Caliber RMD806BT Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
RMD 806BT QUICKSTARTGUIDE
NL • FR • DE • GB • ES • IT • SE
RMD806-BT_QSG_A4-4.indd 1RMD806-BT_QSG_A4-4.indd 1 20-03-2022 15:1520-03-2022 15:15
SPECIFICATIONS
RMD SPECIFICATIONS
NL • FR • DE • GB • ES • IT • SE
General:
Power supply 12V DC
neg. ground
Max power output 75Wx4 channels
RMS power output 25Wx4 channels
(@ 10% T.H.D.)
Suitable speaker impedance 4-8 ohm
Fuse 10A
Dimensions(WxHxD) 178 x 100 x 135mm
TFT LCD
Display resolution(dot) 800(W) x 480(H)
Screen size(inch) 6.2" (Diagonal)
Video output level
Composite: 1.0 • 0.2Vp-p
Load impendance: 75 ohms
USB/SD:
Video
Type: 16:9 and 4:3
Compatible: MPEG1/MPEG2/
MPEG4/DivX/WMA
System: PAL/NTSC
Audio
Compatible: MP3/WAV
System: 24bit/96KHz
Photo
Compatible: JPEG/BMP/GIF/
PNG/TIFF
Radio:
FM Stereo Radio
Frequency range 87.5-108.0 MHz
(Europe)
FM sensitivity 12dBu
Stereo separation 35dB (1 KHz)
AM(MW) Radio
Frequency range 522-1620 KHz
(Europe)
bluetooth function
Supports: A2DP
 andAVRCPprole
bluetooth range: up to 10 meters
(without barrier)
Transmission: Freq range:
2402-2480 Mhz / Max
e.r.p: <100mW/20dBm
Note: Specications and the design are subject
to change without notice due to improvements in
technology.
We are continuously improving/updating our products and product information.
It’s therefore possible that there is a slight difference between the description in this manual to the operation of the product.
If something is different or not clear; always check our website for the most current version.
RMD 806BT CONNECTION DIAGRAM
RMD806-BT_QSG_A4-4.indd 2-3RMD806-BT_QSG_A4-4.indd 2-3 20-03-2022 15:1520-03-2022 15:15
NEDERLANDS
QUICKSTART GUIDE
Toestel knoppen en aansluitingen
Basis functies
Beginscherm
Druk op de knop [HOME] (7) om het hoofdmenu weer te geven. Op het
startscherm kunt u de beschikbare modi kiezen (RADIO / USB / SD /
bluetooth / AUX) of ga naar het SETUP / EQ menu.
Geluidsbeheersing
Volume
Draai aan de knop [VOL] (6) om het volumeniveau in te stellen.
Audio-instellingen
Druk op de homeknop en kies EQ in het hoofdmenu om naar de
audio-instellingen te gaan. Hier vindt u vooraf ingestelde equalizer,
luidheid enz.
Dag/nachtmodus
Tik op de zon/maan-knop op het scherm linksonder in het hoofdmenu om
de helderheid te verhogen/verkleinen.
Tik nogmaals om de helderheid 's nachts te verminderen.
Tik nogmaals om het scherm zwart te maken.
Opstelling
Ga naar het instelmenu door op het [SETUP]-pictogram in het hoofdmenu
te tikken. Tik op de items die u wilt instellen. U kunt het geluid, de datum en
tijd, de taal, de kalibratie, enz. aanpassen.
Radiobewerkingen
Band
Tik op de toets [BND] om FM1, FM2, FM3, AM1 of AM2 te kiezen. Op elke
band kunnen maximaal 6 presets worden opgeslagen.
Radio Zoekfunctie
In de radiomodus houdt u de a- of d-knop ingedrukt om de frequentie
automatisch aan te passen. Tik op de knop om de radiofrequentie stap voor
stap handmatig aan te passen.
Vooraf ingestelde stations opslaan
Er zijn zes genummerde preselectieknoppen op het scherm (bijv.: 87,50,
98,00), die voor elke band stations kunnen opslaan en oproepen. Stem
af op de zender die u wilt opslaan, en houd een willekeurige toets van
de 'preset-toetsen' ingedrukt tot u een pieptoon hoort. Het station wordt
opgeslagen in het daarvoor bestemde nummer.
RDS
AF, TA, PTY zijn de RDS-functies. Tik op de knoppen op het scherm om ze
te gebruiken.
Opmerking: RDS is mogelijk niet in elk land beschikbaar.
Bluetooth functie
Koppeling
Activeer bluetooth op uw mobiele telefoon en zoek naar beschikbare
apparaten. Selecteer "RMD806BT_CAL", wachtwoord "0000".
Als de verbinding succesvol is gemaakt, verschijnt de naam van het
aangesloten apparaat op het scherm.
Toetsenbord
Raak de draaiknop aan om het nummer te kiezen dat u wilt bellen. Raak de
toets [CALL] (groen) aan om het nummer te verzenden.
Bellijst
Geeft uw telefoonboek weer als u toestemming heeft gegeven. Druk op
de knop 'verversen' om het telefoonboek van uw telefoon te laden.
A2DP
Druk op de knop [MUSIC ] om de pagina te openen en de muziek
die op uw mobiele telefoon wordt afgespeeld te bedienen met de
bedieningselementen op het scherm.
Inkomende gesprekken
Beantwoord oproep: druk op de groene hoorn bij een inkomende oproep
Einde van de oproep: druk op de rode hoorn
Oproep afwijzen: druk op de rode hoorn bij een inkomende oproep
USB/SD-bewerkingen
Sluit de USB/SD-kaart aan op de USB/SD-poort. Het toestel zal de inhoud
automatisch beginnen af te spelen.
Audioweergave
Gebruik de toetsen op het scherm om de audioweergave te regelen.
Mirror Link
Verbindende manier
Sluit de telefoon met een USB-datakabel aan op het apparaat.
Uw telefoon zal u automatisch vragen om de juiste app te downloaden.
Opmerking: Sommige telefoons met een groter formaat kunnen niet
worden aangesloten vanwege schermcompatibiliteiten. Meer details kunt u
vinden in onze online volledige handleiding
AUX
MIC
IR
USB
SD
BND
9
10
1. Display:
2. Reset
3. IR sensor:
4. Mic
5. BND:
6. VOL/SEL:
7. HOME:
8. AUX:
9. SD:
10. USB:
6,2" TFT-LCD-aanraakscherm
Terugzetten naar de fabrieksinstellingen
Afstandsbediening IR-sensor
Ingebouwde microfoon
Verander de band AM/FM
- Draai voor het aanpassen van het volume of het aanpassen van de
instellingen
- Druk op om naar het audiomenu te gaan
Druk, wanneer ingeschakeld, één keer op om het display uit te
schakelen.(Tijdens TFT uit, zal het video-uitgangssignaal beschikbaar
zijn zodat de aangesloten monitor zal het scherm van het toestel tonen).
Druk nogmaals op de knop om het display weer aan te zetten.
Houd de knop nogmaals ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.
Ga naar het "HOME"-scherm (hoofdmenu)
3.5mm Jack-in
Micro SD-kaartlezer (max. 32GB)
Standaard USB-poort (max. 32GB)
Aandachtspunten voor veilig gebruik
• Lees deze handleiding zorgvuldig voordat u dit systeem gebruikt. Ze bevatten instructies over
hoeuditproductopeenveiligeenefciëntemanierkuntgebruiken.CaliberEuropeB.V.isniet
verantwoordelijk voor problemen die ontstaan als gevolg van het niet opvolgen van de instructies
in deze handleiding.
WAARSCHUWING
Dit symbool wijst op belangrijke instructies. Het
negeren van deze instructies kan verwondingen
of materiële schade tot gevolg hebben.
Gebruik het toestel niet wanneer dit u verhindert veilig met uw voertuig te rijden.
Wanneer een functie uw langdurige aandacht vereist, dient u eerst volledig stil te staan voor u deze
uitvoert. Parkeer uw voertuig steeds op een veilige plaats vooraleer u een functie gaat gebruiken.
Doet u dit niet, dan loopt u het gevaar een ongeval te veroorzaken.
Beperk het volume zodat u geluiden buiten de auto nog steeds kunt horen tijdens het rijden.
Een te hoog volumeniveau kan geluiden, zoals de sirene van een ambulance of waarschuwings-
signalen langs de weg (bij overwegen, enz.) dempen, wat kan leiden tot gevaarlijke situaties en
mogelijk tot een ongeval. Een te hoog volumeniveau in een auto kan ook gehoorschade veroor-
zaken.
Demonteer of wijzig het toestel niet.
Indien u dit wel doet, kan dit leiden tot een ongeval, brand of elektrocutie.
Enkel te gebruiken in auto’s met een negatieve aarding van 12V.
(contacteer bij twijfel uw dealer). Indien u deze instructie niet opvolgt, kan dit leiden tot brand, enz.
Houd kleine voorwerpen zoals schroeven buiten het bereik van kleine kinderen.
Wanneer deze worden ingeslikt, kan dit leiden tot ernstige verwondingen. Contacteer in dit geval
onmiddellijk een dokter.
Gebruik de correcte ampérewaarde bij het vervangen van de zekeringen.
Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot brand of elektrocutie.
Blokkeer de verluchtingsopeningen of radiatorpanelen niet.
Indien u dit wel doet, kan het toestel binnenin erg warm worden en zo brand veroorzaken.
Gebruik dit product voor mobiele 12V-toepassingen.
Gebruik voor andere toepassingen kan leiden tot brand, elektrocutie of andere verwondingen.
Zet onmiddelijk het gebruik stop wanneer zich een probleem voordoet.
Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot letsel of schade aan het product. Breng het toestel ter repara-
tie terug naar uw bevoegde Caliber dealer.
Schoonmaken van het product.
Gebruik een zachte, droge doek voor het regelmatig schoonmaken van het product. Voor hardnek-
kigere vlekken kunt u de doek enkel met water bevochtigen. Andere producten kunnen de verf
oplossen of de kunststof beschadigen.
Temperatuur.
Zorg ervoor dat de temperatuur in het voertuig tussen 0°C en +45°C ligt voor u het toestel inschakelt.
Onderhoud.
Wanneer u problemen ervaart, probeer het toestel dan niet zelf te herstellen. Breng het toestel ter
reparatie terug naar uw bevoegde Caliber dealer.
WAARSCHUWING
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Afstandsbediening
7 09
BAND
AMS
VOL+SEL
USB
SD
MODE ENT
46
1 3
MENU
8
VOL-
5
2
MUTE
10
11
12
13
14
15
18
19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
16
17
Stand-by
Mute / Unmute Audio
Kies tussen
Radio/USB/SD/AUX/bluetooth
Beweeg de cursor naar links
Schakel over naar USB / SD (indien beschikbaar)
Automatisch zoeken / Vorige track
Schakel over naar een andere radioband
Ingedrukt houden voor automatisch zoeken
Volumedaling
Numerieke knoppen
Ga naar het hoofdmenu
Beweeg de cursor omhoog
Beweeg de cursor naar rechts
Afspelen / Pauze / Selecteer of voer in
Automatisch zoeken / Volgende track
Beweeg de cursor naar beneden
Volume toename
Geluidsselectietoets
Neem de telefoon op
Hang op
1. q:
2. MUTE:
3. MODE
4. A:
5. USB / SD:
6. 7:
7. BAND AMS:
8. Vol -:
9. No. 0~9:
10. MENU
11. W:
12. D:
13. 12 ENTER:
14. 8:
15. S:
16. VOL +:
17. SEL:
18.
19.
RMD806-BT_QSG_A4-4.indd 4-5RMD806-BT_QSG_A4-4.indd 4-5 20-03-2022 15:1520-03-2022 15:15
GUIDE DE MISE EN MARCHE
FRANÇAIS
Connexions et touches de l'unité :
Fonctions de base
Écran d'accueil
Appuyezsurlebouton[HOME](7)pourafcherlemenuprincipal.Surl'écran
d'accueil, vous pouvez choisir les modes disponibles (RADIO / USB / SD /
bluetooth / AUX) ou entrez dans le menu SETUP / EQ.
Contrôle du son
Volume
Tournez le bouton [VOL] (6) pour régler le niveau de volume.
Paramètres audio
Appuyez sur le bouton et choisissez "EQ" dans le menu principal pour
accéder aux paramètres audio. Vous trouverez ici des préréglages pour
l'égalisation, le volume sonore, etc.
Mode d'afchage jour/nuit
Appuyez sur le bouton Soleil/Lune de l'écran en bas à gauche du menu principal
pour diminuer/augmenter la luminosité.
Tapez à nouveau pour réduire la luminosité pendant la nuit.
Tapez à nouveau pour éteindre l'écran.
Conguration
Entrezdanslemenudecongurationenappuyantsurl'icône[SETUP]dumenu
principal.Appuyezsurlesélémentsquevoussouhaitezdénir.Vouspouvez
régler le son, la date et l'heure, la langue, l'étalonnage, etc.
Opérations radio
Bandeau
Appuyez sur le bouton [BND] pour choisir FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2. Sur
chaque bande, il est possible de stocker jusqu'à 6 préréglages.
Fonction de recherche radio
En mode radio, appuyez et maintenez le bouton a a ou d d pour ajuster la
recherche de fréquence automatiquement. Touchez le bouton pour régler
manuellement la fréquence radio, étape par étape.
Sauvegarder les stations préréglées
L'écran comporte six boutons de préréglage numérotés (par exemple : 87.50,
98.00), qui peuvent mémoriser et rappeler des stations pour chaque bande.
Branchez-vous sur la station que vous souhaitez mémoriser, appuyez sur
n'importe quelle touche des "boutons préréglés" et maintenez-la enfoncée jusqu'à
ce que vous entendiez un bip. La station sera sauvegardée dans le numéro
désigné.
RDS
AF, TA, PTY sont les fonctions du RDS. Appuyez sur les boutons à l'écran pour
les utiliser.
Remarque : le RDS peut ne pas être disponible dans tous les pays.
Opérations bluetooth function
Couplage
Activez le bluetooth sur votre téléphone portable et recherchez les appareils
disponibles. Sélectionnez "RMD806BT_CAL", mot de passe "0000".
Si la connexion est réussie, le nom de l'appareil connecté apparaîtra à l'écran
Pavé numérique
Touchez le clavier téléphonique pour composer le numéro que vous souhaitez
appeler. Appuyez sur le bouton [CALL] (vert) pour envoyer le numéro.
Liste d'appels
Afchevotrerépertoiretéléphoniquesivousavezdonnévotreautorisation.
Appuyez sur le bouton "Rafraîchir" pour charger le répertoire de votre
téléphone.
A2DP
Appuyez sur le bouton [MUSIQUE ] pour entrer dans la page permettant
decontrôlerlalecturedelamusiquedevotretéléphoneportableàl'aidedes
commandes à l'écran.
Appels entrants
Répondre à un appel : appuyer sur la corne verte lors d'un appel entrant
Fin de l'appel : pousser le cor rouge
Rejeter un appel : appuyer sur le klaxon rouge lors d'un appel entrant
Opérations USB/SD
Branchez la carte USB/SD dans le port USB/SD. L'appareil commencera à lire le
contenu automatiquement.
Lecture audio
Pourcontrôlerlalectureaudio,utilisezlesboutonsàl'écran.
Mirror Link
Mode de connexion
Connectez le téléphone à l'appareil à l'aide d'un câble de données USB.
Votre téléphone vous demandera automatiquement de télécharger la bonne
application
Remarque : certains téléphones de plus grand format ne peuvent pas être
connectés en raison d'incompatibilités d'écran. Vous trouverez plus de détails
dans notre manuel complet en ligne
AUX
MIC
IR
USB
SD
BND
9
10
1. Display:
2. Reset
3. IR sensor:
4. Mic
5. BND:
6. VOL/SEL:
7. HOME:
8. AUX:
9. SD:
10. USB:
Écran tactile TFT-LCD de 6,2 pouces
Rétablissement des paramètres d'usine
Capteur IR de télécommande
Microphone intégré
Changer la bande AM/FM
- Faire pivoter pour régler le volume ou ajuster les paramètres
- Appuyez sur pour entrer dans le menu audio
Lorsque l'écran est allumé, appuyez une fois pour l'éteindre
(Pendant l'arrêt du TFT, le signal de sortie vidéo sera disponible
desortequelel'écrandel'appareilseraafchésurlemoniteur
connecté).
Appuyez à nouveau sur le bouton pour rallumer l'écran
Appuyez et maintenez le bouton enfoncé pour éteindre l'appareil
Aller à l'écran "HOME" (menu principal)
Jack-in 3,5 mm
Lecteur de carte micro SD (max. 32 Go)
Port USB standard (max. 32 Go)
Points à respecter pour une utilisation en toute sécurité
• Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser ce disque et les éléments du système. Ils contien-
nentdesinstructionsrelativesàl’utilisationdeceproduitentoutesécuritéetefcacité.Caliber
n’assume aucune responsabilité pour tout problème résultant du non-respect des instructions
contenues dans le présent manuel.
AVERTISSEMENT
CE SYMBOLE INDIQUE DES CONSIGNES IMPOR-
TANTES. LE NON-RESPECT DE CELLES-CI PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES OU DES DOMMAG
ES AUX BIENS MATÉRIELS.
N’utilisez aucune fonction susceptible de détourner votre attention de la conduite de votre
véhicule en toute sécurité de votre véhicule.
Toute fonction qui nécessite votre attention prolongée ne doit être utilisée qu’après l’arrêt complet
du véhicule. Garez toujours votre véhicule dans un endroit sûr avant de d’utiliser ces fonctions. Le
non-respect de cette consigne pourrait provoquer un accident.
Maintenez le volume à un niveau qui vous permet d’entendre encore au volant les bruits extérieurs.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent des sons tels que les sirènes des véhicules
d’urgence ou les signaux d’avertissement routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dan-
gereux voire provoquer un accident. ÉCOUTER DES SONS EN VOITURE EN POUSSANT LES
DÉCIBELS PEUT ÉGALEMENT PROVOQUER UNE LÉSION AUDITIVE.
Ne démontez pas ou ne modiez pas l’appareil.
Toute manipulation de ce type peut entraîner un accident, un incendie ou un risque d’électrocution.
Utilisez ce produit exclusivement dans des véhicules dont le circuit électrique est de 12 Volts.
(En cas de doutes, renseignez-vous auprès de votre revendeur.) Le non-respect de cette précaution
peut entraîner un incendie, etc.
Gardez les petits objets tels que les vis hors de la portée des enfants.
L’ingestion de ceux-ci peut entraîner des blessures graves. En cas d’ingestion, consultez im
médiatement un médecin.
Respectez l’ampérage indiqué sur le porte-fusibles lors du remplacement des fusibles.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie voire un risque d’électrocution.
N’obstruez pas les orices d’aération ou les panneaux radiateurs.
Un acte de ce type risque de provoquer une accumulation de chaleur à l’intérieur et d’entraîner un
incendie.
Utilisez ce produit pour des applications mobiles de 12 V.
Touteautreutilisationqu’àdesnsd’applicationsprévuespeutentraînerunincendie,unrisque
d’électrocution ou d’autres blessures.
Cessez toute utilisation immédiatement en cas de problèmes.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles ou endommager le
produit. Retournez celui-ci à votre revendeur agréé Caliber ou au Centre de services Caliber le
plus proche pour réparation.
Nettoyage du produit.
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le produit périodiquement. Pour les taches les plus ten-
aces,veuillezhumidierlechiffonavecdel’eauuniquement.Toutautreproduitrisquededissoudre
la peinture ou d’endommager le plastique.
Température.
Veillez à ce la température à l’intérieur du véhicule se situe entre + 45 °C (+ 113 °F) et 0 °C (+ 32 °F)
avant de mettre l’appareil sous tension.
Entretien.
En cas de problèmes, ne tentez pas de réparer l’appareil par vous-même. Retournez celui-ci à
votre revendeur Caliber ou à la station d’entretien Caliber la plus proche pour son entretien.
AVERTISSEMENT
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Télécommande:
7 09
BAND
AMS
VOL+SEL
USB
SD
MODE ENT
46
1 3
MENU
8
VOL-
5
2
MUTE
10
11
12
13
14
15
18
19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
16
17
En attente
Audio muet / non muet
Choisissez entre
Radio/USB/SD/AUX/bluetooth
Déplacer le curseur vers la gauche
Passer en USB / SD (si disponible)
Recherche automatique / Titre précédent
Passer à une autre bande radio. Maintenir la
touche enfoncée pour la recherche automatique
Diminution du volume
Boutons numériques
Aller au menu principal
Déplacer le curseur vers le haut
Déplacer le curseur vers la droite
Jouer / Pause / Sélectionner ou entrer
Recherche automatique / piste suivante
Déplacer le curseur vers le bas
Augmentation du volume
Sonner la touche de sélection
Répondre au téléphone
Raccrocher
1. q:
2. MUTE:
3. MODE
4. A:
5. USB / SD:
6. 7:
7. BAND AMS:
8. Vol -:
9. No. 0~9:
10. MENU
11. W:
12. D:
13. 12 ENTER:
14. 8:
15. S:
16. VOL +:
17. SEL:
18.
19.
RMD806-BT_QSG_A4-4.indd 6-7RMD806-BT_QSG_A4-4.indd 6-7 20-03-2022 15:1520-03-2022 15:15
SCHNELLSTART ANLEITUNG
DEUTSCH
Tasten und Anschlüsse des Geräts:
Grundlegende Funktionen
Startseite
Drücken Sie die [HOME]-Taste (7), um das Hauptmenü anzuzeigen. Auf
dem Startbildschirm können Sie die verfügbaren Modi auswählen (RADIO /
USB / SD / bluetooth / AUX) oder rufen Sie das Menü SETUP / EQ auf.
Ton-Steuerung
Jahrgang
Drehen Sie die [VOL]-Taste (6), um den Lautstärkepegel einzustellen.
Audio-Einstellungen
Drücken Sie die -Taste und wählen Sie EQ aus dem Hauptmenü, um
zudenAudioeinstellungenzugelangen.HierndenSievoreingestellte
Equalizer, Lautheit etc.
Tag/Nacht-Anzeigemodus
Tippen Sie auf die Bildschirmtaste Sonne/Mond unten links im Hauptmenü,
um die Helligkeit zu verringern/zu verringern. Tippen Sie erneut auf , um die
Helligkeit während der Nachtzeit zu reduzieren. Tippen Sie erneut darauf,
um den Bildschirm zu verdunkeln.
Einrichtung
Rufen Sie das Setup-Menü auf, indem Sie auf das Symbol [SETUP im
Hauptmenü tippen. Tippen Sie auf die Elemente, die Sie einstellen möchten.
Sie können Audio, Datum und Uhrzeit, Sprache, Kalibrierung usw.
einstellen.
Funkbetrieb
Band
TippenSieaufdieSchaltäche[BND],umFM1,FM2,FM3,AM1oderAM2
zu wählen. Auf jedem Band können bis zu 6 Voreinstellungen gespeichert
werden.
Funk-Suchfunktion
Berühren Sie im Radiomodus die Taste a a oder d d und halten Sie sie
gedrückt, um die Suchfrequenz automatisch einzustellen. Tippen Sie
aufdieSchaltäche,umdieRadiofrequenzmanuellSchrittfürSchritt
einzustellen.
Speichern voreingestellter Sender
Es gibt sechs nummerierte Preset-Tasten auf dem Bildschirm (z.B.: 87.50,
98.00), mit denen Sender für jedes Band gespeichert und abgerufen
werden können. Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern möchten,
berühren Sie eine beliebige Taste der "Voreinstellungstasten" und halten
Sie sie gedrückt, bis Sie einen Piepton hören. Die Station wird unter der
angegebenen Nummer gespeichert.
RDS
AF, TA,PTYsinddieRDS-Funktionen.TippenSieaufdieSchaltächenauf
dem Bildschirm, um sie zu verwenden.
Hinweis: RDS ist möglicherweise nicht in jedem Land verfügbar.
Bluetooth-funktion-betrieb
Paarung
Aktivieren Sie bluetooth auf Ihrem Mobiltelefon, und suchen Sie nach
verfügbaren Geräten. Wählen Sie "RMD806BT_CAL", Kennwort "0000".
Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, erscheint der Name
des angeschlossenen Geräts auf dem Bildschirm
Wähltastatur
Berühren Sie die Wähltastatur, um die Nummer zu wählen, die Sie anrufen
möchten.TippenSieaufdieSchaltäche[CALL](grün),umdieNummer
zu senden.
Anruiste
Zeigt Ihr Telefonbuch an, wenn Sie die Erlaubnis erteilt haben. Drücken
SiedieSchaltäche'Aktualisieren', um das Telefonbuch Ihres Telefons
zu laden.
A2DP
Drücken Sie die Taste [MUSIK ], um die Seite aufzurufen, auf der Sie die
Musikwiedergabe Ihres Mobiltelefons mit den Bedienelementen auf dem
Bildschirm steuern können.
Eingehende Anrufe
Anruf entgegennehmen: Drücken Sie die grüne Hupe bei einem
eingehenden Anruf
Anruf beenden: Drücken Sie die rote Hupe
Anruf ablehnen: Drücken Sie die rote Hupe bei einem eingehenden Anruf
USB/SD-Operationen
Stecken Sie die USB/SD-Karte in den USB/SD-Anschluss ein. Das Gerät
beginnt automatisch mit der Wiedergabe der Inhalte.
Audio-Wiedergabe
UmdieAudiowiedergabezusteuern,verwendenSiedieSchaltächenauf
dem Bildschirm.
Mirror Link
Verbindungsweg
Schließen Sie das Telefon mit einem USB-Datenkabel an das Gerät an.
Ihr Telefon wird Sie automatisch auffordern, die richtige App
herunterzuladen.
Hinweis: Einige Telefone mit größerem Format können aufgrund von
Bildschirminkompatibilitäten nicht angeschlossen werden. Weitere
Einzelheiten nden Sie in unserem vollständigen Online-Handbuch
AUX
MIC
IR
USB
SD
BND
9
10
1. Display:
2. Reset
3. IR sensor:
4. Mic
5. BND:
6. VOL/SEL:
7. HOME:
8. AUX:
9. SD:
10. USB:
6,2"-TFT-LCD-Touchscreen
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
IR-Sensor der Fernbedienung
Eingebautes Mikrofon
Ändern Sie das Band AM/FM
- Drehen zur Lautstärkeregelung oder zum Anpassen von Einstellungen
- Drücken, um das Audio-Menü aufzurufen
Wenn ON, drücken Sie einmal, um die Anzeige auszuschalten.
(Bei ausgeschaltetem TFT steht das Videoausgangssignal zur Verfü-
gung, so dass die Der angeschlossene Monitor zeigt den Bildschirm des
Geräts an).
Drücken Sie die Taste erneut, um die Anzeige wieder einzuschalten.
Drücken und halten Sie die Taste erneut, um das Gerät auszuschalten.
Gehen Sie zum "HOME"-Bildschirm (Hauptmenü)
3,5-mm-Einschub
Micro SD-Kartenleser (max. 32 GB)
Standard-USB-Anschluss (max. 32 GB)
Beachten Sie folgende Punkte für einen sicheren Gebrauch
• Lesen Sie diese Anleitung bitte aufmerksam durch, bevor Sie diese Disc und die anderen
Systemkomponenten benutzen. Sie enthält Anweisungen zur sicheren und effektiven Benutzung
des Systems. Caliber kann nicht für Probleme haftbar gemacht werden, die auf Nichtbeachtung der
Anweisungen in dieser Anleitung zurückzuführen sind.
WARNUNG
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen
hin, deren Nichteinhaltung zu schweren Verlet-
zungen oder Sachschäden führen kann.
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin, deren Nichteinhaltung zu schweren
Verletzungen oder Sachschäden führen kann.
Führen Sie Bedienungen, die Ihre Aufmerksamkeit längere Zeit in Anspruch nehmen, erst aus,
nachdem das Fahrzeug zum Stillstand gekommen ist. Halten Sie das Fahrzeug immer an einer
sicheren Stelle an, bevor Sie solche Bedienungen ausführen. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
Die Lautstärke nur so hoch stellen, dass Sie während der Fahrt noch Außengeräusche wahr-
nehmen können.
Übermäßige Lautstärkepegel, die Geräusche wie die Sirenen von Notarztwagen oder Warnsignale (an
einem Bahnübergang usw.) übertönen, können gefährlich sein und zu einem Unfall führen. HOHE LAUT-
STÄRKEPEGEL IN EINEM AUTO KÖNNEN AUSSERDEM GEHÖRSCHÄDEN VERURSACHEN.
Das Gerät nicht öffnen oder modizieren.
Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Nur in Fahrzeugen mit 12-Volt-Bordnetz und Minus an Masse verwenden.
(Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler.) Andernfalls besteht Feuergefahr usw.
Kleine Gegenstände wie Schrauben von Kindern fernhalten.
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr schwerwiegender Verletzungen.
Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt hat.
Sicherungen immer durch solche mit der richtigen Amperezahl ersetzen.
Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Lüftungsöffnungen und Kühlkörper nicht abdecken.
Andernfalls kann es zu einem Wärmestau im Gerät kommen, und es besteht Feuergefahr.
Das Gerät nur an ein 12-V-Bordnetz in einem Fahrzeug anschließen.
Andernfalls besteht Feuergefahr, die Gefahr eines elektrischen Schlages oder anderer Verletzungen.
Das Gerät nicht weiterbenutzen, wenn ein Problem auftritt.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen. Geben Sie das Gerät zu
Reparaturzwecken an einen autorisierten Caliber-Händler oder den nächsten Caliber-Kundendienst.
Reinigung des Geräts.
Mit einem weichen, trockenen Tuch das Gerät regelmäßig reinigen. Bei hartnäckigeren Flecken das
Tuch bitte nur mit Wasser befeuchten. Andere Mittel außer Wasser können die Farbe angreifen und
den Kunststoff beschädigen.
Betriebstemperatur.
Stellen Sie sicher, dass die Temperatur im Fahrzeug zwischen +45 °C und 0 °C beträgt, bevor Sie Ihr
Gerät einschalten.
Wartung.
Versuchen Sie bei Problemen nicht, das Gerät selber zu reparieren. Geben Sie das Gerät zu War-
tungszwecken an einen autorisierten Caliber-Händler oder den nächsten Caliber-Kundendienst.
WARNUNG
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Fernbedienung:
7 09
BAND
AMS
VOL+SEL
USB
SD
MODE ENT
46
1 3
MENU
8
VOL-
5
2
MUTE
10
11
12
13
14
15
18
19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
16
17
Standby
Audio stummschalten / Stummschaltung aufheben
Wählen Sie zwischen
Funk/USB/SD/AUX/bluetooth
Cursor nach links bewegen
Umschalten auf USB / SD (falls verfügbar)
Automatische Suche / Vorheriger Track
Umschalten auf ein anderes Funkband
Drücken und halten für automatische Suche
Rückgang des Volumens
NumerischeSchaltächen
Zum Hauptmenü gehen
Cursor nach oben bewegen
Cursor nach rechts bewegen
Abspielen / Pause / Auswahl oder Eingabe
Automatische Suche / Nächster Titel
Cursor nach unten bewegen
Volumenzunahme
Ton-Auswahltaste
Gehen Sie ans Telefon
Auegen
1. q:
2. MUTE:
3. MODE
4. A:
5. USB / SD:
6. 7:
7. BAND AMS:
8. Vol -:
9. No. 0~9:
10. MENU
11. W:
12. D:
13. 12 ENTER:
14. 8:
15. S:
16. VOL +:
17. SEL:
18.
19.
RMD806-BT_QSG_A4-4.indd 8-9RMD806-BT_QSG_A4-4.indd 8-9 20-03-2022 15:1520-03-2022 15:15
Points to observe for safe usage
• Read this manual carefully before using this disc and the system components. They contain in-
structions on how to use this product in a safe and effective manner. Caliber cannot be responsible
for problems resulting from failure to observe the instructions in this manual.
WARNING
This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result in injury or
material property damage.
Do not operate any function that takes your attention away from safely driving your vehicle.
Any function that requires your prolonged attention should only be performed after coming to a
complete stop. Always stop the vehicle in a safe location before performing these functions. Failure
to do so may result in an accident.
Keep the volume at a level where you can still hear outside noises while driving.
Excessive volume levels that obscure sounds such as emergency vehicle sirens or road warning
signals (train crossings, etc.) can be dangerous and may result in an accident. LISTENING AT
LOUD VOLUME LEVELS IN A CAR MAY ALSO CAUSE HEARING DAMAGE.
Do not disassemble or alter.
Doingsomayresultinanaccident,reorelectricshock.
Use only in cars with a 12V volt negative ground.
(Checkwithyourdealerifyouarenotsure.)Failuretodosomayresultinre,etc.
Keep small objects such as screws out of the reach of children.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a physician immediately.
Use the correct ampere rating when replacing fuses.
Failuretodosomayresultinreorelectricshock.
Do not block vents or radiator panels.
Doingsomaycauseheattobuildupinsideandmayresultinre.
Use this product for mobile 12V applications.
Useforotherthanitsdesignedapplicationmayresultinre,electricshockorotherinjury.
Halt use immediately if a problem appears.
Failure to do so may cause personal injury or damage to the product. Return it to your authorized
Caliber dealer or the nearest Caliber Service Centre for repairing.
Product cleaning.
Use a soft dry cloth for periodic cleaning of the product. For more severe stains, please dampen the
cloth with water only. Anything else has the chance of dissolving the paint or damaging the plastic.
Temperature.
Be sure the temperature inside the vehicle is between +45°C (+113°F) and 0°C (+32°F) before turn-
ing your unit on.
Maintenance.
If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself. Return it to your Caliber dealer or
the nearest Caliber Service Station for servicing.
WARNING
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
AUX
MIC
IR
USB
SD
BND
9
10
QUICKSTARTGUIDE
1. Display:
2. Reset
3. IR sensor:
4. Mic
5. BND:
6. VOL/SEL:
7. HOME:
8. AUX:
9. SD:
10. USB:
ENGLISH
Standby
Mute / Unmute Audio
Choose between
Radio/USB/SD/AUX/bluetooth
Move cursor left
Switch to USB / SD (if available)
Auto search / Previous track
Switch to different radio band
Press and hold for auto search
Volume decrease
Numeric buttons
Go to main menu
Move cursor up
Move cursor right
Play / Pause / Select or enter
Auto search / Next track
Move cursor down
Volume increase
Sound select key
Answer the phone
Hang up
Unit buttons and connections: Remote control:
Basic functions
Home screen
Push the [HOME] button (7) to show the main menu. On the home
screen you can choose the available modes (RADIO / USB / SD /
bluetooth / AUX) or enter the SETUP / EQ menu.
Sound Control
• Volume
Turn the [VOL] button (6) to adjust the volume level.
• Audio settings
Push the home button and choose EQ from the main menu to go
toaudiosettings.Hereyoucanndpresetequalizer,loudnessetc.
Day/night display mode
Tap the on-screen Sun/moon button in the bottom left of the main menu
to de/in-crease brightness.
Tap again to reduce brightness during night time.
Tap again to black out the screen.
Setup
Enter the setup menu by tapping the [SETUP] icon on the main menu.
Tap the items you would like to set. You can adjust audio, date and time,
language, calibration, etc.
Radio opations
Band
Tap the [BND] button to choose FM1, FM2, FM3, AM1 or AM2. On each
band up to 6 presets can be stored.
Radio Seek Function
In Radio Mode, touch and hold the a or d button to adjust seek the
frequency automatically. Tap the button to adjust the radio frequency
manually step-by-step.
Save preset stations
There are six numbered preset buttons on the screen (e.g: 87.50,
98.00), which can store and recall stations for each band. Tune in
to the station you want to store, touch and hold any key from the
'preset buttons' until you hear a beep. The station will be saved in the
designated number.
RDS
AF, TA, PTY are the RDS functions. Tap the on-screen buttons to make
use of them.
Note: RDS might not be available in every country.
Bluetooth function operations
Pairing
Activate bluetooth on your mobile phone, and search for available
devices. Select “RMD806BT_CAL”, password "0000".
If successfully connected the name of the connected device will appear
on screen
Dial pad
Touch the dial pad to dial the number you would like to call. Touch the
[CALL] (green) button to send the number.
Call list
Displays your phonebook if you've given permission. Hit the
'refresh' button to load your phone's phonebook.
A2DP
Press the [MUSIC ] button to enter the page to control playing music
of your cell phone using the on-screen controls.
Incoming calls
• Answer call: push the green horn at an incoming call
• End call: push the red horn
Reject call: push the red horn at an incoming call
USB/SD operations
Plug the USB/SD card into the USB/SD port. The unit will start playing
the contents automatically.
Audio playback
To control the audio playback, use the on-screen buttons.
Mirror Link
Connecting way
• Connect the phone with a USB data cable to the device.
• Your phone will automatically prompt you to download the correct app
Note: Some bigger format phones cannot be connected due to screen
incompatibilities. More details can be found in our online full manual
7 09
BAND
AMS
VOL+SEL
USB
SD
MODE ENT
46
1 3
MENU
8
VOL-
5
2
MUTE
10
11
12
13
14
15
18
19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
16
17
6.2” TFT-LCD touch screen
Reset to factory settings
Remote control IR sensor
Built-in microphone
Change the band AM/FM
- Rotate for volume adjustment or adjust settings
- Push to enter the audio menu
When ON, press once to turn the display OFF
(During TFT off, the video out signal will be available so that the
connected monitor will show the screen of the unit.)
Press the button again to turn the display back ON
Press and hold the button again to turn the unit OFF
Go to "HOME"-screen (main menu)
3.5mm Jack-in
Micro SD card reader (max. 32GB)
Standard USB port (max. 32GB)
1. q:
2. MUTE:
3. MODE
4. A:
5. USB / SD:
6. 7:
7. BAND AMS:
8. Vol -:
9. No. 0~9:
10. MENU
11. W:
12. D:
13. 12 ENTER:
14. 8:
15. S:
16. VOL +:
17. SEL:
18.
19.
RMD806-BT_QSG_A4-4.indd 10-11RMD806-BT_QSG_A4-4.indd 10-11 20-03-2022 15:1520-03-2022 15:15
GUÍA DE INICIO RÁPIDO DEL
ESPAÑOL
Botones de la unidad y conexiones:
Funciones básicas
Pantalla de inicio
Pulse el botón [HOME] (7) para mostrar el menú principal. En la pantalla de
inicio puede elegir los modos disponibles (RADIO / USB / SD /
bluetooth / AUX) o entre en el menú SETUP / EQ.
Control de sonido
Volumen
Gire el botón [VOL] (6) para ajustar el nivel del volumen.
Ajustes de audio
Pulse el botón de inicio y elija EQ en el menú principal para ir
alaconguracióndeaudio.Aquípuedesencontrarelecualizador
preestablecido, el volumen, etc.
Modo de visualización de día/noche
Toca el botón de Sol/Luna en pantalla en la parte inferior izquierda del
menú principal para disminuir o aumentar el brillo.
Pulse de nuevo para reducir el brillo durante la noche.
Toca de nuevo para oscurecer la pantalla.
Conguración
Entreenelmenúdeconguracióntocandoelicono[CONFIGURACIÓN]
enelmenúprincipal.Tocaloselementosquetegustaríaestablecer.Puede
ajustar el audio, la fecha y la hora, el idioma, la calibración, etc.
Operaciones de radio
Banda
Toque el botón [BND] para elegir FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2. En cada
banda se pueden almacenar hasta 6 presets.
Función de búsqueda de radio
En el modo de radio, mantenga pulsado el botón a a o d d para ajustar la
búsqueda de la frecuencia automáticamente. Toque el botón para ajustar la
radiofrecuencia manualmente paso a paso.
Guardar las emisoras preseleccionadas
Hay seis botones numerados de preselección en la pantalla (por ejemplo:
87.50, 98.00), que pueden almacenar y recuperar las estaciones para cada
banda. Sintoniza la emisora que quieras guardar, toca y mantén pulsada
cualquier tecla de los "botones preestablecidos" hasta que escuches un
pitido. La estación se guardará en el número designado.
RDS
AF, TA, PTY son las funciones RDS. Toca los botones de la pantalla para
hacer uso de ellos.
Nota: El SDR podría no estar disponible en todos los países.
Operaciones de función bluetooth
Emparejamiento
Activa el bluetooth en tu teléfono móvil y busca los dispositivos disponibles.
Seleccione "RMD806BT_CAL", contraseña "0000".
Si se conecta con éxito, el nombre del dispositivo conectado aparecerá en
la pantalla
Teclado de marcación
Toca el teclado de marcación para marcar el número al que quieres llamar.
Toque el botón [CALL] (verde) para enviar el número.
Lista de llamadas
Muestra tu agenda telefónica si has dado permiso. Presiona el botón de
"refrescar" para cargar la agenda de tu teléfono.
A2DP
Pulse el botón [MUSIC ] para entrar en la página para controlar la
reproducción de música del teléfono móvil mediante los controles en
pantalla.
Llamadas entrantes
Responder a la llamada: pulsar la bocina verde en una llamada entrante
Llamadanal:empujarelcuernorojo
Rechazar la llamada: pulsar el cuerno rojo en una llamada entrante
Operaciones de USB/SD
Enchufe la tarjeta USB/SD en el puerto USB/SD. La unidad comenzará a
reproducir los contenidos automáticamente.
Reproducción de audio
Para controlar la reproducción de audio, utilice los botones de la pantalla.
Mirror Link
Camino de conexión
Conecta el teléfono con un cable de datos USB al dispositivo.
Su teléfono le pedirá automáticamente que descargue la aplicación
correcta
Nota: Algunos teléfonos de mayor formato no pueden ser conectados
por incompatibilidades de pantalla. Se pueden encontrar más detalles en
nuestro manual completo en línea
AUX
MIC
IR
USB
SD
BND
9
10
1. Display:
2. Reset
3. IR sensor:
4. Mic
5. BND:
6. VOL/SEL:
7. HOME:
8. AUX:
9. SD:
10. USB:
Pantalla táctil TFT-LCD de 6,2".
Restablecer los ajustes de fábrica
Sensor IR de control remoto
Micrófono incorporado
Cambiar la banda AM/FM
-Gireparaajustarelvolumenoajustarlaconguración
- Pulse para entrar en el menú de audio
Cuando esté encendido, pulse una vez para apagar la pantalla.
(DuranteelapagadodelaTFT,laseñaldesalidadevídeoes-
tará disponible para que el
el monitor conectado mostrará la pantalla de la unidad).
Presione el botón de nuevo para volver a encender la pantalla
Mantenga pulsado el botón de nuevo para apagar la unidad.
Ir a la pantalla "HOME" (menú principal)
3.5mm Jack-in
Lector de tarjetas micro SD (máx. 32 GB)
Puerto USB estándar (máx. 32 GB)
Puntos a tener en cuenta para un uso seguro
• Lea atentamente este manual antes de utilizar este disco y los componentes del sistema. Contienen
instrucciones sobre cómo utilizar este producto de manera segura y efectiva. Caliber no se responsabi-
liza de problemas derivados del incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual.
ADVERTENCIA
Este símbolo signica que son instrucciones im-
portantes. Hacer caso omiso de ellas puede resul-
tar en lesiones o daños materiales a la propiedad.
No lleve a cabo ninguna acción que aleje su atención de la conducción segura de su vehículo.
Cualquier función que requiera atención prolongada debe llevarse a cabo solo después de haber
detenidocompletamenteelvehículo.Detengaelvehículosiempreenunaubicaciónseguraantes
de llevar a cabo estas funciones o acciones. No hacerlo puede provocar accidentes.
Mantenga el volumen de audio a un nivel que le permita oír los ruidos de fuera mientras conduce.
Losnivelesdeaudiodemasiadoaltosquetapanelsonidodelassirenasdelosvehículosdeemer-
gencia o de las señales de advertencia en carretera (cruce de trenes, etc.) pueden ser peligrosos
y provocar accidentes. ESCUCHAR AUDIO A UN VOLUMEN ALTO DENTRO DE UN COCHE
PUEDE PROVOCAR LESIONES AUDITIVAS.
No desmonte ni modique el producto.
Hacerlo puede provocar accidentes, fuego o choques eléctricos.
Utilícelo solo con vehículos de 12 voltios y conexión a tierra negativa
(Consulte a su distribuidor si no está seguro). No hacerlo puede provocar incendios, etc.
Mantenga objetos pequeños, como tornillos, fuera del alcance de los niños.
Mantenga objetos pequeños, como tornillos, fuera del alcance de los niños.
Utilice el amperaje correcto cuando cambie los fusibles.
No hacerlo puede provocar fuego o choques eléctricos.
No bloquee respiraderos ni paneles de radiadores.
Hacerlo puede provocar que se caliente el interior y se produzca fuego.
Utilice este producto con aplicaciones móviles de 12 V.
Utilizarloparaunpropósitodiferentedelnparaelquefuediseñadopuedeprovocarfuego,choques
eléctricos y otras lesiones.
Interrumpa inmediatamente su uso si surge algún problema.
Nohacerlopodríaprovocarlesionespersonalesydañosenelproducto.Devuélvaloasudistribui-
dor de Caliber autorizado o al centro de servicio de Caliber más cercano para que lo reparen.
Limpieza del producto
Utilice un trapo seco y suave para la limpieza periódica del producto. En caso de manchas más severas,
humedezcaeltrapoconaguasolo.Cualquierotrasustanciapodríadisolverlapinturaodañarelplástico.
Temperatura.
Asegúresedequelatemperaturadentrodelvehículoseencuentraentre+45°C(+113°F)y0°C
(+32 °F) antes de encender la unidad.
Mantenimiento.
Si se encuentra con algún problema, no intente reparar la unidad usted mismo. Llévela a su dis-
tribuidor de Caliber o a la estación de servicio de Caliber más cercana para que la reparen
ADVERTENCIA
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Mando a distancia:
7 09
BAND
AMS
VOL+SEL
USB
SD
MODE ENT
46
1 3
MENU
8
VOL-
5
2
MUTE
10
11
12
13
14
15
18
19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
16
17
En espera
Silenciar / Desactivar el audio
Elija entre
Radio/USB/SD/AUX/bluetooth
Mueve el cursor a la izquierda
Cambie a USB / SD (si está disponible)
Búsqueda automática / Pista anterior
Cambiar a una banda de radio diferente
Manténgalo pulsado para la búsqueda automática
Disminución del volumen
Botones numéricos
Ir al menú principal
Mueve el cursor hacia arriba
Mueve el cursor a la derecha
Reproducir / Pausa / Seleccionar o introducir
Búsqueda automática / Próxima pista
Mueve el cursor hacia abajo
Aumento del volumen
Tecla de selección de sonido
Contesta el teléfono
Cuelga.
1. q:
2. MUTE:
3. MODE
4. A:
5. USB / SD:
6. 7:
7. BAND AMS:
8. Vol -:
9. No. 0~9:
10. MENU
11. W:
12. D:
13. 12 ENTER:
14. 8:
15. S:
16. VOL +:
17. SEL:
18.
19.
RMD806-BT_QSG_A4-4.indd 12-13RMD806-BT_QSG_A4-4.indd 12-13 20-03-2022 15:1520-03-2022 15:15
ITALIANO
GUIDA RAPIDA
Pulsanti e connettori del dispositivo
Funzioni di base
Schermata iniziale
Premere il pulsante [HOME] (7) per visualizzare la schermata principale.
Nella schermata iniziale, è possibile selezionare le modalità disponibili
(RADIO / USB / SD / bluetooth / AUX) o andare al menu SETUP / EQ.
Controllo del suono
- Controllo del volume Girate la manopola [VOL] (6) per regolare il livello
del volume.
- Impostazioni audio
Premi il pulsante home e scegli EQ dal menu principale per entrare
nelle impostazioni audio. Qui puoi trovare l'equalizzatore preimpostato, il
loudness, ecc.
Modalità giorno/notte
Tocca il pulsante sole/luna sullo schermo in basso a sinistra nel menu
principale per aumentare/diminuire la luminosità.
Tocca di nuovo per diminuire la luminosità notturna.
Tocca di nuovo per far diventare lo schermo nero.
Impostazione
Entrare nel menu di impostazione toccando l'icona [SETUP] nel menu
principale. Tocca gli elementi che vuoi impostare. È possibile regolare il
suono, la data e l'ora, la lingua, la calibrazione, ecc.
Operazioni radio
Banda
Tocca il pulsante [BND] per selezionare FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2.
Sipossonomemorizzarenoa6presetinognibanda.
Funzione di ricerca radio
In modalità radio, tenere premuto il pulsante a o d per regolare
automaticamente la frequenza. Tocca il pulsante per regolare manualmente
la frequenza radio passo dopo passo.
Memorizzazione delle stazioni preimpostate
Ci sono sei pulsanti di preselezione numerati sullo schermo (per esempio:
87.50, 98.00), che possono memorizzare e richiamare stazioni per ogni
banda. Sintonizzati sulla stazione che vuoi memorizzare e tieni premuto
unoqualsiasideipulsantidipreselezionenchénonsentiunbip.La
stazione viene memorizzata nel numero appropriato.
RDS
AF, TA, PTY sono le funzioni RDS. Tocca i pulsanti sullo schermo per usarli.
Nota: RDS potrebbe non essere disponibile in tutti i paesi.
Funzione bluetooth
Abbinamento
Attiva il bluetooth sul tuo cellulare e cerca i dispositivi disponibili.
Selezionare "RMD806BT_CAL", codice di accesso "0000".
Se la connessione ha successo, il nome del dispositivo collegato apparirà
sullo schermo.
Tastiera
Toccareilcodicatorearotazioneperselezionareilnumerochesidesidera
chiamare. Toccare il pulsante [CALL] (verde) per inviare il numero.
Elenco delle chiamate
Visualizza la tua rubrica telefonica se ne hai il permesso. Toccare il
pulsante [Aggiorna] per caricare la rubrica del telefono.
A2DP
Premi il pulsante [MUSIC ] per entrare nella pagina e controllare la musica
in riproduzione sul tuo cellulare con i controlli sullo schermo.
Chiamate in arrivo
- Rispondere alla chiamata: premere la cornetta verde quando c'è una
chiamata in arrivo
- Terminare la chiamata: premere la cornetta rossa
-Riutarelachiamata:premerelacornettarossasuunachiamatainarrivo
Operazioni USB/SD
Collega la scheda USB/SD alla porta USB/SD. Il dispositivo inizierà a
riprodurre il contenuto automaticamente.
Riproduzione audio
Usa i pulsanti sullo schermo per controllare la riproduzione audio.
Mirror Link
Modalità di connessione
- Collega il telefono al dispositivo con un cavo dati USB.
- Il tuo telefono ti chiederà automaticamente di scaricare l'app appropriata.
Nota: alcuni telefoni più grandi non possono essere collegati a causa di
problemi di compatibilità dello schermo. Per maggiori dettagli, vedi il nostro
manuale completo online.
AUX
MIC
IR
USB
SD
BND
9
10
1. Display:
2. Reset
3. IR sensor:
4. Mic
5. BND:
6. VOL/SEL:
7. HOME:
8. AUX:
9. SD:
10. USB:
Touch screen 6.2" TFT-LCD
Ripristinare le impostazioni di fabbrica
Sensore IR del telecomando
Microfono incorporato
Cambia banda AM/FM
- Girare per regolare il volume o regolare le impostazioni
- Premere per andare al menu audio
Quando è acceso, premere una volta per spegnere il display (durante lo
spegnimento del TFT, il segnale di uscita video sarà disponibile e il monitor
collegato mostrerà lo schermo dell'unità).
Premere nuovamente il pulsante per accendere il display.
Tenere premuto il pulsante di nuovo per spegnere l'unità.
Entrare nella schermata "HOME" (menu principale)
Jack-in da 3,5 mm
Lettore di schede Micro SD (max. 32GB)
Porta USB standard (max. 32GB)
Punti da osservare per un uso sicuro
• Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il sistema. Contiene le
istruzioni su come usare questo prodotto in modo sicuro ed efficiente. Caliber Europe B.V. non è
responsabile per problemi derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni di questo manuale.
AVVERTENZA
Questo simbolo indica istruzioni importanti.
Il istruzioni può provocare lesioni o materiale
lesioni o danni alla proprietà.
Non usare il dispositivo se ti impedisce di guidare il tuo veicolo in modo sicuro.
Se una funzione richiede la vostra attenzione prolungata, assicuratevi di fermarvi completamente
prima di eseguirla. Parcheggiare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di eseguire una funzi-
one. In caso contrario, potrebbe verificarsi un incidente.
Ridurre il volume in modo da poter ancora sentire i suoni fuori dall'auto durante la guida.
Livelli di volume eccessivi possono attutire i suoni come le sirene delle ambulanze o gli avvisi sul
ciglio della strada (passaggi a livello, ecc.), il che può provocare una situazione pericolosa e forse
un incidente. Livelli eccessivi di volume in una macchina possono anche causare danni all'udito.
Non smontare o modicare l'unità.
In caso contrario, potrebbero verificarsi incidenti, incendi o scosse elettriche.
Utilizzare solo in auto con una terra negativa a 12V.
(In caso di dubbio, contattate il vostro rivenditore). In caso contrario, si possono verificare incendi,
ecc.
Tenere i piccoli oggetti come le viti fuori dalla portata dei bambini piccoli.
La loro ingestione può provocare gravi lesioni. In questo caso, contattate immediatamente un
medico.
Usare l'amperaggio corretto quando si sostituiscono i fusibili.
L'inosservanza di questa disposizione può provocare incendi o scosse elettriche.
Non bloccare le prese d'aria o i pannelli del radiatore.
In caso contrario, l'interno dell'unità potrebbe diventare molto caldo e causare un incendio.
Utilizzare questo prodotto per applicazioni mobili a 12V.
L'uso per altre applicazioni può provocare incendi, scosse elettriche o altre lesioni.
Se si verica un problema, smettere di usare l'unità immediatamente.
In caso contrario, il prodotto potrebbe subire lesioni o essere danneggiato. Restituire l'apparecchio
al proprio rivenditore autorizzato Caliber per la riparazione.
Pulizia del prodotto.
Usare un panno morbido e asciutto per la pulizia regolare del prodotto. Per le macchie più gravi,
inumidire il panno solo con acqua. Altri prodotti possono dissolvere la vernice o danneggiare la
plastica.
Temperatura.
Assicuratevi che la temperatura nel veicolo sia compresa tra 0°C e +45°C prima di accendere
l'unità.
Manutenzione.
Se avete problemi, non cercate di riparare l'unità da soli. Restituirlo al proprio rivenditore autoriz-
zato Caliber per la riparazione.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Controllo remoto
7 09
BAND
AMS
VOL+SEL
USB
SD
MODE ENT
46
1 3
MENU
8
VOL-
5
2
MUTE
10
11
12
13
14
15
18
19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
16
17
Standby
Silenziamento / Disattivazione dell'audio
Scegli tra
Radio/USB/SD/AUX/bluetooth
Sposta il cursore a sinistra
Passa a USB / SD (se disponibile)
Ricerca automatica / Traccia precedente
Passare a un'altra banda radio
Tenere premuto per la ricerca automatica
Diminuzione del volume
Pulsanti numerici
Vai al menu principale
Sposta il cursore in alto
Sposta il cursore a destra
Play / Pause / Select o enter
Ricerca automatica
Traccia successiva
Spostare il cursore verso il basso
Tasto di selezione del suono
Rispondere al telefono
Riagganciare
1. q:
2. MUTE:
3. MODE
4. A:
5. USB / SD:
6. 7:
7. BAND AMS:
8. Vol -:
9. No. 0~9:
10. MENU
11. W:
12. D:
13. 12 ENTER:
14. 8:
15. S:
16. VOL +:
17. SEL:
18.
19.
AVVERTENZA
RMD806-BT_QSG_A4-4.indd 14-15RMD806-BT_QSG_A4-4.indd 14-15 20-03-2022 15:1520-03-2022 15:15
SNABBSTARTGUIDE
SVENSK
Enhets knappar och anslutningar:
Grundläggande funktioner
Hemskärm
Tryck på [HOME] -knappen (7) för att visa huvudmenyn. På hemskärmen
kan du välja tillgängliga lägen (RADIO / USB / SD /
bluetooth / AUX) eller gå till SETUP / EQ-menyn.
Ljudkontroll
Volym
Vrid på [VOL] -knappen (6) för att justera volymen.
Ljudinställningar
Tryck på hemknappen och välj EQ på huvudmenyn för att gå till
ljudinställningar. Här kan du hitta förinställd utjämnare, högtalighet etc.
Dag / nattvisningsläge
Tryck på sol- / månknappen på skärmen längst ner till vänster på
huvudmenyn för att öka / öka ljusstyrkan.
Peka igen för att minska ljusstyrkan under natten.
Tryck igen för att svärta ut skärmen.
Uppstart
Öppna installationsmenyn genom att trycka på ikonen [SETUP] på
huvudmenyn. Peka på objekten du vill ställa in. Du kan justera ljud, datum
och tid, språk, kalibrering etc.
Radioverksamhet
Band
Tryck på [BND] -knappen för att välja FM1, FM2, FM3, AM1 eller AM2. På
varje band kan upp till 6 förinställningar lagras.
Radio Seek-funktion
I radioläge, tryck och håll ned a eller d-knappen för att justera söka
frekvensen automatiskt. Tryck på knappen för att justera radiofrekvensen
manuellt steg för steg.
Spara förinställda stationer
Detnnssexnumreradeförinställdaknapparskärmen(t.ex.87,50,
98,00), som kan lagra och återkalla stationer för varje band. Ställ in på
stationen du vill lagra, peka och håll nere valfri knapp från "förinställda
knappar" tills du hör ett ljudsignal. Stationen sparas i det angivna numret.
RDS
AF, TA, PTY är RDS-funktionerna. Tryck på skärmknapparna för att
använda dem.
Obs: RDS är kanske inte tillgängligt i alla länder.
Bluetooth-funktion
Parning
Aktivera bluetooth på din mobiltelefon och sök efter tillgängliga enheter. Välj
"RMD806BT_CAL", lösenord "0000".
Om den anslutna enheten har anslutits framgångsrikt visas på skärmen
Knappsats
Tryck på ratten för att ringa det nummer du vill ringa. Tryck på knappen
[RING] (grön) för att skicka numret.
Samtalslista
Visar din telefonbok om du har gett tillstånd. Klicka på "uppdatera"
-knappen för att ladda telefonens telefonbok.
A2DP
Tryck på [MUSIC ] -knappen för att öppna sidan för att styra uppspelning
av musik på din mobiltelefon med hjälp av skärmkontrollerna.
Inkommande samtal
• Svara samtal: tryck på det gröna hornet vid ett inkommande samtal
Avsluta samtal: tryck på det röda hornet
Avvisa samtal: tryck på det röda hornet vid ett inkommande samtal
USB / SD-funktioner
Anslut USB / SD-kortet till USB / SD-porten. Enheten börjar spela innehållet
automatiskt.
Ljuduppspelning
För att styra ljuduppspelningen använder du knapparna på skärmen.
Mirror Link
Anslutande sätt
Anslut telefonen med en USB-datakabel till enheten.
• Din telefon uppmanas automatiskt att ladda ner rätt app
Obs: Vissa telefoner med större format kan inte anslutas på grund av
skärmens oförenlighet. Mer information nns i vår fullständiga manual
AUX
MIC
IR
USB
SD
BND
9
10
1. Display:
2. Reset
3. IR sensor:
4. Mic
5. BND:
6. VOL/SEL:
7. HOME:
8. AUX:
9. SD:
10. USB:
Pantalla táctil TFT-LCD 6,2 ".
Restablecer los ajustes de fábrica
Sensor IR styrfjärren
Micrófono införlivad
Cambiar la banda AM / FM
-Gireparaajustarelvolumenoajustarlaconguración
- Pulse para entrar en el menú de audio
Cuando esté encendido, puls una vez para apagar la pantalla.
(DuranteelapagadodelaTFT,laseñaldesalidadevídeoes-
tará disponible para que el
el monitor conectado mostrará la pantalla de la unidad).
Presione el botón de nuevo para volver a encender la pantalla
Mantenga pulsado el botón de nuevo para apagar la unidad.
Ir a la pantalla "HOME" (menú rektor)
3,5 mm jack-in
Lector de tarjetas micro SD (max 32 GB)
Puerto USB estándar (max. 32 GB)
Punkter att notera för säker användning
• Läs manualen noga innan du använder skivan och systemkomponenterna. De innehåller in-
struktioner om hur du använder produkten på ett säkert och effektivt sätt. Caliber ansvarar inte för
problem som uppstår av underlåtenhet att följa instruktionerna i manualen.
VARNING
DEN HÄR SYMBOLEN MARKERAR VIKTIG INFOR-
MATION. ATT BORTSE FRÅN DESSA KAN LEDA
TILL SKADOR PÅ PERSON ELLER EGENDOM.
Använd inte någon funktion som tar uppmärksamheten bort från ett säkert sätt att köra din bil.
Varje funktion som kräver din långvariga uppmärksamhet bör endast utföras efter att ha stannat helt.
Stanna alltid fordonet på en säker plats innan dessa funktioner används. Underlåtenhet att göra detta
kan resultera i en olycka.
Håll volymen på en nivå där du fortfarande kan höra ljud utifrån när du kör.
För hög volym som döljer ljud som utryckningsfordons-sirener eller vägsignaler (t.ex. järnväg-
sövergångar) kan vara farligt och kan leda till en olycka. ATT LYSSNA PÅ FÖR HÖGA VOLYMER I
EN BIL KAN OCKSÅ GE HÖRSELSKADOR.
Ta inte isär eller ändra.
Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar.
Använd endast i bilar med 12 V negativ jordning.
(Kontrollera med din återförsäljare om du är osäker.) Underlåtenhet att göra detta kan resultera i
brand m.m.
Håll små föremål som skruvar utom räckhåll för barn.
Att svälja dessa kan leda till allvarliga skador. Vid förtäring, kontakta läkare omedelbart.
Använd rätt amperetal vid byte av säkringar.
Underlåtenhet att göra detta kan leda till brand eller elektriska stötar.
Blockera inte ventiler eller radiatorpaneler.
Det kan göra att värme alstras inuti apparaten och kan orsaka brand.
Använd denna produkt för mobila 12 V applikationer.
Annan användning än avsett bruk kan leda till brand, elektriska stötar eller andra skador.
Stoppa bruk omedelbart om ett problem visas.
Underlåtenhet att göra detta kan leda till personskador eller skador på produkten. Returnera den till
en auktoriserad Caliber-återförsäljare eller närmaste Caliber-servicecenter för reparation.
Produkt rengöring.
Användenmjuk,torrtrasaförattrengöraprodukten.Försvårareäckarkandublötatrasanmed
vatten (endast). Allt annat kan lösa upp färgen eller skada plasten.
Temperatur.
Se till att temperaturen inuti fordonet är mellan +45 °C (+113 °F) och 0 °C (+32 °F) innan bilstereon
slås på.
Underhåll.
Om du har problem, försök inte reparera enheten själv. Kontakta istället din Caliber-återförsäljare
eller närmaste Caliber-servicecenter för service.
VARNING
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Fjärrkontroll:
7 09
BAND
AMS
VOL+SEL
USB
SD
MODE ENT
46
1 3
MENU
8
VOL-
5
2
MUTE
10
11
12
13
14
15
18
19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
16
17
Står fast vid
Stäng av / stäng av ljudet
Välj mellan
Radio / USB / SD / AUX / bluetooth
Flytta markören åt vänster
Byt till USB / SD (om tillgängligt)
Autosökning / Föregående spår
Byt till olika radioband
Håll intryckt för automatisk sökning
Volymminskning
Numeriska knappar
Gå till huvudmenyn
Flytta markören upp
Flytta markören åt höger
Spela / pausa / Välj eller ange
Autosökning / Nästa spår
Flytta ned markören
Volymökning
Ljudvalsknapp
Svara på telefonen
Lägg på
1. q:
2. MUTE:
3. MODE
4. A:
5. USB / SD:
6. 7:
7. BAND AMS:
8. Vol -:
9. No. 0~9:
10. MENU
11. W:
12. D:
13. 12 ENTER:
14. 8:
15. S:
16. VOL +:
17. SEL:
18.
19.
RMD806-BT_QSG_A4-4.indd 16-17RMD806-BT_QSG_A4-4.indd 16-17 20-03-2022 15:1520-03-2022 15:15
GB
Caliber hereby declares that the item RMD806BT is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 2014/53/EU (RED) and 2011/65/EU (RoHS).
FR
Par la présente Caliber déclare que l’appareil RMD806BT est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 2014/53/EU (RED) et 2011/65/EU (RoHS).
DE
Hiermit erklärt Caliber, dass sich das Gerät RMD806BT in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderung und übrigen
einschlägigenBestimmungenderRichtlinie2014/53/EU(RED)und2011/65/EU(RoHS)bendet.
IT
Con la presente Caliber dichiara che questo RMD806BT è conforme ai requisiti essenziali ed alle alte disposizioni pertinenti
stabilite dalla directtiva 2014/53/EU (RED) e 2011/65/EU (RoHS).
ES
Por medio de la presente Caliber declara que el RMD806BT cumple con los requisitos esenciales y otra disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 2014/53/EU (RED) y 2011/65/EU (RoHS).
PT
Caliber declara que este RMD806BT está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva
2014/53/EU (RED) e 2011/65/EU (RoHS).
S
Härmed intygar Caliber att denna RMD806BT Pro står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 2014/53/EU (RED) och 2011/65/EU (RoHS).
PL
NiniejszymCaliberoświadcza,źeRMD806BTjestzgodnezzasadniczymiwymaganiamiorazinnymistosownymipostanowieniami
Dyrektywy 2014/53/EU (RED) i 2011/65/EU (RoHS).
DK
Undertegnede Caliber erklærer hermed, at følgende udstyr RMD806BT overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i
direktiv 2014/53/EU (RED) og 2011/65/EU (RoHS).
EE
Käesolevaga kinnitab Caliber seadme RMD806BT vastavust direktiivi 2014/53/EU (RED) ja 2011/65/EU (RoHS) pöhinõuetele ja
nimetatud direktiivist tulenevatelle teistele asjakohastele sätetele.
LT
Šiuo Caliber deklaruoja, kad šis RMD806BT atitinka esminius reikalavimus ir kitas 2014/53/EU (RED) Direktyvos nuostatas ir
2011/65/EU (RoHS).
FI
Caliber vakuuttaa täten että RMD806BT tyyppinen laite on direktiivin 2014/53/EU (RED) ja 2011/65/EU (RoHS) oleellisten
vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehto jen mukainen.
IS
HérmeðlýsiCaliberyrϸviaðRMD806BTerίsamræmiviðgrunnkröfurogaðrarkröfur,semgerðareruítilskipun
2014/53/EU (RED) og 2011/65/EU (RoHS).
NO
Caliber erklærer herved at utstyret RMD806BT er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i drektiv
2014/53/EU (RED) og 2011/65/EU (RoHS).
NL
HierbijverklaartCaliberdathettoestelRMD806BTinovereenstemmingismetdeessentiëleeisenendeandererelevante
bepalingen van richtlijn 2014/53/EU (RED) en 2011/65/EU (RoHS).
Declaration form can be found at:
https://calibereurope.com/nlmedia/forms/DeclarationRMD806BT.pdf
NOTES
RMD806-BT_QSG_A4-4.indd 18-19RMD806-BT_QSG_A4-4.indd 18-19 20-03-2022 15:1520-03-2022 15:15
WWW.CALIBEREUROPE.COM
CALIBER EUROPE BV
Kortakker 10
4264 AE Veen
The Netherlands
RMD806-BT_QSG_A4-4.indd 20RMD806-BT_QSG_A4-4.indd 20 20-03-2022 15:1520-03-2022 15:15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Caliber RMD806BT Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario