio.
1. Desconecte la carga eléctrica
en cortocircuito.
2. Vea Conozca los límites del
generador.
3. Comuníquese con un IASD.
1. Cebador no ajustado.
2. Filtro de aire sucio.
1. Ajuste el cebador.
2. Limpie o sustituya el filtro de
aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Vacíe el tanque de combustible
y llene con combustible nuevo.
5. Conecte el cable a la bujía.
3. Sin combustible.
4. Combustible vencido.
5. Cable de bujía no conectado a
la bujía.
6. Bujía averiada.
7. Agua en el combustible.
8. Cebado en exceso.
9. Nivel de aceite bajo.
10. Mezcla de combustible
excesivamente rica.
11. La válvula de admisión se
encuentra atorada abierta o
cerrada.
12. El motor perdió compresión.
13. No se ajustó el cuadrante de
selección de combustible.
14. Bajo nivel de suministro de
combustible.
15. Filtro de combustible sucio.
16. Batería agotada.
21
1. Vuelva a conectar el disyuntor.
2. Compruebe y repare.
4. Comuníquese con un IASD.
5. Ajuste el cuadrante de
selección de combustible.
6. Llene el tanque de combustible
(gasolina o LPG).
7. Sustituya el filtro de
combustible.
6. Sustituya la bujía.
7. Vacíe el tanque de combustible,
llene con combustible nuevo.
8. Ajuste el cebador en la posición
de sin cebado.
9. Llene el cárter hasta el nivel
correcto.
10. Comuníquese con un IASD.
11. Comuníquese con un IASD.
12. Comuníquese con un IASD.
13. Ajuste el cuadrante de
selección de combustible.
14. Llene el tanque de combustible
(gasolina o LPG).
15. Sustituya el filtro de
combustible.
16. Cargue/sustituya la batería.
Manual del propietario para generador portátil
PROBLEMA
El motor se para durante
el funcionamiento.
Falta de potencia del
motor.
CAUSA
3. Fallo en el motor.
1. La carga es muy alta.
1. Reduzca la carga (vea
Conozca los límites del
generador).
2. Filtro de aire sucio.
3. El motor necesita
mantenimiento.
4. Bajo nivel de suministro de
combustible.
5. Filtro de combustible sucio.
El motor funciona con
velocidad irregular o falla
momentáneamente.
CORRECCIÓN
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter hasta el nivel
correcto.
3. Comuníquese con un IASD.
1. Sin combustible.
2. Nivel de aceite bajo.
1. El cebador se abre demasiado
temprano.
2. El carburador tiene mezcla muy
rica o muy pobre.
3. Bajo nivel de suministro de
combustible.
4. Filtro de combustible sucio.
Manual del propietario para generador portátil
2. Limpie o sustituya el filtro de
aire.
3. Comuníquese con un IASD.
4. Llene el tanque de combustible
(gasolina o LPG).
5. Sustituya el filtro de
combustible.
1. Ajuste el cebador en posición
media hasta que el motor
funcione suavemente.
2. Comuníquese con un IASD.
3. Llene el tanque de combustible
(gasolina o LPG).
4. Sustituya el filtro de
combustible.
22
Notas
23
Manual del propietario para generador portátil
Manual del propietario para generador portátil
24
Núm. de pieza 0L6651
Rev. B 17/05/2016
©2016 Powermate Todos los derechos reservados.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
aviso.
No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin
previo consentimiento escrito de Powermate.
Powermate, LLC
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189, EE. UU.
1-800-445-1805
www.powermate.com