Powermate 6957 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Generadores portátiles Series
DF3500E/7500E
Manual del propietario
MODELO: ________________________
SERIE: __________________________
FECHA DE COMPRA: ______________
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO
002141
DF7500E
002142
DF3500E
ADVERTENCIA
(000209a)
Este producto no está destinado al uso en
aplicaciones críticas de soporte a la vida humana.
No adherir a estas instrucciones puede causar la
muerte o lesiones graves.
Registre su producto Powermate en:
www.powermate.com
1-800-445-1805
Índice
Sección 1 Introducción
y seguridad .................................... 1
Introducción .................................... 1
Reglas de seguridad ....................... 1
Símbolos de seguridad y sus
significados ..................................... 1
Peligros relacionados con
el escape y la ubicación .................. 2
Peligros eléctricos ........................... 3
Peligros de incendio ........................ 3
Índice de normas ............................. 3
Sección 2 Información general y
configuración ................................ 5
Conozca su generador .................... 6
Emisiones ........................................ 6
Cuadrante de selección de
combustible ..................................... 7
Multímetro ....................................... 7
Enchufes de conexión ..................... 7
Retiro del contenido de la caja ........ 8
Armado ........................................... 8
Conexión de los cables
de batería ........................................ 9
Cómo añadir aceite de motor .......... 9
Combustible .................................. 10
Sección 3 Operación ................... 12
Preguntas sobre operación
y uso ............................................. 12
Antes de poner en marcha
el motor ......................................... 12
Preparación del generador
para el uso .................................... 12
Conexión a tierra del generador
cuando está en uso
(solo DF7500) ................................12
Conozca los límites
del generador ................................13
Transporte e inclinación
de la unidad ...................................14
Cambio de combustibles ...............14
Puesta en marcha de motores
con arranque con tirador ...............14
Puesta en marcha de motores
con arranque eléctrico ...................15
Sistema de parada por
bajo nivel de aceite ........................15
Sección 4 Mantenimiento y
resolución de problemas ............16
Mantenimiento ...............................16
Programa de mantenimiento .........16
Mantenimiento preventivo ............16
Mantenimiento del motor ...............16
Emisiones ......................................16
Sustitución de la batería ................18
Inspeccione el silenciador y el
supresor de chispas ......................19
Luz de válvulas ..............................19
Almacenamiento ............................19
Resolución de problemas ..............21
Notas .............................................23
ADVERTENCIA
(000004)
Proposición 65 de California. El escape del motor y algunos de
sus componentes son conocidos por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños
reproductivos.
ADVERTENCIA
(000005)
Proposición 65 de California. Este producto contiene o emite
sustancias químicas que son conocidas por el estado de
California como causantes de cáncer, defectos congénitos y
otros daños reproductivos.
Manual del propietario para generador portátil 1
Sección 1 Introducción y seguridad
Introducción
Gracias por adquirir un producto Powermate.
Esta unidad ha sido diseñada para proporcionar
alto rendimiento, funcionamiento eficiente, y
años de uso cuando se mantiene
apropiadamente.
Si no se comprende alguna sección de este
manual, comuníquese con el Concesionario de
servicio autorizado independiente (IASD) más
cercano, o comuníquese con Servicio al cliente
de Powermate al 1-800-445-1805, o con
www.powermate.com para todas las preguntas
o inquietudes.
El propietario es responsable del mantenimiento
apropiado y del uso seguro del equipo. Antes de
operar, efectúe el servicio o almacene este
generador:
Estudie atentamente todas las advertencias
indicadas en este manual y en el producto.
Familiarícese con este manual y la unidad
antes del uso.
Consulte la sección Armado del manual para
las instrucciones sobre los procedimientos de
armado finales. Siga las instrucciones
completamente.
Guarde estas instrucciones para referencia en
el futuro. SIEMPRE suministre este manual a la
persona que usará la máquina.
LA INFORMACIÓN QUE FIGURA AQUÍ SE
BASÓ EN MÁQUINAS QUE ESTABAN EN
PRODUCCIÓN EN EL MOMENTO DE
PUBLICACIÓN. POWERMATE SE RESERVA
EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE
MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO.
Reglas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las
circunstancias posibles que podrían involucrar
un peligro. Las advertencias de este manual y
los rótulos y etiquetas adhesivas fijados en la
unidad, por lo tanto, no son exhaustivos. Si usa
un procedimiento, método de trabajo o técnica
de funcionamiento que el fabricante no
recomienda específicamente, verifique que sea
seguro para otras personas. Asegúrese también
de que el procedimiento, método de trabajo o
técnica de funcionamiento utilizado no vuelva
inseguro al equipo.
En toda esta publicación, en los rótulos y en las
etiquetas adhesivas fijadas en el generador, los
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al
personal sobre instrucciones especiales acerca
de una operación en particular que puede ser
peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o
imprudente. Respételos cuidadosamente. Sus
definiciones son las siguientes:
NOTA: Las Notas contienen información
adicional importante para un procedimiento y se
encuentran dentro del texto de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden
eliminar los peligros que indican. El sentido
común y el cumplimiento estricto de las
instrucciones especiales mientras se desarrolla
la acción o el servicio son esenciales para la
prevención de accidentes.
Símbolos de seguridad y sus
significados
Si comienza a sentirse enfermo, mareado o
débil después de que el generador ha estado
funcionando, salga INMEDIATAMENTE al
aire fresco. Consulte a un médico, ya que
podría sufrir envenenamiento por monóxido
de carbono.
ADVERTENCIA
(000100a)
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000001)
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000002)
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000003)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
¡PELIGRO!
Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN
MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. este es un veneno que no se puede ver u oler.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje, AUN si la
puerta y las ventanas se
encuentran abiertas.
Use únicamente en
EXTERIORES, y alejado
de ventanas, puertas y
ventilaciones.
000657
(000103)
PELIGRO
Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El
monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
2 Manual del propietario para generador portátil
Por motivos de seguridad, se recomienda
que el mantenimiento de este equipo sea
efectuado por un Concesionario de servicio
autorizado independiente (IASD).
Inspeccione el generador con regularidad, y
comuníquese con el IASD más cercano en
relación con las piezas que necesitan
reparación o sustitución.
Peligros relacionados con el
escape y la ubicación
(000179a)
PELIGRO
El sistema de escape se debe mantener en forma
apropiada. No altere ni modifique el sistema de arranque
como para convertirlo en inseguro o que no cumplimente
los códigos y/o normas locales. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua
con una fuente de alimentación, ocasionará la muerte
o lesiones graves.
(000116)
Electrocución. APAGUE el suministro de alimen-tación de
emergencia y de la red eléctrica antes de conectar la
fuente de alimentación y las líneas de carga. En caso de
no hacerlo, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el
generador. No hacer esto puede provocar el funcionamiento
inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
(000178a)
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000250)
Daños a los equipos y a la propiedad. No use la unidad sobre
superficies desparejas, o en zonas con exceso de humedad,
suciedad, polvo, o vapores corrosivos. Hacerlo puede ocasionar
la muerte, lesiones graves y daños al equipo.
(000111)
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello,
y extremidades alejados de las piezas en movimiento.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
(000108)
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH
ORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV
SXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVRLQFHQGLR
ADVERTENCIA
(000142)
No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de
enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier
momento y puede producir la muerte, lesiones graves y
daños a la unidad.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión. No opere o brinde servicio a esta máquina si no
está completamente alerta. La fatiga puede desvirtuar la capacidad
para brindar servicio a este equipo y puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
(000215)
ADVERTENCIA
Lesiones o daños al equipo. No use el generador como un
escalón. Hacerlo puede ocasionar caídas, piezas dañadas,
funcionamiento inseguro del equipo, la muerte o lesiones graves.
(000216)
ADVERTENCIA
Daños al equipo. No intente poner en marcha u operar una
unidad que necesita reparación o mantenimiento programado.
Hacerlo podría producir lesiones graves, la muerte o fallos o
daños del equipo.
(000291)
000406
(000103)
PELIGRO
Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El
monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000179a)
PELIGRO
El sistema de escape se debe mantener en forma
apropiada. No altere ni modifique el sistema de arranque
como para convertirlo en inseguro o que no cumplimente
los códigos y/o normas locales. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el
generador. No hacer esto puede provocar el funcionamiento
inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
(000178a)
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
Manual del propietario para generador portátil 3
Si comienza a sentirse enfermo, mareado o
débil después de que el generador ha estado
funcionando, salga INMEDIATAMENTE al
aire fresco. Consulte a un médico, ya que
podría sufrir envenenamiento por monóxido
de carbono.
Peligros eléctricos
El Código eléctrico nacional (NEC) de
EE. UU. requiere que el bastidor y las piezas
conductoras de electricidad externas del
generador estén correctamente conectados
a una conexión a tierra aprobada. Los
códigos de electricidad locales también
pueden requerir la conexión a tierra
apropiada del generador. Consulte con un
electricista local los requisitos de conexión a
tierra de su zona.
Use un interruptor de circuito por fallo de
conexión a tierra en todas las zonas
húmedas o altamente conductoras (tales
como zonas de trabajo con tarimas metálicas
o estructuras de acero).
Peligros de incendio
Recoja y seque inmediatamente todos los
derrames de combustible o aceite. Verifique
que no queden materiales combustibles en el
generador o cerca de este. Mantenga la zona
alrededor del generador limpia y sin residuos,
y deje un espacio libre de cinco (5) pies
(1.5 m) en todos los costados a fin de permitir
la ventilación apropiada del generador.
No use el generador si los dispositivos
eléctricos conectados se recalientan, si se
pierde la salida eléctrica, si el motor o el
generador producen chispas o si se
observan llamas o humo mientras la unidad
está funcionando.
Mantenga un extintor de incendio cerca del
generador en todo momento.
Índice de normas
1. National Fire Protection Association
(Asociación nacional de protección contra
incendios [NFPA]) de EE. UU. 70: El
CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC)
está disponible en www.nfpa.org
(000144)
PELIGRO
Electrocución. El contacto con cables, terminales, y
conexiones desnudas mientras el generador está
funcionando provocará la muerte o lesiones graves.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua
con una fuente de alimentación, ocasionará la muerte
o lesiones graves.
(000145)
PELIGRO
Electrocución. En caso de un accidente eléctrico, APAGUE
de inmediato la alimentación eléctrica. Use implementos
no conductores para liberar a la víctima del conductor
alimentado. Aplique primeros auxilios y obtenga ayuda
médica. No hacerlo ocasionará la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000130)
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo de la batería,
luego el cable positivo de la batería cuando trabaje en la unidad.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000105)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores
son extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000166)
PELIGRO
No llene en exceso el tanque de combustible. Llene hasta
1/2 in (13 mm) de la parte superior del tanque para
permitir la expansión de combustible. Llenar en exceso
puede motivar que se derrame en el motor causando
fuego o explosión.
(000199)
PELIGRO
Explosión e incendio. Los vapores de LP son extremadamente
inamables y explosivos. No use o almacene el cilindro de LP
en un edicio, garaje o zona connada excepto según lo
autorizado por la norma NFPA 58 o B149.2 (en Canadá). No
hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000200)
Explosión e incendio. La válvula del cilindro debe dejarse
en OFF (cerrada) cuando el generador no está en uso. No
hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
(000142)
No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de
enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier
momento y puede producir la muerte, lesiones graves y
daños a la unidad.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables. No lo haga funcionar en
interiores. Hacerlo puede ocasionar la muerte, lesiones
graves o daños a la propiedad o los equipos.
(000281)
ADVERTENCIA
Peligro de explosión e incendio. No fume cerca de la
unidad. Mantenga alejados el fuego y las chispas.
No respetar esta recomendación puede ocasionar
la muerte, lesiones graves o daños a la
propiedad o los equipos.
(000282)
ADVERTENCIA
Peligro de explosión e incendio. No fume mientras
reabastece combustible en la unidad. No respetar esta
recomendación puede ocasionar la muerte, lesiones
graves o daños a la propiedad o los equipos.
(000284)
Manual del propietario para generador portátil 4
2. National Fire Protection Association
(Asociación nacional de protección contra
incendios [NFPA]) de EE. UU. 5000:
BUILDING CONSTRUCTION AND
SAFETY CODE (Código de construcción y
seguridad de edificios) disponible en
www.nfpa.org
3. International Building Code (Código de
construcción internacional) disponible en
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook (Manual de
cableado agrícola) disponible en
www.rerc.org, Rural Electricity Resource
Council P.O. Box 309 Wilmington,
OH 45177-0309, EE. UU.
5. ASAE EP-364.2 Installation and
Maintenance of Farm Standby Electric
Power (Instalación y mantenimiento de
alimentación eléctrica rural de respaldo)
disponible en www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological
Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085, EE. UU.
Esta lista no es exhaustiva. Compruebe con la
Autoridad que tiene jurisdicción (AHJ) todos los
códigos o normas locales que podrían
corresponder a su jurisdicción.
5 Manual del propietario para generador portátil
Sección 2 Información general y configuración
Figura 2-1. Características y controles
Componentes del generador
Figura 2-2. Tablero de control DF7500E
002142
002144
002141
10
2
13
5
9
6
12
11
1
9
15
8
4
7
3
14
1 Cuadrante de selección de combustible
2 Tanque de combustible de gasolina
3 Conector de manguera de LPG
4 Vaciado de aceite
5 Tapa de llenado de aceite
6 Filtro de aire
7Batería
8 Silenciador
9Asa
10 Tapa del combustible gasolina
11 Arranque manual con tirador y cuerda
12 Válvula de cierre de combustible (gasolina)
13 Válvula de inversión
14 Manguera de recuperación de evaporación
15 Supresor de chispas
16 Interruptor On/Off de la batería
17 Conmutador Start/On/Off (Arranque/On/
Off) del motor
18 Perilla del cebador
19 Tomacorriente doble de 120 VCA, 20 A
con GFCI (NEMA 5-20R) (solo DF7500E)
20 Tomacorriente con bloqueo de
120/240 VCA, 30 A (NEMA L14-30R)
21 Tomacorriente con bloqueo de 120 VCA,
30 A (NEMA L5-30R)
22 Tomacorriente doble de 120 VCA, 20 A
con GFCI (NEMA 5-20R)
23 Tomacorriente de 120 V 30 A
(NEMA TT-30R)
24 Disyuntores (CA)
25 Multímetro
26 Terminal de conexión a tierra
002146
18 19 21 20
25
24
16
17
26
241
Manual del propietario para generador portátil 6
Figura 2-3. Tablero de control DF3500E
Conozca su generador
Los manuales del propietario de repuesto están
disponibles en www.powermate.com.
Emisiones
La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de
los EE. UU. (y la Junta de Recursos del Aire de
California [CARB] para los motores/equipos
certificados conforme a las normas de
California) requiere(n) que este motor/equipo
cumpla las normas para las emisiones de
escape y evaporación. Ubique en el motor la
etiqueta adhesiva sobre cumplimiento de las
normas referidas a emisiones para determinar
las normas aplicables. Para información sobre
la garantía de emisiones, consulte la garantía de
emisiones que se incluye. Es importante seguir
las especificaciones de mantenimiento del
manual para asegurar que el motor cumpla las
normas de emisiones aplicables durante la vida
útil del producto.
002145
25 18 24
17
21
23 22
26
16
1
ADVERTENCIA
(000100a)
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
Especificaciones del producto
Especificaciones del
generador
3500 7500
Potencia nominal (gasolina/propano) 3500 W/3200 W 7500 W/6750 W
Potencia pico (gasolina/propano) 4375 W/4000 W 9375 W/8500 W
Voltaje nominal de CA 120 120/240
Carga nominal de CA
Corriente con 240 V
Corriente con 120 V
N/D
29.1 A**
31.3 A**
62.5 A**
Frecuencia nominal 60 Hz con 3600 rpm 60 Hz con 3600 rpm
Fase Monofásico Monofásico
Tiempo de funcionamiento con
gasolina con 50% de carga
10 horas 10 horas
Tiempo de funcionamiento con 50%
de la carga, tanque de 30 lb (14 kg)
10.5 horas 8 horas
Peso (seco) 115.5 lb/52.4 kg 189.1 lb/85.7 kg
** Intervalo de temperatura de funcionamiento: -18 ºC (0 ºF) a 40 ºC (104 ºF). Al funcionar a temperaturas
mayores que 25 ºC (77 ºF) puede haber una disminución de potencia.
** La corriente y el vataje y máximos están sujetos a y limitados por factores como el contenido de BTU del
combustible, temperatura ambiente, altitud, condición del motor, etc. La potencia máxima disminuye
aproximadamente 3.5% por cada 1000 ft (305 m) por encima del nivel del mar y también disminuirá
aproximadamente 1% por cada 6 °C (10° F) por encima de 16° C (60° F) de temperatura ambiente.
Especificaciones del motor 3500 7500
Cilindrada 208 cm³ 420 cm³
Núm. de pieza de la bujía NGK BPR7ES o equivalente NGK BPR7ES o equivalente
Separación de electrodos de bujía
0.028-0.031 in o
(0.70-0.80 mm)
0.028-0.031 in o
(0.70-0.80 mm)
Capacidad de gasolina 17.0 l (4.5 gal. EE. UU.) 26.5 l (7.0 gal. EE. UU.)
Tipo de aceite
Vea el cuadro en
Cómo añadir
aceite de motor
Vea el cuadro en Cómo añadir
aceite de motor
Capacidad de aceite 0.6 l (0.6 qt.) 1.1 l (1.1 qt.)
* Vaya a www.powermate.com o comuníquese con un IASD para las piezas de repuesto.
7 Manual del propietario para generador portátil
Cuadrante de selección de
combustible
El cuadrante de selección de combustible
permite el funcionamiento usando gasolina (A) o
LPG (B) Coloque el cuadrante en la posición de
12 horas (C) para almacenamiento de largo
plazo Vea la Figura 2-4.
Figura 2-4. Posiciones del cuadrante
Multímetro
El multímetro lleva un registro de las horas de
funcionamiento para el mantenimiento
programado. Vea la Figura 2-5.
El multímetro también muestra voltaje de salida,
frecuencia del voltaje y tiempo de
funcionamiento de la sesión. Para cambiar la
información de la pantalla pulse el botón MODE
(Modo).
Figura 2-5. Multímetro
Enchufes de conexión
Tomacorriente doble de 120 VCA,
20 A con GFCI
El tomacorriente de 120 V está protegido contra
sobrecargas por un disyuntor de pulsar para
reconectar de 20 A. Vea la Figura 2-6. Cada
tomacorriente alimentará cargas eléctricas de
120 VCA, monofásicas, de 60 Hz, que requieran
una corriente combinada de hasta 2400 W
(2.4 kW) o 20 A de corriente. Use únicamente
juegos de cordones de conexión de
3 conductores con conexión a tierra, de alta
calidad y bien aislados, con una capacidad
nominal de 125 V con 20 A (o mayor). También
proporcionan protección con un interruptor de
circuito por fallo de conexión a tierra, con un
botón de pulsar de PRUEBA y RECONEXIÓN.
NOTA: Limite el largo de los cordones de
extensión a 15 ft (4.5 m) o menos, para evitar
caídas de voltaje y recalentamiento de los
alambres.
Figura 2-6. Tomacorriente doble de 120 VCA
con GFCI, 20 A NEMA 5-20R
Tomacorriente de 120 VCA, 30 A
Use un enchufe macho NEMA TT-30R con este
tomacorriente. Conecte un juego de cordón de
conexión de 3 conductores con conexión a tierra
adecuada para el enchufe y la carga deseados.
El juego de cordón de conexión debe tener
capacidad nominal para 125 VCA con 30 A
(o mayor). Vea la Figura 2-7.
Use este tomacorriente para alimentar cargas
de 120 VCA, monofásicas, de 60 Hz que
requieran hasta 3600 W (3.6 kW) de potencia
con 30 A. El tomacorriente está protegido por un
disyuntor de pulsar para reconectar de 30 A.
Figura 2-7. Tomacorriente con bloqueo de
120 VCA, 30 A (NEMA TT-30R)
Tomacorriente de 120/240 VCA, 30 A
Use un enchufe NEMA L14-30 con este
tomacorriente (de girar para bloquear/
desbloquear). Conecte un juego de cordón de
conexión de 4 conductores con conexión a tierra
adecuada para el enchufe y la carga deseados.
El juego de cordón de conexión debe tener
capacidad nominal para 250 VCA con 30 A
(o mayor). Vea la Figura 2-8.
002609
A B C
002225
000203
002226
Manual del propietario para generador portátil 8
Use este tomacorriente para alimentar cargas
de 120 VCA, monofásicas, de 60 Hz que
requieran hasta 3600 W (3.6 kW) de potencia
con 30 A o cargas de 240 VCA, monofásicas,
de 60 Hz que requieran hasta 7200 W (7.2 kW)
de potencia con 30 A. El tomacorriente está
protegido por un disyuntor de 2 polos de 30 A.
Figura 2-8. Tomacorriente de 120/240 VCA,
30 A NEMA L14-30R
Tomacorriente de 110/120 VCA, 30 A
Use un enchufe NEMA L5-30 con este
tomacorriente (de girar para bloquear/
desbloquear). Conecte un juego de cordón de
conexión de 3 conductores con conexión a tierra
adecuada para el enchufe y la carga deseados.
El juego de cordón de conexión debe tener
capacidad nominal para 125 VCA con 30 A
(o mayor). Vea la Figura 2-9.
Use este tomacorriente para alimentar cargas
de 120 VCA, monofásicas, de 60 Hz que
requieran hasta 3600 W (3.6 kW) de potencia
con 30 A. El tomacorriente está protegido por un
disyuntor de pulsar para reconectar de 30 A.
Figura 2-9. Tomacorriente de 120 VCA,
30 A NEMA L5-30
Retiro del contenido de la caja
1. Abra la caja completamente cortando cada
esquina de arriba abajo.
2. Retire y verifique el contenido de la caja
antes del armado. El contenido de la caja
debe ser el siguiente:
Accesorios
3. Llame al Servicio al cliente de Powermate al
1-800-445-1805 con el número de modelo y
número de serie de la unidad para cualquier
contenido faltante de la caja.
4. Registre el modelo, el número de serie y la
fecha de compra en la tapa de este manual.
Armado
Llame al Servicio al cliente de Powermate
1-800-445-1805 por cualquier problema o
inquietud con el armado. Tenga disponible a
mano el modelo y el número de serie.
Las siguientes herramientas son necesarias
para instalar el kit de accesorios.
Casquillo de 10 mm
Llave cerrada de 13 mm
Llave hexagonal de 5 mm
NOTA: Las ruedas no están destinadas para
usar en caminos.
Vea la Figura 2-10.
000204
000844
Ítem Cant.
Unidad principal 1
Manual del propietario 1
Litro de aceite SAE 1
Embudo para aceite 1
Manguera de conexión del regulador 1
Rueda (1) 2
Asa y soporte de asa (2) 2
Bolsa de tornillería Cant.
Pasador del eje (3) 2
Pie de caucho (4) 2
Arandela plana de 1/2 in (5) 2
Perno M8 x 50 (6) 2
Perno M8 x 80 (7) 2
Tuerca de Nylock M8 (8) 4
Pasador hendido (9) 2
Kit de herramientas Cant.
Llave hexagonal de 5 mm 1
Llave de 10 x 13 mm 1
Llave para bujías con varilla 1
ADVERTENCIA
(000100a)
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
9 Manual del propietario para generador portátil
Instale las ruedas como sigue:
1. Deslice el pasador del eje (3) a través de la
rueda (1), arandela plana (5), soporte de la
rueda sobre el bastidor, y arandela plano de
1/2 in (5).
2. Inserte un pasador hendido (9) a través del
eje (3). Doble las aletas (de los pasadores
hendidos) hacia afuera para bloquearlos en
su lugar.
Instale el pie del bastidor y los amortiguadores
de caucho como sigue:
1. Deslice los pernos M8 x 50 (6) a través del
pie de goma (4) y agujeros en el riel del
bastidor.
2. Instale las tuercas de seguridad
embridadas (8).
Instale el asa (o las 6 asas) como sigue:
1. Deslice los pernos M8 x 80 (7) a través del
soporte del asa y el asa (2). Instale las
tuercas hexagonales (8).
NOTA: Repita el armado del asa para el modelo
DF7500E.
Figura 2-10. Conjunto de rueda y asa
Conexión de los cables de
batería
La unidad se entrega con los cables de la
batería desconectados.
Las siguientes herramientas son necesarias
para conectar los cables de la batería.
Llaves cerradas de 8 mm (2) (DF3500)
Llaves cerradas de 10 mm (2) (DF7500)
Vea la Figura 2-11.
1. Corte las bandas de amarre de cables que
sujetan los cables de la batería y retire la
cubierta roja del borne de la batería.
2. Primero, conecte el cable rojo al borne
positivo (+) de la batería con el perno y la
tuerca provistos.
3. Asegúrese de que las conexiones estén
bien fijadas y deslice la funda de caucho
rojo sobre el borne positivo (+) de la batería
y la tornillería de conexión.
4. Conecte el cable negro al borne negativo (-)
de la batería con el perno y la tuerca
provistos.
5. Asegúrese de que todas las conexiones
estén bien fijadas y deslice la funda de
caucho sobre el borne negativo (-) de la
batería y la tornillería de conexión.
Figura 2-11. Conexión de los cables de batería
NOTA: Si la batería no puede poner en marcha
el motor, cárguela con un cargador de baterías
de 12 V.
Cómo añadir aceite de motor
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Verifique que la zona de llenado esté limpia.
3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la
varilla de medición. Vea la Figura 2-12.
Figura 2-12. Retire la varilla de medición
4. Agregue el aceite de motor recomendado
como se muestra en el cuadro siguiente.
NOTA: Use aceite mineral con base de petróleo
(suministrado) para el rodaje del motor antes de
usar aceite sintético.
002232
5
3
2
8
7
6
4
8
9
1
002719
(000135)
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad apropiados
del aceite del motor antes de poner en marcha el motor.
No hacer esto puede provocar daños al motor.
PRECAUCIÓN
000115
SAE 30
10W-30
5W-30 sintético
Intervalo de temperatura de uso esperado
°C
°F
000399
Manual del propietario para generador portátil 10
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. Solo es
necesario usar uno de los puntos de llenado de
aceite.
5. Enrosque la varilla de medición dentro de la
garganta de llenado. El nivel de aceite se
comprueba con la varilla de medición
completamente instalada.
6. Retire la varilla de medición y verifique si el
nivel de aceite está dentro del intervalo de
funcionamiento seguro. Vea la Figura 2-13.
Figura 2-13. Intervalo de funcionamiento
seguro
7. Instale la tapa de llenado/varilla de medición
y apriete con la mano.
Combustible
Gasolina
Los requisitos para el combustible son como
sigue:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
Mínimo nominal 87 octanos/87 AKI
(91 RON).
Es aceptable hasta 10% de etanol (gasohol)
(donde haya disponible, se recomienda
combustible de grado superior sin etanol).
NO use E85.
NO use una mezcla de gasoil.
NO modifique el motor para funcionar con
combustibles de alternativa. Estabilice el
combustible antes del almacenamiento.
1. Verifique que la unidad esté APAGADA y
que se enfríe durante un mínimo de dos
minutos antes de reabastecer combustible.
2. Coloque la unidad en terreno nivelado en
una zona bien ventilada.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa de
combustible y retire la tapa lentamente.
4. Añada lentamente el combustible
recomendado (A). No llene en exceso (B).
Vea la Figura 2-14.
5. Instale la tapa de combustible.
Figura 2-14. Cómo añadir el combustible
recomendado
NOTA: Permita que el combustible derramado
se evapore antes de poner en marcha la unidad.
NOTA IMPORTANTE: Es importante evitar la
formación de depósitos de goma en las
piezas del sistema de combustible como el
carburador, la manguera o el tanque de
combustible durante el almacenamiento.
Los combustibles mezclados con alcohol
(llamados gasohol, etanol o metanol) pueden
atraer humedad, lo que ocasiona la
separación y la formación de ácidos durante
el almacenamiento. El gas ácido puede
dañar el sistema de combustible de un
motor durante el almacenamiento. Para
evitar problemas del motor, el sistema de
combustible debe vaciarse antes de
almacenarlo durante 30 días o más. Vea la
sección Almacenamiento. Nunca use
productos de limpieza de motor o
carburador en el tanque de combustible ya
que pueden ocasionar daños permanentes.
Gas de petróleo líquido (LPG)
NOTA: La presión de entrada del regulador
LPG es aproximadamente 30 psi a 0 °F
(-17.8 °C), y 218 psi a100 °F (37.8 °C).
Use solo tanques de LPG estándar de 20 o
30 libras (9 o 14 kg) de capacidad con roscas
derechas Acme Tipo 1 con este generador.
000116
(000105)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores
son extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000166)
PELIGRO
No llene en exceso el tanque de combustible. Llene hasta
1/2 in (13 mm) de la parte superior del tanque para
permitir la expansión de combustible. Llenar en exceso
puede motivar que se derrame en el motor causando
fuego o explosión.
000400
A
B
(000199)
PELIGRO
Explosión e incendio. Los vapores de LP son extremadamente
inamables y explosivos. No use o almacene el cilindro de LP
en un edicio, garaje o zona connada excepto según lo
autorizado por la norma NFPA 58 o B149.2 (en Canadá). No
hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000200)
Explosión e incendio. La válvula del cilindro debe dejarse
en OFF (cerrada) cuando el generador no está en uso. No
hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
11 Manual del propietario para generador portátil
Verifique que no haya caducado la fecha de
recalificación del tanque. No use cilindros
oxidados o dañados.
Se debe purgar el aire y la humedad de
todos los cilindros nuevos antes de llenarlos.
Los cilindros usados que no hayan estado
taponados o mantenidos cerrados también
se deben purgar.
El proceso de purga debe ser efectuado por
el proveedor de gas propano. (Los cilindros
de un proveedor de intercambio ya deben
haber sido purgados y llenados de manera
apropiada por el proveedor.)
Conecte el tanque de LPG
1. Retire los tapones o tapas de seguridad de
la válvula del cilindro, regulador montado en
el generador, y extremos de la manguera de
conexión del regulador).
2. Con el tanque de LPG cerrado, conecte la
manguera de conexión del regulador de
LPG en la válvula. Gire el acoplamiento de
plástico de la manguera a la derecha
(sentido horario) para apretar el conjunto de
manguera en el tanque de LPG. Vea la
Figura 2-15.
Figura 2-15. Conecte el conjunto de manguera
al tanque de LPG
3. Conecte el extremo opuesto de la manguera
de conexión del regulador en el regulador
principal de LPG montado en el generador
con una llave de 3/4 in (19 mm)
(no provista). Vea la Figura 2-16.
Figura 2-16. Conexión de la manguera
al regulador
4. Gire la válvula del tanque de LPG a ON y
compruebe en busca de fugas rociando
agua jabonosa para comprobar las
conexiones. Si aparecen burbujas, estas se
agrandan o salen en más cantidad, hay una
fuga. Vea la Figura 2-17.
NOTA: Siempre coloque el cilindro en posición
de manera que la conexión entre la válvula y el
regulador no ocasione dobleces o torceduras en
la manguera.
Figura 2-17. Giro de la válvula del tanque
de LPG a On
NOTA: Esto se debe corregir antes de usar el
generador. Comuníquese con su Concesionario
de servicio autorizado independiente (IASD)
local para solicitar ayuda.
NOTA: Al transportar y almacenar el cilindro,
manténgalo sujeto en posición vertical con la
válvula del cilindro cerrada y la salida taponada.
Mantenga los cilindros alejados del calor y
ventilados cuando estén en un vehículo.
002605
002607
002606
(000201)
Riesgo de quemaduras. El contacto con el contenido líquido
del cilindro ocasionará quemaduras por congelación en la piel.
Si el contenido líquido entra en contacto con la piel u ojos,
busque atención médica de inmediato.
ADVERTENCIA
(000128)
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
PRECAUCIÓN
Manual del propietario para generador portátil 12
Sección 3 Operación
Preguntas sobre operación y uso
Llame al Servicio al cliente de Powermate al
1-800-445-1805 con las preguntas o
inquietudes acerca de la operación y
mantenimiento del equipo.
Antes de poner en marcha el
motor
1. Verifique si el nivel de aceite de motor es
correcto.
2. Verifique si el cuadrante de selección de
combustible está girado al combustible
deseado.
3. Verifique si el nivel de combustible es
correcto.
4. Verifique si la unidad está fija sobre terreno
nivelado, con separación adecuada y en
una zona bien ventilada.
Preparación del generador para
el uso
Conexión a tierra del generador
cuando está en uso
(solo DF7500)
El generador tiene un terminal para un sistema
de electrodo de conexión a tierra. El artículo
250.34 (A) del Código eléctrico nacional (NEC)
de EE. UU. no requiere que el bastidor del
generador esté conectado a un sistema de
electrodo de conexión a tierra cuando el
generador suministra alimentación únicamente
a equipos conectados con cordón y enchufe a
los tomacorrientes del generador.
Cuando el generador suministra alimentación a
un interruptor de transferencia de 3 polos
manual o a tableros de distribución para
alimentación temporal, se debe instalar y
conectar un sistema de electrodo de conexión a
tierra al terminal de conexión a tierra del
generador. Vea los artículos 250.30, 250.34 y
250.52 del NEC para aclarar este tema. Vea la
Figura 3-1.
Neutro conectado al bastidor.
Figura 3-1. Conexión a tierra del generador
Requisitos especiales
Revise todos los reglamentos federales o
estatales de la Administración de Seguridad y
Salud Ocupacional (OSHA) de los EE. UU.,
códigos u ordenanzas locales que
correspondan al uso previsto del generador.
Consulte a un electricista cualificado, inspector
de electricidad o al organismo local que tenga
jurisdicción:
En algunas zonas, se requiere el registro de
los generadores en las compañías de
servicios públicos locales.
Si el generador se usa en un sitio de
construcción, puede ser necesario cumplir
reglamentos adicionales.
(000103)
PELIGRO
Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El
monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000179a)
PELIGRO
El sistema de escape se debe mantener en forma
apropiada. No altere ni modifique el sistema de arranque
como para convertirlo en inseguro o que no cumplimente
los códigos y/o normas locales. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000118a)
Riesgo de incendio. No use el generador sin el
supresor de chispas. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000178a)
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000110)
5LHVJRGHLQFHQGLR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHVSXHGHQ
HQFHQGHUFRPEXVWLEOHVSURGXFLHQGRXQLQFHQGLR(O
LQFHQGLRSXHGHRFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
ADVERTENCIA
(000108)
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH
ORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV
SXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVRLQFHQGLR
PRECAUCIÓN
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer
esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
002147
13 Manual del propietario para generador portátil
Conexión del generador al sistema
eléctrico de un edificio
Al conectarlo directamente al sistema eléctrico
de un edificio, se recomienda usar un interruptor
de transferencia manual. Las conexiones de un
generador portátil al sistema eléctrico de un
edificio deben ser efectuadas por un electricista
cualificado y cumpliendo estrictamente todos los
códigos y leyes nacionales y locales sobre
electricidad.
Conozca los límites del
generador
Sobrecargar un generador puede ocasionar
daños al generador y a los dispositivos
eléctricos conectados. Observe lo siguiente
para evitar sobrecargas:
Sume el vataje total de todos los dispositivos
eléctricos a ser conectados a la vez. Este
total NO debe ser mayor a la capacidad de
vataje del generador.
Los vatios nominales de las luces pueden ser
tomados de las bombillas de luz. Los vatios
nominales de las herramientas, artefactos y
motores se pueden encontrar en la etiqueta
de datos adherida al dispositivo.
Si el artefacto, herramienta o motor no indica
la potencia, multiplique los voltios por
amperios nominales para determinar los
vatios (V x A = W).
Algunos motores eléctricos, como los de tipo
inducción, requieren alrededor de tres veces
más vatios de potencia para la puesta en
marcha que para el funcionamiento. Este
pico de potencia dura solo unos pocos
segundos al ponerse en marcha estos
motores. Asegúrese de contar con alto vataje
para la puesta en marcha cuando seleccione
dispositivos eléctricos para conectar al
generador:
1. Calcule los vatios requeridos para poner en
marcha el motor más grande.
2. Sume a esa cifra los vatios de consumo en
funcionamiento de todas las otras cargas
conectadas.
La guía de referencia de vataje se provee para
asistir en la determinación de cuántos
elementos puede accionar el generador a
la vez.
NOTA: Todas las cifras son aproximadas. Vea
la etiqueta de datos en el artefacto para conocer
los requisitos de potencia en vatios.
Guía de referencia de potencia en vatios
Dispositivo Vatios
funcionando
*Acondicionador de aire
(12 000 BTU)
1700
*Acondicionador de aire
(24 000 BTU)
3800
*Acondicionador de aire
(40 000 BTU)
6000
Cargador de baterías (20 A) 500
Lijadora de banda (3 in [7.72 cm]) 1000
Motosierra 1200
Sierra circular (6.5 in [16.51 cm]) 800 a 1000
*Secarropas (eléctrico) 5750
*Secarropas (gas) 700
*Lavarropas 1150
Cafetera 1750
*Compresor (1 HP) 2000
*Compresor (3/4 HP) 1800
*Compresor (1/2 HP) 1400
Rizador de pelo 700
*Deshumidificador 650
Lijadora de disco (9 in [22.86 cm]) 1200
Bordeadora 500
Manta eléctrica 400
Pistola de clavar eléctrica 1200
Cocina eléctrica (por elemento) 1500
Sartén eléctrica 1250
*Congelador 700
*Ventilador de horno (3/5 HP) 875
*Abridor de puerta de garaje 500 a 750
Secador de pelo 1200
Taladro de mano 250 a 1100
Podadora de cerco 450
Llave de impacto 500
Plancha 1200
*Bomba de chorro 800
Cortadora de césped 1200
Bombilla 100
Horno de microondas 700 a 1000
*Refrigerador de leche 1100
Quemador de gasoil en horno 300
Estufa de gasoil (140 000 BTU) 400
Estufa de gasoil (85 000 BTU) 225
Estufa de gasoil (30 000 BTU) 150
*Pulverizador de pintura, sin aire
(1/3 HP)
600
Pulverizadora de pintura (de mano) 150
Radio 50 a 200
*Refrigerador 700
Olla de cocción lenta 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) 2800
*Bomba sumergible (1 HP) 2000
Manual del propietario para generador portátil 14
Transporte e inclinación de la
unidad
No accione, almacene o transporte la unidad
con un ángulo mayor que 15 grados.
Cambio de combustibles
1. Asegúrese de que el generador esté
apagado (OFF).
2. Desconecte todas las cargas eléctricas de
los tomacorrientes de la unidad.
3. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
4. Si esta cambiando de LPG a gasolina,
asegúrese de que la válvula de tanque de
LPG esté girada a OFF y desconecte el
tanque del tanque de combustible LPG del
generador.
Si esta cambiando de gasolina a LPG, siga el
procedimiento de conexión de LPG en la
sección Gas de petróleo líquido (LPG).
5. Gire el cuadrante de selección de
combustible al combustible deseado.
6. Compruebe el suministro de combustible en
el combustible seleccionado.
7. Siga el procedimiento Puesta en marcha de
motores con arranque con tirador o el
Puesta en marcha de motores con
arranque eléctrico para poner en marcha el
generador.
Puesta en marcha de motores
con arranque con tirador
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de
los tomacorrientes de la unidad antes de
poner en marcha el motor.
2. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
3. Abra la válvula de cierre de combustible (A).
Vea la Figura 3-2.
Figura 3-2. Válvula de cierre de combustible
4. Ajuste el conmutador Start/On/Off del motor
(B) del tablero de control en On (solo puesta
en marcha manual). Vea la Figura 3-3.
5. Mueva la perilla del cebador (C) del tablero
de control hacia afuera a la posición de
Cebado máximo. Vea la Figura 3-3.
Figura 3-3. Posición del cebador
6. Sujete firmemente el tirador de la cuerda de
arranque y tire lentamente hasta sentir una
resistencia mayor. Tire rápidamente hacia
arriba y afuera.
7. Cuando el motor arranque, mueva la perilla
del cebador a la posición de cebado medio
hasta que el motor funcione suavemente y
*Bomba sumergible (1/2 HP) 1500
*Bomba de sumidero 800 a 1050
*Sierra de banco (10 in) 1750 a 2000
Televisor 200 a 500
Tostadora 1000 a 1650
Recortador de maleza 500
* Suministre 3 veces el vataje indicado para la puesta
en marcha de estos dispositivos.
(000105)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores
son extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000199)
PELIGRO
Explosión e incendio. Los vapores de LP son extremadamente
inamables y explosivos. No use o almacene el cilindro de LP
en un edicio, garaje o zona connada excepto según lo
autorizado por la norma NFPA 58 o B149.2 (en Canadá). No
hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer
esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
ADVERTENCIA
(000183)
Riesgo del arranque con cuerda. El arranque con cuerda
puede reaccionar inesperadamente. El contragolpe
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer
esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
002148
A
002149
C
C
B
B
DF3500E
DF7500E
15 Manual del propietario para generador portátil
luego hasta la posición Off. Si el motor falla
intermitentemente, mueva el cebador
nuevamente a la posición de Cebado medio
hasta que el motor funcione suavemente y
luego a la posición Off.
NOTA: Si el motor hace explosiones, pero no
sigue funcionando, mueva la palanca del
cebador a cebado máximo y repita las
instrucciones de puesta en marcha.
NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el
generador. Tampoco sobrecargue los
tomacorrientes individuales del tablero.
Estas salidas están protegidas contra
sobrecargas con disyuntores tipo pulsar
para reconectar. Si se excede el amperaje
nominal de algún disyuntor, ese disyuntor se
abre y se pierde la salida eléctrica a ese
tomacorriente. Lea atentamente Conozca los
límites del generador.
Puesta en marcha de motores
con arranque eléctrico
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de
los tomacorrientes de la unidad antes de
poner en marcha.
2. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
3. Seleccione gasolina o LPG usando el
cuadrante de selección de combustible.
4. Para gasolina, abra la válvula de cierre de
combustible. Vea la Figura 3-2.
5. Para LPG, asegúrese de que el tanque de
LPG esté correctamente conectado y de
que la válvula del tanque esté abierta. Vea
Gas de petróleo líquido (LPG).
6. Mueva la perilla del cebador del tablero de
control hacia afuera a la posición de Cebado
máximo. Vea la Figura 3-3.
7. Gire el interruptor de alimentación de
batería a On.
8. Para poner en marcha el motor, presione y
mantenga presionado el conmutador Start/
On/Off en la posición Start (Arranque).
Cuando el motor se ponga en marcha,
suelte el conmutador para la posición On.
9. Cuando el motor arranque, mueva la perilla
del cebador a la posición de cebado medio
hasta que el motor funcione suavemente y
luego a la posición Off. Si el motor falla
intermitentemente, mueva la perilla del
cebador nuevamente a la posición de
cebado medio hasta que el motor funcione
suavemente y luego a la posición Off.
NOTA: Si el motor hace explosiones, pero no
sigue funcionando, mueva la palanca del
cebador a cebado máximo y repita las
instrucciones de puesta en marcha.
NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el
generador o los tomacorrientes individuales
del tablero. Estas salidas están protegidas
contra sobrecargas con disyuntores de
pulsar para reconectar. Si se excede el
amperaje nominal de algún disyuntor, ese
disyuntor se abre y se pierde la salida
eléctrica a ese tomacorriente. Lea
atentamente Conozca los límites del
generador.
Parada del generador
1. Apague todas las cargas y desenchufe las
cargas eléctricas de los tomacorrientes del
tablero del generador.
2. Deje que el motor funcione sin carga
durante varios minutos para estabilizar las
temperaturas internas del motor y el
generador.
3. Mueva el conmutador Start/On/Off a la
posición Off.
4. Cierre la válvula de combustible.
NOTA: Bajo condiciones normales, cierre la
válvula de combustible y permita que el
generador funcione hasta agotar el combustible
de la cámara del carburador. Para las
emergencias, conmute a Stop (Parada).
Sistema de parada por bajo nivel
de aceite
El motor tiene un sensor de nivel de aceite bajo
que para el motor automáticamente cuando el
nivel cae por debajo de un nivel especificado. El
motor no funcionará hasta que el aceite se haya
llenado al nivel apropiado.
Si el motor se para y hay suficiente combustible,
compruebe el nivel de aceite de motor.
PRECAUCIÓN
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer
esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
PRECAUCIÓN
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer
esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
Manual del propietario para generador portátil 16
Sección 4 Mantenimiento y resolución de problemas
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el
rendimiento y prolongará la vida útil del motor/
equipo. El fabricante recomienda que todo el
trabajo de mantenimiento sea efectuado por un
Concesionario de servicio autorizado
independiente (IASD). El mantenimiento regular,
sustitución o reparación de los dispositivos y
sistemas de control de emisiones puede ser
efectuado por cualquier taller de reparaciones o
mecánico elegido por el propietario. Sin
embargo, para obtener servicio de garantía
gratuito, el trabajo debe ser efectuado por un
IASD. Vea la garantía de emisiones.
NOTA:
Llame a Servicio al cliente de
Powermate al 1-800-445-1805 con las preguntas
acerca de la sustitución de componentes.
Programa de mantenimiento
Respete los intervalos de mantenimiento
programado, el que ocurra primero acorde al
uso.
NOTA: Las condiciones adversas pueden
requerir mantenimiento más frecuente.
NOTA:
Llame a Servicio al cliente de
Powermate al 1-800-445-1805 con las preguntas
acerca de la sustitución de componentes.
NOTA: Todo el mantenimiento y los ajustes
requeridos deben efectuarse en cada estación
como se detalla en el cuadro siguiente.
Mantenimiento preventivo
La suciedad o los residuos pueden causar
funcionamiento incorrecto y daños al equipo.
Limpie el generador diariamente o antes de
cada uso. Mantenga la zona alrededor y detrás
del silenciador sin residuos de combustible.
Inspeccione todas las aberturas de aire de
enfriamiento en el generador.
Use un paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
Use un cepillo de cerdas suaves para aflojar
la suciedad, aceite, etc. compactada.
Use una aspiradora para recoger la suciedad
y residuos sueltos.
Se puede usar aire a baja presión (que no
exceda 25 psi) para soplar la tierra.
Inspeccione las ranuras de aire de
enfriamiento y las aberturas del generador.
Estas aberturas deben mantenerse limpias y
sin obstrucciones.
NOTA: NO use una manguera de jardín para
limpiar el generador. Puede entrar agua en el
sistema de combustible del motor y causar
problemas. Si entra agua en el generador a
través de las ranuras de aire de enfriamiento,
parte del agua será retenida en los vacíos y
hendiduras del aislamiento del devanado del
rotor y estator. La acumulación de agua y tierra
en los devanados internos del generador
disminuirá la resistencia del aislamiento de los
devanados.
Mantenimiento del motor
Emisiones
La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de
los EE. UU. (y la Junta de Recursos del Aire de
California [CARB] para los motores/equipos
certificados conforme a las normas de
California) requiere(n) que este motor/equipo
cumpla las normas para las emisiones de
escape y evaporación. Ubique en el motor la
etiqueta adhesiva sobre cumplimiento de las
normas referidas a emisiones para determinar
las normas aplicables. Para información sobre
la garantía de emisiones, consulte la garantía de
emisiones que se incluye. Es importante seguir
En cada uso
Comprobación del nivel de aceite de motor
Cada 100 horas o cada estación*
Cambio del aceite ǂ
En cada estación
Sustitución de la bujía
Sustituya el filtro de combustible
Comprobación de la luz de válvulas
Cada 200 horas o cada estación
Inspección/limpieza del filtro del depurador
de aire**
ǂ Cambie el aceite después de las primeras
30 horas de funcionamiento, luego en cada
estación.
* C
ambie el aceite y sustituya el filtro de aceite
cada mes cuando funcione bajo carga pesada
o altas temperaturas.
** Limpie más frecuentemente en condiciones
de funcionamiento con suciedad o polvo.
Sustituya las piezas del filtro de aire si no se
pueden limpiar adecuadamente.
*** Compruebe la luz de válvulas y ajuste si es
necesario luego de las primeras 50 horas de
funcionamiento y cada 300 horas de allí en
adelante.
ADVERTENCIA
(000142)
No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de
enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier
momento y puede producir la muerte, lesiones graves y
daños a la unidad.
ADVERTENCIA
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al
trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
17 Manual del propietario para generador portátil
las especificaciones de mantenimiento del
manual para asegurar que el motor cumpla las
normas de emisiones aplicables durante la vida
útil del producto.
Inspección del nivel de aceite de
motor
Inspeccione el nivel de aceite de motor antes de
cada uso, o cada 8 horas de funcionamiento.
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Limpie la zona alrededor de la abertura de
llenado aceite.
3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la
varilla de medición. Vea la Figura 4-1.
Figura 4-1. Llenado de aceite de motor
4. Enrosque la varilla de medición dentro de la
garganta de llenado. Retire la varilla de
medición y verifique si el nivel de aceite está
dentro del intervalo de funcionamiento
seguro. Vea la Figura 4-2.
Figura 4-2. Intervalo de funcionamiento seguro
5. Añada el aceite de motor recomendado
como sea necesario.
6. Vuelva a colocar en su lugar la tapa de
llenado y apriete con la mano.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. Solo es
necesario usar uno de los puntos de llenado de
aceite.
Cambio de aceite de motor
Cuando utiliza el generador en condiciones
extremas de suciedad o polvo, o en clima
extremadamente caluroso, cambie el aceite
más frecuentemente.
NOTA: No contamine. Conserve los recursos.
Devuelva el aceite usado a los centros de
recolección.
Cambie el aceite mientras el motor aún está
caliente del funcionamiento, como sigue:
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Desconecte el cable de bujía de la bujía y
coloque el cable donde no pueda hacer
contacto con la bujía.
3. Limpie la zona alrededor de la abertura de
llenado de aceite y del tapón de vaciado de
aceite.
4. Retire la tapa de llenado de aceite.
5. Retire el tapón de vaciado de aceite y vacíe
el aceite completamente en un recipiente
adecuado.
6. Instale el tapón de vaciado de aceite y
apriételo con seguridad.
7. Vierta el aceite lentamente en la abertura de
llenado de aceite hasta que el nivel de
aceite esté entre las marcas L y H en la
varilla de medición. NO llene en exceso.
8. Instale la tapa de llenado de aceite y apriete
con la mano.
9. Seque el aceite que pueda haberse
derramado.
10. Deseche apropiadamente el aceite conforme
a todos los reglamentos correspondientes.
Filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y se
puede dañar si lo usa con un filtro de aire sucio.
Efectúe el servicio del filtro de aire más
frecuentemente en condiciones de suciedad o
polvo.
Para efectuar el servicio del filtro de aire:
1. Vea la Figura 4-3. Gire la perilla (A) y retire
la cubierta del filtro de aire.
2. Lave en agua jabonosa. Estruje el filtro
suavemente para secarlo con un paño
limpio (NO LO RETUERZA).
SAE 30
10W-30
5W-30 sintético
Intervalo de temperatura de uso esperado
°C
°F
000399
ADVERTENCIA
(000139)
Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se
enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante. No
hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
000115
000116
ADVERTENCIA
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al
trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
Manual del propietario para generador portátil 18
3. Limpie la cubierta del filtro de aire antes de
volver a instalarla.
NOTA: Para pedir un filtro de aire nuevo,
comuníquese con el centro de servicio
autorizado más cercano llamando al 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722).
Figura 4-3. Conjunto del filtro de aire
Mantenimiento de la bujía
Para efectuar el mantenimiento de la bujía:
1. Limpie la zona alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Inspeccione la separación de electrodos con
un calibre de espesores de alambre y
vuelva a ajustar la separación de la bujía a
0.028-0.031 in (0.7-0.8 mm). Vea la
Figura 4-4.
Figura 4-4. Bujía
NOTA: Sustituya la bujía si los electrodos están
picados, quemados o la porcelana está rajada.
Use ÚNICAMENTE la bujía de repuesto
recomendada. Vea las Especificaciones.
4. Instale la bujía apretando con la mano y
apriete 3/8 a 1/2 vuelta adicional usando
una llave para bujías.
Sustitución de la batería
NOTA: La batería enviada con el generador se
ha cargado completamente. Una batería puede
perder algo de carga cuando no se utiliza por
períodos prolongados. Si la batería no tiene
capacidad para efectuar giros de arranque del
motor, use un cargador de baterías de 12 V para
cargar la batería.
Vea la Figura 4-5.
1. Desconecte en PRIMER LUGAR el terminal
negativo (-) de la batería (cable negro).
2. Desconecte en SEGUNDO LUGAR el
terminal positivo (+) de la batería
(cable rojo).
Figura 4-5. Conexión de la batería
3. Instale la batería nueva (A). Instale el
soporte de retención (B), inserte la varilla
roscada (C) y apriete con tuercas M6 (D).
Vea la Figura 4-6.
Figura 4-6. Conexión de la batería
4. Conecte en PRIMER LUGAR el terminal
positivo (+) de la batería (cable rojo). Deslice
la funda de caucho sobre la tornillería de
conexión.
5. Conecte en SEGUNDO LUGAR el terminal
negativo (-) de la batería (cable negro).
6. Deslice la funda de caucho sobre la
tornillería de conexión.
Siempre recicle las baterías conforme a
todas las leyes y reglamentos locales.
Comuníquese con su sitio de recolección de
residuos sólidos o instalación de reciclado
local para obtener información sobre los
procesos de reciclado locales. Para obtener
más información sobre reciclado de baterías,
visite el sitio Web del Battery Council
International (Consejo internacional para
baterías) en: http://batterycouncil.org/.
000379
A
000211
ADVERTENCIA
(000130)
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo de la batería,
luego el cable positivo de la batería cuando trabaje en la unidad.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
002719
002720
A
B
C
D
Manual del propietario para generador portátil 19
Inspeccione el silenciador y el
supresor de chispas
NOTA: Es una violación al California Public
Resources Code (Código de recursos públicos
de California), Sección 4442, usar u operar el
motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o
pasto excepto si el sistema de escape tiene un
supresor de chispas, como se define en la
Sección 4442, mantenido en condiciones de
trabajo eficaces. Otros estados o jurisdicciones
federales pueden tener leyes similares.
Tome contacto con el fabricante, minorista o
concesionario de equipo original para obtener
un supresor de chispas diseñado para el
sistema de escape instalado en este motor.
NOTA: Use ÚNICAMENTE piezas de repuesto
de equipo original.
Inspeccione el silenciador en busca de
rajaduras, corrosión u otros daños. Retire el
supresor de chispas, si tiene, e inspeccione en
busca de daños o bloqueo con carbón.
Substituya piezas como se requiera.
Inspeccione el tamiz del supresor de
chispas (modelos CARB)
1. Afloje la abrazadera (A) y retire el tornillo.
Vea la Figura 4-7.
2. Inspeccione el tamiz (B) y sustitúyalo si está
desgarrado, perforado o dañado de alguna
otra forma. Si el tamiz no está dañado,
límpielo con solvente comercial.
3. Vuelva a colocar en su lugar el cono (C) y el
tamiz (B) del supresor de chispas. Fíjelo con
la abrazadera y el tornillo.
Figura 4-7. Tamiz del supresor de chispas
Luz de válvulas
NOTA IMPORTANTE: Si está incómodo
levando a cabe este procedimiento o si no
dispone de las herramientas adecuadas,
lleve el generador al centro de servicio más
cercano para ajustar la luz de válvulas.
Compruebe la luz de válvulas después de las
primeras quince horas de funcionamiento.
Ajuste como sea necesario.
Admisión — 0.15 mm ± 0.02 mm (frío),
(0.006 in ± 0.0008 in)
Escape — 0.20 mm ± 0.02 mm (frío)
(0.008 in ± 0.0008 in)
Almacenamiento
Información general
Se recomienda poner en marcha y hacer
funcionar el generador durante 30 minutos cada
30 días. Si no es posible, consulte la lista
siguiente para preparar la unidad para
almacenamiento.
NO coloque una cubierta para
almacenamiento sobre un generador
caliente. Permita que la unidad se enfríe a
temperatura ambiente antes de almacenarla.
NO almacene combustible de una estación a
otra excepto que esté tratado
apropiadamente.
Sustituya el recipiente de combustible si hay
óxido presente. El óxido en el combustible
causa problemas en el sistema de
combustible.
Cubra la unidad con una cubierta protectora
adecuada resistente a la humedad.
Almacene la unidad en una zona limpia y
seca.
Siempre almacene el generador y el
combustible alejados del calor y las fuentes
de encendido.
Preparación del sistema de
combustible para almacenamiento
La gasolina almacenada más de 30 días puede
deteriorarse y dañar los componentes del
sistema de combustible. Mantenga fresco la
gasolina use estabilizador de combustible.
Si se añade estabilizador de combustible al
sistema de combustible, prepare y haga
funcionar el motor para almacenamiento de
ADVERTENCIA
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un centro de reciclado
oficial de acuerdo con todas las leyes y reglamentos locales. No hacerlo
puede ocasionar daños ambientales, la muerte o lesiones graves.
(000228)
ADVERTENCIA
(000108)
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH
ORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV
SXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVRLQFHQGLR
000586
A
B
C
PELIGRO
(000143)
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Almacene
el combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000109)
5LHVJRGHLQFHQGLR9HUL¿TXHTXHODPiTXLQDVHKD\D
HQIULDGRDSURSLDGDPHQWHDQWHVGHLQVWDODUXQDFXELHUWD
\DOPDFHQDUODPiTXLQD/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV
SXHGHQRFDVLRQDUXQLQFHQGLR
Manual del propietario para generador portátil 20
largo plazo. Haga funcionar el motor durante
10 a 15 minutos para hacer circular el
estabilizador a través del sistema de
combustible. El combustible preparado
adecuadamente se puede almacenar hasta
24 meses.
NOTA: Si el combustible no ha sido tratado con
estabilizador de combustible, debe vaciarse en
un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor
hasta que pare por falta de combustible. Se
recomienda el uso de un estabilizador de
combustible en el recipiente de almacenamiento
para mantener el combustible fresco.
1. Cambie el aceite de motor.
2. Retire la bujía.
3. Vierta una cuchara sopera (5-10 cm³) de
aceite de motor limpio o pulverice un agente
protector adecuado en el cilindro.
4. Tire de la cuerda de arranque manual varias
veces para distribuir el aceite en el cilindro.
5. Instale la bujía.
6. Tire de la cuerda de arranque manual
lentamente hasta que sienta resistencia.
Esto cerrará las válvulas de manera que la
humedad no pueda ingresar en el cilindro
del motor. Suelte lentamente la cuerda de
arranque manual.
Cambio de aceite
Cambie el aceite de motor antes de
almacenarlo. Vea Cambio de aceite de motor.
ADVERTENCIA
(000181)
Pérdida de la visión. Es obligatorio llevar protección
ocular para evitar las salpicaduras procedentes de la
cavidad de la bujía al girar el motor. De lo contrario,
se puede provocar la pérdida de la visión.
21 Manual del propietario para generador portátil
Resolución de problemas
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor funciona, pero
no hay salida de CA
disponible.
1. Disyuntor ABIERTO.
2. Conexión deficiente o juego de
cordones de conexión
defectuoso.
3. El dispositivo conectado está
averiado.
4. Fallo en el generador.
5. El tomacorriente GFCI (si tiene)
está ABIERTO.
1. Vuelva a conectar el disyuntor.
2. Compruebe y repare.
3. Conecte otro dispositivo que se
encuentre en buenas
condiciones.
4. Comuníquese con un IASD.
5. Corrija el fallo de conexión a
tierra y pulse el botón de
reconexión en el tomacorriente
GFCI (si tiene).
El motor funciona bien sin
carga, pero tiende a
pararse cuando se aplica
carga.
1. Cortocircuito en una carga
conectada.
2. El generador está
sobrecargado.
3. La velocidad del motor es muy
lenta.
4. Generador en cortocircuito.
5. No se ajustó el cuadrante de
selección de combustible.
6. Bajo nivel de suministro de
combustible.
7. Filtro de combustible sucio.
1. Desconecte la carga eléctrica
en cortocircuito.
2. Vea
Conozca los límites del
generador.
3. Comuníquese con un IASD.
4. Comuníquese con un IASD.
5. Ajuste el cuadrante de
selección de combustible.
6. Llene el tanque de combustible
(gasolina o LPG).
7. Sustituya el filtro de
combustible.
El motor no efectúa giros
de arranque/no se pone
en marcha, o se pone en
marcha y funciona en
forma irregular.
1. Cebador no ajustado.
2. Filtro de aire sucio.
3. Sin combustible.
4. Combustible vencido.
5. Cable de bujía no conectado a
la bujía.
6. Bujía averiada.
7. Agua en el combustible.
8. Cebado en exceso.
9. Nivel de aceite bajo.
10. Mezcla de combustible
excesivamente rica.
11. La válvula de admisión se
encuentra atorada abierta o
cerrada.
12. El motor perdió compresión.
13. No se ajustó el cuadrante de
selección de combustible.
14. Bajo nivel de suministro de
combustible.
15. Filtro de combustible sucio.
16. Batería agotada.
1. Ajuste el cebador.
2. Limpie o sustituya el filtro de
aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Vacíe el tanque de combustible
y llene con combustible nuevo.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Sustituya la bujía.
7. Vacíe el tanque de combustible,
llene con combustible nuevo.
8. Ajuste el cebador en la posición
de sin cebado.
9. Llene el cárter hasta el nivel
correcto.
10. Comuníquese con un IASD.
11. Comuníquese con un IASD.
12. Comuníquese con un IASD.
13. Ajuste el cuadrante de
selección de combustible.
14. Llene el tanque de combustible
(gasolina o LPG).
15. Sustituya el filtro de
combustible.
16. Cargue/sustituya la batería.
Manual del propietario para generador portátil 22
El motor se para durante
el funcionamiento.
1. Sin combustible.
2. Nivel de aceite bajo.
3. Fallo en el motor.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter hasta el nivel
correcto.
3. Comuníquese con un IASD.
Falta de potencia del
motor.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. El motor necesita
mantenimiento.
4. Bajo nivel de suministro de
combustible.
5. Filtro de combustible sucio.
1. Reduzca la carga (vea
Conozca los límites del
generador).
2. Limpie o sustituya el filtro de
aire.
3. Comuníquese con un IASD.
4. Llene el tanque de combustible
(gasolina o LPG).
5. Sustituya el filtro de
combustible.
El motor funciona con
velocidad irregular o falla
momentáneamente.
1. El cebador se abre demasiado
temprano.
2. El carburador tiene mezcla muy
rica o muy pobre.
3. Bajo nivel de suministro de
combustible.
4. Filtro de combustible sucio.
1. Ajuste el cebador en posición
media hasta que el motor
funcione suavemente.
2. Comuníquese con un IASD.
3. Llene el tanque de combustible
(gasolina o LPG).
4. Sustituya el filtro de
combustible.
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
23 Manual del propietario para generador portátil
Notas
Manual del propietario para generador portátil 24
Núm. de pieza 0L6651 Rev. B 17/05/2016
©2016 Powermate Todos los
derechos reservados.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
aviso.
No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin
previo consentimiento escrito de Powermate.
Powermate, LLC
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189, EE. UU.
1-800-445-1805
www.powermate.com

Transcripción de documentos

Generadores portátiles Series DF3500E/7500E Manual del propietario DF7500E 002141 DF3500E 002142 MODELO: ________________________ SERIE: __________________________ FECHA DE COMPRA: ______________ ADVERTENCIA Este producto no está destinado al uso en aplicaciones críticas de soporte a la vida humana. No adherir a estas instrucciones puede causar la muerte o lesiones graves. (000209a) Registre su producto Powermate en: www.powermate.com 1-800-445-1805 GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO Índice Sección 1 Introducción y seguridad .................................... 1 Introducción .................................... 1 Reglas de seguridad ....................... 1 Símbolos de seguridad y sus significados ..................................... 1 Peligros relacionados con el escape y la ubicación .................. 2 Peligros eléctricos ........................... 3 Peligros de incendio ........................ 3 Índice de normas ............................. 3 Sección 2 Información general y configuración ................................ 5 Conozca su generador .................... 6 Emisiones ........................................ 6 Cuadrante de selección de combustible ..................................... 7 Multímetro ....................................... 7 Enchufes de conexión ..................... 7 Retiro del contenido de la caja ........ 8 Armado ........................................... 8 Conexión de los cables de batería ........................................ 9 Cómo añadir aceite de motor .......... 9 Combustible .................................. 10 Sección 3 Operación ................... 12 Preguntas sobre operación y uso ............................................. 12 Antes de poner en marcha el motor ......................................... 12 Preparación del generador para el uso .................................... 12 Conexión a tierra del generador cuando está en uso (solo DF7500) ................................12 Conozca los límites del generador ................................13 Transporte e inclinación de la unidad ...................................14 Cambio de combustibles ...............14 Puesta en marcha de motores con arranque con tirador ...............14 Puesta en marcha de motores con arranque eléctrico ...................15 Sistema de parada por bajo nivel de aceite ........................15 Sección 4 Mantenimiento y resolución de problemas ............16 Mantenimiento ...............................16 Programa de mantenimiento .........16 Mantenimiento preventivo ............16 Mantenimiento del motor ...............16 Emisiones ......................................16 Sustitución de la batería ................18 Inspeccione el silenciador y el supresor de chispas ......................19 Luz de válvulas ..............................19 Almacenamiento ............................19 Resolución de problemas ..............21 Notas .............................................23 ADVERTENCIA Proposición 65 de California. El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. (000004) ADVERTENCIA Proposición 65 de California. Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. (000005) Sección 1 Introducción y seguridad Introducción Gracias por adquirir un producto Powermate. Esta unidad ha sido diseñada para proporcionar alto rendimiento, funcionamiento eficiente, y años de uso cuando se mantiene apropiadamente. peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o imprudente. Respételos cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes: PELIGRO Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves. (000100a) Si no se comprende alguna sección de este manual, comuníquese con el Concesionario de servicio autorizado independiente (IASD) más cercano, o comuníquese con Servicio al cliente de Powermate al 1-800-445-1805, o con www.powermate.com para todas las preguntas o inquietudes. El propietario es responsable del mantenimiento apropiado y del uso seguro del equipo. Antes de operar, efectúe el servicio o almacene este generador: • Estudie atentamente todas las advertencias indicadas en este manual y en el producto. • Familiarícese con este manual y la unidad antes del uso. • Consulte la sección Armado del manual para las instrucciones sobre los procedimientos de armado finales. Siga las instrucciones completamente. Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. SIEMPRE suministre este manual a la persona que usará la máquina. LA INFORMACIÓN QUE FIGURA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS QUE ESTABAN EN PRODUCCIÓN EN EL MOMENTO DE PUBLICACIÓN. POWERMATE SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO. (000001) ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. (000002) PRECAUCIÓN Indica una situación riesgosa que, si no se evita, puede producir lesiones leves o moderadas. (000003) NOTA: Las Notas contienen información adicional importante para un procedimiento y se encuentran dentro del texto de este manual. Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El sentido común y el cumplimiento estricto de las instrucciones especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio son esenciales para la prevención de accidentes. Símbolos de seguridad y sus significados ¡PELIGRO! Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. este es un veneno que no se puede ver u oler. Reglas de seguridad El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que podrían involucrar un peligro. Las advertencias de este manual y los rótulos y etiquetas adhesivas fijados en la unidad, por lo tanto, no son exhaustivos. Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente, verifique que sea seguro para otras personas. Asegúrese también de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento utilizado no vuelva inseguro al equipo. En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales acerca de una operación en particular que puede ser Manual del propietario para generador portátil NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUN si la puerta y las ventanas se encuentran abiertas. Use únicamente en EXTERIORES, y alejado de ventanas, puertas y ventilaciones. 000657 PELIGRO Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000103) • Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil después de que el generador ha estado funcionando, salga INMEDIATAMENTE al aire fresco. Consulte a un médico, ya que podría sufrir envenenamiento por monóxido de carbono. 1 ADVERTENCIA PELIGRO El sistema de escape se debe mantener en forma apropiada. No altere ni modifique el sistema de arranque como para convertirlo en inseguro o que no cumplimente los códigos y/o normas locales. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000179a) Lesiones o daños al equipo. No use el generador como un escalón. Hacerlo puede ocasionar caídas, piezas dañadas, funcionamiento inseguro del equipo, la muerte o lesiones graves. (000216) ADVERTENCIA PELIGRO Electrocución. Si no se evita el contacto del agua con una fuente de alimentación, ocasionará la muerte o lesiones graves. Daños al equipo. No intente poner en marcha u operar una unidad que necesita reparación o mantenimiento programado. Hacerlo podría producir lesiones graves, la muerte o fallos o daños del equipo. (000291) (000104) PELIGRO Electrocución. APAGUE el suministro de alimen-tación de emergencia y de la red eléctrica antes de conectar la fuente de alimentación y las líneas de carga. En caso de no hacerlo, podría provocar la muerte o lesiones graves. (000116) ADVERTENCIA Daños a los equipos y la propiedad. No altere la construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el generador. No hacer esto puede provocar el funcionamiento inseguro o dañar el generador. (000146) ADVERTENCIA Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves. (000178a) ADVERTENCIA Daños a los equipos y a la propiedad. No use la unidad sobre superficies desparejas, o en zonas con exceso de humedad, suciedad, polvo, o vapores corrosivos. Hacerlo puede ocasionar la muerte, lesiones graves y daños al equipo. (000250) 000406 • Por motivos de seguridad, se recomienda que el mantenimiento de este equipo sea efectuado por un Concesionario de servicio autorizado independiente (IASD). Inspeccione el generador con regularidad, y comuníquese con el IASD más cercano en relación con las piezas que necesitan reparación o sustitución. Peligros relacionados con el escape y la ubicación PELIGRO Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA (000103) Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello, y extremidades alejados de las piezas en movimiento. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000111) ADVERTENCIA 6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH ORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV SXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVRLQFHQGLR (000108) ADVERTENCIA No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier momento y puede producir la muerte, lesiones graves y daños a la unidad. (000142) ADVERTENCIA Riesgo de lesión. No opere o brinde servicio a esta máquina si no está completamente alerta. La fatiga puede desvirtuar la capacidad para brindar servicio a este equipo y puede ocasionar la muerte o lesiones graves. PELIGRO El sistema de escape se debe mantener en forma apropiada. No altere ni modifique el sistema de arranque como para convertirlo en inseguro o que no cumplimente los códigos y/o normas locales. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000179a) ADVERTENCIA Daños a los equipos y la propiedad. No altere la construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el generador. No hacer esto puede provocar el funcionamiento inseguro o dañar el generador. (000146) ADVERTENCIA Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves. (000178a) (000215) 2 Manual del propietario para generador portátil • Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil después de que el generador ha estado funcionando, salga INMEDIATAMENTE al aire fresco. Consulte a un médico, ya que podría sufrir envenenamiento por monóxido de carbono. Peligros eléctricos PELIGRO Explosión e incendio. Los vapores de LP son extremadamente inflamables y explosivos. No use o almacene el cilindro de LP en un edificio, garaje o zona confinada excepto según lo autorizado por la norma NFPA 58 o B149.2 (en Canadá). No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000199) ADVERTENCIA PELIGRO Electrocución. El contacto con cables, terminales, y conexiones desnudas mientras el generador está funcionando provocará la muerte o lesiones graves. (000144) PELIGRO Electrocución. Si no se evita el contacto del agua con una fuente de alimentación, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000104) PELIGRO Electrocución. En caso de un accidente eléctrico, APAGUE de inmediato la alimentación eléctrica. Use implementos no conductores para liberar a la víctima del conductor alimentado. Aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica. No hacerlo ocasionará la muerte (000145) o lesiones graves. ADVERTENCIA Arranque accidental. Desconecte el cable negativo de la batería, luego el cable positivo de la batería cuando trabaje en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000130) • El Código eléctrico nacional (NEC) de EE. UU. requiere que el bastidor y las piezas conductoras de electricidad externas del generador estén correctamente conectados a una conexión a tierra aprobada. Los códigos de electricidad locales también pueden requerir la conexión a tierra apropiada del generador. Consulte con un electricista local los requisitos de conexión a tierra de su zona. • Use un interruptor de circuito por fallo de conexión a tierra en todas las zonas húmedas o altamente conductoras (tales como zonas de trabajo con tarimas metálicas o estructuras de acero). Peligros de incendio PELIGRO Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Añada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la muerte o lesiones graves. (000105) PELIGRO No llene en exceso el tanque de combustible. Llene hasta 1/2 in (13 mm) de la parte superior del tanque para permitir la expansión de combustible. Llenar en exceso puede motivar que se derrame en el motor causando fuego o explosión. (000166) Manual del propietario para generador portátil Explosión e incendio. La válvula del cilindro debe dejarse en OFF (cerrada) cuando el generador no está en uso. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000200) ADVERTENCIA No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier momento y puede producir la muerte, lesiones graves y daños a la unidad. (000142) ADVERTENCIA Peligro de incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables. No lo haga funcionar en interiores. Hacerlo puede ocasionar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad o los equipos. (000281) ADVERTENCIA Peligro de explosión e incendio. No fume cerca de la unidad. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No respetar esta recomendación puede ocasionar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad o los equipos. (000282) ADVERTENCIA Peligro de explosión e incendio. No fume mientras reabastece combustible en la unidad. No respetar esta recomendación puede ocasionar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad o los equipos. (000284) • Recoja y seque inmediatamente todos los derrames de combustible o aceite. Verifique que no queden materiales combustibles en el generador o cerca de este. Mantenga la zona alrededor del generador limpia y sin residuos, y deje un espacio libre de cinco (5) pies (1.5 m) en todos los costados a fin de permitir la ventilación apropiada del generador. • No use el generador si los dispositivos eléctricos conectados se recalientan, si se pierde la salida eléctrica, si el motor o el generador producen chispas o si se observan llamas o humo mientras la unidad está funcionando. • Mantenga un extintor de incendio cerca del generador en todo momento. Índice de normas 1. National Fire Protection Association (Asociación nacional de protección contra incendios [NFPA]) de EE. UU. 70: El CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) está disponible en www.nfpa.org 3 2. National Fire Protection Association (Asociación nacional de protección contra incendios [NFPA]) de EE. UU. 5000: BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE (Código de construcción y seguridad de edificios) disponible en www.nfpa.org 3. International Building Code (Código de construcción internacional) disponible en www.iccsafe.org 4. Agricultural Wiring Handbook (Manual de cableado agrícola) disponible en www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309, EE. UU. 5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power (Instalación y mantenimiento de alimentación eléctrica rural de respaldo) disponible en www.asabe.org, American Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085, EE. UU. Esta lista no es exhaustiva. Compruebe con la Autoridad que tiene jurisdicción (AHJ) todos los códigos o normas locales que podrían corresponder a su jurisdicción. Manual del propietario para generador portátil 4 Sección 2 Información general y configuración 13 14 10 2 12 1 15 9 002141 6 11 9 8 4 5 7 3 002144 002142 Figura 2-1. Características y controles Componentes del generador 5 20 Tomacorriente con bloqueo de 120/240 VCA, 30 A (NEMA L14-30R) 21 Tomacorriente con bloqueo de 120 VCA, 30 A (NEMA L5-30R) 22 Tomacorriente doble de 120 VCA, 20 A con GFCI (NEMA 5-20R) 23 Tomacorriente de 120 V 30 A (NEMA TT-30R) 1 Cuadrante de selección de combustible 2 Tanque de combustible de gasolina 3 Conector de manguera de LPG 4 Vaciado de aceite 5 Tapa de llenado de aceite 6 Filtro de aire 24 Disyuntores (CA) 7 Batería 25 Multímetro 8 Silenciador 26 Terminal de conexión a tierra 9 Asa 10 Tapa del combustible gasolina 11 Arranque manual con tirador y cuerda 12 Válvula de cierre de combustible (gasolina) 13 Válvula de inversión 14 Manguera de recuperación de evaporación 15 Supresor de chispas 16 Interruptor On/Off de la batería 17 Conmutador Start/On/Off (Arranque/On/ Off) del motor 18 Perilla del cebador 19 Tomacorriente doble de 120 VCA, 20 A con GFCI (NEMA 5-20R) (solo DF7500E) 18 16 19 26 17 1 24 21 20 24 25 002146 Figura 2-2. Tablero de control DF7500E Manual del propietario para generador portátil 25 18 1 21 Los manuales del propietario de repuesto están disponibles en www.powermate.com. 24 Emisiones 16 17 23 22 26 002145 Figura 2-3. Tablero de control DF3500E Conozca su generador ADVERTENCIA Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves. La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los EE. UU. (y la Junta de Recursos del Aire de California [CARB] para los motores/equipos certificados conforme a las normas de California) requiere(n) que este motor/equipo cumpla las normas para las emisiones de escape y evaporación. Ubique en el motor la etiqueta adhesiva sobre cumplimiento de las normas referidas a emisiones para determinar las normas aplicables. Para información sobre la garantía de emisiones, consulte la garantía de emisiones que se incluye. Es importante seguir las especificaciones de mantenimiento del manual para asegurar que el motor cumpla las normas de emisiones aplicables durante la vida útil del producto. (000100a) Especificaciones del producto Especificaciones del generador 3500 7500 Potencia nominal (gasolina/propano) 3500 W/3200 W 7500 W/6750 W Potencia pico (gasolina/propano) 4375 W/4000 W 9375 W/8500 W 120 120/240 N/D 29.1 A** 31.3 A** 62.5 A** 60 Hz con 3600 rpm 60 Hz con 3600 rpm Monofásico Monofásico 10 horas 10 horas Voltaje nominal de CA Carga nominal de CA Corriente con 240 V Corriente con 120 V Frecuencia nominal Fase Tiempo de funcionamiento con gasolina con 50% de carga Tiempo de funcionamiento con 50% de la carga, tanque de 30 lb (14 kg) Peso (seco) 10.5 horas 8 horas 115.5 lb/52.4 kg 189.1 lb/85.7 kg ** Intervalo de temperatura de funcionamiento: -18 ºC (0 ºF) a 40 ºC (104 ºF). Al funcionar a temperaturas mayores que 25 ºC (77 ºF) puede haber una disminución de potencia. ** La corriente y el vataje y máximos están sujetos a y limitados por factores como el contenido de BTU del combustible, temperatura ambiente, altitud, condición del motor, etc. La potencia máxima disminuye aproximadamente 3.5% por cada 1000 ft (305 m) por encima del nivel del mar y también disminuirá aproximadamente 1% por cada 6 °C (10° F) por encima de 16° C (60° F) de temperatura ambiente. Especificaciones del motor 3500 7500 208 cm³ 420 cm³ NGK BPR7ES o equivalente NGK BPR7ES o equivalente 0.028-0.031 in o (0.70-0.80 mm) 0.028-0.031 in o (0.70-0.80 mm) Cilindrada Núm. de pieza de la bujía Separación de electrodos de bujía Capacidad de gasolina Tipo de aceite 17.0 l (4.5 gal. EE. UU.) 26.5 l (7.0 gal. EE. UU.) Vea el cuadro en Cómo añadir Vea el cuadro en Cómo añadir 0.6 l (0.6 qt.) 1.1 l (1.1 qt.) Capacidad de aceite aceite de motor aceite de motor * Vaya a www.powermate.com o comuníquese con un IASD para las piezas de repuesto. Manual del propietario para generador portátil 6 Cuadrante de selección de combustible El cuadrante de selección de combustible permite el funcionamiento usando gasolina (A) o LPG (B) Coloque el cuadrante en la posición de 12 horas (C) para almacenamiento de largo plazo Vea la Figura 2-4. A B proporcionan protección con un interruptor de circuito por fallo de conexión a tierra, con un botón de pulsar de PRUEBA y RECONEXIÓN. NOTA: Limite el largo de los cordones de extensión a 15 ft (4.5 m) o menos, para evitar caídas de voltaje y recalentamiento de los alambres. C 000203 002609 Figura 2-4. Posiciones del cuadrante Multímetro El multímetro lleva un registro de las horas de funcionamiento para el mantenimiento programado. Vea la Figura 2-5. El multímetro también muestra voltaje de salida, frecuencia del voltaje y tiempo de funcionamiento de la sesión. Para cambiar la información de la pantalla pulse el botón MODE (Modo). Figura 2-6. Tomacorriente doble de 120 VCA con GFCI, 20 A NEMA 5-20R Tomacorriente de 120 VCA, 30 A Use un enchufe macho NEMA TT-30R con este tomacorriente. Conecte un juego de cordón de conexión de 3 conductores con conexión a tierra adecuada para el enchufe y la carga deseados. El juego de cordón de conexión debe tener capacidad nominal para 125 VCA con 30 A (o mayor). Vea la Figura 2-7. Use este tomacorriente para alimentar cargas de 120 VCA, monofásicas, de 60 Hz que requieran hasta 3600 W (3.6 kW) de potencia con 30 A. El tomacorriente está protegido por un disyuntor de pulsar para reconectar de 30 A. 002225 Figura 2-5. Multímetro Enchufes de conexión Tomacorriente doble de 120 VCA, 20 A con GFCI El tomacorriente de 120 V está protegido contra sobrecargas por un disyuntor de pulsar para reconectar de 20 A. Vea la Figura 2-6. Cada tomacorriente alimentará cargas eléctricas de 120 VCA, monofásicas, de 60 Hz, que requieran una corriente combinada de hasta 2400 W (2.4 kW) o 20 A de corriente. Use únicamente juegos de cordones de conexión de 3 conductores con conexión a tierra, de alta calidad y bien aislados, con una capacidad nominal de 125 V con 20 A (o mayor). También 7 002226 Figura 2-7. Tomacorriente con bloqueo de 120 VCA, 30 A (NEMA TT-30R) Tomacorriente de 120/240 VCA, 30 A Use un enchufe NEMA L14-30 con este tomacorriente (de girar para bloquear/ desbloquear). Conecte un juego de cordón de conexión de 4 conductores con conexión a tierra adecuada para el enchufe y la carga deseados. El juego de cordón de conexión debe tener capacidad nominal para 250 VCA con 30 A (o mayor). Vea la Figura 2-8. Manual del propietario para generador portátil Use este tomacorriente para alimentar cargas de 120 VCA, monofásicas, de 60 Hz que requieran hasta 3600 W (3.6 kW) de potencia con 30 A o cargas de 240 VCA, monofásicas, de 60 Hz que requieran hasta 7200 W (7.2 kW) de potencia con 30 A. El tomacorriente está protegido por un disyuntor de 2 polos de 30 A. 000204 Figura 2-8. Tomacorriente de 120/240 VCA, 30 A NEMA L14-30R Tomacorriente de 110/120 VCA, 30 A Use un enchufe NEMA L5-30 con este tomacorriente (de girar para bloquear/ desbloquear). Conecte un juego de cordón de conexión de 3 conductores con conexión a tierra adecuada para el enchufe y la carga deseados. El juego de cordón de conexión debe tener capacidad nominal para 125 VCA con 30 A (o mayor). Vea la Figura 2-9. Use este tomacorriente para alimentar cargas de 120 VCA, monofásicas, de 60 Hz que requieran hasta 3600 W (3.6 kW) de potencia con 30 A. El tomacorriente está protegido por un disyuntor de pulsar para reconectar de 30 A. Accesorios Ítem Cant. Unidad principal 1 Manual del propietario 1 Litro de aceite SAE 1 Embudo para aceite 1 Manguera de conexión del regulador 1 Rueda (1) 2 Asa y soporte de asa (2) 2 Bolsa de tornillería Cant. Pasador del eje (3) 2 Pie de caucho (4) 2 Arandela plana de 1/2 in (5) 2 Perno M8 x 50 (6) 2 Perno M8 x 80 (7) 2 Tuerca de Nylock M8 (8) 4 Pasador hendido (9) 2 Kit de herramientas Cant. Llave hexagonal de 5 mm 1 Llave de 10 x 13 mm 1 Llave para bujías con varilla 1 3. Llame al Servicio al cliente de Powermate al 1-800-445-1805 con el número de modelo y número de serie de la unidad para cualquier contenido faltante de la caja. 4. Registre el modelo, el número de serie y la fecha de compra en la tapa de este manual. Armado ADVERTENCIA 000844 Figura 2-9. Tomacorriente de 120 VCA, 30 A NEMA L5-30 Retiro del contenido de la caja 1. Abra la caja completamente cortando cada esquina de arriba abajo. 2. Retire y verifique el contenido de la caja antes del armado. El contenido de la caja debe ser el siguiente: Manual del propietario para generador portátil Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves. (000100a) Llame al Servicio al cliente de Powermate 1-800-445-1805 por cualquier problema o inquietud con el armado. Tenga disponible a mano el modelo y el número de serie. Las siguientes herramientas son necesarias para instalar el kit de accesorios. • Casquillo de 10 mm • Llave cerrada de 13 mm • Llave hexagonal de 5 mm NOTA: Las ruedas no están destinadas para usar en caminos. Vea la Figura 2-10. 8 Instale las ruedas como sigue: 1. Deslice el pasador del eje (3) a través de la rueda (1), arandela plana (5), soporte de la rueda sobre el bastidor, y arandela plano de 1/2 in (5). 2. Inserte un pasador hendido (9) a través del eje (3). Doble las aletas (de los pasadores hendidos) hacia afuera para bloquearlos en su lugar. Instale el pie del bastidor y los amortiguadores de caucho como sigue: 1. Deslice los pernos M8 x 50 (6) a través del pie de goma (4) y agujeros en el riel del bastidor. 2. Instale las tuercas de seguridad embridadas (8). Instale el asa (o las 6 asas) como sigue: 1. Deslice los pernos M8 x 80 (7) a través del soporte del asa y el asa (2). Instale las tuercas hexagonales (8). NOTA: Repita el armado del asa para el modelo DF7500E. 8 9 1 3 Cómo añadir aceite de motor PRECAUCIÓN Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad apropiados del aceite del motor antes de poner en marcha el motor. No hacer esto puede provocar daños al motor. (000135) 2 4 NOTA: Si la batería no puede poner en marcha el motor, cárguela con un cargador de baterías de 12 V. 7 5 8 002719 Figura 2-11. Conexión de los cables de batería 6 1. Coloque el generador en una superficie nivelada. 2. Verifique que la zona de llenado esté limpia. 3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla de medición. Vea la Figura 2-12. 002232 Figura 2-10. Conjunto de rueda y asa Conexión de los cables de batería La unidad se entrega con los cables de la batería desconectados. Las siguientes herramientas son necesarias para conectar los cables de la batería. • Llaves cerradas de 8 mm (2) (DF3500) • Llaves cerradas de 10 mm (2) (DF7500) Vea la Figura 2-11. 1. Corte las bandas de amarre de cables que sujetan los cables de la batería y retire la cubierta roja del borne de la batería. 2. Primero, conecte el cable rojo al borne positivo (+) de la batería con el perno y la tuerca provistos. 3. Asegúrese de que las conexiones estén bien fijadas y deslice la funda de caucho rojo sobre el borne positivo (+) de la batería y la tornillería de conexión. 4. Conecte el cable negro al borne negativo (-) de la batería con el perno y la tuerca provistos. 5. Asegúrese de que todas las conexiones estén bien fijadas y deslice la funda de caucho sobre el borne negativo (-) de la batería y la tornillería de conexión. 9 000115 Figura 2-12. Retire la varilla de medición 4. Agregue el aceite de motor recomendado como se muestra en el cuadro siguiente. NOTA: Use aceite mineral con base de petróleo (suministrado) para el rodaje del motor antes de usar aceite sintético. SAE 30 10W-30 5W-30 sintético °F °C Intervalo de temperatura de uso esperado 000399 Manual del propietario para generador portátil NOTA: Algunas unidades tienen más de una ubicación de llenado de aceite. Solo es necesario usar uno de los puntos de llenado de aceite. 5. Enrosque la varilla de medición dentro de la garganta de llenado. El nivel de aceite se comprueba con la varilla de medición completamente instalada. 6. Retire la varilla de medición y verifique si el nivel de aceite está dentro del intervalo de funcionamiento seguro. Vea la Figura 2-13. 3. Limpie la zona alrededor de la tapa de combustible y retire la tapa lentamente. 4. Añada lentamente el combustible recomendado (A). No llene en exceso (B). Vea la Figura 2-14. 5. Instale la tapa de combustible. A B 000400 Figura 2-14. Cómo añadir el combustible recomendado 000116 Figura 2-13. Intervalo de funcionamiento seguro 7. Instale la tapa de llenado/varilla de medición y apriete con la mano. Combustible Gasolina PELIGRO Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Añada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la muerte o lesiones graves. (000105) PELIGRO No llene en exceso el tanque de combustible. Llene hasta 1/2 in (13 mm) de la parte superior del tanque para permitir la expansión de combustible. Llenar en exceso puede motivar que se derrame en el motor causando fuego o explosión. (000166) Los requisitos para el combustible son como sigue: • Gasolina limpia, fresca y sin plomo. • Mínimo nominal 87 octanos/87 AKI (91 RON). • Es aceptable hasta 10% de etanol (gasohol) (donde haya disponible, se recomienda combustible de grado superior sin etanol). • NO use E85. • NO use una mezcla de gasoil. • NO modifique el motor para funcionar con combustibles de alternativa. Estabilice el combustible antes del almacenamiento. 1. Verifique que la unidad esté APAGADA y que se enfríe durante un mínimo de dos minutos antes de reabastecer combustible. 2. Coloque la unidad en terreno nivelado en una zona bien ventilada. Manual del propietario para generador portátil NOTA: Permita que el combustible derramado se evapore antes de poner en marcha la unidad. NOTA IMPORTANTE: Es importante evitar la formación de depósitos de goma en las piezas del sistema de combustible como el carburador, la manguera o el tanque de combustible durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo que ocasiona la separación y la formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar problemas del motor, el sistema de combustible debe vaciarse antes de almacenarlo durante 30 días o más. Vea la sección Almacenamiento. Nunca use productos de limpieza de motor o carburador en el tanque de combustible ya que pueden ocasionar daños permanentes. Gas de petróleo líquido (LPG) PELIGRO Explosión e incendio. Los vapores de LP son extremadamente inflamables y explosivos. No use o almacene el cilindro de LP en un edificio, garaje o zona confinada excepto según lo autorizado por la norma NFPA 58 o B149.2 (en Canadá). No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000199) ADVERTENCIA Explosión e incendio. La válvula del cilindro debe dejarse en OFF (cerrada) cuando el generador no está en uso. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000200) NOTA: La presión de entrada del regulador LPG es aproximadamente 30 psi a 0 °F (-17.8 °C), y 218 psi a100 °F (37.8 °C). • Use solo tanques de LPG estándar de 20 o 30 libras (9 o 14 kg) de capacidad con roscas derechas Acme Tipo 1 con este generador. 10 Verifique que no haya caducado la fecha de recalificación del tanque. No use cilindros oxidados o dañados. • Se debe purgar el aire y la humedad de todos los cilindros nuevos antes de llenarlos. Los cilindros usados que no hayan estado taponados o mantenidos cerrados también se deben purgar. • El proceso de purga debe ser efectuado por el proveedor de gas propano. (Los cilindros de un proveedor de intercambio ya deben haber sido purgados y llenados de manera apropiada por el proveedor.) NOTA: Siempre coloque el cilindro en posición de manera que la conexión entre la válvula y el regulador no ocasione dobleces o torceduras en la manguera. Conecte el tanque de LPG 1. Retire los tapones o tapas de seguridad de la válvula del cilindro, regulador montado en el generador, y extremos de la manguera de conexión del regulador). 2. Con el tanque de LPG cerrado, conecte la manguera de conexión del regulador de LPG en la válvula. Gire el acoplamiento de plástico de la manguera a la derecha (sentido horario) para apretar el conjunto de manguera en el tanque de LPG. Vea la Figura 2-15. 002606 Figura 2-17. Giro de la válvula del tanque de LPG a On NOTA: Esto se debe corregir antes de usar el generador. Comuníquese con su Concesionario de servicio autorizado independiente (IASD) local para solicitar ayuda. ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras. El contacto con el contenido líquido del cilindro ocasionará quemaduras por congelación en la piel. Si el contenido líquido entra en contacto con la piel u ojos, busque atención médica de inmediato. (000201) PRECAUCIÓN Manténgalo fuera del alcance de los niños. (000128) 002605 Figura 2-15. Conecte el conjunto de manguera al tanque de LPG 3. Conecte el extremo opuesto de la manguera de conexión del regulador en el regulador principal de LPG montado en el generador con una llave de 3/4 in (19 mm) (no provista). Vea la Figura 2-16. NOTA: Al transportar y almacenar el cilindro, manténgalo sujeto en posición vertical con la válvula del cilindro cerrada y la salida taponada. Mantenga los cilindros alejados del calor y ventilados cuando estén en un vehículo. 002607 Figura 2-16. Conexión de la manguera al regulador 4. Gire la válvula del tanque de LPG a ON y compruebe en busca de fugas rociando agua jabonosa para comprobar las conexiones. Si aparecen burbujas, estas se agrandan o salen en más cantidad, hay una fuga. Vea la Figura 2-17. 11 Manual del propietario para generador portátil Sección 3 Operación Preguntas sobre operación y uso Llame al Servicio al cliente de Powermate al 1-800-445-1805 con las preguntas o inquietudes acerca de la operación y mantenimiento del equipo. Antes de poner en marcha el motor 1. Verifique si el nivel de aceite de motor es correcto. 2. Verifique si el cuadrante de selección de combustible está girado al combustible deseado. 3. Verifique si el nivel de combustible es correcto. 4. Verifique si la unidad está fija sobre terreno nivelado, con separación adecuada y en una zona bien ventilada. Preparación del generador para el uso PELIGRO Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000103) PELIGRO PRECAUCIÓN Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad. (000136) Conexión a tierra del generador cuando está en uso (solo DF7500) El generador tiene un terminal para un sistema de electrodo de conexión a tierra. El artículo 250.34 (A) del Código eléctrico nacional (NEC) de EE. UU. no requiere que el bastidor del generador esté conectado a un sistema de electrodo de conexión a tierra cuando el generador suministra alimentación únicamente a equipos conectados con cordón y enchufe a los tomacorrientes del generador. Cuando el generador suministra alimentación a un interruptor de transferencia de 3 polos manual o a tableros de distribución para alimentación temporal, se debe instalar y conectar un sistema de electrodo de conexión a tierra al terminal de conexión a tierra del generador. Vea los artículos 250.30, 250.34 y 250.52 del NEC para aclarar este tema. Vea la Figura 3-1. • Neutro conectado al bastidor. El sistema de escape se debe mantener en forma apropiada. No altere ni modifique el sistema de arranque como para convertirlo en inseguro o que no cumplimente los códigos y/o normas locales. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000179a) ADVERTENCIA Riesgo de incendio. No use el generador sin el supresor de chispas. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000118a) 002147 ADVERTENCIA Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves. (000178a) ADVERTENCIA 5LHVJRGHLQFHQGLR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHVSXHGHQ HQFHQGHUFRPEXVWLEOHVSURGXFLHQGRXQLQFHQGLR(O LQFHQGLRSXHGHRFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV (000110) ADVERTENCIA 6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH ORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV SXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVRLQFHQGLR (000108) Manual del propietario para generador portátil Figura 3-1. Conexión a tierra del generador Requisitos especiales Revise todos los reglamentos federales o estatales de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de los EE. UU., códigos u ordenanzas locales que correspondan al uso previsto del generador. Consulte a un electricista cualificado, inspector de electricidad o al organismo local que tenga jurisdicción: • En algunas zonas, se requiere el registro de los generadores en las compañías de servicios públicos locales. • Si el generador se usa en un sitio de construcción, puede ser necesario cumplir reglamentos adicionales. 12 Conexión del generador al sistema eléctrico de un edificio Al conectarlo directamente al sistema eléctrico de un edificio, se recomienda usar un interruptor de transferencia manual. Las conexiones de un generador portátil al sistema eléctrico de un edificio deben ser efectuadas por un electricista cualificado y cumpliendo estrictamente todos los códigos y leyes nacionales y locales sobre electricidad. Conozca los límites del generador Sobrecargar un generador puede ocasionar daños al generador y a los dispositivos eléctricos conectados. Observe lo siguiente para evitar sobrecargas: • Sume el vataje total de todos los dispositivos eléctricos a ser conectados a la vez. Este total NO debe ser mayor a la capacidad de vataje del generador. • Los vatios nominales de las luces pueden ser tomados de las bombillas de luz. Los vatios nominales de las herramientas, artefactos y motores se pueden encontrar en la etiqueta de datos adherida al dispositivo. • Si el artefacto, herramienta o motor no indica la potencia, multiplique los voltios por amperios nominales para determinar los vatios (V x A = W). • Algunos motores eléctricos, como los de tipo inducción, requieren alrededor de tres veces más vatios de potencia para la puesta en marcha que para el funcionamiento. Este pico de potencia dura solo unos pocos segundos al ponerse en marcha estos motores. Asegúrese de contar con alto vataje para la puesta en marcha cuando seleccione dispositivos eléctricos para conectar al generador: 1. Calcule los vatios requeridos para poner en marcha el motor más grande. 2. Sume a esa cifra los vatios de consumo en funcionamiento de todas las otras cargas conectadas. La guía de referencia de vataje se provee para asistir en la determinación de cuántos elementos puede accionar el generador a la vez. NOTA: Todas las cifras son aproximadas. Vea la etiqueta de datos en el artefacto para conocer los requisitos de potencia en vatios. Guía de referencia de potencia en vatios Dispositivo *Acondicionador de aire (12 000 BTU) *Acondicionador de aire (24 000 BTU) 13 Vatios funcionando 1700 3800 *Acondicionador de aire (40 000 BTU) 6000 Cargador de baterías (20 A) 500 Lijadora de banda (3 in [7.72 cm]) 1000 Motosierra Sierra circular (6.5 in [16.51 cm]) *Secarropas (eléctrico) 1200 800 a 1000 5750 *Secarropas (gas) 700 *Lavarropas 1150 Cafetera 1750 *Compresor (1 HP) 2000 *Compresor (3/4 HP) 1800 *Compresor (1/2 HP) 1400 Rizador de pelo 700 *Deshumidificador 650 Lijadora de disco (9 in [22.86 cm]) 1200 Bordeadora 500 Manta eléctrica 400 Pistola de clavar eléctrica 1200 Cocina eléctrica (por elemento) 1500 Sartén eléctrica 1250 *Congelador 700 *Ventilador de horno (3/5 HP) 875 *Abridor de puerta de garaje 500 a 750 Secador de pelo 1200 Taladro de mano 250 a 1100 Podadora de cerco 450 Llave de impacto 500 Plancha 1200 *Bomba de chorro 800 Cortadora de césped 1200 Bombilla 100 Horno de microondas 700 a 1000 *Refrigerador de leche 1100 Quemador de gasoil en horno 300 Estufa de gasoil (140 000 BTU) 400 Estufa de gasoil (85 000 BTU) 225 Estufa de gasoil (30 000 BTU) 150 *Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) 600 Pulverizadora de pintura (de mano) Radio *Refrigerador 150 50 a 200 700 Olla de cocción lenta 200 *Bomba sumergible (1-1/2 HP) 2800 *Bomba sumergible (1 HP) 2000 Manual del propietario para generador portátil *Bomba sumergible (1/2 HP) 1500 *Bomba de sumidero 800 a 1050 *Sierra de banco (10 in) 1750 a 2000 Televisor 200 a 500 Tostadora 1000 a 1650 Recortador de maleza Puesta en marcha de motores con arranque con tirador ADVERTENCIA Riesgo del arranque con cuerda. El arranque con cuerda puede reaccionar inesperadamente. El contragolpe puede ocasionar la muerte o lesiones graves. 500 (000183) * Suministre 3 veces el vataje indicado para la puesta en marcha de estos dispositivos. Transporte e inclinación de la unidad No accione, almacene o transporte la unidad con un ángulo mayor que 15 grados. Cambio de combustibles PELIGRO Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Añada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la muerte o lesiones graves. (000105) PRECAUCIÓN Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad. (000136) 1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los tomacorrientes de la unidad antes de poner en marcha el motor. 2. Coloque el generador en una superficie nivelada. 3. Abra la válvula de cierre de combustible (A). Vea la Figura 3-2. PELIGRO Explosión e incendio. Los vapores de LP son extremadamente inflamables y explosivos. No use o almacene el cilindro de LP en un edificio, garaje o zona confinada excepto según lo autorizado por la norma NFPA 58 o B149.2 (en Canadá). No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000199) PRECAUCIÓN Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad. (000136) 1. Asegúrese de que el generador esté apagado (OFF). 2. Desconecte todas las cargas eléctricas de los tomacorrientes de la unidad. 3. Coloque el generador en una superficie nivelada. 4. Si esta cambiando de LPG a gasolina, asegúrese de que la válvula de tanque de LPG esté girada a OFF y desconecte el tanque del tanque de combustible LPG del generador. Si esta cambiando de gasolina a LPG, siga el procedimiento de conexión de LPG en la sección Gas de petróleo líquido (LPG). 5. Gire el cuadrante de selección de combustible al combustible deseado. 6. Compruebe el suministro de combustible en el combustible seleccionado. 7. Siga el procedimiento Puesta en marcha de motores con arranque con tirador o el Puesta en marcha de motores con arranque eléctrico para poner en marcha el generador. Manual del propietario para generador portátil A 002148 Figura 3-2. Válvula de cierre de combustible 4. Ajuste el conmutador Start/On/Off del motor (B) del tablero de control en On (solo puesta en marcha manual). Vea la Figura 3-3. 5. Mueva la perilla del cebador (C) del tablero de control hacia afuera a la posición de Cebado máximo. Vea la Figura 3-3. DF3500E C C B B DF7500E 002149 Figura 3-3. Posición del cebador 6. Sujete firmemente el tirador de la cuerda de arranque y tire lentamente hasta sentir una resistencia mayor. Tire rápidamente hacia arriba y afuera. 7. Cuando el motor arranque, mueva la perilla del cebador a la posición de cebado medio hasta que el motor funcione suavemente y 14 luego hasta la posición Off. Si el motor falla intermitentemente, mueva el cebador nuevamente a la posición de Cebado medio hasta que el motor funcione suavemente y luego a la posición Off. NOTA: Si el motor hace explosiones, pero no sigue funcionando, mueva la palanca del cebador a cebado máximo y repita las instrucciones de puesta en marcha. NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Tampoco sobrecargue los tomacorrientes individuales del tablero. Estas salidas están protegidas contra sobrecargas con disyuntores tipo pulsar para reconectar. Si se excede el amperaje nominal de algún disyuntor, ese disyuntor se abre y se pierde la salida eléctrica a ese tomacorriente. Lea atentamente Conozca los límites del generador. Puesta en marcha de motores con arranque eléctrico PRECAUCIÓN Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad. (000136) 1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los tomacorrientes de la unidad antes de poner en marcha. 2. Coloque el generador en una superficie nivelada. 3. Seleccione gasolina o LPG usando el cuadrante de selección de combustible. 4. Para gasolina, abra la válvula de cierre de combustible. Vea la Figura 3-2. 5. Para LPG, asegúrese de que el tanque de LPG esté correctamente conectado y de que la válvula del tanque esté abierta. Vea Gas de petróleo líquido (LPG). 6. Mueva la perilla del cebador del tablero de control hacia afuera a la posición de Cebado máximo. Vea la Figura 3-3. 7. Gire el interruptor de alimentación de batería a On. 8. Para poner en marcha el motor, presione y mantenga presionado el conmutador Start/ On/Off en la posición Start (Arranque). Cuando el motor se ponga en marcha, suelte el conmutador para la posición On. 9. Cuando el motor arranque, mueva la perilla del cebador a la posición de cebado medio hasta que el motor funcione suavemente y luego a la posición Off. Si el motor falla intermitentemente, mueva la perilla del cebador nuevamente a la posición de cebado medio hasta que el motor funcione suavemente y luego a la posición Off. NOTA: Si el motor hace explosiones, pero no sigue funcionando, mueva la palanca del cebador a cebado máximo y repita las instrucciones de puesta en marcha. 15 NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el generador o los tomacorrientes individuales del tablero. Estas salidas están protegidas contra sobrecargas con disyuntores de pulsar para reconectar. Si se excede el amperaje nominal de algún disyuntor, ese disyuntor se abre y se pierde la salida eléctrica a ese tomacorriente. Lea atentamente Conozca los límites del generador. Parada del generador PRECAUCIÓN Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad. (000136) 1. Apague todas las cargas y desenchufe las cargas eléctricas de los tomacorrientes del tablero del generador. 2. Deje que el motor funcione sin carga durante varios minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador. 3. Mueva el conmutador Start/On/Off a la posición Off. 4. Cierre la válvula de combustible. NOTA: Bajo condiciones normales, cierre la válvula de combustible y permita que el generador funcione hasta agotar el combustible de la cámara del carburador. Para las emergencias, conmute a Stop (Parada). Sistema de parada por bajo nivel de aceite El motor tiene un sensor de nivel de aceite bajo que para el motor automáticamente cuando el nivel cae por debajo de un nivel especificado. El motor no funcionará hasta que el aceite se haya llenado al nivel apropiado. Si el motor se para y hay suficiente combustible, compruebe el nivel de aceite de motor. Manual del propietario para generador portátil Sección 4 Mantenimiento y resolución de problemas Mantenimiento Mantenimiento preventivo El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del motor/ equipo. El fabricante recomienda que todo el trabajo de mantenimiento sea efectuado por un Concesionario de servicio autorizado independiente (IASD). El mantenimiento regular, sustitución o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones puede ser efectuado por cualquier taller de reparaciones o mecánico elegido por el propietario. Sin embargo, para obtener servicio de garantía gratuito, el trabajo debe ser efectuado por un IASD. Vea la garantía de emisiones. La suciedad o los residuos pueden causar funcionamiento incorrecto y daños al equipo. Limpie el generador diariamente o antes de cada uso. Mantenga la zona alrededor y detrás del silenciador sin residuos de combustible. Inspeccione todas las aberturas de aire de enfriamiento en el generador. NOTA: Llame a Servicio al cliente de Powermate al 1-800-445-1805 con las preguntas acerca de la sustitución de componentes. • Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores. • Use un cepillo de cerdas suaves para aflojar la suciedad, aceite, etc. compactada. • Use una aspiradora para recoger la suciedad y residuos sueltos. • Se puede usar aire a baja presión (que no exceda 25 psi) para soplar la tierra. Inspeccione las ranuras de aire de enfriamiento y las aberturas del generador. Estas aberturas deben mantenerse limpias y sin obstrucciones. NOTA: NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. Puede entrar agua en el sistema de combustible del motor y causar problemas. Si entra agua en el generador a través de las ranuras de aire de enfriamiento, parte del agua será retenida en los vacíos y hendiduras del aislamiento del devanado del rotor y estator. La acumulación de agua y tierra en los devanados internos del generador disminuirá la resistencia del aislamiento de los devanados. Programa de mantenimiento Respete los intervalos de mantenimiento programado, el que ocurra primero acorde al uso. NOTA: Las condiciones adversas pueden requerir mantenimiento más frecuente. NOTA: Llame a Servicio al cliente de Powermate al 1-800-445-1805 con las preguntas acerca de la sustitución de componentes. NOTA: Todo el mantenimiento y los ajustes requeridos deben efectuarse en cada estación como se detalla en el cuadro siguiente. En cada uso Comprobación del nivel de aceite de motor Cada 100 horas o cada estación* Cambio del aceite ǂ En cada estación ADVERTENCIA No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier momento y puede producir la muerte, lesiones graves y daños a la unidad. (000142) Mantenimiento del motor Sustitución de la bujía Sustituya el filtro de combustible Comprobación de la luz de válvulas ADVERTENCIA Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. Cada 200 horas o cada estación Inspección/limpieza del filtro del depurador de aire** ǂ Cambie el aceite después de las primeras 30 horas de funcionamiento, luego en cada estación. * Cambie el aceite y sustituya el filtro de aceite cada mes cuando funcione bajo carga pesada o altas temperaturas. ** Limpie más frecuentemente en condiciones de funcionamiento con suciedad o polvo. Sustituya las piezas del filtro de aire si no se pueden limpiar adecuadamente. *** Compruebe la luz de válvulas y ajuste si es necesario luego de las primeras 50 horas de funcionamiento y cada 300 horas de allí en adelante. Manual del propietario para generador portátil (000141) Emisiones La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los EE. UU. (y la Junta de Recursos del Aire de California [CARB] para los motores/equipos certificados conforme a las normas de California) requiere(n) que este motor/equipo cumpla las normas para las emisiones de escape y evaporación. Ubique en el motor la etiqueta adhesiva sobre cumplimiento de las normas referidas a emisiones para determinar las normas aplicables. Para información sobre la garantía de emisiones, consulte la garantía de emisiones que se incluye. Es importante seguir 16 las especificaciones de mantenimiento del manual para asegurar que el motor cumpla las normas de emisiones aplicables durante la vida útil del producto. SAE 30 5. Añada el aceite de motor recomendado como sea necesario. 6. Vuelva a colocar en su lugar la tapa de llenado y apriete con la mano. NOTA: Algunas unidades tienen más de una ubicación de llenado de aceite. Solo es necesario usar uno de los puntos de llenado de aceite. 10W-30 Cambio de aceite de motor 5W-30 sintético ADVERTENCIA °F °C Intervalo de temperatura de uso esperado 000399 Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000141) Inspección del nivel de aceite de motor ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000139) Inspeccione el nivel de aceite de motor antes de cada uso, o cada 8 horas de funcionamiento. 1. Coloque el generador en una superficie nivelada. 2. Limpie la zona alrededor de la abertura de llenado aceite. 3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla de medición. Vea la Figura 4-1. 000115 Figura 4-1. Llenado de aceite de motor 4. Enrosque la varilla de medición dentro de la garganta de llenado. Retire la varilla de medición y verifique si el nivel de aceite está dentro del intervalo de funcionamiento seguro. Vea la Figura 4-2. 000116 Figura 4-2. Intervalo de funcionamiento seguro 17 Cuando utiliza el generador en condiciones extremas de suciedad o polvo, o en clima extremadamente caluroso, cambie el aceite más frecuentemente. NOTA: No contamine. Conserve los recursos. Devuelva el aceite usado a los centros de recolección. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente del funcionamiento, como sigue: 1. Coloque el generador en una superficie nivelada. 2. Desconecte el cable de bujía de la bujía y coloque el cable donde no pueda hacer contacto con la bujía. 3. Limpie la zona alrededor de la abertura de llenado de aceite y del tapón de vaciado de aceite. 4. Retire la tapa de llenado de aceite. 5. Retire el tapón de vaciado de aceite y vacíe el aceite completamente en un recipiente adecuado. 6. Instale el tapón de vaciado de aceite y apriételo con seguridad. 7. Vierta el aceite lentamente en la abertura de llenado de aceite hasta que el nivel de aceite esté entre las marcas L y H en la varilla de medición. NO llene en exceso. 8. Instale la tapa de llenado de aceite y apriete con la mano. 9. Seque el aceite que pueda haberse derramado. 10. Deseche apropiadamente el aceite conforme a todos los reglamentos correspondientes. Filtro de aire El motor no funcionará correctamente y se puede dañar si lo usa con un filtro de aire sucio. Efectúe el servicio del filtro de aire más frecuentemente en condiciones de suciedad o polvo. Para efectuar el servicio del filtro de aire: 1. Vea la Figura 4-3. Gire la perilla (A) y retire la cubierta del filtro de aire. 2. Lave en agua jabonosa. Estruje el filtro suavemente para secarlo con un paño limpio (NO LO RETUERZA). Manual del propietario para generador portátil 3. Limpie la cubierta del filtro de aire antes de volver a instalarla. NOTA: Para pedir un filtro de aire nuevo, comuníquese con el centro de servicio autorizado más cercano llamando al 1-888GENERAC (1-888-436-3722). ADVERTENCIA Arranque accidental. Desconecte el cable negativo de la batería, luego el cable positivo de la batería cuando trabaje en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000130) Vea la Figura 4-5. 1. Desconecte en PRIMER LUGAR el terminal negativo (-) de la batería (cable negro). 2. Desconecte en SEGUNDO LUGAR el terminal positivo (+) de la batería (cable rojo). 000379 A Figura 4-3. Conjunto del filtro de aire Mantenimiento de la bujía 002719 Para efectuar el mantenimiento de la bujía: 1. Limpie la zona alrededor de la bujía. 2. Retire e inspeccione la bujía. 3. Inspeccione la separación de electrodos con un calibre de espesores de alambre y vuelva a ajustar la separación de la bujía a 0.028-0.031 in (0.7-0.8 mm). Vea la Figura 4-4. Figura 4-5. Conexión de la batería 3. Instale la batería nueva (A). Instale el soporte de retención (B), inserte la varilla roscada (C) y apriete con tuercas M6 (D). Vea la Figura 4-6. B D A C 002720 000211 Figura 4-4. Bujía NOTA: Sustituya la bujía si los electrodos están picados, quemados o la porcelana está rajada. Use ÚNICAMENTE la bujía de repuesto recomendada. Vea las Especificaciones. 4. Instale la bujía apretando con la mano y apriete 3/8 a 1/2 vuelta adicional usando una llave para bujías. Sustitución de la batería NOTA: La batería enviada con el generador se ha cargado completamente. Una batería puede perder algo de carga cuando no se utiliza por períodos prolongados. Si la batería no tiene capacidad para efectuar giros de arranque del motor, use un cargador de baterías de 12 V para cargar la batería. Manual del propietario para generador portátil Figura 4-6. Conexión de la batería 4. Conecte en PRIMER LUGAR el terminal positivo (+) de la batería (cable rojo). Deslice la funda de caucho sobre la tornillería de conexión. 5. Conecte en SEGUNDO LUGAR el terminal negativo (-) de la batería (cable negro). 6. Deslice la funda de caucho sobre la tornillería de conexión. • Siempre recicle las baterías conforme a todas las leyes y reglamentos locales. Comuníquese con su sitio de recolección de residuos sólidos o instalación de reciclado local para obtener información sobre los procesos de reciclado locales. Para obtener más información sobre reciclado de baterías, visite el sitio Web del Battery Council International (Consejo internacional para baterías) en: http://batterycouncil.org/. 18 Luz de válvulas ADVERTENCIA Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes y reglamentos locales. No hacerlo puede ocasionar daños ambientales, la muerte o lesiones graves. (000228) Inspeccione el silenciador y el supresor de chispas NOTA: Es una violación al California Public Resources Code (Código de recursos públicos de California), Sección 4442, usar u operar el motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o pasto excepto si el sistema de escape tiene un supresor de chispas, como se define en la Sección 4442, mantenido en condiciones de trabajo eficaces. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Tome contacto con el fabricante, minorista o concesionario de equipo original para obtener un supresor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor. NOTA: Use ÚNICAMENTE piezas de repuesto de equipo original. Inspeccione el silenciador en busca de rajaduras, corrosión u otros daños. Retire el supresor de chispas, si tiene, e inspeccione en busca de daños o bloqueo con carbón. Substituya piezas como se requiera. Inspeccione el tamiz del supresor de chispas (modelos CARB) ADVERTENCIA 6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH ORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV SXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVRLQFHQGLR (000108) 1. Afloje la abrazadera (A) y retire el tornillo. Vea la Figura 4-7. 2. Inspeccione el tamiz (B) y sustitúyalo si está desgarrado, perforado o dañado de alguna otra forma. Si el tamiz no está dañado, límpielo con solvente comercial. 3. Vuelva a colocar en su lugar el cono (C) y el tamiz (B) del supresor de chispas. Fíjelo con la abrazadera y el tornillo. C NOTA IMPORTANTE: Si está incómodo levando a cabe este procedimiento o si no dispone de las herramientas adecuadas, lleve el generador al centro de servicio más cercano para ajustar la luz de válvulas. Compruebe la luz de válvulas después de las primeras quince horas de funcionamiento. Ajuste como sea necesario. • Admisión — 0.15 mm ± 0.02 mm (frío), (0.006 in ± 0.0008 in) • Escape — 0.20 mm ± 0.02 mm (frío) (0.008 in ± 0.0008 in) Almacenamiento Información general PELIGRO Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Almacene el combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000143) ADVERTENCIA 5LHVJRGHLQFHQGLR9HUL¿TXHTXHODPiTXLQDVHKD\D HQIULDGRDSURSLDGDPHQWHDQWHVGHLQVWDODUXQDFXELHUWD \DOPDFHQDUODPiTXLQD/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV SXHGHQRFDVLRQDUXQLQFHQGLR (000109) Se recomienda poner en marcha y hacer funcionar el generador durante 30 minutos cada 30 días. Si no es posible, consulte la lista siguiente para preparar la unidad para almacenamiento. • NO coloque una cubierta para almacenamiento sobre un generador caliente. Permita que la unidad se enfríe a temperatura ambiente antes de almacenarla. • NO almacene combustible de una estación a otra excepto que esté tratado apropiadamente. • Sustituya el recipiente de combustible si hay óxido presente. El óxido en el combustible causa problemas en el sistema de combustible. • Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada resistente a la humedad. • Almacene la unidad en una zona limpia y seca. • Siempre almacene el generador y el combustible alejados del calor y las fuentes de encendido. Preparación del sistema de combustible para almacenamiento B A 000586 Figura 4-7. Tamiz del supresor de chispas Manual del propietario para generador portátil La gasolina almacenada más de 30 días puede deteriorarse y dañar los componentes del sistema de combustible. Mantenga fresco la gasolina use estabilizador de combustible. Si se añade estabilizador de combustible al sistema de combustible, prepare y haga funcionar el motor para almacenamiento de 19 largo plazo. Haga funcionar el motor durante 10 a 15 minutos para hacer circular el estabilizador a través del sistema de combustible. El combustible preparado adecuadamente se puede almacenar hasta 24 meses. NOTA: Si el combustible no ha sido tratado con estabilizador de combustible, debe vaciarse en un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor hasta que pare por falta de combustible. Se recomienda el uso de un estabilizador de combustible en el recipiente de almacenamiento para mantener el combustible fresco. 1. Cambie el aceite de motor. 2. Retire la bujía. 3. Vierta una cuchara sopera (5-10 cm³) de aceite de motor limpio o pulverice un agente protector adecuado en el cilindro. ADVERTENCIA Pérdida de la visión. Es obligatorio llevar protección ocular para evitar las salpicaduras procedentes de la cavidad de la bujía al girar el motor. De lo contrario, se puede provocar la pérdida de la visión. (000181) 4. Tire de la cuerda de arranque manual varias veces para distribuir el aceite en el cilindro. 5. Instale la bujía. 6. Tire de la cuerda de arranque manual lentamente hasta que sienta resistencia. Esto cerrará las válvulas de manera que la humedad no pueda ingresar en el cilindro del motor. Suelte lentamente la cuerda de arranque manual. Cambio de aceite Cambie el aceite de motor antes de almacenarlo. Vea Cambio de aceite de motor. Manual del propietario para generador portátil 20 Resolución de problemas PROBLEMA El motor funciona, pero no hay salida de CA disponible. CAUSA CORRECCIÓN 1. Disyuntor ABIERTO. 2. Conexión deficiente o juego de cordones de conexión defectuoso. 3. El dispositivo conectado está averiado. 4. Fallo en el generador. 5. El tomacorriente GFCI (si tiene) está ABIERTO. El motor funciona bien sin carga, pero tiende a pararse cuando se aplica carga. El motor no efectúa giros de arranque/no se pone en marcha, o se pone en marcha y funciona en forma irregular. 3. Conecte otro dispositivo que se encuentre en buenas condiciones. 4. Comuníquese con un IASD. 5. Corrija el fallo de conexión a tierra y pulse el botón de reconexión en el tomacorriente GFCI (si tiene). 1. Cortocircuito en una carga conectada. 2. El generador está sobrecargado. 3. La velocidad del motor es muy lenta. 4. Generador en cortocircuito. 5. No se ajustó el cuadrante de selección de combustible. 6. Bajo nivel de suministro de combustible. 7. Filtro de combustible sucio. 1. Desconecte la carga eléctrica en cortocircuito. 2. Vea Conozca los límites del generador. 3. Comuníquese con un IASD. 1. Cebador no ajustado. 2. Filtro de aire sucio. 1. Ajuste el cebador. 2. Limpie o sustituya el filtro de aire. 3. Llene el tanque de combustible. 4. Vacíe el tanque de combustible y llene con combustible nuevo. 5. Conecte el cable a la bujía. 3. Sin combustible. 4. Combustible vencido. 5. Cable de bujía no conectado a la bujía. 6. Bujía averiada. 7. Agua en el combustible. 8. Cebado en exceso. 9. Nivel de aceite bajo. 10. Mezcla de combustible excesivamente rica. 11. La válvula de admisión se encuentra atorada abierta o cerrada. 12. El motor perdió compresión. 13. No se ajustó el cuadrante de selección de combustible. 14. Bajo nivel de suministro de combustible. 15. Filtro de combustible sucio. 16. Batería agotada. 21 1. Vuelva a conectar el disyuntor. 2. Compruebe y repare. 4. Comuníquese con un IASD. 5. Ajuste el cuadrante de selección de combustible. 6. Llene el tanque de combustible (gasolina o LPG). 7. Sustituya el filtro de combustible. 6. Sustituya la bujía. 7. Vacíe el tanque de combustible, llene con combustible nuevo. 8. Ajuste el cebador en la posición de sin cebado. 9. Llene el cárter hasta el nivel correcto. 10. Comuníquese con un IASD. 11. Comuníquese con un IASD. 12. Comuníquese con un IASD. 13. Ajuste el cuadrante de selección de combustible. 14. Llene el tanque de combustible (gasolina o LPG). 15. Sustituya el filtro de combustible. 16. Cargue/sustituya la batería. Manual del propietario para generador portátil PROBLEMA El motor se para durante el funcionamiento. Falta de potencia del motor. CAUSA 3. Fallo en el motor. 1. La carga es muy alta. 1. Reduzca la carga (vea Conozca los límites del generador). 2. Filtro de aire sucio. 3. El motor necesita mantenimiento. 4. Bajo nivel de suministro de combustible. 5. Filtro de combustible sucio. El motor funciona con velocidad irregular o falla momentáneamente. CORRECCIÓN 1. Llene el tanque de combustible. 2. Llene el cárter hasta el nivel correcto. 3. Comuníquese con un IASD. 1. Sin combustible. 2. Nivel de aceite bajo. 1. El cebador se abre demasiado temprano. 2. El carburador tiene mezcla muy rica o muy pobre. 3. Bajo nivel de suministro de combustible. 4. Filtro de combustible sucio. Manual del propietario para generador portátil 2. Limpie o sustituya el filtro de aire. 3. Comuníquese con un IASD. 4. Llene el tanque de combustible (gasolina o LPG). 5. Sustituya el filtro de combustible. 1. Ajuste el cebador en posición media hasta que el motor funcione suavemente. 2. Comuníquese con un IASD. 3. Llene el tanque de combustible (gasolina o LPG). 4. Sustituya el filtro de combustible. 22 Notas 23 Manual del propietario para generador portátil Manual del propietario para generador portátil 24 Núm. de pieza 0L6651 Rev. B 17/05/2016 ©2016 Powermate Todos los derechos reservados. Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso. No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin previo consentimiento escrito de Powermate. Powermate, LLC S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189, EE. UU. 1-800-445-1805 www.powermate.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Powermate 6957 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas