Fanimation Wylde FPD6220 El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario
Model No. FP D6220**
OWNER'S MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The Wylde
Ceiling Fan
Net Weight 11.6 kg. (25.55 lbs.)
Important Safety Instructions
WARNING: To avoid fire, shock and serious personal injury, follow these instructions.
1. Read your owner’s manual and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly
diagrams.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Be careful of the fan and blades when cleaning, painting, or working near the fan. Always turn off the power to the ceiling
fan before servicing.
4. Do not insert anything into the fan blades while the fan is operating.
Additional Safety Instructions
1. To avoid possible shock, be sure electricity is turned off at the fuse box before wiring, and do not operate fan without
blades.
2. All wiring and installation procedures must satisfy National Electrical Codes (ANSI/ NFPA 70-1999) and Local Codes. The
ceiling fan must be grounded as a precaution against possible electrical shock. Electrical installation should be made or
approved by a licensed electrician.
3. The fan base must be securely mounted and capable of reliably supporting at least 35 lbs. (fan and accessories not to
exceed 35 lbs. or 15.88 kgs.). See page 5 of owner’s manual for support requirements. Consult a qualified electrician if in
doubt.
4. The fan must be mounted with the fan blades at least 7 feet from the floor to prevent accidental contact with the fan blades.
5. Follow the recommended instructions for the proper method of wiring your ceiling fan. If you do not have adequate
electrical knowledge or experience, have your fan installed by licensed electrician.
6. Suitable for use with solid-state speed controls.
WARNING
:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, THIS FAN MUST BE INSTALLED WITH A GENERAL USE,
ISOLATING WALL CONTROL/SWITCH.
WARNING
:
This product is designed to use only those parts supplied with this product and/or accessories designated
specifically for use with this product. Using parts and/or accessories not designated for use with this product could result in
personal injury or property damage.
WARNING
:
To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade bracket (flange or blade holder) when installing the
WARNING
:
Mount to an outlet box marked acceptable for fan support.
brackets, balancing the blades, or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between rotating fan blades.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Extends to the original purchaser of a Fanimation Fan
1. LIMITED LIFETIME MOTOR WARRANTY - If any part of your fan motor fails, due to a defect in materials or workmanship
during the lifetime of the original purchaser, Fanimation will provide the replacement part free of charge, when the defective
fan is returned to our national service center. Proof of purchase is required. Customer shall be responsible for all costs
incurred in the removal or reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
2. ONE YEAR MOTOR LABOR WARRANTY - If your fan motor fails at any time within one year from the original purchase, due
to defects in materials or workmanship, labor to repair the motor will be provided free of charge at our national service
center. Purchaser will be responsible for labor charges after this one-year period. Customer shall be responsible for all
costs incurred in the removal or reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
3. If any other part of your fan fails at any time within one year after original purchase, due to a defect in materials or
workmanship, we will repair, or replace, at our option, the defective part free of charge for parts and labor performed at our
national service center.
4. Because of varying climate conditions, this warranty does not cover changes in the finish, including rusting, pitting,
corroding, tarnishing, or peeling.
5. This warranty is void and does not apply to damage from improper installation, neglect, accident, misuse, exposure to
extremes of heat or humidity, or as a result of any modification to the original product.
6. All costs of removal and reinstallation of the fan are the sole responsibility of the owner of the fan and not the store that
sold the fan or Fanimation.
7. Fanimation reserves the right to modify or discontinue any product at any time and may substitute any part under this
warranty.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation. If the intentional radiator can be classified as a Class B digital device or a PC
peripheral, then shall include the following or equivalent:
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and the receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Note: For a Class A digital device, statements of 15. 105(a) must be included when appropriate for the device in question.
5. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
7. For supply connections, if the conductor of a fan is identified as a grounded conductor, then it should be connected to a
grounded conductor power supply. If the conductor of a fan is identified as an ungrounded conductor, then it should be
connected to an ungrounded conductor power supply. If the conductor of a fan is identified for equipment grounding, then it
should be connected to an equipment-grounding conductor.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Extends to the original purchaser of a Fanimation Fan
9. It is understood that any repair or replacement is the exclusive remedy available from Fanimation. There is no other
expressed or implied warranty. Fanimation hereby disclaims any and all implied warranties, including, but not limited to
those of merchantability and fitness for a particular purpose to the extent permitted by law. Some states do not allow
limitations on implied warranties. Fanimation will not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out
of or in conjunction with product use or performance, except as may otherwise be accorded by law. This warranty gives you
special legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
10.A certain amount of wobble is normal and should not be considered a problem or a defect.
Unpacking Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Energy Efficient Use of Ceiling Fans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Electrical and Structural Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
How to Assemble Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
How to Hang Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
How to Wire Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
How to Install Your Canopy Housin
g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
How to Assemble the Ceiling Fan Blades . . . . . . . . . . . . . . . .10
How to Assemble Your Light Kit Assembly . . . . . . . . . . . . . . 11
How to Operate Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
How to Clean Your Ceiling Fan Blades. . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Exploded-View Illustration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Table of Contents
How to Replace the Receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. Under no circumstances may a fan be returned without prior authorization from Fanimation. The receipt of purchase must
accompany authorized returns and must be sent freight prepaid to Fanimation. The fan to be returned must be properly
packed to avoid damage in transit; Fanimation will not be responsible for any damage resulting from improper packaging.
1. Check to see that you have received the following parts:
Tools Needed for Assembly
One Phillips head screwdriver
One stepladder
Three wire connectors (supplied)
4
Installed Wire Length Wire Size A.W.G.
Unpacking Instructions
For your convenience, check-off boxes are provided next to each step. As each step is completed, place a check
mark in the box. This will insure that all steps have been completed and will be helpful in finding your place should
you be interrupted.
Before assembling your ceiling fan, refer to section
on proper method of wiring your fan (page 4). If you
feel you do not have enough wiring knowledge or
experience, have your fan installed by a licensed
electrician.
Do not install or use fan if any part is damaged or
missing. This product is designed to use only those
parts supplied with this product and/or any
accessories designated specifically for use with this
product by Fanimation. Substitution of parts or
accessories not designated for use with this product
by Fanimation could result in personal injury or
property damage.
WARNING
One wire stripper
One 1/4” blade
screwdriver
Materials
Wiring outlet box and box connectors must be of type
required by the local code. The minimum wire would be a
3-conductor (2-wire with ground) of the following size:
Up to 50 ft. 14
50-100 ft. 12
NOTE:
Place the parts from the loose parts bags in a small
container to keep them from being lost. If any parts are
missing contact your local retailer.
Fan Motor Assembly
Socket Plate Assembly
Switch Housing Assembly
Light Plate Assembly
Glass
Downrod/
Hanger Ball Assembly
Ceiling Canopy
Hanger Bracket
Assembly
Motor Coupling Cover
Assembly
Blade Set
Blade Holder Set
Canopy Screw Cover
Assembly
Light Bulbs (2)
TR29 Hand-Held
Remote
Hardware bag
This manual is designed to make it as easy as possible for you
to assemble, install, operate, and maintain your ceiling fan
NOTE: If you are uncertain of part description, refer to
exploded view illustration. (Figure 1, page 17)
Fan Motor Assembly
Light Plate Assembly
Socket Plate Assembly
Hanger Bracket Assembly
Downrod/Hanger Ball Assembly
Ceiling Canopy
Canopy Screw Cover Assembly
Motor Coupling Cover Assembly
Switch Housing Assembly
Blade Holder Set
Blade Set
Glass
Light Bulbs (2)
TR29 Hand-Held Remote
Hardware bags:
– Seven 1/4Ý-20 x 16 mm
– Ten Washer Head Screws
#8-32 x 8 mm
Oval Head Screws
– Phillips Screwdriver 4Ý
– Ten Fiber Washer
– Four wire connectors
– Balance Kit
Safety Cable Kit
5
Ceiling
Ceiling
Joists
Figure 1
ʆ
WARNING
To avoid fire or shock, follow all wiring instructions
carefully. Any electrical work not described in these
instructions should be done or approved by a licensed
electrician.
ʆ
WARNING
Turning off wall switch is not sufficient. To avoid
possible electrical shock, be sure electricity is turned
off at the main fuse box before wiring. All wiring must
be in accordance with National and Local codes and the
ceiling fan must be properly grounded as a precaution
against possible electrical shock.
Electrical and Structural Requirements
Energy Efficient Use of Ceiling Fans
Ceiling fan performance and energy savings rely
heavily on the proper installation and use of the ceiling
fan. Here are a few tips to ensure efficient product
performance.
Choosing the Appropriate Mounting Location
Ceiling fans should be installed, or mounted, in the middle
of the room and at least 7 feet above the floor and 18
inches from the walls. If ceiling height allows, install the fan
8 - 9 feet above the floor for optimal airflow. Consult your
Fanimation Retailer for optional mounting accessories.
Turn Off When Not in the Room
Ceiling fans cool people, not rooms. If the room is
unoccupied, turn off the ceiling fan to save energy.
Using the Ceiling Fan Year Round
Summer Season: Use the ceiling fan in the counter-
clockwise direction. The airflow produced by the ceiling
fan creates a wind-chill effect, making you “feel” cooler.
Select a fan speed that provides a comfortable breeze,
lower speeds consume less energy.
WinterSeason: Reverse the motor and operate the ceiling
fan at low speed in the clockwise direction. This produces
a gentle updraft, which forces warm air near the ceiling
down into the occupied space.Remember to adjust your
thermostat when using your ceiling fan - additional energy
and dollar savings could be realized with this simple step!
2Ý x 4Ý
Outlet
Box
ʆ
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal
injury, mount fan to outlet box marked acceptable for
fan support of 15.89 kg (35lbs) or less. Use screws
supplied with outlet box. Most outlet boxes commonly
used for support of light fixtures are not acceptable for
fan support and may need to be replaced. Consult a
qualified electrician if in doubt.
Your new ceiling fan will require a grounded electrical
supply line of 120 volts AC, 60 Hz, 15 amp circuit.
The outlet box must be securely anchored and
capable of withstanding a load of at least 35 lbs.
Figure 1 depicts different structural configurations
that may be used for mounting the outlet box.
6
How to Assemble Your Ceiling Fan
1. Remove the hanger ball portion from the downrod/
hanger ball assembly by loosening the set screw in the
hanger ball until the ball falls freely down the downrod.
Remove the pin from the downrod, then remove the
hanger ball. Retain the pin and hanger ball for reinstal-
lation in Step 6. (Figure 1)
Downrod
Downrod
Black, White and
safety cable wires
Set Screw
Pin
Hanger Ball
Figure 1
Figure 2
3. Loosen the two set screws in the downrod support
of the motor assembly. Route the black, white and
safety cable wires through the downrod. (Figure 3)
4. Slide downrod into the downrod support on top of
the motor. Install the clevis pin by aligning the holes
in the downrod support with holes in the downrod.
Secure clevis pin with hairpin clip. Tighten the two set
screws with nuts in the downrod support. (Figure 4)
WARNING
It is critical that the clevis pin in the downrod support
is properly installed and the set screws and nuts are
securely tightened. Failure to do so could result in
the fan falling.
2. Remove the hairpin clip and clevis pin from the
bottom of the downrod. Retain the pin and clip for
reinstallation in Step 4 (Figure 2).
Hairpin
Clip
Clevis Pin
Downrod
Set Screws and
Locking Nuts (2)
Hairpin Clip
Figure 4
Figure 5
5. Route wires through Motor Coupling Cover, Canopy
Screw Cover and Ceiling Canopy. (Figure 5)
Motor Coupling
Cover
Ceiling Canopy
Canopy Screw
Cover
Figure 7
7
How to Assemble Your Ceiling Fan (continued)
7. Cut off excess lead wire approximately 6 to 9 inches
above top of the top of the downrod. Strip insulation off
1/2 inch from the end of each lead wire. (Figure 7)
NOTE:
All set screws must be checked, and retightened
where necessary, before installation.
6. Reinstall the hanger ball on the downrod as follows.
Route the three 80 in. wires through the hanger ball.
Position the pin through the two holes in the downrod
and align the hanger ball so the pin is captured in the
groove in the top of the hanger ball. Pull the hanger ball
up tight against the pin. Securely tighten the set screw
in the hanger ball. A loose set screw could create fan
wobble. (Figure 6)
Figure 6
8
How to Hang Your Ceiling Fan
NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advise, as it must be
grounded for safe operation.
WARNING
The fan must be hung with at least 7’ of clearance
from ƀoor to blades. (Figure 2)
WARNING
To avoid possible ſre or shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before hanging.
(Figure 1)
1. Securely attach the hanger bracket to the outlet box
using the outlet box screws and washers supplied with
the outlet box. (Figure 3)
2. Drill a ¼” pilot hole into the building structure to
prevent splitting or cracking with installation of the lag
bolt. Using the
” x 2” lag bolt and at washer, attach
safety cable to ceiling joist or wood structural member.
The lag bolt will pass through the at washer, safety
cable loop, and into the building structure. (Figure 3)
NOTE: Ceiling support cable cannot be secured to
junction box only, it must be directly secured to ceiling
joist or structural member using the
” x 2” lag bolt
CPFƀCVYCUJGT(KIWTG
3. Make sure the electrical supply wires, including
the hanger bracket grounding wire and safety cable
are pulled through the downrod, between the hanger
bracket and the junction box so that electrical
connections can be made later.
Figure 2
CEILING
FLOOR
NO LESS
THAN
7 FEET
Figure 1
MAIN FUSE BOX
WOOD MEMBER
(2” X 4” APPROX.)
CEILING JOIST
CEILING
JUNCTION
BOX
HANGER BRACKET
CEILING
SUPPORT
CABLE
Figure 3
WARNING
The outlet box must be securely anchored. Hanger
bracket must seat ſrmly against outlet box. If the
outlet box is recessed, remove wall board until bracket
contacts box. If bracket and /or outlet box are not
securely attached, the fan could wobble or fall.
4. Carefully lift the fan and seat the downrod/hanger ball
assembly on the hanger bracket that was just attached to
the outlet box. Be sure the groove in the ball is lined up
with tab on the hanger bracket (Figure 4)
WARNING
Failure to seat tab in groove could cause damage to
electrical wires and possible shock or ſre hazard.
WARNING
To avoid possible shock, do not pinch wires between
the hanger ball assembly and the hanger bracket.
5. Attach the safety cable to ceiling support cable. Slide
cable clamp onto safety cable (from fan). Place the end
of cable through the loop of ceiling support cable. Pull as
much cable through loop as possible. Feed end of cable
into clamp hole and rmly tighten screw (Figure 4).
X 1
HARDWARE USED:
Figure 4
TAB
NOTE: SUPPLY WIRES AND FAN
WIRES OMITTED FOR CLARITY
DOWNROD/HANGER
BALL ASSEMBLY
ATTACH SAFETY
CABLE TO CEILING
SUPPORT CABLE
CEILING SUPPORT
CABLE CLAMP
W/SCREW
9
How to Wire Your Ceiling Fan
To avoid possible electrical shock, be sure electricity
is turned off at the main fuse box before hanging
(Figure 1).
WARNING
MAIN FUSE BOX
Figure 1
NOTE:
If you are not sure if the outlet box is
grounded, contact a licensed electrician for advice, as
it must be grounded for safe operation.
Figure 2
1. Connect the green grounding lead from the
downrod/hanger ball assembly and the green
grounding lead from the hanger bracket to the supply
grounding conductor (this may be a bare wire or wire
with green colored insulation). Securely connect wires
with wire connectors. Securely connect the white fan
motor wire to the white supply (neutral) wire using
wire connector. Securely connect the black fan motor
wire to the black supply wire using wire connector
(Figure 2).
Green Wire
from Supply
(Ground)
White Wire
from Supply
White Wire
from Fan
Green Wire
from Hanger
Bracket (Ground)
Green Wire
from Hanger
Ball (Ground)
Listed
Outlet Box
Household
Supply
Black Wire
from Supply
Black Wire
from Fan
x 3WIRE
CONNECTORS
HARDWARE USED:
NOTE:
If you feel that you do not have enough electrical
wiring knowledge or experience, have your fan installed
by a licensed electrician.
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors except for the ground wire. Do not
operate fan until the blades are in place. Noise and
motor damage could result.
WARNING
Figure 3
Green Wire
from Supply
(Ground)
White Wire
from Supply
White Wire
from Fan
Green Wire
from Hanger
Bracket (Ground)
Green Wire
from Hanger
Ball (Ground)
Listed
Outlet Box
Household
Supply
Black Wire
from Supply
Black Wire
from Fan
2. After connections have been made, turn leads
upward and carefully push leads into the outlet
box, with the white and green leads to one side
of the box and the black leads toward the
other side. (Figure 3)
10
How to Install Your Canopy Housing
2. Securely attach and tighten the canopy screw cover
over the shoulder screws in the hanger bracket utilizing
the keyslot twist-lock feature. (Figrue 2)
Ceiling Canopy
1. Remove one of the two shoulder screws in the
hanger bracket. Loosen the second shoulder screw
without fully removing it. Assemble canopy by
rotating key slot in canopy over shoulder screw in
hanger bracket. Tighten shoulder screw. Fully
assemble and tighten second shoulder screw that
was previously removed. (Figure 1)
WARNING
To avoid possible fire or shock, make sure that the
electrical wires are completely inside the canopy
housing and not pinched between the housing and the
ceiling.
NOTE: This step is applicable after the neccessary wiring is completed.
Figure 2
Canopy Screw
Cover
How to Assemble the Ceiling Fan Blades
Figure 1
x 9
x 9
FIBER WASHER
#8-32 x 8 mm
WASHER HEAD
SCREWS
HARDWARE USED:
1. Position the blade over the blade holder with
threaded posts showing. Make sure the bottom edge
of the blade is fully seated against the blade holder.
With a Phillips screwdriver, tighten #8-32 x 8 mm
washer head screws and fiber washers to secure the
blade to the blade holder. (Figure 1)
Do not connect fan blades until the fan is completely
installed. Installing the fan with blades assembled
may result in damage to the fan blades.
CAUTION
#8-32 x 8 mm Washer
Head Screw and Fiber
Washer (3 each per blade)
BLADE
Blade Holder
Figure 2
HARDWARE USED:
x 6
1/4˝-20 x 16 mm
SCREWS
NOTE: Periodically check blade holder hardware and
resecure if necessary.
2. Secure the blade holders to the flywheel using the
1/4Ý-20 x 16 mm screws through the holes located
on the bottom of the flywheel. (Figure 2)
To reduce the risk of personal injury, do not bend the
blade holders when installing, balancing the blades
or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in
between the rotating blades.
WARNING
!
To reduce the risk of electric shock, disconnect the
electrical supply circult to the fan before installing
light kit.
CAUTION
Blade Holder
Figure 1
1/4Ý-20 x 16 mm
Oval Head Screw
(2 per assembly)
11
How to Assemble Your Light Kit Assembly
Socket Plate
Assembly
1 (Option A--for use with light kit)
Remove one of the three screws in the motor assembly.
Slightly loosen the remaining two screws. Assemble
the light plate assembly to the motor assembly using
the two key slots. Replace the third screw and securely
tighten all three screws. (Figure 1A)
1 (Option B--for use with steel cap)
Don’t install the light plate assembly if you want to
install the switch housing assembly to use the steel cap
and not the light kit. Remove one of the three screws in
the motor assembly. Slightly loosen the remaining two
screws. Assemble the switch housing assembly to the
motor assembly using the two key slots. Replace the
third screw and securely tighten all three screws.
(Figure 1B)
2 (Option A--for use with light kit)
Connect the 2 single-pin connectors from the motor
assembly to the 2 single-pin connectors from the socket
plate assembly. (Figure 2A)
2 (Option B--for use with steel cap)
Assemble the steel cap to the adapter switch housing
by twisting in a clockwise direction. (Figure 2B)
3. Remove one of the three screws in the light
plate assembly. Slightly loosen the remaining two
screws. Assemble the socket plate assembly to the
light plate assembly using the two key slots.
Replace the third screw and securely tighten all three
screws. (Figure 3)
To reduce the risk of electric shock, disconnect the
electrical supply circult to the fan before installing
light kit.
CAUTION
Light Plate
Assembly
Motor
Assembly
Motor
Assembly
Figure 1A Figure 1B
Figure 2A
Switch
Housing
Assembly
Adapter
Switch
Housing
Steel Cap
Figure 2B
Light Plate
Assembly
Figure 3
Socket Plate
Assembly
Figure 4
4. Insert light bulbs into sockets. (Figure 4)
CAUTION
To reduce the risk of fire, use 75-watt max. type
T4-minican JD E11 tungsten halogen bulb. Turn off
the wall switch and allow the bulb to cool for 10
minutes before relamping.
Bulb is pressurized and may shatter. DO NOT
TOUCH BULB WITH BARE HANDS. Fingerprints
may result in shorter bulb life. Remove fingerprints
with alcohol prior to use.
NOTE:
If you have installed your fan with the steel cap,
skip steps 3 through 6.
12
5. Loosen the trim nuts from the light plate assembly.
Retain the trim nuts for reinstallation in next step.
(Figure 5)
How to Assemble Your Light Kit Assembly (continued)
Figure 5
How to Operate Your Ceiling Fan
1. Restore electrical power to the outlet box by turning
the electricity on at the main fuse box (Figure 1).
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors, except for the ground wire. Do not
operate fan until the blades are in place. Noise and
fan damage could result.
WARNING
MAIN FUSE BOX
Figure 1
Trim Nut
Light Plate
Assembly
6. Assemble the glass to the light plate assembly
using the trim nuts. Do not overtighten. (Figure 6)
Trim Nut
Glass
Figure 6
NOTE:
Receiver in controllers system features an
automatic learning function. There are no frequency
switches on the receiver unit. The receiver will
automatically scan the frequency from the hand held
control if an changes are made. the frequency settings
should be changed only in the case of interference or
if multiple ceiling fans with the same type of control
system are installed in the same structure.
13
How to Operate Your Ceiling Fan (continued)
2. To make the fan operational, install 23A/12V battery
(included) into the hand-held remote transmitter (If not
used for long periods of time, remove the battery to
prevent damage to the transmitter). With fan power off,
arrange code switches to the desired code setting. Then,
follow the remote code setting process. Store the remote
away from excessive heat or humidity. (Figure 2)
Figure 2
Figure 3
NOTE: If you need to change the blades: turn
WKHSRZHURIIĺFKDQJHWKHEODGHVĺWXUQWKH
poweURQĺSHUIRUPWKHFRQWUROVHWWLQJSURFHVV
again.
5HPRWH&RQWURO6HWWLQJDQG6SHHG530
6HWWLQJ3URFHVV)LJXUH
7KHIDQLVQRZUHDG\IRUQRUPDOXVH
1. After installing the unit and restoring power to
\RXUIDQSUHVVDQGKROGWKH³6(7´EXWWRQ
VHFRQGV<RXPXVWSUHVVWKH³6(7´EXWWRQ
within 60 seconds of restoring power to the fan.
2.The fan will start to run and begin the control
setting process. The fan will run in both
GLUHFWLRQVIRUDWRWDORIDSSUR[LPDWHO\PLQXWes.
:KHQWKHIDQVWRSVDIWHUDSSUR[LPDWHO\
PLQXWHVWKHFRQWURODQGVSHHGVHWWLQJSURFHVs
LVFRPSOHWH
4. The remote buttons function as follows:
I = minimum speed II = low speed
III = medium low speed IV = medium speed
V = medium high speed VI = high speed
Button:
Turns the fan off.
Reverse button:
Controls fan direction.
Controls light on/off and, infinite light levels
(performed by holding down the light on/off button).
(Figure 4)
Light button:
Fan speed:
Figure 4
&RGH6ZLWFKHV
)LJXUH
 “D” and “ON” dip switch:
The “ON” selection is the light dimmable selection and is to
be used with all bulbs other than CFL. The “D” selection is
the light on only (no dimming function) and is to be used
with CFL bulbs (as CFL bulbs cannot be dimmed). The
receiver provides the following protective function:
(Figure 5)
Lock position: The DC motor has a built-in safety feature
against blade obstruction against obstruction during
operation. If something obstructs the fan blades the motor
will stop operating after 30 seconds of interruption. Please
remove obstacles and reset.
Over 80W protection: When the receiver detects motor
power consumption which is greater than 80W, the
receiver power will shutdown and fan operation will cease.
Disconnect the power supply and after 5 seconds return-
power on to the fan.
14
Maintenance
1. Periodic cleaning of your new ceiling fan is the only
maintenance that is needed. When cleaning, use
only a soft brush or lint free cloth to avoid
scratching the finish. Abrasive cleaning agents are
not required and should be avoided to prevent
damage to finish.
Do not use water when cleaning your ceiling fan.
It could damage the motor or the finish and create
the possibility of electrical shock.
CAUTION
Periodic light dusting of the blades is recommended.
A feather duster will work best.
How to Clean Your Ceiling Fan Blades
Avoid using water, cleansers, or harsh rags, which
can warp and ruin the finish.
How to Replace the Receiver
1. Lift the upper housing of the motor assembly after
unscrewing the three screws. (Figure 1)
2. Unplug the signal wire and 9-pin connector, then
replace the old receiver with the new receiver.
(Figure 2)
Housing-Upper
3. Reinstall the upper housing to the motor assembly
using the previously removed three screws. (Figure 3)
4. After installing the new receiver in your fan, follow the
"Remote Control Setting and Speed (RPM) Setting
Process" again (on page 13).
Figure 1
Figure 3
Figure 2
Signal Wire
Receiver
9-Pin
Connector
15
Trouble Shooting
For your own safety turn off power at fuse box or circuit breaker before trouble shooting your fan.
WARNING
Trouble Probable Cause Suggested Remedy
1.FAN WILL
NOT START
1. Check main and branch circuit fuses
or circuit breakers.
2. Check line wire connections to fan
and switch wire connections in the
switch housings.
CAUTION: Make sure main power is
turned off !
1. Fuse or circuit breaker blown.
2. Loose power line connections to the
fan, or loose switch wire connections
in the switch housing.
2.FAN SOUNDS NOISY
1. Attach blades to fan before operating.
2. Check to make sure all screws in
motor housing are snug (do not
overtight).
3. Check to make sure wire connectors
in switch housing are not rattling
against each other or against the
interior wall of the switch housing.
CAUTION: Make sure main power is
turned off !
4. Some fan motors are sensitive to
signals from solid-state variable
speed controls. Solid-state controls
are not recommended, choose an
alternative control method.
5. Tighten screws securely.
1. Blades not attached to fan.
2. Loose screws in motor housing.
3. Wire connectors inside housing
rattling.
4. Motor noise caused by solid state
variable speed control.
5. Screws holding blades to blade
holders are loose.
3.FAN WOBBLES
EXCESSIVELY
1. Tighten both setscrews securely in
downrod support.
2. Tighten the setscrew in the downrod/
hanger ball assembly.
3. Check to be sure screws which attach
the fan blade holders to the blades
are tight.
4. Tighten the hanger bracket screws to
the outlet box, and secure outlet box.
5. Balance blades using balance kit
provided in hardware bag.
1. Setscrew in downrod support is loose.
2. Setscrew in downrod/hanger ball
assembly is loose.
3. Screws securing fan blade holders to
blades are loose.
4. Hanger bracket and/or ceiling outlet
box is not securely fastened.
5. Fan blades out of balance.
4.NOT ENOUGH AIR
MOVEMENT
1. If possible, consider using a longer
downrod. For example, use a 12”
downrod instead of the 4½” downrod
that comes with your fan.
3. Dead battery in remote control. 3. Replace with new battery.
16
Parts List
Model No. FPD6220**
Reference # Description Part #
1
ADR1-45**2
PG155**3
4
AP622001** Motor Coupling Cover 5
AP622005**
AMA6220**
Blade Holder Set
Fan Motor Assembly
6
AP622003**Blade Set
7
AP622006**
AP255BL
AP260**
Light Plate Assembly
8
AP622007CHSocket Plate Assembly
9
Glass
Switch Housing Assembly
Bulbs (2)
10
PPE11B75
P622011FW
AP622014**
11
Hand-Held Remote
TR29
12
13
14
HDWFPD6220**
15
Wire Connector (4)
Phillips Screwdriver 4Ý
Fiber Washers (10)
Loose Hardware Bag:
Blade Mounting Hardware Bag:
Washer Head Screws #8-32 x 8 mm (10)
Blade Holder Mounting Hardware Bag:
Safety Cable Kit
1/4Ý-20 x 16 mm Oval Head Screws
Balance Kit
HOW TO ORDER REPAIR PARTS
When ordering repair parts, always give the following information:
Part Number
Part Description
Fan Model Number
Contact your retail store for repair parts.
Before discarding packaging material, be certain all parts have been removed.
** Insert FINISH CODES (Refer to fan model number located on downrod support)
Hanger Bracket Assembly
Hanger Ball/Downrod Assembly
Canopy
Canopy Screw Cover Assembly
17
Model FPD6220** Exploded-View
NOTE: The illustration shown is not to scale or its actual con¿ guration may vary.
Product/parts are subject to change without notice.
Figure 1
1
11
13
15
2
3
4
5
6
7
12
9
10
The Wylde
15
15
14
15
8
Copyright 2012 Fanimation 2012/08 V.01
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
(888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Outside U.S. call (317) 733-4113
Visit Our Website @ www.fanimation.com
The Wylde
Ventilador de techo
Peso neto 11.6 kg (25.55 lbs)
Modelo N.º FPD6220**
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR - Si se produjera una falla en alguna de las partes del motor de su ventilador debido 1.
a un defecto en los materiales o en la fabricación durante el tiempo de vida del comprador original, Fanimation proporcionará la pieza de
repuesto sin cargo una vez que el ventilador defectuoso sea devuelto a nuestro centro de servicios nacional. Se requiere comprobante de
venta. El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
GARANTÍA DE MANO DE OBRA DEL MOTOR POR UN AÑO - Si el motor de su ventilador fallara antes de cumplirse un año a partir del 2.
momento de su compra original debido a defectos en los materiales o en la fabricación, se le efectuará la reparación del mismo sin cargo
en nuestro centro de servicios nacional. El comprador se hará responsable de los gastos de mano de obra luego del período de un año.
El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
Si otra pieza del ventilador fallara dentro del período de un año a partir de la fecha de compra original debido a un defecto en los 3.
materiales o en la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo alguno en
nuestro centro de servicios nacional.
Debido a las diversas condiciones climáticas, esta garantía no cubre cambios en la terminación, incluidos oxidación, corrosión, 4.
falta de brillo o peladuras.
Esta garantía es nula y no se aplica a daños por instalación incorrecta, negligencia, accidentes, uso indebido, exposición al calor o 5.
a la humedad en exceso, o como resultado de cualquier modificación realizada al producto original.
Todos los gastos de remoción y reinstalación del ventilador son responsabilidad exclusiva del propietario, y no de la tienda que 6.
vendió el ventilador ni de Fanimation.
Fanimation se reserva el derecho de modificar o discontinuar un producto en cualquier momento, o sustituir cualquier pieza según 7.
lo establecido por esta garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Se extiende al comprador original de un ventilador Fanimation
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones para prevenir incendios, descargas eléctricas y lesiones personales graves.
Lea el manual del propietario y la información de seguridad antes de instalar su nuevo ventilador. Observe los diagramas de 1.
ensamblaje adjuntos.
Antes de llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la electricidad en el panel de servicio y bloquee los 2.
medios de desconexión del mismo para evitar que se active accidentalmente. Si no se pueden bloquear los medios de desconexión
del servicio, coloque un dispositivo de advertencia, como una etiqueta, en el panel de servicio.
Tenga cuidado con la estructura y las aspas del ventilador cuando limpie, pinte o trabaje cerca del mismo. Desconecte siempre la 3.
electricidad del ventilador de techo antes de llevar a cabo el mantenimiento.
No coloque nada en las aspas del ventilador cuando éste se encuentra en funcionamiento.4.
Instrucciones de seguridad adicionales
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles antes de realizar1.
la instalación eléctrica, y no haga funcionar el ventilador sin las aspas.
Todos los procedimientos de conexión eléctrica e instalación deben cumplir con los Códigos eléctricos nacionales (ANSI/NFPA 2.
70-1999) y Códigos locales. El ventilador de techo debe estar conectado a tierra a fin de prevenir posibles descargas eléctricas. La
instalación eléctrica debe ser llevada a cabo o aprobada por un electricista autorizado.
Se debe fijar bien la base del ventilador; ésta debe ser capaz de soportar sin problemas al menos 15,9 kg (35 lb). Consulte la página3.
21 del manual del propietario para ver los requisitos de soporte. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado.
Las aspas del ventilador deben instalarse por lo menos a 2,13 m (7 pies) del suelo, a fin de evitar un contacto accidental con las mismas.4.
Siga las recomendaciones sobre el método correcto de instalación eléctrica de su ventilador de techo. Si no posee la experiencia o 5.
los conocimientos eléctricos adecuados, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador.
Apto para usar con controles de velocidad de estado sólido.6.
ADVERTENCIA: Monte a una caja de salida aceptable para apoyo de los aficionados.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, ESTE VENTILADOR SE DEBE INSTALAR CON UN
CONTROL/INTERRUPTOR DE PARED AISLADO.
ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados
específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su uso con este producto, podría
sufrir lesiones personales o dañar el ventilador. ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas
suministradas o los accesorios indicados específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su
uso con este producto, podría sufrir lesiones personales o dañar el ventilador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los soportes de las aspas (borde o soporte de aspas) al instalar
los soportes, balancear las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
(1) Este equipo no causará interferencias perjudiciales y (2) este equipo tolerará cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Si el radiador intencional puede ser clasificado como un
dispositivo digital de clase B o un periférico del ordenador, entonces se deberán incluir los siguientes o equivalentes:
Nota: Tras someterlo a las pruebas correspondientes, se ha determinado que este equipo cumple con los límites establecidos para
dispositivos digitales de Clase B de conformidad con la parte 15 de la Normativa FCC. Estos límites se han establecido con el objetivo
de aportar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se utiliza en el hogar. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, a menos que se instale y se utilice de acuerdo con el manual de instrucciones, puede
provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por ra
dio y televisión. Si el equipo produce interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede probarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario corregir dichas
interferencias tomando una o varias de las siguientes medidas:
- Modificar la orientación o ubicación de la antena de recepción;
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor;
- Conectar el equipo a una toma de corriente o circuito diferente al del receptor;
Consulte al distribuidor o a un técnico especialista de radio o TV para obtener más ayuda.
Nota: Para un dispositivo digital de clase A, la declaración de 15. 105(a) debe ser incluida cuando sea apropiada para el dispositivo en
cuestión.
5. El dispositivo no ha sido diseñador para ser utilizado por niños o personas enfermas sin supervisión. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el dispositivo.
7. En lo que respecta a las conexiones de suministro, si el conductor del ventilador está identificado como conductor con conexión a tierra,
se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor de puesta a tierra. Si el conductor del ventilador está identificado
como conductor que no es de puesta a tierra, se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor sin puesta a tierra.
Si el conductor del ventilador está identificado para equipos de puesta a tierra, se le debe conectar al conductor de equipos de puesta
a tierra.
En ningún caso se podrá devolver un ventilador sin previa autorización por parte de Fanimation. Las devoluciones autorizadas 8.
deberán ir acompañadas del recibo de venta y deberán enviarse a Fanimation, previo pago del flete. El ventilador que se devuelva
deberá estar embalado en forma adecuada a fin de evitar daños durante el transporte. Fanimation no se hará responsable de los
daños que resulten del embalaje incorrecto del producto.
Se entiende que las reparaciones y las sustituciones son el único recurso disponible de Fanimation. No existe ninguna otra 9.
garantía expresa o implícita. Por la presente, Fanimation niega todas las garantías implícitas, que incluyen, entre otras, la
comerciabilidad y la aptitud para determinado fin hasta donde la ley lo permita. Algunos estados no permiten limitaciones sobre las
garantías implícitas. Fanimation no se hará responsable por daños accidentales, resultantes o especiales derivados del uso o el
rendimiento del producto o en conjunción con éste, excepto en los casos en los que la ley así lo disponga. Esta garantía le otorga
derechos legales especiales y es posible que también goce de otros derechos que pueden variar según el estado.
Es normal que se produzca un cierto movimiento oscilante y esto no debe considerarse un problema o defecto.10.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Se extiende al comprador original de un ventilador Fanimation
Tabla de contenidos
Instrucciones para el desempaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8VRH¿FLHQWHGHODHQHUJtDHQYHQWLODGRUHVGHWHFKR
............
..
Requisitos eléctricos y estructurales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
&yPRFROJDUHOYHQWLODGRUGHWHFKR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
&yPRUHDOL]DUODLQVWDODFLyQHOpFWULFDGHOYHQWLODGRUGHWHFKR 27
28
28
22
23
23
24
26
. . . . . .
Cómo instalar la carcasa de la cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
&yPRHQVDPEODUHOYHQWLODGRUGHWHFKR ........................
&yPRXWLOL]DUVXYHQWLODGRUGHWHFKR ...........................
30
Cómo Reemplazar el Receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
Cómo ensamblar su el kit de iluminación . . . . . .
&yPRHQVDPEODUODVDVSDVGHWHFKR . . . . . . . . . . . .
.................
29
Mantenimiento
.............................................
Limpieza de las aspas . . . . . . . . . . . . . ..........................
33
33
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
Lista de piezas .............................................
Ilustración del despiece. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
............
35
36
22
Aspas
soporte de aspas
Bombillas (2)
Bolsas de accesorios:
– Destornillador Phillips de 4Ý
– Arandela de fibr
– Conectores de cables
– Kit de cables de seguridad
– Kit de balanceo
Destornillador Phillips
Escalera de tijera
Destornillador de ¼Ý
Pelacables
Tres conectores de
cables (incluidos)
Este manual está diseñado para facilitar al máximo el ensamblaje, la
instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de su ventilador de techo.
Herramientas necesarias
para el ensamblaje
ADVERTENCIA
Antes de ensamblar el ventilador de techo, consulte la
sección sobre el método correcto de instalación eléctrica del
ventilador (página 25). Si siente que no posee la experiencia
o los conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un
electricista autorizado para instalar el ventilador.
La caja de distribución eléctrica y los conectores de la caja deben ser del tipo
requerido por el código local. El cable más pequeño debe ser un cable de tres
conductores (de dos conductores con conexión a tierra) del siguiente tamaño:
NOTA: coloque las piezas de las bolsas de piezas individuales en un
contenedor pequeño para evitar que se extravíen. Si faltan piezas, pón-
gase en contacto con su proveedor local.
Materiales
tamaño del cable según el A.W.G.
(Calibre de Alambre Estadounidense)
longitud del cable instalado
14
12
hasta 15,2 m (50 pies)
de 15,2 a 30,5 m (50 a 100 pies)
Instrucciones para el desempaque
Para su comodidad, marque cada uno de los pasos. A medida que completa cada paso, coloque una marca de veri¿cación.
Con esto se asegurará de completar todos los pasos y podrá saber desde dónde retomar si fuera interrumpido.
rodalitnev led rotom led dadinU
• Unidad del soporte de
suspensión
• Unidad del barral/de la
semiesfera
• Capuchón de techo
• Cubierta de unión del motor
• Cubierta para el tornillo del
capuchón
• Ensamble de la placa de iluminación
• Ensamble de la placa del portalámpara
• Ensamble de la carcasa del interruptor
Ensamble de la carcasa
del interruptor
-uego de soporte de aspas
• Juego de aspas
• Bombillas (2)
• Vidrio
• TR29 De mano a distancia
– Tornillo de cabeza ovalada
de 1/4Ý-20 x 16 mm
– Arandela de la cabeza del
tornillo de #8-32 x 8 mm
NOTA: Si no está seguro de la descripción de una
pieza, consulte la ilustración del despiece.
1. Veri¿que que haya recibido las siguientes piezas:
ADVERTENCIA
No instale ni utilice el ventilador si falta alguna pieza
o si hay piezas dañadas. Este producto está diseñado
para ser usado sólo con las piezas suministradas o los
accesorios indicados por Fanimation específicamente
para el mismo. La sustitución de piezas o accesorios no
designados por Fanimation para usar con este producto
podría ocasionar lesiones personales o daños en el
ventilador. Póngase en contacto con su tienda si faltan
piezas o hay piezas dañadas.
Bolsas de accesorios
Vidrio
Ensamble de la placa de iluminación
Ensamble de la placa
del portalámpara
Unidad del motor
del ventilador
Unidad del
soporte de
suspensión
Unidad del barral/de la
semiesfera
Capuchón de techo
Cubierta de
unión del motor
Cubierta para el
tornillo del capuchón
TR29 De mano
a distancia
23
Requisitos eléctricos y estructurales
Techo
Vigas del
techo
Ý[Ý
Caja de
distribución
eléctrica
Figura 1
ADVERTENCIA
A fin de evitar incendios o descargas eléctricas, siga con
cuidado todas las instrucciones de instalación eléctrica.
Cualquier trabajo eléctrico que no se describa en estas
instrucciones deberá ser realizado o aprobado por un
electricista autorizado.
8VRHÀFLHQWHGHODHQHrJtDHQvHQWLODGRrHVGHWHcho
El nivel de rendimiento y ahorro de energía de los
ventiladoresdetechodependendesucorrectainstalación
yuso.Acontinuaciónlepresentamosalgunassugerencias
para asegurar un rendimiento eficiente del producto.
Selección del lugar de montaje adecuado
Los ventiladores de techo se deben instalar en el centro
de la habitación, a 2,13 m (7 pies) de altura del piso como
mínimo y 0,5 m (18 pulgadas) de las paredes. Si la altura
del techo lo permite, instale el ventilador a 2,5 m (8-9
pies) por encima del suelo para un flujo de aire óptimo.
Consulte en su tienda minorista de Fanimation para
obtener accesorios de montaje opcionales.
Apague el ventilador cuando no se encuentre en la
habitación
Los ventiladores son para refrescar a la gente, no a
las habitaciones. Si la habitación está vacía, apague el
ventilador de techo para ahorrar energía.
Uso del ventilador de techo todo el año
En verano: Use el ventilador de techo en sentido contrario a
las agujas del reloj. El flujo de aire que produce el ventilador
creará un efecto frío del aire que lo refrescará más. Seleccione
una velocidad que le proporcione una brisa confortable. Las
velocidades más bajas consumen menos energía.
Eninvierno: Invierta el motor y haga funcionar el ventilador
de techo a velocidad baja y en el sentido de las agujas
del reloj. Esto produce una suave corriente ascendente,
que obliga al aire cálido que se acumula cerca del techo a
bajar al espacio ocupado. No olvide ajustar el termostato
cuando utilice el ventilador de techo. Con este sencillo
paso puede ahorrar energía adicional y dinero.
Su nuevo ventilador de techo requiere una línea de
suministro eléctrico con conexión a tierra de 120 voltios de
CA, 60 Hz, circuito de 15 amperios. La caja de distribución
eléctrica debe estar bien asegurada y debe ser capaz de
soportar una carga de, al menos, 15,9 kg (35 lb). La Figura 1
muestra diversas configuraciones estructurales que podrían
utilizarse para montar la caja de distribución eléctrica.
Si el ventilador reemplazará a una lámpara existente,
desconecte la electricidad de la caja de fusibles principal
y retire la lámpara.
ADVERTENCIA
Apagar el interruptor de pared no es suficiente. Para
evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que
la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles
principal antes de realizar la instalación eléctrica. Toda
instalación eléctrica debe cumplir con los códigos
nacionales y locales y el ventilador de techo debe tener
la FRQH[LyQ a tierra adecuada como forma de precaución
ante posibles descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o lesiones personales, fije el ventilador a la caja de
distribución eléctrica marcada como aceptable para
soporte de ventilador de 15,88kg (35lb).Utilice los tornillos
suministrados con la caja de distribución eléctrica.
La mayoría de las cajas de distribución eléctricas que
comúnmente se utilizan como soporte de lámparas no
son aptas para soporte de ventiladores y es posible
que deban reemplazarse. Consulte a un electricista
calificado si tiene duda
s.
24
Figura 1
Figura 2
Figura 5
Figura 3
Cómo ensamblar el ventilador de techo
2 .Retire el clip de horquilla y pasador de horquilla de
la parte inferior de la bola para colgar. Retener el
pasador y clip para la reinstalación en el paso 4.
(Figura 2)
1. Extraiga la pieza de la bola colgante de la unidad
de la bola colgante / varilla aflojando el tornillo de
presión de la bola colgante hasta que la bola se
libere de la varilla. Retire el pasador del barral y
luego extraiga la semiesfera. Conserve el pasador
y la semiesfera para su reinstalación en el Paso 6
(Figura 1).
3. Afloje los dos tornillos de fijación del soporte del
barral Introduzca los cables de color negro, blanco
y cable de soporte para techo a través de la varilla.
(Figura 3)
4. Coloque el soporte de la varilla y alinee los orificios
de la clavija de horquilla en ambas piezas. Instale la
clavija de horquilla y asegúrela con la pinza de
horquilla. Fije los dos tornillos de presión y las
tuercas de seguridad en el soporte de la varilla
interior. (Figura 4)
Es fundamental que instale correctamente el pasador
de horquilla en el soporte de la varilla, y que ajuste
firmemente los tornillos de fijación y las tuercas. El
incumplimiento de dicho paso podría hacer que el
ventilador se caiga.
ADVERTENCIA
5. Pase los cables a través de la cubierta de unión del
motor, la cubierta para el tornillo y el capuchón.
(Figura 5)
Capuchón
de techo
Cubierta de
unión del motor
la cubierta del
tornillo de la base
Ranura de la
bola colgante
Pasador
Tornillo
de fijación
Bola para colgar
Pasador de
horquilla
Pasador
Cables Negro, Blanco y
cable de soporte para techo
Bola para colgar
Bola para colgar
Tornillo de
fijación (2)
Pasador
Figura 4
Figura 7
25
Figura 6
6. Vuelva a colocar la semiesfera en el barral como
se indica a continuación. Pase los tres cables de
2.03 m (80Ý) a través de la semiesfera. Pase el
pasador a través de los dos orificios en el barral y
alinee la semiesfera de modo que el pasador quede
atrapado en la ranura de la parte superior de la
misma. Empuje la semiesfera hacia arriba, bien
ajustada contra el pasador. Ajuste firmemente el
tornillo de fijación en la semiesfera. Si el tornillo de
fijación está flojo, podría provocar oscilación del
ventilador. (Figura 6)
7. Corte el exceso de cable aproximadamente de 15
a 23 cm (6 a 9 pulgadas) por encima de la parte
superior del barral. Pele 1,2 cm (½Ý) del aislamiento
en cada extremo del cable. (Figura 7)
NOTA:
Se deben revisar todos los tornillos de fijación y
volver a ajustarlos cuando sea necesario antes de realizar
la instalación.
15,24 cm a
22,86 cm
Cómo ensamblar el ventilador de techo (cont.)
26
Cómo colgar el ventilador de techo
Figura 2
Figura 1
Figura 3
2. Perfore un orificio de 1/4” en la estructura del edificio
para evitar grietas con la instalación del tornillo de
intervalo. Utilice el tornillo de intervalo de 3/8”x 2” y la
arandela plana para fijar el cable de seguridad a la viga
del techo o a la estructura de madera. Dicho tornillo
pasará a través de arandela plana, la presilla del cable
de seguridad y se fijará en la estructura del edificio.
(Figura 3)
X 1
Figura 4
ABRAZADERA DEL
CABLE DE SOPORTE DEL
TECHO CON TORNILLO
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese
de cortar la alimentación eléctrica de la caja de
fusibles principal antes de colgar el ventilador.
(Figura 1)
Debe colgar el ventilador a una distancia mínima de
2,13 m desde las aspas hasta el piso. (Figura 2)
ADVERTENCIA
NOTA: Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista
certificado, ya que debe tener conexión a tierra para
un funcionamiento seguro.
1. Fije bien la abrazadera para colgar a la caja de
salida con los tornillos y las arandelas provistas con la
caja de salida. (Figura 3)
4. Levante cuidadosamente el ventilador y coloque el
ensamble de la bola para colgar/varilla en la abrazadera
para colgar que acaba de fijar a la caja de salida.
Asegúrese de que la ranura de la bola esté alineada con
la lengüeta de la abrazadera para colgar. (Figura 4)
NOTA: el cable de soporte para techo no se puede
asegurar solamente a la caja de conexiones; se debe
asegurar directamente a la viga de techo o miembro
HVWUXFWXUDOFRQHOWRUQLOORGHFDEH]DFXDGUDGDGHǪÝ[Ý\
la arandela plana. (Figura 3)
3. Asegúrese de que los cables de suministro eléctrico,
incluido el cable de conexión a tierra del soporte de
suspensión y el cable de seguridad, hayan atravesado el
barral, entre el soporte de suspensión y la caja de
conexiones, de modo que más tarde se pueda realizar la
instalación eléctrica.
La caja de salida debe estar bien asegurada. La
abrazadera para colgar debe estar bien asentada
contra la caja de salida. Si la caja de salida está
empotrada, retire el panel hasta que la abrazadera
haga contacto con la caja. Si la abrazadera y/o la caja
de salida no están bien aseguradas, el ventilador
podría tambalearse o caerse.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
EI Piso
EI Techo
No
menos de
2,13 m
Si no coloca la lengüeta en la ranura, podrían
dañarse los cables eléctricos y podrían ocurrir
incendios o descargas eléctricas.
Caja de
conexiones
Cable de
soporte
para techo
Soporte de
suspensión
Techo
Viga del techo
Miembro de
madera (5 x 10 cm
[2”x 4”] aprox.)
Unidad del barral/
de la semiesfera
Fije el cable
de seguridad
al cable de
soporte para
techo
Pestaña
NOTA: se omiten los cables
de suministro y los cables del
ventilador para mayor claridad.
Aditamentos utilizados
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, no apriete
los cables entre el ensamble de la bola para colgar
y la abrazadera para colgar.
27
Figura 1
Figura 2
x 3
Figura 3
2. Una vez realizadas las conexiones, gire los conductores
hacia arriba y, con cuidado, colóquelos dentro de la
caja de salida; con los conductores blancos y verdes
hacia un lado y los conductores negros hacia el otro.
(Figura 3)
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
NOTA:
Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista certificado,
ya que debe tener conexión a tierra para un funcionamiento
seguro.
NOTA:
Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista certificado,
ya que debe tener conexión a tierra para un funcionamiento
seguro.
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese de
cortar la alimentación eléctrica de la caja de fusibles
principal antes de colgar el ventilador. (Figura 1)
ʆ
ADVERTENCIA
Verifique que todas las conexiones estén ajustadas,
incluida la conexión a tierra, y que no haya conductores
desnudos visibles en los conectores, excepto el conductor
con conexión a tierra. No opere el ventilador hasta que las
aspas estén instaladas. Podría ocasionar ruidos y daños al
motor.
ʆ
ADVERTENCIA
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo
1. Conecte el conductor verde con conexión a tierra de
la bola para colgar y el conductor verde con conexión a
tierra de la abrazadera para colgar al conductor de
suministro con conexión a tierra (posiblemente un
conductor desnudo o un cable con aislante verde).
Conecte los cables a los conectores provistos de forma
segura. Conecte el conductor blanco del motor del
ventilador al conductor blanco (neutro) mediante el
conector provisto de forma segura. Conecte el conductor
negro del motor del ventilador y el conector azul al
conducto negro mediante el conector provisto de forma
segura. (Figura 2)
Conductor verde
(puesta a tierra)
Conductor blanco
del suministro
Conductor
blanco del
ventilador
Conductor verde
de la abrazadera
para colgar
(puesta a tierra)
Conductor verde
de la bola
para colgar
(puesta a tierra)
Caja de salida
homologada
Suministro
eléctrico
Conductor negro
del suministro
Conductor negro
del ventilador
Conductor verde
(puesta a tierra)
Conductor blanco
del suministro
Conductor
blanco del
ventilador
Conductor verde
de la abrazadera
para colgar
(puesta a tierra)
Conductor verde
de la bola
para colgar
(puesta a tierra)
Caja de salida
homologada
Suministro
eléctrico
Conductor negro
del suministro
Conductor negro
del ventilador
Aditamentos utilizados:
Conectores
de cable
Cómo colgar el ventilador de techo (cont.)
5. Fije el cable de seguridad al cable de soporte para techo.
Deslice la abrazadera de cables por el cable de seguridad
(del ventilador). Pase el extremo del cable a través del
aro que forma el cable de soporte para techo. Tire lo más
posible del cable a través del aro. Inserte el extremo del
cable en el orificio de la abrazadera y ajuste firmemente el
tornillo. (Figura 4)
28
Figura 2
Figura 1
x 9
x 9
Arandela de Fibra
#8-32 x 8 mm
Arandela de
Cabeza del Tornillo
Figura 2
x 6
1/4˝-20 x 16 mm
Figura 1
Cómo instalar la carcasa de la cubierta
NOTA: Este paso se debe realizar luego de completar lacompleted.
instalación eléctrica necesaria.
Cubierta de
unión del motor
1. Extraiga una de los tornillos de hombro en el soporte
del gancho. Afloje el segundo tornillo de hombro sin
extraiga completamente. Instale la cubierta rotando la
ranura clave en la cubierta sobre el tornillo de hombro
del soporte del gancho. Fije el tornillo de hombro.
Instale adecuadamente y fije el segundo tornillo de
hombro que fue anteriormente guardado. (Figura 1)
Para evitar posibles incendios o descargas eléctricas,
asegúrese de que los cables eléctricos vuelta hacia arriba
y completamente empujarse con cuidado en el cuadro de
juntura y de que no estén aprisio
el techo.
ADVERTENCIA
2. Coloque y ajuste firmemente la cubierta para el
tornillo de la base sobre los tornillos de reborde de la
abrazadera para colgar mediante el mecanismo de
seguro por giro del chavetero. (Figura 2)
Cubierta para el
tornillo del
capuchón
1.
Coloque el aspa sobre el soporte de aspas con los
pilotes roscados a la vista. Asegúrese de que la
parte inferior del aspa se encuentre bien apoyada
sobre el soporte. Con un destornillador Phillips, fije
los arandela de cabeza del tornillo de #8-32 x 8 mm
y arandela de fibra para asegurar la placa en el brazo
de sujeción de las palas. (Figura 1)
No conecte las aspas hasta que el ventilador esté
totalmente instalado. Instalar el ventilador con las
aspas colocadas podría ocasionar daños en las
mismas.
PRECAUCIÓN
#8-32 x 8 mm
arandela de cabeza del tornillo y
arandela de fibra (3 cada uno por aspa)
Aspa
Soporte de aspa
Aditamentos utilizados:
Cómo ensamblar las Aspas de techo
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no
doble los soportes de aspas al instalarlos, balancear
las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos
extraños entre las aspas del ventilador en
funcionamiento.
ADVERTENCIA
!
NOTA:
Revise periódicamente las piezas de los
2. Fije los soportes de aspas al volante mediante
los tornillos de 1/4Ý-20 x 16 mm a través de los orificios
ubicados al costado del volante. (Figura 2)
soportes de las aspas y vuelva a ajustarlas si fuese
necesario.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
desconecte el circuito de alimentación eléctrica al
ventilador antes de instalar juego de luces.
PRECAUCIÓN
TORNILLOS
soportes de aspa
Tornillos de
1/4Ý-20 x 16 mm
(2 por conjunto)
Aditamentos utilizados:
29
1 (Opción A – Para su uso con el kit de iluminación)
1 (Opción B – Para su uso con la tapa de acero)
No instale la unidad de la placa de iluminación si
desea instalar la unidad de carcasa del interruptor
y usar la tapa de acero en lugar del kit de iluminación.
2 (Opción A – Para su uso con el kit de iluminación)
2 (Opción B – Para su uso con la tapa de acero)
Monte el la tapa de acero en la adaptador de carcasa
del interruptor girándolo en el sentido de las agujas del
reloj. No apriete demasiado. (Figura 2B)
Figura 1A Figura 1B
Figura 2A
la tapa de
acero
Figura 2B
Figura 3
Figura 4
4. Introduzca la bombilla en la conexión. (Figura 4)
NOTA:
Si ha instalado su ventilador con la tapa de acero,
sáltese los pasos 3 a 6.
Cómo ensamblar su el kit de iluminación
Extraiga uno de los tres tornillos del en la unidad
del motor. Afloje levemente los otros dos tornillos.
Instale la ensamble de la placa de iluminación las dos
ranuras principales de la placa de conexión. Vuelva a
colocar el tercer tornillo y asegure los tres tornillos.
(Figura 1A)
Extraiga uno de los tres tornillos del en la unidad
del motor. Afloje levemente los otros dos tornillos.
Instale la ensamble de la carcasa del interruptor las dos
ranuras principales de la placa de conexión. Vuelva a
colocar el tercer tornillo y asegure los tres tornillos.
(Figura 1B)
Unidad del
motor del
ventilador
Ensamble de
la placa de
iluminación
Ensamble de
la placa de
iluminación
Ensamble
de la carcasa
del interruptor
Unidad del
motor del
ventilador
Instale el conector de 2 clavijas desde la placa de
conexión a la unidad del motor. (Figura 2A)
A fin de reducir el riesgo descargas eléctricas,
desconecte el circuito de suministro eléctrico al
ventilador antes de instalar el kit de iluminación.
PRECAUCIÓN
Ensamble de la
placa del
portalámpara
Ensamble de la
placa del
portalámpara
adaptador de
carcasa del
interruptor
3.Extraiga uno de los tres tornillos de la unidad de
la placa. Afloje levemente los otros dos tornillos.
Instale la placa de conexión en la unidad de la
placa de luz utilizando las dos ranuras princi-
pales. Vuelva a colocar el tercer tornillo y
asegure los tres tornillos. (Figura 3)
Para reducir el riesgo de incendios, utilice la bombilla
halógena tungsteno de tipo T4-minican JD E11 de 75
vatios máximo. Apague el interruptor de la pared y
deje que la bombilla se enfríe durante 10 minutos
antes de cambiar la bombilla. La bombilla está
presurizada y puede hacerse añicos. NO TOQUE LA
BOMBILA CON LAS MANOS SIN PROTECCIÓN. Las
huellas dactilares pueden disminuir la vida útil de la
bombilla. Elimine las huellas dactilares con alcohol
antes de utilizar la bombilla.
PRECAUCIÓN
30
5. Afloje las tuercas de ajuste de la unidad de la placa
de iluminación. Guárdelas para volver a colocarlas en
el siguiente paso. (Figura 5)
Cómo ensamblar su el kit de iluminación (cont.)
Figura 5
tuercas de
ajuste
tuercas de
ajuste
6. Monte el vidrio en la unidad de ensamble de la
placa de iluminación utilizando las tuercas de ajuste.
No apriete demasiado.
(Figura 6)
Figura 6
Vidrio
Ensamble de
la placa de
iluminación
Cómo utilizar su ventilador de techo
1. Restaure la fuente de alimentación de la toma de
corriente enciendo la electricidad del fusible principal.
(Figura 1)
Compruebe que todas las conexiones realizadas
correctamente, incluyendo la toma de tierra, y que no
se visualizan ningún cable pelado en los conectores
de cables, con la excepción del cable de toma de
tierra. No utilice el ventilador hasta que las palas estén
colocadas en su lugar, ya que de lo contrario se podría
causar ruido y daños.
ADVERTENCIA
El receptor del sistema de los controladores
NOTA:
se caracteriza por la función de aprendizaje automático.
No hay interruptores de frecuencia en la unidad del
receptor. El receptor ya que se escaneará automáticamente
la frecuencia desde el mando a distancia si se realiza
cualquier cambio. Los ajustes de frecuencia deben
modificarse solo en el caso de interferencia o si múltiples
ventiladores con el mismo sistema de control son
instalados en la misma estructura.
Figura 1
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
Código Interruptores
31
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Cómo utilizar su ventilador de techo (cont.)
2. Para que el ventilador sea functional, instale las pilas
(incluidas) de 23A/12V en el transmisor del mando a
distancia. Mientras el ventilador esté apagado. A
continuación, siga el proceso de fijación remota de código.
Si no se utiliza el ventilador durante un largo periodo
de tiempo, extraiga la batería para evitar cualquier daño
al transmisor. Almacene el mando a distancia en un lugar
alejado del calor o la humedad excesiva. (Figrua 2)
3. Configuración del mando a distancia y
proceso de configuración de la velocidad
(RPM): (Figura 3)
1. Tras instalar la unidad y restaurar la
electricidad a su ventilador, mantenga pulsado
el botón “SET” (Configurar) durante 1-5
segundos. Debe pulsar el botón “SET” durante
los 60 segundos después de la restauración
de la electricidad al ventilador.
2. El ventilador comenzará a funcionar e
iniciará el proceso de configuración del
control. El ventilador funcionará en ambas
direcciones durante un total de 5 minutos
aproximadamente.
3. Cuando el ventilador deje de funcionar
después de 5 minutos aproximadamente,
se habrá completado el proceso de
configuración del control y la velocidad.
El ventilador ya está listo para su uso normal.
NOTA: Si desea cambiar las palas: apague
HOGLVSRVLWLYRĺFDPELHODVSDODVĺ5HDOLFHGH
nuevo el proceso de ajuste del control.
:
4. Los botones del mando a distancia se describen a
continuación:
I = Velocidad mínima II = Velocidad baja
III = Velocidad medio baja IV = Velocidad media
V = Velocidad medio alta VI = Velocidad alta
Botón:
Este botón apaga el ventilador.
Botón Invertir (Parte posterior del mando a
distancia):
Este botón controla la dirección del ventilador.
Controla el encendido/apagado de la luz y los niveles
de iluminación (que se realiza manteniendo pulsado
el botón de encendido / apagado de la iluminación).
(Figura 4)
Velocidad del ventilador:
Botón Luz:
32
Cómo utilizar su ventilador de techo (cont.)
Código
Interruptores
Figura 5
Posición de bloqueo: El motor CC posee una función de
seguridad integrada para evitar la obstrucción de las palas
durante el funcionamiento del ventilador. Si algo obstruyera
las palas del ventilador, el motor dejaría de funcionar tas 30
segundos de interrupción. Extraiga los obstáculos antes de
restaurarlo.
Protección sobre 80 W: Cuando el receptor detecta que el
consumo de electricidad del motor supere los 80 W, la
fuente de alimentación del receptor se apagará y el
ventilador dejará de funcionar. Desconecte la fuente de
alimentación y tras 5 segundos vuelva a encender el ventilador.
5. Conmutador “D” y “ON”: La selección “ON” es la
selección regulable de luz y debe ser utilizada con todas
las bombillas menos con las bombillas CFL. La selección
“D” es la encender solo la luz (sin la función de regulación)
y debe ser utilizada con bombillas CFL, ya que estas no
pueden ser reguladas. El receptor ofrece la siguiente
función protectora: (Figura 5)
Cómo Reemplazar el Receptor
1. Levante la carcasa superior de la unidad del motor
tras haber desatornillado los tres tornillos. (Figura 1)
3. Vuelva a instalar la carcasa superior en la unidad del
motor utilizando los tres tornillos anteriormente extraídos.
(Figura 3)
4. Tras la instalación del nuevo receptor en su ventilador,
siga de nuevo el “Proceso de Configuración de velocidad
y ajuste del mando a distancia (RPM) de la página 31.
2. Desconecte el cable de señal y el conector de 9
clavijas. Vuelva a colocar el receptor antiguo con el nuevo
receptor. (Figura 2)
Figura 3
Cubierta de
unión del
motor
Figura 1
Receptor
señal de cable
conector de
9 clavijas
Figura 2
33
Se recomienda limpiar el polvo de las aspas periódicamente.
Lo mejor es utilizar un plumero.
Mantenimiento
El único mantenimiento necesario para el ventilador de
techo es una limpieza periódica.
Al llevar a cabo la limpieza, use sólo un cepillo suave o un
paño sin pelusas, para evitar rayar el acabado.
No se requieren agentes abrasivos de limpieza; los mismos
deben evitarse para prevenir daños en el acabado.
PRECAUCIÓN
No utilice solventes para limpiar el ventilador de techo.
Podrían dañar el motor o las aspas y ocasionar posibles
descargas eléctricas.
SE RECOMIENDA: veri¿car periódicamente que los tornillos que sujetan los soportes de aspas al buje del motor estén
bien ajustados.
Limpieza de las aspas
Evite usar agua, productos de limpieza o trapos ásperos,
que pueden combar o dañar las aspas.
34
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución sugerida
1. EL VENTILADOR NO
ARRANCA
1. El fusible o el disyuntor están fundidos.
2. Las conexiones eléctricas del ventilador o del
interruptor en la caja del interruptor están flojas.
3. Sin batería en el control remoto. 3. Reemplace con una batería nueva
1. Controle los fusibles del circuito principal y derivado
o los disyuntores.
2. Controle las conexiones eléctricas del ventilador y
del interruptor en las cajas de los interruptores.
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
2. EL VENTILADOR HACE
RUIDO
1. Las aspas no están sujetas al ventilador
2. Hay tornillos flojos en la caja del motor.
3. Los conectores de cables dentro de la caja hacen
ruido.
4. Ruido del motor provocado por el control de
velocidad de estado sólido variable.
5. Los tornillos que de aspas están flojos.
1. Ajuste las aspas al ventilador antes de ponerlo en
funcionamiento.
2. Asegúrese de que todos los tornillos de la caja del
motor estén bien ajustados (pero no en exceso).
3. Asegúrese de que los conectores de cables en la caja
del interruptor no produzcan ruido al rozar unos con otros
o al rozar la pared interior de la caja del interruptor.
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
4. Algunos motores de ventilador son sensibles a
las señales de los controles de velocidad de estado
sólido variables. Los controles de estado sólido no son
recomendables. Escoja u
n método de control alternativo.
5. Ajuste bien los tornillos.
3. EL VENTILADOR OSCILA
EN EXCESO
1. El tornillo de fijación y la tuerca del soporte de barral
están flojos.
2. El tornillo de fijación en la unidad del barral/de la
semiesfera está flojo.
3. Los tornillos que aseguran as aspas al buje del
motor están flojos.
4. Los aspas no están colocados correctamente.
5. El soporte de suspensión o la caja de distribución
eléctrica del techo no están bien asegurados.
1. Ajuste bien los dos tornillos de fijación y las tuercas
en el soporte de barral.
2. Ajuste el tornillo de fijación en la unidad del barral/de
la semiesfera.
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los aspas al
buje del motor del ventilador estén bien ajustados.
4. Asegúrese de que los aspas del ventilador estén
colocados firmemente y de manera uniforme en relación
con la superficie de la caja del motor. Si los aspas
están mal colocados, afloje los tornillos y vuelva a
ajustarlos.
5. Ajuste los tornillos del soporte de suspensión de la
caja de distribución eléctrica y asegúrela.
4. NO HAY SUFICIENTE
MOVIMIENTO DE AIRE
1. Si es posible, considere el uso de un barral más largo.
Por ejemplo, use un barral de 30,5 cm (12”) en lugar del
barral de 11,4 cm (4 1/2”) que viene con el ventilador.
ʆ
ADVERTENCIA
Para su propia seguridad, desconecte la electricidad de la caja de fusibles o disyuntor antes de
solucionar problemas en su ventilador.
35
1
ADR1-45**2
PG155**3
4
AP622001**5
AP622005**
AMA6220**
Juego de aspas
6
AP622003**Aspas
7
AP622006**
AP255BL
AP260**
Ensamble de la placa de iluminación
8
AP622007CHEnsamble de la placa del portalámpara
9
Vidrio
Ensamble de la carcasa del interruptor
Bombilla (2)
10
PPE11B75
P622011FW
AP622014**
11
Mano a distancia
TR29
12
13
14
HDWFPD6220**
15
Conectores de cables (4)
Destornillador Phillips de 4Ý
Arandela de fibr (10)
Bolsa de accesorios que contiene:
Bolsa de accesorios para el montaje de
aspas que contiene:
Arandela de la cabeza del tornillo
de #8-32 x 8 mm (10)
Bolsa de accesorios para el montaje de los
soportes de aspas que contiene:
Kit de cables de seguridad
Tornillo de cabeza ovalada de
1/4Ý-20 x 16 mm (7)
Kit de balanceo
Unidad del soporte de suspensión
Cubierta para el tornillo del capuchón
Unidad del barral/de la semiesfera
Capuchón de techo
Cubierta de unión del motor
Unidad del motor del ventilador
Modelos N.° FPD6220**
Lista de piezas
N.° de Ref. Descripción Pieza # N.°
Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas
¾¾
Inserte los CÓDIGOS DE ACABADO (consulte el número de modelo del ventilador que se encuentra en el
soporte de barral)
Cómo hacer un pedido de piezas
Al hacer un pedido de piezas de repuesto,
proporcione siempre la siguiente información:
Número de pieza
Descripción de la pieza
Número de modelo del ventilador
Póngase en contacto con su tienda para obtener
las piezas de repuesto.
36
Modelo N.º FPD6220** Despiece
Figura 1
1
11
13
15
2
3
4
5
6
7
12
9
10
The Wylde
15
15
14
15
8
NOTA:
Copyright 2012 Fanimation 2012/08 V.01
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Llame Sin Cargo al (888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Desde fuera de los EE.UU. llame al (317) 733-4113
Visite nuestro sitio Web en www.fanimation.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Fanimation Wylde FPD6220 El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas