Philips SPM8713 Manual de usuario

Categoría
Ratones
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El ratón láser inalámbrico Philips SPM8713WB ofrece una experiencia de uso cómoda y precisa gracias a su tecnología láser Twin-Eye. Con una rueda de desplazamiento de 4 direcciones, este ratón permite desplazarse fácilmente por documentos y páginas web. Además, cuenta con botones de avance y retroceso para una navegación rápida por Internet. Su diseño ergonómico y compacto lo hacen ideal para usuarios que pasan muchas horas trabajando con el ordenador. Con una resolución de 1000 ppp, este ratón ofrece una precisión milimétrica, lo que lo hace ideal para tareas que requieren detalle.

El ratón láser inalámbrico Philips SPM8713WB ofrece una experiencia de uso cómoda y precisa gracias a su tecnología láser Twin-Eye. Con una rueda de desplazamiento de 4 direcciones, este ratón permite desplazarse fácilmente por documentos y páginas web. Además, cuenta con botones de avance y retroceso para una navegación rápida por Internet. Su diseño ergonómico y compacto lo hacen ideal para usuarios que pasan muchas horas trabajando con el ordenador. Con una resolución de 1000 ppp, este ratón ofrece una precisión milimétrica, lo que lo hace ideal para tareas que requieren detalle.

EN
Notebook laser mouse SPM8713
User manual
Manuel d’utilisation
Guía de usuario
CT
CS
ES
FR
EN
Warnings
The Twin-eye laser can precisely detect the mouse motion on most surfaces.
Avoid using the mouse on any glass or reflective surface.
Keep the soft surface of the soft side grips out of reach of sharp materials.
Do not look directly into the twin-eye laser.
Plastic bags can be dangerous.To avoid danger of suffocation, keep this bag away from
babies and small children.
Health warnings
Improper work habits when using of a keyboard or mouse may result in discomfort
S or serious injury such as strain to your hands, wrists or other parts of your body.
Whether you are working or playing, it is important to avoid awkward postures and
position your body comfortably. Not only can this improve your overall productivity,
it may help you avoid MSDs (Musculoskeletal Disorders).
Changing your posture during extended tasks may also help you avoid discomfort and
fatigue.
1
3
8
7
5
4
6
2
1
2
3
Fig. 1
Fig. 2
SPM8713 notebook laser mouse
Receiver
User manual
1 x AA Philips powerlife battery
Installation CD
What’s in the box
Install
A Install driver software
The software gives you easy access to the product features.
It enables you to change the settings of your mouse. Installation of the driver is
obliged to activate the 4 way scroll wheel when working with other OS
(Operating Systems) than Windows Vista.
1 Remove any existing mouse drivers.
2 Insert the driver CD-ROM into your notebook.
If the apllication does not start automatically: go to ‘My computer’,
select the driver CD-ROM and double click on the setup icon.
3 Follow the on-screen instructions.
4 Restart your notebook.
B Insert battery
1 Open the battery compartment (7).
2 Insert the battery supplied, noting the + and –.
3 Replace the battery compartment.
Note:When battery power is low, the power indicator appears on your screen
(only if the driver software is installed). If this is the case, immediately change the battery.
C Install Receiver
1 Disconnect the old mouse.
2 Plug the receiver into the notebook USB port.
There is no need to restart your notebook.
Technical specifications
Functional overview
Mouse (Fig. 1)
1 4 way scroll wheel
Scrolls in up-, down-, left- and right
direction.
2LED
Lights up when battery power is low.
3 Left and right click buttons
4 ON/OFF switch
Switches the mouse On and Off.
5 RESET button
Connects the mouse to the receiver.
6 Twin-eye laser sensor
7 Battery compartment
8 Magnetic receiver area
To attach the receiver to when travelling.
Receiver (Fig. 2)
1 LED
Blinks when connection is being
established.
2 RESET button
Connects the receiver to the mouse.
3 USB connector
Connects the receiver to the USB port.
Enjoy
Change mouse settings
1 Click the mouse icon in the lower right-hand corner of your traybar.
2 Follow the on-screen instructions to adjust the mouse settings to your own personal
preferences.
3 Press ‘OK’ to exit the application and return to normal operating mode.
Help
Mouse does not work
Check if battery is properly placed.
There could be interference from another wireless device.
Reconnect mouse and receiver by repeating steps 1 and 2 of chapter ‘Connect’.
Mouse and receiver are out of range. Reduce distance between mouse and receiver
(max. 10 meters / 30 feet).
Check if receiver is properly plugged into the notebook USB port.
System requirements
Microsoft
®
Windows
®
2000, ME, XP or Vista
One free USB port
CD / DVD drive
Macintosh Mac OS X versions 10.1.x-10.4.x can be downloaded from
www.philips.com/support.
Informations environnementales
Mise au rebut des produits en fin de vie
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants recyclables de haute
qualité.
Le symbole d'une poubelle barrée apposé sur un produit signifie que ce
dernier répond aux exigences de la directive européenne 2002/96/EC.
Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte des
produits électriques et électroniques en fin de vie.
Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas vos produits
avec les déchets ménagers. Seule une mise au rebut adéquate des produits
peut empêcher la contamination de l'environnement et ses effets nocifs sur
la santé.
Need help?
Online help: http://www.philips.com/support
For interactive help, downloads and frequently asked questions.
Besoin d’aide ?
Aide en ligne: http://www.philips.com/support
Aide interactive, téléchargements et questions fréquemment posées.
¿Necesita ayuda?
Ayuda en línea: http://www.philips.com/support
Para ayuda interactiva, descargas y preguntas frecuentes.
3122 475 01167 Printed in China N’MW/RR/1507/121012.6
www.philips.com
This document is printed on chlorine free produced paper
Data subject to change without notice
Environmental information
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product
it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste.The correct disposal of your
old product will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health.
Connect
Connect mouse and receiver
123
1 Set the mouse ON / OFF switch (4) to ON.
2 Press the receiver RESET button (2).
> The receiver LED (1) starts blinking.
3 Press the mouse RESET button (5) within 30 seconds.
> The receiver LED (1) blinks until connection betweeen mouse and receiver is established.
FR
Avertissements
Le laser double peut détecter précisément les mouvements de la souris sur la plupart des
surfaces.
Évitez d’utiliser la souris sur du verre ou toute surface réfléchissante.
Tenez la surface douce des côtés permettant de saisir la souris hors de portée d’objets
tranchants.
Ne regardez pas directement le laser double.
Les sacs plastiques peuvent être dangereux. Pour éviter les risques d’étouffement, tenez ce
sac hors de portée des bébés et des petits enfants.
Avertissements médical
De mauvaises habitudes de travail en utilisant un clavier ou une souris peuvent
S entraîner une gêne ou une blessure grave telle qu'une fatigue des mains, des poignées
ou d'autres parties du corps.
Que ce soit pour jouer ou pour travailler, il faut éviter les mauvaises postures et
placer son corps confortablement. Non seulement pourrez-vous améliorer votre
productivité générale, mais vous pourrez éviter les problèmes musculosquelettiques.
Changer de posture durant de longues tâches peut aussi vous aider à éviter les gênes
et la fatigue.
Souris laser SPM8713 pour ordinateur portable
Récepteur
Mode d’emploi
1 x pile AA Philips Powerlife
CD d’installation
Contenu de la boîte
Installation
A Installation du pilote
Le pilote vous permet d’accéder facilement aux fonctionnalités du produit.
Il vous permet de modifier les paramètres de votre souris. L’installation du pilote
est obligatoire pour activer la mollette de défilement à 4 directions avec des
systèmes d’exploitation autres que Windows Vista.
1 Supprimez tous les pilotes de souris existants.
2 Insérez le CD du pilote dans votre ordinateur portable.
Si l’application ne démarre pas automatiquement: allez à ‘Poste de
travail’ (‘My computer’), sélectionnez le CD du pilote et double-
cliquez sur l’icône d’installation.
3 Suivez les instructions affichées.
4 Redémarrez votre ordinateur portable.
B Insertion de la pile
1 Ouvrez le compartiment de la pile (7).
2 Insérez la pile fournie, en respectant les
polarités + et –.
3 Refermez le compartiment de la pile.
Remarque: Quand la puissance de la pile est faible, l’indicateur de puissance apparaît à l’écran
(seulement si le pilote a été installé). Dans ce cas-là, changez immédiatement la pile.
C Installation du récepteur
1 Déconnectez votre ancienne souris.
2 Branchez le récepteur au port USB de l’ordinateur portable.
Il est inutile de redémarrer votre ordinateur portable.
Spécifications techniques
Vue d’ensemble du fonctionnement
Souris (Fig. 1)
1 Mollette de défilement à 4 directions
Permet de défiler vers le haut, le bas, la
gauche et la droite.
2 Voyant
S’allume quand le niveau de la pile est
faible.
3 Boutons gauche et droit pour cliquer
4 Interrupteur ON/OFF
Allume (ON) ou éteint (OFF) la souris.
5 Bouton RESET
Connecte la souris au récepteur.
6 Capteur laser double
7 Compartiment de la pile
8 Zone du récepteur magnétique
Pour fixer le récepteur en déplacement.
Récepteur (Fig. 2)
1 Voyant
Clignote quand la connexion est en cours.
2 Bouton RESET
Connecte le récepteur à la souris.
3 Connecteur USB
Connecte le récepteur au port USB.
C'est prêt !
Changer les paramètres de la souris
1 Cliquez sur l’icône de la souris, dans l’angle inférieur droit de votre barre des tâches.
2 Suivez les instructions à l’écran pour ajuster les paramètres de la souris selon vos
préférences personnelles.
3 Appuyez sur ‘OK’ pour quitter l’application et retourner en mode de fonctionnement
normal.
Aide
La souris ne fonctionne pas
Vérifiez que la pile est placée correctement.
Il peut y avoir une interférence provenant d’un autre périphérique sans fil. Reconnectez la
souris et le récepteur en répétant les étapes 1 et 2 de la section « Connexion ».
La souris et le récepteur sont hors de portée l’un de l’autre. Réduisez la distance entre la
souris et le récepteur (max. 10 mètres / 30 pieds).
Vérifiez si le récepteur est correctement branché au port USB de l’ordinateur portable.
Configuration requise du système
Microsoft
®
Windows
®
2000, Me, XP ou Vista
Un port USB libre
Lecteur de CD/DVD
Les versions pour Macintosh Mac OS X 10.1.x-10.4.x peuvent être téléchargées sur
www.philips.com/support.
Connexion
Connexion du récepteur et de la souris
123
1 Placez l’interrupteur ON / OFF de la souris (4) sur ON.
2 Appuyez sur le bouton RESET du récepteur (2).
> Le voyant du récepteur (1) commence à clignoter.
3 Appuyez sur le bouton RESET de la souris (5) dans les 30 secondes suivantes.
> Le voyant du récepteur (1) clignotera jusqu’à ce que la connexion soit établie entre la souris et
le récepteur.
ES
Advertencias
El láser Twin-eye puede detectar con precisión el movimiento del ratón en la mayoría de
superficies.
Evite utilizar el ratón sobre una superficie de cristal o reflectante.
Mantenga los suaves lados por donde sujeta el ratón apartados de materiales cortantes.
No mire directamente al láser Twin-eye.
Las bolsas de plástico pueden ser peligrosas. Para evitar el peligro de sofocación, mantenga
esta bolsa fuera del alcance de bebés y niños pequeños.
Advertencias sobre la salud
Los hábitos de trabajo incorrectos cuando se utiliza un teclado o un ratón pueden
S causar incomodidad o lesiones graves como tensión en sus manos, muñecas u otras
partes de su cuerpo.
Tanto si trabaja como si juega, es importante evitar malas posturas y colocar su
cuerpo en una posición cómoda. Esto no sólo puede mejorar su productividad
general, podría ayudarle a evitar MSDs (Musculoskeletal Disorders - desórdenes
musculo-esqueletales).
El cambio de postura durante tareas de larga duración también puede ayudarle a evitar
la incomodidad y la fatiga.
Ratón láser de notebook SPM8713
Receptor
Manual del usuario
1 pila powerlife Philips AA
CD de instalación
Contenido de la caja
Instale
A Instale el software del controlador
El software proporciona acceso fácil a las funciones del producto.
Le permite cambiar los ajustes de su ratón. La instalación del controlador es
esencial para activar la rueda de desplazamiento de 4 vías cuando se trabaja con
otros SO (Sistemas Operativos) aparte de Windows Vista.
1 Retire los controladores de ratón existentes.
2 Inserte el CD-ROM en su notebook.
Si la aplicación no se inicia automáticamente, vaya a ‘Mi PC’,
seleccione el CD-ROM del controlador y haga doble clic en el
icono de configuración.
3 Siga las instrucciones en pantalla.
4 Reinicie su notebook.
B Colocación de la pila
1 Abra el compartimiento de pilas (7).
2 Inserte la pila suministrada, observando las
marcas + y –.
3 Vuelva a cerrar el compartimiento de pilas.
Nota: Cuando la pila se está agotando, el indicador de energía aparece en la pantalla
(sólo si el software del controlador está instalado). En este caso, cambie inmediatamente la pila.
C Instale el receptor
1 Desconecte el ratón antiguo.
2 Enchufe e receptor en el puerto USB del notebook.
No es necesario reiniciar el notebook.
Especificaciones técnicas
Perspectiva funcional
Ratón (Fig. 1)
1 Rueda de desplazamiento de 4 vías
Realiza desplazamiento hacia arriba, abajo,
izquierda y derecha.
2LED
Se enciende cuando la pila se está
agotando.
3 Botones izquierdo y derecho
4 Interruptor ON/OFF switch
Activa (ON) y desactiva (OFF) el ratón.
5 Botón RESET
Conecta el ratón al receptor.
6 Sensor láser Twin-eye
7 Compartimiento de pilas
8 Área receptora magnética
Para sujetar el receptor cuando se viaja.
Receptor ( (Fig. 2)
1 LED
Parpadea cuando se está estableciendo la
conexión.
2 Botón RESET
Conecta el receptor al ratón.
3 Conector USB
Conecta el receptor al puerto USB.
Disfrute
Cambie los ajustes del ratón
1 Haga clic en el icono de ratón, en la esquina inferior derecha de su barra de tareas.
2 Siga las instrucciones en pantalla para modificar los ajustes del ratón según sus propias
preferencias personales.
3 Pulse ‘OK’ para salir de la aplicación y volver al modo de funcionamiento normal.
Ayuda
El ratón no funciona
Compruebe que la pila está colocada correctamente.
Quizás haya interferencias causadas por otro dispositivo inalámbrico. Reconecte el ratón al
receptor repitiendo los pasos 1 y 2 del capítulo ‘Conecte’.
El ratón y el receptor están demasiado separados.
Reduzca la distancia entre el ratón y el receptor (máx. 10 metros).
Compruebe que el receptor está enchufado correctamente en el puerto USB del
notebook.
Requisitos del sistema
Microsoft
®
Windows
®
2000, ME, XP o Vista
Un puerto USB libre
Unidad de CD / DVD
Macintosh Mac OS X versiones 10.1.x-10.4.x y puede descargarse de
www.philips.com/support.
Conecte
Conecte el ratón y el receptor
123
1 Ponga el interruptor ON / OFF del ratón (4) a ON.
2 Pulse el botón RESET del receptor (2).
> El LED del receptor (1) empieza a parpadear.
3 Pulse el botón RESET del ratón (5) antes de 30 segundos.
> El LED del receptor (1) parpadea hasta que se establece la conexión entre el ratón y el
receptor.
Desecho del producto antiguo
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se
pueden reciclar y volver a utilizar.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra
en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.
Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos
eléctricos y electrónicos.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con
los desechos domésticos. El desecho correcto del producto antiguo
ayudará a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
Información medioambiental
FCCID:OYM-PM8713 / IC:135M-SPM8713
SPM8713_NoWarranty 11-04-2007 13:54 Pagina 1

Transcripción de documentos

SPM8713_NoWarranty 11-04-2007 13:54 Pagina 1 Notebook laser mouse SPM8713 What’s in the box EN – – – – – EN User manual FR Manuel d’utilisation ES Guía de usuario SPM8713 notebook laser mouse Receiver User manual 1 x AA Philips powerlife battery Installation CD – – – – – Functional overview Mouse (Fig. 1) 1 4 way scroll wheel Scrolls in up-, down-, left- and right direction. 2 LED Lights up when battery power is low. 3 Left and right click buttons 4 ON/OFF switch Switches the mouse On and Off. 5 RESET button Connects the mouse to the receiver. 6 Twin-eye laser sensor 7 Battery compartment 8 Magnetic receiver area To attach the receiver to when travelling. CS CT Contenu de la boîte FR Souris laser SPM8713 pour ordinateur portable Récepteur Mode d’emploi 1 x pile AA Philips Powerlife CD d’installation Souris (Fig. 1) 1 Mollette de défilement à 4 directions Permet de défiler vers le haut, le bas, la gauche et la droite. 2 Voyant S’allume quand le niveau de la pile est faible. 3 Boutons gauche et droit pour cliquer 4 Interrupteur ON/OFF Allume (ON) ou éteint (OFF) la souris. 5 Bouton RESET Connecte la souris au récepteur. 6 Capteur laser double 7 Compartiment de la pile 8 Zone du récepteur magnétique Pour fixer le récepteur en déplacement. Install 8 7 1 2 3 6 5 4 – – – – – Vue d’ensemble du fonctionnement Receiver (Fig. 2) 1 LED Blinks when connection is being established. 2 RESET button Connects the receiver to the mouse. 3 USB connector Connects the receiver to the USB port. Récepteur (Fig. 2) 1 Voyant Clignote quand la connexion est en cours. 2 Bouton RESET Connecte le récepteur à la souris. 3 Connecteur USB Connecte le récepteur au port USB. Contenido de la caja ES Ratón láser de notebook SPM8713 Receptor Manual del usuario 1 pila powerlife Philips AA CD de instalación Perspectiva funcional Ratón (Fig. 1) 1 Rueda de desplazamiento de 4 vías Realiza desplazamiento hacia arriba, abajo, izquierda y derecha. 2 LED Se enciende cuando la pila se está agotando. 3 Botones izquierdo y derecho 4 Interruptor ON/OFF switch Activa (ON) y desactiva (OFF) el ratón. 5 Botón RESET Conecta el ratón al receptor. 6 Sensor láser Twin-eye 7 Compartimiento de pilas 8 Área receptora magnética Para sujetar el receptor cuando se viaja. Installation Receptor ( (Fig. 2) 1 LED Parpadea cuando se está estableciendo la conexión. 2 Botón RESET Conecta el receptor al ratón. 3 Conector USB Conecta el receptor al puerto USB. Instale A Install driver software The software gives you easy access to the product features. It enables you to change the settings of your mouse. Installation of the driver is obliged to activate the 4 way scroll wheel when working with other OS (Operating Systems) than Windows Vista. A Installation du pilote Le pilote vous permet d’accéder facilement aux fonctionnalités du produit. Il vous permet de modifier les paramètres de votre souris. L’installation du pilote est obligatoire pour activer la mollette de défilement à 4 directions avec des systèmes d’exploitation autres que Windows Vista. A Instale el software del controlador El software proporciona acceso fácil a las funciones del producto. Le permite cambiar los ajustes de su ratón. La instalación del controlador es esencial para activar la rueda de desplazamiento de 4 vías cuando se trabaja con otros SO (Sistemas Operativos) aparte de Windows Vista. 1 Remove any existing mouse drivers. 2 Insert the driver CD-ROM into your notebook. • If the apllication does not start automatically: go to ‘My computer’, select the driver CD-ROM and double click on the setup icon. 3 Follow the on-screen instructions. 4 Restart your notebook. 1 Supprimez tous les pilotes de souris existants. 2 Insérez le CD du pilote dans votre ordinateur portable. • Si l’application ne démarre pas automatiquement: allez à ‘Poste de travail’ (‘My computer’), sélectionnez le CD du pilote et doublecliquez sur l’icône d’installation. 3 Suivez les instructions affichées. 4 Redémarrez votre ordinateur portable. 1 Retire los controladores de ratón existentes. 2 Inserte el CD-ROM en su notebook. • Si la aplicación no se inicia automáticamente, vaya a ‘Mi PC’, seleccione el CD-ROM del controlador y haga doble clic en el icono de configuración. 3 Siga las instrucciones en pantalla. 4 Reinicie su notebook. B 1 2 3 B Insertion de la pile 1 Ouvrez le compartiment de la pile (7). 2 Insérez la pile fournie, en respectant les polarités + et –. 3 Refermez le compartiment de la pile. B Colocación de la pila 1 Abra el compartimiento de pilas (7). 2 Inserte la pila suministrada, observando las marcas + y –. 3 Vuelva a cerrar el compartimiento de pilas. Insert battery Open the battery compartment (7). Insert the battery supplied, noting the + and –. Replace the battery compartment. Note:When battery power is low, the power indicator appears on your screen (only if the driver software is installed). If this is the case, immediately change the battery. C 1 2 • Install Receiver Disconnect the old mouse. Plug the receiver into the notebook USB port. There is no need to restart your notebook. Remarque: Quand la puissance de la pile est faible, l’indicateur de puissance apparaît à l’écran (seulement si le pilote a été installé). Dans ce cas-là, changez immédiatement la pile. C 1 2 • Nota: Cuando la pila se está agotando, el indicador de energía aparece en la pantalla (sólo si el software del controlador está instalado). En este caso, cambie inmediatamente la pila. C 1 2 • Installation du récepteur Déconnectez votre ancienne souris. Branchez le récepteur au port USB de l’ordinateur portable. Il est inutile de redémarrer votre ordinateur portable. Instale el receptor Desconecte el ratón antiguo. Enchufe e receptor en el puerto USB del notebook. No es necesario reiniciar el notebook. Fig. 1 Connect Connexion Connect mouse and receiver 1 Conecte Connexion du récepteur et de la souris Conecte el ratón y el receptor 2 1 3 1 Set the mouse ON / OFF switch (4) to ON. 2 Press the receiver RESET button (2). > The receiver LED (1) starts blinking. 3 Press the mouse RESET button (5) within 30 seconds. > The receiver LED (1) blinks until connection betweeen mouse and receiver is established. 3 Fig. 2 2 Need help? 1 Change mouse settings 1 Click the mouse icon in the lower right-hand corner of your traybar. 2 Follow the on-screen instructions to adjust the mouse settings to your own personal preferences. 3 Press ‘OK’ to exit the application and return to normal operating mode. Besoin d’aide ? Aide en ligne: http://www.philips.com/support Aide interactive, téléchargements et questions fréquemment posées. 3 1 Placez l’interrupteur ON / OFF de la souris (4) sur ON. 2 Appuyez sur le bouton RESET du récepteur (2). > Le voyant du récepteur (1) commence à clignoter. 3 Appuyez sur le bouton RESET de la souris (5) dans les 30 secondes suivantes. > Le voyant du récepteur (1) clignotera jusqu’à ce que la connexion soit établie entre la souris et le récepteur. Enjoy Online help: http://www.philips.com/support For interactive help, downloads and frequently asked questions. 2 1 3 1 Ponga el interruptor ON / OFF del ratón (4) a ON. 2 Pulse el botón RESET del receptor (2). > El LED del receptor (1) empieza a parpadear. 3 Pulse el botón RESET del ratón (5) antes de 30 segundos. > El LED del receptor (1) parpadea hasta que se establece la conexión entre el ratón y el receptor. C'est prêt ! Changer les paramètres de la souris 1 Cliquez sur l’icône de la souris, dans l’angle inférieur droit de votre barre des tâches. 2 Suivez les instructions à l’écran pour ajuster les paramètres de la souris selon vos préférences personnelles. 3 Appuyez sur ‘OK’ pour quitter l’application et retourner en mode de fonctionnement normal. 2 Disfrute Cambie los ajustes del ratón 1 Haga clic en el icono de ratón, en la esquina inferior derecha de su barra de tareas. 2 Siga las instrucciones en pantalla para modificar los ajustes del ratón según sus propias preferencias personales. 3 Pulse ‘OK’ para salir de la aplicación y volver al modo de funcionamiento normal. ¿Necesita ayuda? Ayuda en línea: http://www.philips.com/support Para ayuda interactiva, descargas y preguntas frecuentes. Help Mouse does not work • Check if battery is properly placed. • There could be interference from another wireless device. Reconnect mouse and receiver by repeating steps 1 and 2 of chapter ‘Connect’. • Mouse and receiver are out of range. Reduce distance between mouse and receiver (max. 10 meters / 30 feet). • Check if receiver is properly plugged into the notebook USB port. Aide La souris ne fonctionne pas • Vérifiez que la pile est placée correctement. • Il peut y avoir une interférence provenant d’un autre périphérique sans fil. Reconnectez la souris et le récepteur en répétant les étapes 1 et 2 de la section « Connexion ». • La souris et le récepteur sont hors de portée l’un de l’autre. Réduisez la distance entre la souris et le récepteur (max. 10 mètres / 30 pieds). • Vérifiez si le récepteur est correctement branché au port USB de l’ordinateur portable. Technical specifications Spécifications techniques Configuration requise du système • Microsoft® Windows® 2000, Me, XP ou Vista • Un port USB libre • Lecteur de CD/DVD Requisitos del sistema • Microsoft® Windows® 2000, ME, XP o Vista • Un puerto USB libre • Unidad de CD / DVD • Macintosh Mac OS X versions 10.1.x-10.4.x can be downloaded from www.philips.com/support. • Les versions pour Macintosh Mac OS X 10.1.x-10.4.x peuvent être téléchargées sur www.philips.com/support. • Macintosh Mac OS X versiones 10.1.x-10.4.x y puede descargarse de www.philips.com/support. • The Twin-eye laser can precisely detect the mouse motion on most surfaces. Avoid using the mouse on any glass or reflective surface. • Keep the soft surface of the soft side grips out of reach of sharp materials. • Do not look directly into the twin-eye laser. • Plastic bags can be dangerous.To avoid danger of suffocation, keep this bag away from babies and small children. Health warnings Improper work habits when using of a keyboard or mouse may result in discomfort or serious injury such as strain to your hands, wrists or other parts of your body. S Whether you are working or playing, it is important to avoid awkward postures and position your body comfortably. Not only can this improve your overall productivity, it may help you avoid MSDs (Musculoskeletal Disorders). Changing your posture during extended tasks may also help you avoid discomfort and fatigue. Environmental information Disposal of your old product Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. FCCID:OYM-PM8713 / IC:135M-SPM8713 3122 475 01167 Printed in China N’MW/RR/1507/121012.6 Especificaciones técnicas System requirements • Microsoft® Windows® 2000, ME, XP or Vista • One free USB port • CD / DVD drive Warnings www.philips.com This document is printed on chlorine free produced paper Data subject to change without notice Ayuda El ratón no funciona • Compruebe que la pila está colocada correctamente. • Quizás haya interferencias causadas por otro dispositivo inalámbrico. Reconecte el ratón al receptor repitiendo los pasos 1 y 2 del capítulo ‘Conecte’. • El ratón y el receptor están demasiado separados. Reduzca la distancia entre el ratón y el receptor (máx. 10 metros). • Compruebe que el receptor está enchufado correctamente en el puerto USB del notebook. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste.The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. Avertissements Advertencias • Le laser double peut détecter précisément les mouvements de la souris sur la plupart des surfaces. Évitez d’utiliser la souris sur du verre ou toute surface réfléchissante. • Tenez la surface douce des côtés permettant de saisir la souris hors de portée d’objets tranchants. • Ne regardez pas directement le laser double. • Les sacs plastiques peuvent être dangereux. Pour éviter les risques d’étouffement, tenez ce sac hors de portée des bébés et des petits enfants. • El láser Twin-eye puede detectar con precisión el movimiento del ratón en la mayoría de superficies. Evite utilizar el ratón sobre una superficie de cristal o reflectante. • Mantenga los suaves lados por donde sujeta el ratón apartados de materiales cortantes. • No mire directamente al láser Twin-eye. • Las bolsas de plástico pueden ser peligrosas. Para evitar el peligro de sofocación, mantenga esta bolsa fuera del alcance de bebés y niños pequeños. Avertissements médical De mauvaises habitudes de travail en utilisant un clavier ou une souris peuvent entraîner une gêne ou une blessure grave telle qu'une fatigue des mains, des poignées ou d'autres parties du corps. S Advertencias sobre la salud Los hábitos de trabajo incorrectos cuando se utiliza un teclado o un ratón pueden causar incomodidad o lesiones graves como tensión en sus manos, muñecas u otras partes de su cuerpo. S Que ce soit pour jouer ou pour travailler, il faut éviter les mauvaises postures et placer son corps confortablement. Non seulement pourrez-vous améliorer votre productivité générale, mais vous pourrez éviter les problèmes musculosquelettiques. Tanto si trabaja como si juega, es importante evitar malas posturas y colocar su cuerpo en una posición cómoda. Esto no sólo puede mejorar su productividad general, podría ayudarle a evitar MSDs (Musculoskeletal Disorders - desórdenes musculo-esqueletales). Changer de posture durant de longues tâches peut aussi vous aider à éviter les gênes et la fatigue. El cambio de postura durante tareas de larga duración también puede ayudarle a evitar la incomodidad y la fatiga. Informations environnementales Mise au rebut des produits en fin de vie Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants recyclables de haute qualité. Le symbole d'une poubelle barrée apposé sur un produit signifie que ce dernier répond aux exigences de la directive européenne 2002/96/EC. Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte des produits électriques et électroniques en fin de vie. Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers. Seule une mise au rebut adéquate des produits peut empêcher la contamination de l'environnement et ses effets nocifs sur la santé. Información medioambiental Desecho del producto antiguo El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar. Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC. Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos eléctricos y electrónicos. Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips SPM8713 Manual de usuario

Categoría
Ratones
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

El ratón láser inalámbrico Philips SPM8713WB ofrece una experiencia de uso cómoda y precisa gracias a su tecnología láser Twin-Eye. Con una rueda de desplazamiento de 4 direcciones, este ratón permite desplazarse fácilmente por documentos y páginas web. Además, cuenta con botones de avance y retroceso para una navegación rápida por Internet. Su diseño ergonómico y compacto lo hacen ideal para usuarios que pasan muchas horas trabajando con el ordenador. Con una resolución de 1000 ppp, este ratón ofrece una precisión milimétrica, lo que lo hace ideal para tareas que requieren detalle.