EINHELL TE-VC 18 Li Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras portátiles
Tipo
Manual de usuario

El EINHELL TE-VC 18 Li es una aspiradora de mano inalámbrica con un potente motor de 18 V, perfecta para limpiar rápidamente la suciedad y los desechos. Con un tanque de capacidad de 18.3 oz (540 ml), esta aspiradora es ideal para limpiar pequeñas áreas o para aspirar rápidamente derrames. También es versátil, con una variedad de accesorios para diferentes tareas, incluida una boquilla para tapicería, una boquilla para ranuras y una boquilla combinada.

El EINHELL TE-VC 18 Li es una aspiradora de mano inalámbrica con un potente motor de 18 V, perfecta para limpiar rápidamente la suciedad y los desechos. Con un tanque de capacidad de 18.3 oz (540 ml), esta aspiradora es ideal para limpiar pequeñas áreas o para aspirar rápidamente derrames. También es versátil, con una variedad de accesorios para diferentes tareas, incluida una boquilla para tapicería, una boquilla para ranuras y una boquilla combinada.

TE-VC 18 Li
Art.-Nr.: 2347124 I.-Nr.: 21021
7
EN Operating instructions
Cordless Handheld Vacuum
FR Mode d’emploi
Aspirateur à main sans l
SP Manual de instrucciones
Aspiradora de mano inalámbrica
Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 1Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 1 13.04.2022 13:51:3513.04.2022 13:51:35
- 2 -
Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 2Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 2 13.04.2022 13:51:3513.04.2022 13:51:35
- 3 -
1
2
2 1
8
5
6
3
4
10
7
9
11
Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 3Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 3 13.04.2022 13:51:3513.04.2022 13:51:35
- 4 -
3 4
5 6
13
12
3 9
4
3
7
11
8
111
Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 4Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 4 13.04.2022 13:51:4113.04.2022 13:51:41
EN
- 5 -
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury.
Store the batteries only in dry rooms with an ambient temperature of 50°F to 104°F (+10°C to +40°C).
Place only fully charged batteries in storage (charged at least 40%).
104°F
(+40°C)
50°F
(+10°C)
Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 5Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 5 13.04.2022 13:51:4613.04.2022 13:51:46
EN
- 6 -
DANGER!
When using the equipment, a number of safety
precautions must be observed to avoid injuries
and damage. Please read the complete operating
instructions and safety information with due care.
Keep these operating instructions in a safe place
so that the information is available at all times. If
you give the equipment to any other person, hand
over these operating instructions and the safety
information as well. We cannot accept any liability
for damage or accidents which arise due to
failure to follow these instructions and the safety
information.
1. Safety information
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
(THISAPPLIANCE), Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury.
WARNING–To reduce the risk of re, electric
shock, or injury:
1. Indoor use only.
2. Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or near
children, pets or plants.
3. Use only as described in this manual.
Use only manufacturer’s recommended
attachments
4. Do not use with damaged cord or plug. If
appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, return it to a service
center.
5. Do not pull or carry by cord, use cord as a
handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run
appliance over cord. Keep cord away from
heated surfaces.
6. Do not unplug by pulling on cord. To unplug,
grasp the plug, not the cord.
7. Do not handle charger, including charger
plug, and charger terminals with wet
hands
8. Do not put any object into openings. Do not
use with any opening blocked; keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce
air ow.
9. Keep hair, loose clothing, ngers, and all
parts of body away from openings and
moving parts.
10. Use extra care when cleaning on stairs.
11. Do not use to pick up ammable or
combustible liquids, such as gasoline, or use
in areas where they may be present.
12. Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
13. Do not use without lter
14. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o -position before connecting
to battery pack, picking up or carrying the
appliance. Carrying the appliance with your
nger on the switch or energizing appliance
that have the switch on invites accidents.
15. Disconnect the battery pack from the
appliance before making any adjustments,
changing accessories, or storing appliance.
Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the appliance accidentally.
16. Recharge only with the charger speci ed by
the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk
of re when used with another battery pack.
17. Use appliances only with speci cally
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
re.
18. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a re.
19. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water.
If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
20. Do not use a battery pack or appliance that is
damaged or modi ed. Damaged or modi ed
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in re, explosion or risk of injury.
21. Do not expose a battery pack or appliance
to re or excessive temperature. Exposure to
re or temperature above 130°C may cause
explosion.
22. Follow all charging instructions and do
not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range speci ed
in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside of the speci ed range
Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 6Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 6 13.04.2022 13:51:4613.04.2022 13:51:46
EN
- 7 -
may damage the battery and increase the risk
of re.
23. Have servicing performed by a quali ed
repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the product is maintained.
24. Do not modify or attempt to repair the
appliance or the battery pack except as
indicated in the instructions for use and care.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Household use only.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout
1. Handle
2. On/O switch
3. Tank
4. Locking switch for tank
5. Upholstery nozzle
6. Crevice nozzle
7. Combination nozzle
8. Extension tube
9. Filter
10. Intake opening
11. Wall holder
12. Battery capacity indicator
13. Battery capacity indicator button
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
store where you made your purchase at the latest
within 5 work days after purchasing the article and
upon presentation of a valid bill of purchase.
Open the packaging and take out the
equipment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
present).
Check to see if all the items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, keep the packaging until the end
of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, plastic sheets and small parts. There is
a risk of choking and su ocating!
Upholstery nozzle
Crevice nozzle
Combination nozzle
Extension tube
Filter
Wall holder
Original operating instruction with safety
information
Separately available accessories
18V 1.5Ah PXC Lithium-Ion battery
18V 2.0Ah PXC Lithium-Ion battery
18V 2.5Ah PXC Lithium-Ion battery
18V 3.0Ah PXC Lithium-Ion battery
18V 4.0Ah PXC Lithium-Ion battery
18V 3.0Ah PXC Plus Lithium-Ion battery
18V 4.0Ah PXC Plus Lithium-Ion battery
18V 5.2Ah PXC Plus Lithium-Ion battery
18V 4.0Ah/6.0Ah PXC Plus Lithium-Ion battery
18V 5.0Ah/8.0Ah PXC Plus Lithium-Ion battery
18V PXC Dual Port Fast Charger
18V PXC Fast Charger
Contact your local retailer for more speci c
models of batteries and charger available in your
area. You can also explore battery + charger
options at Einhell.com.
3. Intended use
The vacuum cleaner is designed for dry
vacuuming using the provided lter. The
equipment is not suitable for the vacuuming of
combustible, explosive or harmful substances.
The equipment is allowed to be used only for its
prescribed purpose. Any other use is deemed to
be a case of misuse. The user/operator and not
the manufacturer will be liable for any damage or
injuries of any kind resulting from such misuse.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or
industrial applications. Our warranty will be voided
if the equipment is used in commercial, trade or
industrial businesses or for equivalent purposes.
Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 7Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 7 13.04.2022 13:51:4613.04.2022 13:51:46
EN
- 8 -
4. Technical data
Motor power supply: ............................18 V
Tank capacity: ............................18.3 oz (540 ml)
Weight: ............................................2 lbs (0.9 kg)
5. Before starting the equipment
Warning!
Always remove the battery pack before making
adjustments to the equipment.
5.1 Assembling the equipment
Fitting the nozzles (Fig. 1-2)
The nozzles (5, 6, 7) can be tted to the vacuum
cleaner either directly on the intake opening (10)
or via the extension tube (8).
Fitting/removing the lter (Fig. 1-4)
Press the locking switch (4) and remove the
tank at the same time (3). You can then take the
lter (9) out of the tank (3) (Fig. 3). The lter (9)
must be completely taken apart to enable it to be
thoroughly cleaned (Fig. 4).
After cleaning, t the lter (9) back in the tank (3)
(Fig. 3). Then t the tank (3) back on the vacuum
cleaner (Fig. 5).
Fitting the wall holder (Fig. 7)
Fit the wall holder (11) as shown in Fig. 8.
Suitable fastening materials such as screws
5⁄32'' (4 mm)), etc., readily available from your
dealer. The holder provides a practical means of
storing the handheld vacuum cleaner after use
(Fig. 9).
Important!
The wall holder is only suitable for use with
Einhell cordless handheld vacuum cleaners. It is
not suitable for bigger loads!
5.2 Suction nozzles
Combination nozzle (Fig. 2)
The combination nozzle (7) is for vacuuming
solids over medium to large areas.
Crevice nozzle (Fig. 2)
The crevice nozzle (6) is designed for vacuuming
solids in corners, edges and other areas that are
di cult to access.
Upholstery nozzle (Fig. 2)
The upholstery nozzle (5) is specially designed
for vacuuming solids on upholstery and carpets.
6. Operation
On/O switch (Fig. 1/Item 1)
Switch position OFF: O
Switch position ON: On
6.1 Charging the Lithium-Ion battery (not
included)
The corresponding instructions can be found
in the original operating instructions for your
charger.
6.2 Battery capacity indicator (Fig. 6 / item
13)
Press the battery capacity indicator switch (12).
The battery capacity indicator (13) shows the
charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED ashing:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs ashing:
The temperature of the battery is too low. Remove
the battery from the device and leave it at room
temper-ature for a day. If the error occurs again,
this means that the battery has been completely
depth-discharged and is defective. Remove the
battery from the device. Never use or charge a
defective battery.
7. Cleaning and maintenance
HAZARD!
Always pull out the battery pack before starting
any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible.
We recommend cleaning the equipment
immediately each time after use.
Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 8Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 8 13.04.2022 13:51:4613.04.2022 13:51:46
EN
- 9 -
7.2 Cleaning the tank (3)
The tank can be cleaned with a damp cloth
and some soft soap or under running water,
depending on the amount of dirt.
7.3 Cleaning the lter (9)
Clean the lter (9) under running water and allow
it to air-dry.
7.4 Maintenance
At regular intervals and before each use, check
that the lters in the vacuum cleaner are securely
tted. If you are not going to use the equipment
for an extended period of time, remove the
battery.
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to
prevent it from being damaged in transit. The
raw materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
9. Storage
Store the equipment and its accessories out
of children‘s reach in a dark and dry place at
above freezing temperature. The ideal storage
temperature is between 41°F and 86°F
(5°C and 30°C). Keep the electric tool in its
original packaging.
The reprinting or reproduction by any other
means, in whole or in part, of documentation
and papers ac-companying the products is
strictly subject to the express consent of Einhell
Germany AG.
Subject to technical changes.
Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 9Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 9 13.04.2022 13:51:4613.04.2022 13:51:46
FR
- 10 -
Danger! - Lire le mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures.
Conservez les batteries uniquement dans des locaux secs et à une température ambiante de 50-104 °F
(+10-+40 °C). Conservez les batteries uniquement en état chargé (au moins 40 % de charge).
104°F
(+40°C)
50°F
(+10°C)
Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 10Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 10 13.04.2022 13:51:4613.04.2022 13:51:46
FR
- 11 -
Danger !
Certaines mesures de sécurité doivent être res-
pectées pendant l’utilisation des appareils pour
empêcher les blessures et les dommages. Par
conséquent, lisez attentivement le présent mode
d’emploi / les con-signes de sécurité. Conser-
vez-les bien pour avoir les informations toujours
à la portée de la main. Si vous devez passer
l’appareil à d’autres personnes, veuillez leur
remettre également le présent mode d’emploi /
les consignes de sécurité. Nous ne sommes pas
tenus des accidents ou dommages survenus à
cause de non-respect du présent mode d’emploi
et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
L’utilisation d’un appareil électrique demande cer-
taines précautions:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
DE FAIRE FONCTIONNER (CETAPPAREIL), Le
non-respect des mises en garde et des ins-
tructions peut causer des chocs électriques,
des incendies et/ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT. Pour réduire les risques d’in-
cendie, de choc électrique ou de blessure:
1. Utilisation intérieure seulement.
2. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec
l’appareil. Une attention particulière est né-
cessaire lorsque l’appareil est utilize par des
enfants ou à proximité de ces derniers.
3. N’utiliser que conformément à cette notice
avec les accessories recommandés par le
fabricant.
4. Ne pas utiliser si le cordon ou la che est
endommagé. Retourner l’appareil à un atelier
de reparation s’il ne fonctionne pas bien, s’il
est tombé ou s’il a été endommagé, oublié à
l’extérieur ou immergé.
5. Ne pas tirer soulever ni trainer l’appareil par le
cordon. Ne pas utiliser le cordon comme une
poignée, le coincer dans l’embrasure d’une
porte ou l’appuyer contre des arêtes vives ou
des coins. Ne pas faire rouler l’appareil sur
le cordon. Garder le cordonà l’écart des sur-
faces chaudes.
6. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon.
Tirer plutôt la che.
7. Ne pas manipuler le chargeur, y compris la
prise du chargeur, et les bornes du chargeur
avec les mains mouillées
8. N’insérez aucun objet dans les ouvertures.
Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’une ouverture
est bloquée. S’assurer que de la poussière,
de la peluche, des cheveux ou d’autres ma-
tières ne réduisent pas le debit d’air.
9. Maintenir les cheveux, les vêtements amples,
les doigts et toutes les parties du corps à
l’écart des ouvertures et des pieces mobiles.
10. Utilisez de la prudence lors du nettoyage des
escaliers.
11. Ne pas aspirer des liquids in ammables ou
combustibles, comme de l’essence, et ne
pas faire fonctionner dans des endroits où
peuvent se trouver de tells liquides.
12. Ne pas aspirer de matières en combustion
ou qui dégagent de la fumée, comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendres
chaudes.
13. Ne pas utiliser l’aspirateur sans son ltre.
14. Empêchez une mise en marche accidentelle.
S’assurer que l’interrupteur est à la position
arrêt avant de raccorder la batterie, de lever
ou de déplacer l’appareil. Transportez l’appa-
reil en gardant un doigt sur l’interrupteur, ou
mettre sous tension un appareil dont l’inter-
rupteur est à la position marche peut causer
un accident.
15. Retirez la batterie de l’appareil avant d’e ec-
tuer des réglages, changer les accessoires
ou ranger l’appareil. Ces mesures de sécurité
ont pour but d’éviter une mise en marche ac-
cidentelle de l’appareil.
16. Rechargez uniquement avec le chargeur
prescrit par le fabricant. Un chargeur conve-
nant à un type de batterie peut présenter un
risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une
autre batterie.
17. Utilisez uniquement les batteries recomman-
dées pour l’appareil. L’utilisation d’autres
types de batteries peut présenter un risque
de blessure ou d’incendie.
18. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, tenez la
batterie loin d’objets métalliques comme des
trombones, des pièces de monnaie, des clés,
des clous, des vis ou autres petits objets qui
pourraient établir une liaison entre les bornes.
Un courtcircuit des bornes des batteries peut
causer des brûlures ou un incendie.
19. En condition d’usage abusif, du liquide peut
s’échapper de la batterie ; évitez tout contact
avec ce liquide. En cas de contact accidentel,
rincez abondamment avec de l’eau. En cas
de contact avec les yeux, consultez égale-
ment un médecin. Le liquide projeté peut
causer des irritations ou des brûlures.
Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 11Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 11 13.04.2022 13:51:4613.04.2022 13:51:46
FR
- 12 -
20. Ne pas utiliser une batterie ou un appareil en-
dommagé ou qui a été modi é. Des batteries
endommagées ou modi es peuvent avoir un
comportement imprévisible pouvant causer
un incendie, une explosion ou un risque de
blessure.
21. Ne pas exposer une batterie ou un appareil à
la amme ou à des températures excessives.
L’exposition à une amme ou à des tempéra-
tures supérieures à 130 °C peut causer une
explosion.
22. Respectez toutes les instructions de char-
gement et ne pas charger la batterie ou
l’appareil à des températures qui ne sont pas
incluses dans la gamme de températures
indiquées dans la notice d’instructions. Un
chargement mal e ectué.
23. Con ez les réparations à une personne
quali ée qui utilisera uniquement des pièces
de remplacement identiques. Cette façon de
faire garantira la sécurité du produit.
24. Ne pas modi er ni tenter de réparer l’appareil
ou la batterie sauf comme il est indiqué dans
les instructions d’utilisation et d’entretien.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Usage Domestique seulement
2. Description de l’appareil et
contenu de l’emballage
2.1 Description de l’appareil
1. Poignée
2. Interrupteur de marche / arrêt
3. Réservoir
4. Commutateur de blocage du réservoir
5. Buse de rembourrage
6. Embout à fentes
7. Embout combiné
8. Tube de prolongation
9. Filtre
10. Ouverture d’aspiration
11. Support mural
12. Témoin de charge de la batterie
13. Bouton de témoin de charge de la batterie
2.2 Contenu d’emballage
Veuillez contrôler l’intégralité de l’article au moyen
du contenu d’emballage décrit. En cas de pièces
man-quantes, veuillez contacter notre centre de
service à la clientèle ou le point de vente où vous
avez acheté l’appareil au plus tard dans les 5
jours ouvrables à compter de l’achat de l’article
en présentant un ticket de caisse valable.
Ouvrez l’emballage et retirez prudemment
l’appareil.
Enlevez le matériau d’emballage ainsi que les
sécurités d’emballage et de transport (le cas
échéant).
Vérifiez l’intégralité du contenu d’emballage.
Vérifiez si l’appareil et les accessoires pré-
sentent des dommages dus au transport.
Si possible, conservez l’emballage jusqu’à
l’expiration de la durée de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériau d’emballage ne sont
pas un jouet ! Les enfants ne doivent pas
jouer avec des sachets en plastique, des
lms ou de petites pièces ! Il existe le risque
d’ingestion et de su ocation !
Buse de rembourrage
Embout à fentes
Embout combiné
Tube de prolongation
Filtre
Support mural
Mode d’emploi d’origine avec consignes de
sécurité
Accessoires disponibles séparément
18V 1,5Ah PXC batterie Lithium-Ion
18V 2,0Ah PXC batterie Lithium-Ion
18V 2,5Ah PXC batterie Lithium-Ion
18V 3,0Ah PXC batterie Lithium-Ion
18V 4,0Ah PXC batterie Lithium-Ion
18V 3,0Ah PXC Plus batterie Lithium-Ion
18V 4,0Ah PXC Plus batterie Lithium-Ion
18V 5,2Ah PXC Plus batterie Lithium-Ion
18V 4,0Ah/6,0Ah PXC Plus batterie Lithium-Ion
18V 5,0Ah/8,0Ah PXC Plus batterie Lithium-Ion
18V PXC chargeur rapide à double raccord
18V PXC chargeur rapide
Contactez votre détaillant pour les modèles plus
spéci ques de batteries et de chargeurs dispo-
nibles dans votre région. Vous pouvez également
explorer les options de batterie + chargeur sur
Einhell.com.
Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 12Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 12 13.04.2022 13:51:4613.04.2022 13:51:46
FR
- 13 -
3. Utilisation conforme
L’aspirateur convient pour l’aspiration à sec à
l’aide du ltre approprié. L’appareil ne convient
pas pour l’aspiration de substances combus-
tibles, explosives ou nocives.
La machine ne doit être utilisée que conformé-
ment à sa destination. Toute autre utilisation
dépassant ce cadre n’est pas conforme. C’est
l’utilisateur / l’opérateur qui est responsable de
tous les dommages ou blessures de toute nature
en résultant et non pas le fabricant.
Veuillez noter que nos appareils n’ont pas été
conçus pour une utilisation commerciale, artisa-
nale ou industrielle. Nous n’accordons aucune
garantie si l’appareil est utilisé dans des entre-
prises commerciales, artisanales ou industrielles
ou pour des activités équivalentes.
4. Caractéristiques techniques
Alimentation électrique du moteur: ......18 V
Contenance de la cuve: ............540 ml (18,3 oz.)
Poids: ................................................0,9 kg (2 lb)
5. Avant la mise en service
Avertissement !
Retirez toujours la batterie avant de régler l’ap-
pareil.
5.1 Montage de l’appareil
Montage des buses ( g. 1-2)
Les buses (5, 6, 7) peuvent être montées direc-
tement sur l’ouverture d’aspiration (10) ou sur le
tube de prolongation (8) de l’aspirateur.
Montage / démontage du ltre ( g. 1-4)
Pressez le commutateur de blocage (4) et retirez
en même temps le réservoir (3). Ensuite, vous
pouvez retirer le ltre (9) du réservoir (3) ( g. 3).
Pour nettoyer le ltre (9) en profondeur, retirez-le
complètement ( g. 4).
Après les travaux de nettoyage, réintroduisez le
ltre (9) dans le réservoir (3) ( g. 3). Montez main-
tenant le réservoir (3) sur l’aspirateur ( g. 5).
Montage du support mural ( g. 7)
Montez le support mural (11) comme monté dans
la gure 8.
Vous trouverez dans le commerce spécialisé le
matériel de xation tel que les vis
(Ø 4 mm – 5⁄32''), etc. Après l’utilisation, l’aspi-
rateur à main peut être rangé sur le support de
manière pratique ( g. 9).
Remarque !
Le support mural convient uniquement pour être
utilisé avec l’aspirateur à main sans l Einhell. Ne
convient pas pour des charges plus grandes !
5.2 Embouts d’aspiration
Embout combiné ( g. 2)
L’embout combiné (7) convient pour aspirer des
matières solides sur des surfaces moyennes à
grandes.
Embout à fentes ( g. 2)
L’embout à fentes (6) convient pour aspirer les
matières solides dans des coins, sur des arrêtes
et dans d’autres endroits di cilement acces-
sibles.
Buse de rembourrage ( g. 2)
La buse de rembourrage (5) convient particuliè-
rement pour aspirer des matières solides sur les
coussins et les tapis.
6. Fonctionnement
Interrupteur Marche / Arrêt ( g. 1 / pos. 1)
Position de l’interrupteur OFF : arrêt
Position de l’interrupteur ON : marche
6.1 Chargement de la batterie au Lithium-Ion
(non inclus)
Vous trouverez les instructions correspondantes
dans le mode d’emploi d’origine de votre char-
geur.
6.2 A chage de la capacité de la batterie
(Fig. 6/Pos. 13)
Appuyez sur l’interrupteur de l’a chage de la ca-
pacité de la batterie (12). L’a chage de la capaci-
té de la batterie (13) signale l’état de charge de la
batterie au moyen de 3 DEL.
Les 3 DEL s’allument:
La batterie est complètement chargée.
Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 13Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 13 13.04.2022 13:51:4613.04.2022 13:51:46
FR
- 14 -
2 ou 1 DEL s’allument:
La batterie a une charge résiduelle su sante.
1 DEL clignote:
La batterie est déchargée, chargez la batterie.
Tous les voyants clignotent :
La température de la batterie est trop basse.
Retirez la batterie de l’appareil, laissez-la à tem-
pérature am-biante pendant une journée. Si le
défaut se reproduit, cela signi e que la batterie
rechargeable a subi une décharge complète et
est défectueuse. Retirez la batterie de l’équipe-
ment. N’utilisez ou ne chargez jamais une batterie
défectueuse.
7. Nettoyage et entretien
Danger !
Retirez la batterie avant tous les travaux de net-
toyage.
7.1 Nettoyage
Gardez les dispositifs de sécurité, les fentes
d’aération et le carter du moteur aussi
exempts de poussière et de salissures que
possible.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
immédiatement après chaque utilisation.
7.2 Nettoyage du réservoir (3)
Selon le degré de salissure, nettoyez le réservoir
avec un chi on humide et un peu de savon doux
ou sous l’eau courante.
7.3 Nettoyage du ltre (9)
Nettoyez le ltre (9) sous l’eau courante et lais-
sez-le sécher à l’air.
7.4 Maintenance
Véri ez régulièrement et avant chaque utilisation
si le ltre de l’aspirateur est bien xé. Si l’appareil
ne va pas être utilisé pendant une période prolon-
gée, retirez la batterie.
8. Élimination et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage pour
empêcher les dommages dus au transport. Cet
emballage constitue une matière première et peut
par conséquent est réutilisé ou peut être recyclé.
L’appareil et ses accessoires sont fabriqués à
partir de di érents produits, comme par exemple
le métal et les matières plastiques. Ne jetez pas
les appareils défectueux dans les déchets mé-
nagers. Pour être éliminé de façon appropriée,
l’appareil devrait être déposé à un lieu de collecte
approprié. Si vous ne connaissez aucun lieu de
collecte, informez-vous auprès de l’administration
municipale.
9. Entreposage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec et exempt de gel ainsi que
hors la portée des enfants. La température d’en-
treposage optimale se situe entre 41 °F et 86 °F
(5 °C et 30 °C). Entreposez l’outil électrique dans
l’emballage d’origine.
Une réimpression ou toute autre reproduction
de la documentation et des documents accom-
pagnant les produits, même par extraits, ne sont
autorisées qu’avec accord exprès d’Einhell Ger-
many AG.
Sous réserve des modi cations techniques.
Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 14Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 14 13.04.2022 13:51:4713.04.2022 13:51:47
SP
- 15 -
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente de 50°F to
104°F (+10°C to +40°C). Guardar las baterías únicamente cuando estén cargadas (mín. al 40%).
104°F
(+40°C)
50°F
(+10°C)
Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 15Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 15 13.04.2022 13:51:4713.04.2022 13:51:47
SP
- 16 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato a
terceras personas, será preciso entregarles, asi-
mismo, el manual de instrucciones/advertencias
de seguridad. No nos hacemos responsables de
accidentes o daños provocados por no tener en
cuenta este manual y las instrucciones de segu-
ridad.
1. Instrucciones de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
A la hora de usar un aparato eléctrico, es preciso
tener en cuenta una serie de medidas básicas,
incluyendo las siguientes:
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR (ESTE APARATO). Si no se siguen
las advertencias e instrucciones, se puede
correr el riesgo de sufrir una descarga eléc-
trica, provocar un incendio y/o sufrir lesiones
graves.
ADVERTENCIA–Para reducir el riesgo de incen-
dio, descarga eléctrica o lesión:
1. Solamente para uso en interiores.
2. No permitir que se use a modo de juguete. Es
preciso estar muy atento si se utiliza en las
inmediaciones de niños, animales o plantas.
3. Utilizar solo según se describe en este ma-
nual. Utilizar solo accesorios recomendados
por el fabricante.
4. No utilizar si el cable o enchufe presentan da-
ños. Si el aparato no funciona como debería,
se ha caído, dañado, dejado a la intemperie
o se ha caído en agua, llevarlo a un centro de
servicio.
5. No tirar del aparato ni transportarlo por el
cable, ni utilizar el cable a modo de asa. No
cerrar una puerta pillando el cable ni acer-
carlo a bordes a lados ni esquinas. No pasar
el aparato por encima del cable. Mantener el
cable alejado de super cies calientes.
6. No desenchufar el aparato tirando del cable.
Para desenchufarlo, hacerlo agarrando el en-
chufe, no el cable.
7. No manipular el cargador (incl. el enchufe del
cargador) ni los terminales de carga con las
manos mojadas.
8. No introducir objetos en las aberturas. No
utilizar si alguna abertura está bloqueada.
Mantenerlas libres de polvo, pelusas, pelo y
cualquier cosa que pueda reducir el ujo de
aire.
9. Mantener el cabello, la ropa holgada, los de-
dos y todas las partes del cuerpo alejadas de
las aberturas y de las piezas en movimiento.
10. Prestar especial cuidado a la hora de limpiar
en escaleras.
11. No utilizar para absorber líquidos in amables
o combustibles, como por ejemplo gasolina,
ni utilizarlo en áreas donde puedan estar pre-
sentes.
12. No absorber nada que esté encendido o de
lo que salga humo, como por ejemplo cigarri-
llos, cerillas o cenizas calientes.
13. No lo use sin el ltro.
14. Evitar un arranque inesperado. Asegurarse
de que el interruptor se encuentre en la posi-
ción OFF antes de conectar la batería, alzar
el aparato o transportarlo. El transporte de
aparatos con el dedo en el interruptor o la
activación de aparatos eléctricos con el inte-
rruptor en ON puede provocar accidentes.
15. Desconectar la batería del aparato antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar el aparato. Este tipo de medidas
de seguridad preventivas sirve para reducir
el riesgo de poner en marcha el aparato de
manera involuntaria.
16. Recargar solo con el cargador especi cado
por el fabricante. Un cargador adecuado para
un tipo de batería puede conllevar el riesgo
de provocar un incendio si se usa con otro
tipo de batería.
17. Utilizar los aparatos solo con las baterías
designadas especí camente. El uso de
cualquier otro tipo de batería puede suponer
un riesgo de sufrir lesiones y de provocar un
incendio.
18. Si no se está usando la batería, mantenerla
alejada de otros objetos metálicos, como
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos pequeños de metal que puedan
realizar una conexión de un terminal al otro.
Si se cortocircuitan los terminales de la ba-
tería, se pueden provocar quemaduras o un
incendio.
19. En caso de uso excesivo, es posible que algo
de líquido goteé de la batería. Evitar el con-
tacto. En caso de contacto accidental, lavar
Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 16Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 16 13.04.2022 13:51:4713.04.2022 13:51:47
SP
- 17 -
con agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, buscar atención médica. El líquido
que sale de la batería puede causar irritación
o quemaduras.
20. No utilizar baterías ni aparatos que estén da-
ñados o modi cados. Las baterías dañadas
o modi cadas pueden manifestar comporta-
mientos impredecibles que den lugar a incen-
dio, explosión o riesgo de lesión.
21. No exponer una batería ni un aparato al fuego
o a una temperatura excesiva. La exposición
al fuego o a una temperatura superior a los
130°C puede provocar una explosión.
22. Seguir todas las instrucciones de carga y
no cargar la batería ni el aparato fuera del
margen de temperatura especi cado en las
instrucciones. Una carga inadecuada o a
temperaturas fuera del margen especi cado
puede dañar la batería e incrementar el ries-
go de incendio.
23. Encargar el servicio exclusivamente a una
persona cuali cada que use solo piezas de
repuesto idénticas. Solo así se podrá mante-
ner la seguridad del producto.
24. No modi car ni intentar reparar el aparato o la
batería de forma distinta a lo que se indique
en las instrucciones de uso y conservación.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
Para un uso exclusivamente doméstico.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1-2)
1. Empuñadura
2. Interruptor ON/OFF
3. Recipiente
4. Dispositivo de retención recipiente
5. Boquilla cepillo
6. Boquilla esquinera
7. Boquilla multiuso
8. Tubo de extensión
9. Filtro
10. Ori cio de aspiración
11. Soporte de pared
12. Indicador de capacidad de batería
13. Pulsador para indicar la capacidad de batería
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de en-
trega, comprobar que el artículo esté completo. Si
faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service
Center o a la tienda especializada más cercana
en un plazo máximo de 5 días laborales tras la
compra del artículo presentando un recibo de
compra válido.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Boquilla cepillo
Boquilla esquinera
Boquilla multiuso
tubo de extensión
Filtro
Soporte de pared
Manual de instruccion original con instruction
de seguridad
Accesorios disponibles por separado
18V 1.5Ah PXC batería Li-Ion
18V 2.0Ah PXC batería Li-Ion
18V 2.5Ah PXC batería Li-Ion
18V 3.0Ah PXC batería Li-Ion
18V 4.0Ah PXC batería Li-Ion
18V 3.0Ah PXC Plus batería Li-Ion
18V 4.0Ah PXC Plus batería Li-Ion
18V 5.2Ah PXC Plus batería Li-Ion
18V 4.0Ah/6.0Ah PXC Plus batería Li-Ion
18V 5.0Ah/8.0Ah PXC Plus batería Li-Ion
18V PXC cargador rápido de doble Puerto
18V PXC cargador rápido
Comuníquese con su distribuidor local para
obtener modelos más especí cos de baterías y
cargadores disponibles en su área. Explorar las
opciones de batería y cargador en einhell.com
Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 17Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 17 13.04.2022 13:51:4713.04.2022 13:51:47
SP
- 18 -
3. Uso adecuado
El aspirador ha sido concebido para la aspiración
en seco utilizando el ltro pertinente. El aparato
no es indicado para aspirar materiales in ama-
bles, explosivos ni perjudiciales para la salud.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Alimentación de tensión de motor: ......18 V
Capacidad de tanque: ................18.3 oz (540 ml)
Peso: .................................................2 lb (0.9 kg)
5. Antes de la puesta en marcha
¡Aviso!
Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes
en el aparato.
5.1 Montaje del aparato
Montaje de las boquillas ( g. 1-2)
Las boquillas (5, 6, 7) se pueden montar directa-
mente al ori cio de aspiración (10) o al aspirador
mediante el tubo de extensión (8).
Montaje/desmontaje del ltro ( g. 1-4)
Pulsar el dispositivo de retención (4) y quitar al
mismo tiempo el recipiente (3). A continuación,
retirar el ltro (9) del recipiente (3) ( g. 3).
Para realizar una limpieza profunda, desmontar el
ltro pior completo(9) ( g. 4).
Después de los trabajos de limpieza, volver a po-
ner el ltro (9) en el recipiente (3) ( g. 3). Montar
a continuación el recipiente (3) en el aspirador
( g. 5).
Montaje del soporte de pared ( g. 7)
Montar el soporte de pared (11) como se descri-
be en la gura 8.
El material de jación adecuado como tornillos
5⁄32 plg (4 mm)) etc. se puede adquirir en tien-
das especializadas.
Después de su uso, el aspirador de mano se
puede guardar de manera práctica en el soporte
( g. 9).
¡Advertencia!
En el soporte de pared solo se debe guardar el
aspirador de mano inalámbrico de Einhell. No
está indicado para soportar cargas mayores.
5.2 Boquillas aspiradoras
Boquilla multiusos ( g. 2)
La boquilla multiuso (7) ha sido concebida para
aspirar materiales sólidos en super cies media-
nas a grandes.
Boquilla esquinera ( g. 2)
La boquilla esquinera (6) sirve para aspirar sóli-
dos en esquinas, cantos y otros lugares de difícil
acceso.
Boquilla cepillo ( g. 2)
La boquilla cepillo (5) está especialmente diseña-
da para aspirar sólidos de materiales tapizados y
alfombras.
6. Manejo
Interruptor ON/OFF ( g. 1/pos. 1)
Posición de interruptor OFF: apagado
Posición de interruptor ON: encendido
6.1 Cómo cargar la batería de litio (no inclui-
do en el volumen de entrega)
Las instrucciones correspondientes se encuen-
tran en el manual de instrucciones original del
cargador.
6.2 Indicador de capacidad de batería
( g. 6/pos. 13)
Pulsar el interruptor para acceder al indicador
de capacidad de la batería (12). El indicador de
capacidad de batería (13) le indica el estado de
carga de la batería sirviéndose de 3 LEDs.
Los 3 LED están iluminados:
La batería está completamente cargada.
Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 18Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 18 13.04.2022 13:51:4713.04.2022 13:51:47
SP
- 19 -
2 o 1 LED están iluminados
La batería dispone de su ciente carga residual.
1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La temperatura de la batería es demasiado baja.
Quitar la batería del aparato y dejarla durante un
día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer
el fallo, la batería se ha descargado completa-
mente y está defectuosa. Quitar la batería del
aparato. Está prohibido emplear o cargar una
batería defectuosa.
7. Mantenimiento y limpieza
Peligro!
Quitar la batería antes de realizar cualquier traba-
jo de limpieza.
7.1 Limpieza
Evitar al máximo posible que la suciedad y
el polvo se acumulen en los dispositivos de
seguridad, las rendijas de ventilación y la car-
casa del motor.
Se recomienda limpiar el aparato inmediata-
mente después de cada uso.
7.2 Limpieza del recipiente (3)
Dependiendo del nivel de suciedad, el recipiente
se puede limpiar con un paño húmedo, un poco
de jabón blando y agua abundante.
7.3 Limpieza del ltro (9)
Limpiar el ltro (9) con abundante agua y dejar
que se seque al aire.
7.4 Mantenimiento
Controlar regularmente el ltro del aspirador
y asegurarse de que siempre esté bien sujeto
antes de cada utilización. Si el aspirador no se
utiliza durante un tiempo, sacar la batería.
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecuada,
el aparato debe entregarse a una entidad reco-
lectora prevista para ello. En caso de no conocer
ninguna, será preciso informarse en el organismo
responsable del municipio.
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar
oscuro, seco, protegido de las heladas e inacce-
sible para los niños. La temperatura de almace-
namiento óptima se encuentra entre los 41°F y
86°F (5 y 30 ˚C). Guardar la herramienta eléctrica
en su embalaje original.
Sólo está permitido copiar la documentación y
documentos anexos del producto, o extractos de
los mismos, con autorización expresa de Einhe-
ll Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modi ca-
ciones técnicas
Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 19Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 19 13.04.2022 13:51:4713.04.2022 13:51:47
- 20 -
Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 20Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 20 13.04.2022 13:51:4713.04.2022 13:51:47
- 21 -
Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 21Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 21 13.04.2022 13:51:4713.04.2022 13:51:47
EH 04/2022 (01)
www.Einhell.com
Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 22Anl_TE_VC_18_Li_USA_SPK7.indb 22 13.04.2022 13:51:4713.04.2022 13:51:47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

EINHELL TE-VC 18 Li Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras portátiles
Tipo
Manual de usuario

El EINHELL TE-VC 18 Li es una aspiradora de mano inalámbrica con un potente motor de 18 V, perfecta para limpiar rápidamente la suciedad y los desechos. Con un tanque de capacidad de 18.3 oz (540 ml), esta aspiradora es ideal para limpiar pequeñas áreas o para aspirar rápidamente derrames. También es versátil, con una variedad de accesorios para diferentes tareas, incluida una boquilla para tapicería, una boquilla para ranuras y una boquilla combinada.