Yamaha FP9000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ADJUSTMENTS
• Beater Angle Adjustment
• Spring Tension Adjustment
• Hoop Clamp
• Spur Adjustment
Same as FP9415/FP9315/FP8215.
Soft Case (FP9415/DFP9415/FP9315/DFP9315)
Attaching the Belt (FP9315/DFP9315)
* The FP9315 can be used with either the double-chain, which is at-
tached to the pedal when shipped, or with the supplied belt. Feel free
to use either one.
A metal support, bolt and washer are attached to the supplied belt.
Remove the bolt and washer fixing the chain and attach to the foot
pedal.
FP8110
Foot Pedal
Pedal
AJUSTES
• Ajuste del ángulo de la maza
• Ajuste la tensión del resorte
• Abrazadera de la anilla
• Ajuste de los puntales
Igual que para los modelos FP9415/FP9315/FP8215.
A soft case is included with this set. Before putting the pedal into the soft case,
fold the pedal then slide on the protective bag, which protects the footboard
(photo 5).
At this time, slide the bag on so the Velcro strip that is on the bag is on the
underside of the pedal (see photo 6).
Next, use the belt to secure the bag to the frame (see photo 7).
Securethesoftcase's partitiontotheVelcro® inside the soft case and then
place the foot pedal, with the protective bag attached, into the case
(photo 8).
Accessories such as beaters, etc., can be stored in the case's pockets,
etc.
The soft case is also designed to accommodate either single or double
pedal setups.
FP9415/FP9315/FP8215
Foot Pedal
Pedal
Foot Board
Plataforma para el pie
Clamp Lever
Palanca de la abrazadera
Spur
Puntal
Frame
Bastidor
Beater Locking Bolt
Perno de retención de la maza
Beater Head
Maza
Spring Tension
Locking Bolt
Perno de bloqueo de la
tensión del resorte
Locking Nut
Contratuerca
Beater Angle Adjustment Bolt
Perno de ajuste del ángulo de la maza
Hoop Clamp
Adjustment Bolt
Perno de ajuste de la
abrazadera de la anilla
Spring Roller
Rodillo de resorte
Foot Board Stabilizer Rod
Barra estabilizadora de la plataforma para el pie
Photo 8
Foto 8
Photo 6
Foto 6
Velcro strip attached to the protective bag.
Cinta adhesiva unida a la bolsa protectora.
Belt
Correa
Photo 7
Foto 7
Belt
Correa
Spring Tension
Adjustment Nut
Tuerca de ajuste de la
tensión del resorte
Photo 5
Foto 5
Protective Bag
Bolsa protectora
Velcro Fastener
Cierre adhesivo
Partition Board
Placa divisoria
Montaje de la correa (FP9315/DFP9315)
* El FP9315 puede empleando con cadena doble, que está montada en el
pedal al salir de fábrica, o con la correa suministrada.
Utilice la que prefiera.
La correa suministrada tiene unidos un soporte metálico, un perno y una
arandela. Extraiga el perno y la arandela que fijan la cadena y enganche la
correa al pedal.
A continuación, emplee la correa para fijar la bolsa al bastidor (vea la foto 7).
Fije la placa divisora del estuche blando a la parte adhesiva Velcro® del
estuche blando y entonces ponga el pedal, con la bolsa protectora colocada,
en la funda (foto 8).
Los accesorios tales como los de montaje, etc. pueden guardarse en los
bolsillos del estuche, etc.
El estuche blando también está diseñado para conjuntos de pedales sencillos
y dobles.
Se incluye un estuche blando con este juego. Antes de poner el pedal en el
estuche blando, pliegue el pedal e introdúzcalo en la bolsa protectora, que
protege la plataforma para el pie (foto 5).
Entonces, deslice la bolsa de modo que la cinta adhesiva de la bolsa quede
en el lado inferior del pedal (vea la foto 6).
Estuche blando (FP9415/DFP9415/FP9315/DFP9315)
[FP9415]
FP9415/FP9315/FP8215
Foot Pedal
Pedal
About the Adjustments
Adjusting the Beater Angle
(Photo 2)
Use the supplied key wrench (or a
drum key) to loosen the Beater Angle
Adjustment Bolt, adjust the angle
of the beater then, tighten the bolt
to secure.
Ajustes
Ajuste del ángulo de la maza
(Foto 2)
Emplee la llave suministrada (o una
llave de bombo) para aflojar el perno
de ajuste del ángulo de la maza,
ajuste el ángulo de la maza, y luego
apriete el perno con seguridad.
Inserte el perno A, situado en la parte inferior del bastidor, en el orificio de la
placa B de la base y deslícelo en la dirección de la flecha indicada en la
ilustración.
Entonces, alinee también los pernos B con sus orificios b correspondientes en la
placa de la base B. Después de haber confirmado que los pernos A y B están
alineados con sus orificios correspondientes, emplee la llave suministrada para
apretar firmemente el perno A.
Montaje del peda
(Foto 1)
Insert Bolt A located at the bottom of the frame into the hole on Base Plate B
then slide it in the direction as indicated by the arrow in the illustration.
At this time, also align Bolts B with their corresponding Holes b on the Base
Plate B. After confirming that Bolts A and B are aligned with their correspond-
ing holes use the supplied key wrench to firmly tighten Bolt A.
Assembling the Foot Pedal
(Photo 1)
Adjusting the SpringTension
The strength of the footboard return is adjustable.
Use the supplied key wrench (or a drum key) to loosen the spring tension
locking bolt. Rotate the locking nut and spring tension adjustment nut to
adjust the tension. After adjustment is complete, tighten the spring tension
locking bolt and then secure the locking nut.
Hoop Clamp
Fit the clamp onto the bass drum hoop, and then pull the lever down
towards yourself.
Compared to standard models this system can be attached to, or removed
from the bass drum with a one-touch operation. Its grip is also firm and
solid. Use the Hoop Clamp Adjustment Bolt to adjust the clamp to fit
different sized hoops.
The adjustment bolt can be turned by hand without using the supplied key
wrench.
Adjusting the Spurs
The spurs keep the pedal from sliding forward during performance.
Rotate the spurs (clockwise to extend, counter clockwise to retract) to
adjust the length according to your requirements.
Ajuste de la tensión del resorte
La fuerza de retorno de la plataforma para el pie es ajustable. Emplee la
llave suministrada (o una llave de bombo) para aflojar el perno de bloqueo
de la tensión del resorte. Gire la tuerca de bloqueo y la tuerca de ajuste de
la tensión del resorte para ajustar la tensión. Después de haber completado
el ajuste, apriete el perno de bloqueo de la tensión del resorte y luego fije
la tuerca de bloqueo.
Abrazadera de la anilla
Acople la abrazadera en la anilla del bombo y luego empuje la palanca
hacia usted.
En comparación con los modelos estándar, este sistema puede montarse o
extraerse, al bombo con una operación de enganche. Su agarre es también
firme y sólido. Emplee el perno de ajuste de la abrazadera de la anilla para
ajustar la abrazadera de modo que se adapte a anillas de distintos tamaños.
El perno de ajuste puede girarse con la mano sin emplear la llave suministrada.
Ajuste los puntales
Los puntales evitan que resbale el pedal hacia delante mientras se está
tocando.
Gire los puntales (hacia la derecha para extenderlo, y hacia la izquierda
para retractarlo) para ajustar la longitud más adecuada para usted.
Foot Board Angle Adjustment Bolt
Perno de ajuste del ángulo de la
maza
Photo 2
Foto 2
Photo 1
Foto 1
Hole b
Orificio b
Underside of the frame
Lado inferior del bastidor
Underside of the Base Plate
Lado inferior de la placa de la base
Bolt B
Perno B
Bolt A
Perno A
Bolt B
Perno B
Hole b
Orificio b
Hole a
Orificio a
Front View
Vista frontal
BD Hoop Support
(Except FP8215)
Soporte de la anilla BO
(Excepto el FP8215)
Spring Tension
Adjustment Nut
Beater Head
Maza
Foot Board
Plataforma para el pie
Tuerca de ajuste de la
tensión del resorte
See front view below
Vea abajo la vista
frontal
Base Plate
Placa de la base
Clamp Lever
Palanca de la abrazadera
Spur
Puntal
Key Wrench
Llave
Locking Nut
Contratuerca
Key Holder
Soporte de la llave
Foot Board Angle
Adjustment Bolt
Perno de ajuste del ángulo de la
plataforma para el pie
Beater Angle Adjustment Bolt
Perno de ajuste del ángulo de la maza
Spring Roller
Rodillo de resorte
Hoop Clamp
Adjustment Bolt
Perno de ajuste de la
abrazadera de la anilla
Frame
Bastidor
Beater Locking Bolt
Perno de retención de la maza
Adjusting the Footboard Angle
(Photo 3)
(Except FP8215)
The angle of the footboard is ad-
justable.
Use the supplied key wrench to
loosen the Footboard Angle Ad-
justment Bolt, adjust the angle of
the footboard then, tighten the bolt
to secure.
Ajuste del ángulo de la plataforma
para el pie
(Foto 3)
(Excepto el FP8215)
El ángulo de la plataforma para el
pie es ajustable.
Emplee la llave suministrada para
aflojar el perno de ajuste del ángulo
de la plataforma para el pie, ajuste
entonces el ángulo de la plataforma
para el pie, y luego apriete el perno
con seguridad.
Photo 3
Foto 3
Beater Angle Adjustment Bolt
Perno de ajuste del ángulo de la
plataforma para el pie
Key Wrench (Photo 4)
Attach the supplied key wrench to
the key holder on the base plate.
Llave (Foto 4)
Coloque la llave suministrada en el
soporte de la llave, que está en la
placa de la ase.
Photo 4
Foto 4
key wrench
Llave
Spring Tension
Locking Bolt
Perno de bloqueo de la
tensión del resorte
FOOT PEDAL
PEDAL
OWNER'S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
Introducción
Muchas gracias por la adquisición del pedal Yamaha.
Lea toda este manual del usuario antes de la utilización.
* Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin previo aviso.
PRECAUCIÓN
Para evitar que se afloje el pedal durante la interpretación,
apriete firmemente todos los pernos de fijación y los pernos
de ajuste.
Para conservar un movimiento suave del pedal, aplique un
poco de aceite de engrase (por ejemplo, grasa de litio) a
todas las partes móviles cuando sea necesario.
Introduction
Thank you for purchasing a Yamaha Foot Pedal.
Please read this owner's manual thoroughly before use.
* Specifications and design are subject to change without notice.
CAUTION
To prevent the foot pedal from coming loose during perfor-
mance, tighten all securing bolts and adjustment bolts firmly.
To maintain smooth action, apply some grease-grade oil (ex.
lithium grease) to all of the moving parts as needed.
FP9415/FP9315/FP8215/
FP8110/FP7210/FP6210/DFP9415/
DFP9315/DFP9315L/DFP8215/DFP7210
Caution : Use the supplied key wrench to adjust or tighten
all parts. Use of any other tool may result in
damage to parts.
Precaución : Emplee la llave suministrada para ajustar o
apretar todas las partes. El empleo de
cualquier otra herramienta podría ocasionar
daños enlas partes componentes.
Printed in Indonesia
Printed in Indonesia
Beater Angle Adjustment Bolt
Perno de ajuste del ángulo de la maza
Foot Board Stabilizer Rod
Barra estabilizadora de la plataforma para el pie
Beater Locking Bolt
Perno de retención de la maza
Chain
Cadena
Foot Board
Plataforma para el pie
Beater Head
Maza
A Nut
Tuerca A
B Nut
Tuerca B
Spring Roller
Rodillo de resorte
Assembling the Double Foot Pedal
Attaching the Universal Joint
Attach either end of the universal joint to the center shafts on each of the
foot pedal, align, and then use the drum key (not supplied ) to secure.
(Refer to the photo on the upper.)
ADJUSTMENTS
Adjusting the Beater Angle
Adjusting Spring Tension
Adjusting the Spurs
The same as on the FP7210.
AJUSTES
Ajuste del ángulo de la maza
Ajuste la tensión del resorte
Ajuste de los puntales
Lgual que para el modelo FP7210.
Montaje del pedal doble
Montaje de la junta universal
Una uno de los extremos de la junta uni versal a los ejes centrales de cada
pedal, alinéelos, y emplee una llave de bombo (no suministrada) para
fijarlos. (Consulte la foto de arriba.)
Beater Locking Bolt
Perno de retención de la maza
Frame
Bastidor
Foot Board
Plataforma para el pie
Base Plate
Placa de la base
Locking Nut
Contratuerca
Spring Tension Adjustment Nut
Tuerca de ajuste de la tensión del resorte
Spring Tension Locking Bolt
Perno de bloqueo de la tensión del resorte
Foot Board Stabilizer Rod
Barra estabilizadora de la plataforma para el pie
Center Shaft
Eje central
Hoop Clamp Adjustment Bolt
Perno de ajuste de la abrazadera de la anilla
Universal Joint
Junta universal
Beater Head
Maza
Beater Angle Adjustment Bolt
Perno de ajuste del ángulo de la maza
Spring Roller Bearing
Rodillo de resorte
Spur
Puntal
Precaución : Emplee la llave suministrada para ajustar o apretar todaslas
partes. El empleo de cualquier otra herramienta podría ocasionar
daños en las partes componentes.
Caution : Use the supplied key wrench to adjust or tighten
all parts.
Use of any other tool may result in
damage to parts.
FP7210
Foot Pedal
Pedal
FP6210
Foot Pedal
Pedal
Spring Roller
Rodillo de resorte
Beater Angle Adjustment Bolt
Perno de ajuste del ángulo de la maza
Foot Board
Plataforma para el pie
Foot Board Stabilizer Rod
Barra estabilizadora de la plataforma para el pie
Beater Locking Bolt
Perno de retención de la maza
Frame
Bastidor
A Nut
Tuerca A
B Nut
Tuerca B
Chain
Cadena
Beater Head
Maza
Spur
Puntal
ADJUSTMENTS
Adjusting the Beater Angle
Use a drum key (not supplied) to loosen the beater angle adjustment bolt and
adjust the angle of the beater, then secure.
Adjusting the Spurs
The spurs keep the pedal from sliding forward duringperformance.
Rotate the spurs (clockwise to extend, counter clock-wise toretract) to adjust the
length according to your re-quirements.
Adjusting the Spring Tension
The recoil tension of the foot board is adjustable.
To increase spring tension, loosen nut A then tighten nut B shown in the
illustration.
To decrease spring tension, loosen nut B shown in the illustration.
Once the desired spring tension has been obtained,firmly tighten nuts A and B.
AJUSTES
Ajuste del ángulo de la maza
Emplee una llave de bombo (no suministrada) para aflojar el perno de ajuste del
ángulo de la maza, ajuste el ángulo de la maza, y luego apriételo.
Ajuste los puntales
TLos puntales evitan que resbale el pedal hacia delante mientras se está tocando.
Gire los puntales (hacia la derecha para extenderlo, y hacia la izquierda para
retractarlo) para ajustar la longitud más adecuada para usted.
Ajuste la tensión del resorte
La tensión del resorte de la plataforma para el pie es ajustable.
Para incrementar la tensión del resorte, afloje la tuerca A y luego apriete la tuerca
B, mostradas en la ilustración.
Para reducir la tensión del resorte, afloje la tuerca B, mostrada en la ilustración.
Una vez haya obtenido la tensión deseada del resorte, apriete firmemente las tuercas A y B.
ADJUSTMENTS
Adjusting the Beater Angle
Use a drum key (not supplied) to loosen the beater angle adjustment bolt and
adjust the angle of the beater, then secure.
Adjusting the Spring Tension
The recoil tension of the foot board is adjustable.
To increase spring tension, loosen nut A then tighten nut B shown in the
illustration.
To decrease spring tension, loosen nut B shown in the illustration.
Once the desired spring tension has been obtained,firmly tighten nuts A and B.
AJUSTES
Ajuste del ángulo de la maza
Emplee una llave de bombo (no suministrada) para aflojar el perno de ajuste del
ángulo de la maza, ajuste el ángulo de la maza, y luego apriételo.
Ajuste la tensión del resorte
La tensión del resorte de la plataforma para el pie es ajustable.
Para incrementar la tensión del resorte, afloje la tuerca A y luego apriete la tuerca
B, mostradas en la ilustración.
Para reducir la tensión del resorte, afloje la tuerca B, mostrada en la ilustración.
Una vez haya obtenido la tensión deseada del resorte, apriete firmemente las tuercas A y B.
DFP9415/DFP9315/DFP9315L/DFP8215
Double Foot Pedal
Pedal doble
DFP7210
Double Foot Pedal
Pedal doble
[DFP9315L]
[DFP9415]
Spur
Puntal
Beater Locking Bolt
Perno de retención de la maza
Foot Board
Plataforma para el pie
Beater Head
Maza
Hoop Clamp Adjustment Bolt
Perno de ajuste de la abrazadera de la anilla
Locking Nut
Contratuerca
key wrench
Llave
Clamp Lever
Palanca de la abrazadera
Key Holder
Soporte de la llave
Spring Roller Bearing
Cojinete de rodillos del resorte
Foot Board Angle Adjustment Bolt
Perno de ajuste del ángulo de la
plataforma para el pie
Center Shaft
Eje central
Universal Joint
Junta universal
Beater Angle Adjustment Bolt
Perno de ajuste del ángulo de la maza
See front view below
Vea abajo la vista frontal
Spring Tension Adjustment Nut
Tuerca de ajuste de la tensión del resorte
Spring Tension Locking Bolt
Perno de bloqueo de la tensión del resorte
Spu
Puntalr
Frame
Bastidor
Base Plate
Placa de la base
Base Plate
Placa de la base
Assembling the Double Foot Pedal
• Attaching the Universal Joint
Attach either end of the universal joint to the center shafts on each of the foot
pedal, align, and then use the supplied key wrench (or a drum key) to secure.
(Refer to the photo on the left.)
Assembling the Foot Pedal
Same as on the FP9415, FP9315, and FP8215.
About the Adjustments
• Adjusting the Beater Angle
• Adjusting the Footboard Angle (except on the DFP8215)
• Adjusting Spring Tension
• Hoop Clamp
• Adjusting the Spurs
• Key Wrench
All adjustments are the same as on the FP9415, FP9315, and FP8215.
Attaching the Belt ( DFP9315/DFP9315L only)
Same as the FP9315.
Soft Case (DFP9415/DFP9315/DFP9315L only)
Same as the FP9415, FP9315, and FP8215.
• Abrazadera de la anilla
• Ajuste de los puntales
• Llave
Todos los ajustes son iguales que para los modelos FP9415,FP9315, and
FP8215.
Montaje de la correa ( sólo los DFP9315/DFP9315L)
Igual que para el modelo FP9315.
Estuche blando (sólo los DFP9415/DFP9315/DFP9315L)
Igual que para los modelos FP9415, FP9315, y FP8215.
Montaje del pedal doble
• Montaje de la junta universal
Una uno de los extremos de la junta universal a los ejes centrales de cada
pedal, alinéelos, y emplee la llave suministrada (o una llave de bombo) para
fijarlos. (Consulte la foto de la izquierda.)
Montaje del pedal
Igual que para los modelos FP9415, FP9315, y FP8215.
Ajustes
• Ajuste del ángulo de la maza
• Ajuste del ángulo de la plataforma para el pie
(excepto el DFP8215)
• Ajuste la tensión del resorte
BD Hoop Support
(Except DFP8215)
Soporte de la anilla BO
(Excepto el DFP8215)
Front View
Vista frontal
1K90043 R1

Transcripción de documentos

FP9415/FP9315/FP8215 FOOT PEDAL PEDAL ヤマハ フットペダル FP9415/FP9315/FP8215/ FP8110/FP7210/FP6210/DFP9415/ DFP9315/DFP9315L/DFP8215/DFP7210 Beater Locking Bolt Perno de retención de la maza Beater Head Maza ビーター固定ボルト ビーターヘッド Beater Angle Adjustment Bolt Perno de ajuste del ángulo de la maza ビーターアングル調整ボルト Foot Board Angle Adjustment Bolt Perno de ajuste del ángulo de la plataforma para el pie Introduction Thank you for purchasing a Yamaha Foot Pedal. Please read this owner's manual thoroughly before use. CAUTION • To prevent the foot pedal from coming loose during performance, tighten all securing bolts and adjustment bolts firmly. • To maintain smooth action, apply some grease-grade oil (ex. lithium grease) to all of the moving parts as needed. * Specifications and design are subject to change without notice. フットボード アングル調整ボルト Spring Roller Rodillo de resorte スプリングローラー Frame Bastidor Hoop Clamp Adjustment Bolt Perno de ajuste de la abrazadera de la anilla フレーム フープクランプ調整ボルト Foot Board Plataforma para el pie See front view below Vea abajo la vista frontal フットボード Key Holder Soporte de la llave 矢視 Locking Nut Contratuerca Introducción Muchas gracias por la adquisición del pedal Yamaha. Lea toda este manual del usuario antes de la utilización. • Para evitar que se afloje el pedal durante la interpretación, apriete firmemente todos los pernos de fijación y los pernos de ajuste. • Para conservar un movimiento suave del pedal, aplique un poco de aceite de engrase (por ejemplo, grasa de litio) a todas las partes móviles cuando sea necesario. * Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin previo aviso. Spring Tension Adjustment Nut Tuerca de ajuste de la tensión del resorte Spur Puntal ストッパー Base Plate Placa de la base Spring Tension Locking Bolt Perno de bloqueo de la tensión del resorte Key Wrench Llave ベースプレート Clamp Lever Palanca de la abrazadera キーレンチ クランプレバー スプリング調整ボルト Front View Vista frontal BD Hoop Support (Except FP8215) Soporte de la anilla BO (Excepto el FP8215) はじめに BDフープ受け 安全へのこころがけ ご使用の前に、この『安全へのこころがけ』をよくお読みのうえ正しくお使い ください。 フットペダルはドラム本体とシンバル、スティック等とともに使ったり、単体とし て使います。 室内での置き場所や日常の取扱いについて、下記の注意を必ず守ってください。 特に小さなお子様には、最初にご家族の方、または指導者から取扱い方法の指導を お願いいたします。 人身傷害の危険を防止するには 〜以下の指示を必ず守ってください〜 ・ この 「安全へのこころがけ」 は製品を安全に 絵表示に ついて 正しくお使いいただき、お客様や他の人々 注意(危険・警告を含む) を促す 内容があることを告げるものです。 への危害や財産への損害を未然に防止す るために、いろいろな絵表示を使って説明 禁止の行為を告げるものです。 (FP8215を除く) ■ Assembling the Foot Pedal (Photo 1) Insert Bolt A located at the bottom of the frame into the hole on Base Plate B then slide it in the direction as indicated by the arrow in the illustration. At this time, also align Bolts B with their corresponding Holes b on the Base Plate B. After confirming that Bolts A and B are aligned with their corresponding holes use the supplied key wrench to firmly tighten Bolt A. ■ Montaje del peda (Foto 1) Inserte el perno A, situado en la parte inferior del bastidor, en el orificio de la placa B de la base y deslícelo en la dirección de la flecha indicada en la ilustración. Entonces, alinee también los pernos B con sus orificios b correspondientes en la placa de la base B. Después de haber confirmado que los pernos A y B están alineados con sus orificios correspondientes, emplee la llave suministrada para apretar firmemente el perno A. しています。 ・ 絵表示の意味をよく理解してから、本文を お読みください。 警告 行為を強制したり指示する 内容を告げるものです。 この表示を無視して誤った取扱いをすると、 人が死亡又は 重傷を負う危険の恐れがある内容を示しています。 先端が鋭利な部分に触れる時は十分な注意をしてください。 機能上先端部分が針状になっている部品があります。 (フットペダルのストッ パー等) けがの原因となるので取扱いには十分注意してください。 また遊びの道具として使用しないでください。 注意 Photo 1 Foto 1 写真1 Underside of the frame Lado inferior del bastidor Bolt B Perno B フレーム底面 ボルトB Underside of the Base Plate Lado inferior de la placa de la base ベースプレート裏面 Hole b Orificio b Hole a Orificio a 穴b Perno de ajuste del ángulo de la maza ビーターアングル調整ボルト ■ Ajustes ● Ajuste del ángulo de la maza (Foto 2) Emplee la llave suministrada (o una llave de bombo) para aflojar el perno de ajuste del ángulo de la maza, ajuste el ángulo de la maza, y luego apriete el perno con seguridad. ● Ajuste los puntales Los puntales evitan que resbale el pedal hacia delante mientras se está tocando. Gire los puntales (hacia la derecha para extenderlo, y hacia la izquierda para retractarlo) para ajustar la longitud más adecuada para usted. ■ 各種調整について (写真2) 付属のキーレンチ (またはドラムキー) でビーターアングル調整ボルト をゆる め、ビーターのアングルを調整し、固 定します。 ● Adjusting the Footboard Angle (Photo 3) (Except FP8215) The angle of the footboard is adjustable. Use the supplied key wrench to loosen the Footboard Angle Adjustment Bolt, adjust the angle of the footboard then, tighten the bolt to secure. ● Abrazadera de la anilla Acople la abrazadera en la anilla del bombo y luego empuje la palanca hacia usted. En comparación con los modelos estándar, este sistema puede montarse o extraerse, al bombo con una operación de enganche. Su agarre es también firme y sólido. Emplee el perno de ajuste de la abrazadera de la anilla para ajustar la abrazadera de modo que se adapte a anillas de distintos tamaños. El perno de ajuste puede girarse con la mano sin emplear la llave suministrada. ● スプリングテンションの調整 フットボードの戻り強さを調整することができます。 付属のキーレンチ (またはドラムキー) を使ってスプリング調整ボルトをゆるめ、固定ナッ トとスプリング調整ナットを回してテンションを調整します。調整が済んだら、スプリ ング調整ボルトを締めてから固定ナットを締めます。 Photo 3 Foto 3 写真3 ● フープクランプ ベースドラムのフープを挟み、クランプレバーを手前に倒す事でクランプできます。 一般のモデルにくらべ、ベースドラムへの着脱がワンタッチで行なえ、かつ保持力も安 定しています。フープの厚みによってフープクランプ調整ボルトを調整してください。 調整ボルトは、付属のキーレンチを使わなくても手で回すことができます。 Beater Angle Adjustment Bolt Perno de ajuste del ángulo de la plataforma para el pie フットボードアングル調整ボルト ● Ajuste del ángulo de la plataforma para el pie(Foto 3) (Excepto el FP8215) El ángulo de la plataforma para el pie es ajustable. Emplee la llave suministrada para aflojar el perno de ajuste del ángulo de la plataforma para el pie, ajuste entonces el ángulo de la plataforma para el pie, y luego apriete el perno con seguridad. ● ストッパーの調整 ペダル全体が前進するのを防ぎます。 時計方向に回すと針が出ますので、必要な長さに調整してご使用ください。 ● Key Wrench (Photo 4) Attach the supplied key wrench to the key holder on the base plate. Photo 4 Foto 4 写真4 ● Llave (Foto 4) Coloque la llave suministrada en el soporte de la llave, que está en la placa de la ase. ● フットボードアングルの調整 ● キーレンチ(写真4) 付属のキーレンチは、ベースプレート にあるキーホルダーに取り付けてくだ さい。 (写真3) (FP8215を除く) フットボードの傾き角度を調整すること ができます。 付属のキーレンチを使ってフットボード アングル調整ボルトをゆるめ、フット ボードのアングルを調整し、固定します。 key wrench Llave キーレンチ Caution : Use the supplied key wrench to adjust or tighten all parts. Use of any other tool may result in damage to parts. ● Adjusting the SpringTension The strength of the footboard return is adjustable. Use the supplied key wrench (or a drum key) to loosen the spring tension locking bolt. Rotate the locking nut and spring tension adjustment nut to adjust the tension. After adjustment is complete, tighten the spring tension locking bolt and then secure the locking nut. Precaución : Emplee la llave suministrada para ajustar o apretar todas las partes. El empleo de cualquier otra herramienta podría ocasionar daños enlas partes componentes. 穴a ● Hoop Clamp Fit the clamp onto the bass drum hoop, and then pull the lever down towards yourself. Compared to standard models this system can be attached to, or removed from the bass drum with a one-touch operation. Its grip is also firm and solid. Use the Hoop Clamp Adjustment Bolt to adjust the clamp to fit different sized hoops. The adjustment bolt can be turned by hand without using the supplied key wrench. フットペダルを単品で使う場合も取扱いには十分注意してください。 演奏中にゆるみを生じないように、各固定ボルト・調整ボルトはしっか りと締め付けてください。 よりスムースなアクションを保持するために、可動部分には時々グリス 等の油を塗布してください。 Bolt A Perno A ※ 製品の規格及び仕様は、改良のため予告なく変更する場合がありますのでご了承ください。 ボルトA Bolt B Perno B Hole b Orificio b ボルトB 穴b FP9415/FP9315/FP8215 A metal support, bolt and washer are attached to the supplied belt. Remove the bolt and washer fixing the chain and attach to the foot pedal. Foot Board Angle Adjustment Bolt フレーム底面部のボルトAをベースプレートaの穴に入れ矢印方向にずらします。 その時ボルトBが、ベースプレートbの穴に合う様にします。ボルトA,Bが穴に合った事を 確認し、付属のキーレンチでボルトAをしっかり締め付けてください。 フットペダルの下や可動部に、手や足を入れないでください。 挟まれてけがの原因となります。 * The FP9315 can be used with either the double-chain, which is attached to the pedal when shipped, or with the supplied belt. Feel free to use either one. 写真2 ● Ajuste de la tensión del resorte La fuerza de retorno de la plataforma para el pie es ajustable. Emplee la llave suministrada (o una llave de bombo) para aflojar el perno de bloqueo de la tensión del resorte. Gire la tuerca de bloqueo y la tuerca de ajuste de la tensión del resorte para ajustar la tensión. Después de haber completado el ajuste, apriete el perno de bloqueo de la tensión del resorte y luego fije la tuerca de bloqueo. ■ フットペダル組立方法(写真1) この表示を無視して誤った取扱いをすると、人が傷害を負った り、財産が損害を受ける危険の恐れがある内容を示しています。 ■ Attaching the Belt (FP9315/DFP9315) Photo 2 Foto 2 スプリング調整ナット 矢視 このたびは、ヤマハ・フットペダル をお買い求めいただきまして、 まことにありがとうございます。 製品の機能をよく理解していただき、末永くご愛用いただくために、 本取扱説明書をよくお読みください。 ● Adjusting the Beater Angle (Photo 2) Use the supplied key wrench (or a drum key) to loosen the Beater Angle Adjustment Bolt, adjust the angle of the beater then, tighten the bolt to secure. ● ビーターアングルの調整 キーホルダー 固定ナット PRECAUCIÓN フットペダル ■ About the Adjustments [FP9415] OWNER'S MANUAL MANUAL DEL USUARIO 取扱説明書 Foot Pedal Pedal 注:各部の調整には付属のキーレンチをご使用ください。 その他の工具等を使った場合、部品を破損させるおそれがあります。 ● Adjusting the Spurs The spurs keep the pedal from sliding forward during performance. Rotate the spurs (clockwise to extend, counter clockwise to retract) to adjust the length according to your requirements. Foot Pedal Pedal FP8110 フットペダル ■ Soft Case (FP9415/DFP9415/FP9315/DFP9315) A soft case is included with this set. Before putting the pedal into the soft case, fold the pedal then slide on the protective bag, which protects the footboard (photo 5). At this time, slide the bag on so the Velcro strip that is on the bag is on the underside of the pedal (see photo 6). Beater Head Maza Next, use the belt to secure the bag to the frame (see photo 7). Securethesoftcase's partitiontotheVelcro® inside the soft case and then place the foot pedal, with the protective bag attached, into the case (photo 8). Accessories such as beaters, etc., can be stored in the case's pockets, etc. The soft case is also designed to accommodate either single or double pedal setups. Foot Pedal Pedal フットペダル Beater Angle Adjustment Bolt Perno de ajuste del ángulo de la maza ビーターヘッド ビーターアングル調整ボルト Spring Roller Rodillo de resorte Beater Locking Bolt Perno de retención de la maza スプリングローラー ビーター固定ボルト Frame Bastidor Hoop Clamp Adjustment Bolt Perno de ajuste de la abrazadera de la anilla フレーム ■ Montaje de la correa (FP9315/DFP9315) * El FP9315 puede empleando con cadena doble, que está montada en el pedal al salir de fábrica, o con la correa suministrada. Utilice la que prefiera. La correa suministrada tiene unidos un soporte metálico, un perno y una arandela. Extraiga el perno y la arandela que fijan la cadena y enganche la correa al pedal. ■ Estuche blando (FP9415/DFP9415/FP9315/DFP9315) Se incluye un estuche blando con este juego. Antes de poner el pedal en el estuche blando, pliegue el pedal e introdúzcalo en la bolsa protectora, que protege la plataforma para el pie (foto 5). Entonces, deslice la bolsa de modo que la cinta adhesiva de la bolsa quede en el lado inferior del pedal (vea la foto 6). Belt Correa A continuación, emplee la correa para fijar la bolsa al bastidor (vea la foto 7). Fije la placa divisora del estuche blando a la parte adhesiva Velcro® del estuche blando y entonces ponga el pedal, con la bolsa protectora colocada, en la funda (foto 8). Los accesorios tales como los de montaje, etc. pueden guardarse en los bolsillos del estuche, etc. El estuche blando también está diseñado para conjuntos de pedales sencillos y dobles. フープクランプ調整ボルト ベルト Foot Board Plataforma para el pie Locking Nut Contratuerca フットボード 固定ナット Spring Tension Adjustment Nut Tuerca de ajuste de la tensión del resorte スプリング調整ナット Spur Puntal ■ ベルト取付方法 (FP9315/DFP9315) ※ 出荷時に取り付けられているFP9315ダブルチェーンは、同梱のベルトと取替えが可能で す。どちらかで、使い分けてください。 ストッパー ■ ソフトケース(FP9415/DFP9415/FP9315/DFP9315) 本品にはソフトケースが同梱されています。まずペダルを折りたたんだ状態でフットボー ドの保護のため保護袋に入れます(写真5) 。 その時、マジックテープの固定部を底面にしてください (写真6参照)。 同梱のベルトには、あらかじめ金具とボルト・ワッシャーが取り付けられていますので、 チェーンを固定してるボルト・ワッシャーを外し、そのまま本体に固定してください。 Velcro Fastener Cierre adhesivo Photo 5 Foto 5 写真5 マジックテープ 次に、ベルトでフレームといっしょに固定します (写真7) 。 そして、ソフトケースの仕切り板をソフトケース内部のマジックテープに固定をして、先 程のペダル本体を入れます(写真8) 。 ビーター等の小物は、ケースのポケット等をご利用ください。 尚、ソフトケースはシングルペダルとダブルペダルとで、共に同じ仕様です。 Clamp Lever Palanca de la abrazadera クランプレバー Foot Board Stabilizer Rod Barra estabilizadora de la plataforma para el pie 連結棒 Spring Tension Locking Bolt Perno de bloqueo de la tensión del resorte スプリング調整ボルト ■ ADJUSTMENTS Photo 7 Foto 7 写真7 • Beater Angle Adjustment • Spring Tension Adjustment • Hoop Clamp • Spur Adjustment Same as FP9415/FP9315/FP8215. ■ AJUSTES Protective Bag Bolsa protectora ベルト 保護袋 Photo 8 Foto 8 写真8 Photo 6 Foto 6 写真6 • • • • Belt Correa Partition Board Placa divisoria Ajuste del ángulo de la maza Ajuste la tensión del resorte Abrazadera de la anilla Ajuste de los puntales Igual que para los modelos FP9415/FP9315/FP8215. ■ 各種調整について 仕切板 ・ビーターアングルの調整 ・スプリングテンションの調整 ・フープクランプ ・ストッパーの調整 すべてFP9415/FP9315/FP8215と同様。 Velcro strip attached to the protective bag. Cinta adhesiva unida a la bolsa protectora. マジックテープ固定部 管弦打楽器事業部 GDマーケティング部 営業課 〒438-0192 静岡県磐田市松之木島203 TEL.(0539)62-5976 Printed in Indonesia FP7210 Foot Pedal Pedal Foot Pedal Pedal FP6210 フットペダル Beater Head Maza Beater Head Maza ビーターヘッド ビーターヘッド フットペダル Beater Angle Adjustment Bolt Perno de ajuste del ángulo de la maza ビーターアングル調整ボルト Beater Locking Bolt Perno de retención de la maza Beater Angle Adjustment Bolt Perno de ajuste del ángulo de la maza ビーター固定ボルト ビーターアングル調整ボルト Beater Locking Bolt Perno de retención de la maza Frame Bastidor ビーター固定ボルト Spring Roller Rodillo de resorte フレーム Spring Roller Rodillo de resorte スプリングローラー スプリングローラー Chain Cadena Chain Cadena チェーン チェーン A Nut Tuerca A Foot Board Plataforma para el pie Aナット A Nut Tuerca A フットボード Foot Board Plataforma para el pie Aナット フットボード B Nut Tuerca B Bナット Spur Puntal B Nut Tuerca B ストッパー Bナット Foot Board Stabilizer Rod Barra estabilizadora de la plataforma para el pie 連結棒 Foot Board Stabilizer Rod Barra estabilizadora de la plataforma para el pie 連結棒 ■ ADJUSTMENTS ■ ADJUSTMENTS ● Adjusting the Spring Tension ● Adjusting the Beater Angle Use a drum key (not supplied) to loosen the beater angle adjustment bolt and adjust the angle of the beater, then secure. ● Adjusting the Spurs The spurs keep the pedal from sliding forward duringperformance. Rotate the spurs (clockwise to extend, counter clock-wise toretract) to adjust the length according to your re-quirements. ● Adjusting the Spring Tension ● Adjusting the Beater Angle The recoil tension of the foot board is adjustable. • To increase spring tension, loosen nut A then tighten nut B shown in the illustration. • To decrease spring tension, loosen nut B shown in the illustration. Once the desired spring tension has been obtained,firmly tighten nuts A and B. ■ AJUSTES Use a drum key (not supplied) to loosen the beater angle adjustment bolt and adjust the angle of the beater, then secure. The recoil tension of the foot board is adjustable. • To increase spring tension, loosen nut A then tighten nut B shown in the illustration. • To decrease spring tension, loosen nut B shown in the illustration. Once the desired spring tension has been obtained,firmly tighten nuts A and B. ■ AJUSTES ● Ajuste del ángulo de la maza ● Ajuste la tensión del resorte Emplee una llave de bombo (no suministrada) para aflojar el perno de ajuste del ángulo de la maza, ajuste el ángulo de la maza, y luego apriételo. • ● Ajuste los puntales • TLos puntales evitan que resbale el pedal hacia delante mientras se está tocando. Gire los puntales (hacia la derecha para extenderlo, y hacia la izquierda para retractarlo) para ajustar la longitud más adecuada para usted. ● Ajuste del ángulo de la maza La tensión del resorte de la plataforma para el pie es ajustable. Para incrementar la tensión del resorte, afloje la tuerca A y luego apriete la tuerca B, mostradas en la ilustración. Para reducir la tensión del resorte, afloje la tuerca B, mostrada en la ilustración. Una vez haya obtenido la tensión deseada del resorte, apriete firmemente las tuercas A y B. ■ 各種調整について ● Ajuste la tensión del resorte Emplee una llave de bombo (no suministrada) para aflojar el perno de ajuste del ángulo de la maza, ajuste el ángulo de la maza, y luego apriételo. • • La tensión del resorte de la plataforma para el pie es ajustable. Para incrementar la tensión del resorte, afloje la tuerca A y luego apriete la tuerca B, mostradas en la ilustración. Para reducir la tensión del resorte, afloje la tuerca B, mostrada en la ilustración. Una vez haya obtenido la tensión deseada del resorte, apriete firmemente las tuercas A y B. ■ 各種調整について ● スプリングテンションの調整(上写真参照) ● ビーターアングルの調整 ● ストッパーの調整 ● スプリングテンションの調整(上写真参照) ● ビーターアングルの調整 フットボードの戻り強さを調整することができます。 ・ テンションを強くしたい場合は、Aナットをゆるめた後、Bナットを締めます。 ・ テンションを弱くしたい場合は、Bナットをゆるめます。 お好みのテンションに調整したら、A,B両方のナットを締めます。 ドラムキー(別売) でビーターアングル調整ボルトをゆるめ、ビーターのアングルを調整 し、固定します。 フットボードの戻り強さを調整することができます。 ・ テンションを強くしたい場合は、Aナットをゆるめた後、Bナットを締めます。 ・ テンションを弱くしたい場合は、Bナットをゆるめます。 お好みのテンションに調整したら、A,B両方のナットを締めます。 ドラムキー(別売) でビーターアングル調整ボルトをゆるめ、ビーターのアングルを調整 し、固定します。 ペダル全体が前進するのを防ぎます。 時計方向に回すと針が出ますので、必要な長さに調整してご使用ください。 DFP9415/DFP9315/DFP9315L/DFP8215 Double Foot Pedal Pedal doble DFP7210 ダブルフットペダル Center Shaft Eje central Universal Joint Junta universal Beater Head Maza Beater Angle Adjustment Bolt Perno de ajuste del ángulo de la maza センターシャフト ユニバーサルジョイント ビーターヘッド ビーターアングル調整ボルト [DFP9415] Double Foot Pedal Pedal doble ダブルフットペダル Center Shaft Eje central Universal Joint Junta universal Beater Head Maza Beater Angle Adjustment Bolt Perno de ajuste del ángulo de la maza センターシャフト ユニバーサルジョイント ビーターヘッド ビーターアングル調整ボルト Spring Roller Bearing Cojinete de rodillos del resorte スプリングローラーベアリング Spring Roller Bearing Rodillo de resorte スプリングローラーベアリング Hoop Clamp Adjustment Bolt Perno de ajuste de la abrazadera de la anilla フープクランプ調整ボルト Beater Locking Bolt Perno de retención de la maza ビーター固定ボルト Foot Board Angle Adjustment Bolt Perno de ajuste del ángulo de la plataforma para el pie Spur Puntal フットボードアングル調整ボルト ストッパー Spur Puntal 固定ナット フープクランプ調整ボルト Frame Bastidor Locking Nut Contratuerca フレーム ストッパー Foot Board Plataforma para el pie Spring Tension Adjustment Nut Tuerca de ajuste de la tensión del resorte フットボード ストッパー Base Plate Placa de la base フットボード Base Plate Placa de la base Spring Tension Locking Bolt Perno de bloqueo de la tensión del resorte key wrench Llave ベースプレート 固定ナット Foot Board Plataforma para el pie スプリング調整ナット Spu Puntalr ベースプレート [DFP9315L] Hoop Clamp Adjustment Bolt Perno de ajuste de la abrazadera de la anilla ビーター固定ボルト Locking Nut Contratuerca Frame Bastidor フレーム Base Plate Placa de la base Beater Locking Bolt Perno de retención de la maza See front view below Vea abajo la vista frontal 矢視 Spring Tension Adjustment Nut Tuerca de ajuste de la tensión del resorte ベースプレート スプリング調整ボルト スプリング調整ナット キーレンチ Key Holder Soporte de la llave Clamp Lever Palanca de la abrazadera Spring Tension Locking Bolt Perno de bloqueo de la tensión del resorte クランプレバー キーホルダー スプリング調整ボルト Front View Vista frontal BD Hoop Support (Except DFP8215) Soporte de la anilla BO (Excepto el DFP8215) 矢視 Foot Board Stabilizer Rod Barra estabilizadora de la plataforma para el pie 連結棒 BDフープ受け (DFP8215を除く) ■ Assembling the Double Foot Pedal • Attaching the Universal Joint Attach either end of the universal joint to the center shafts on each of the foot pedal, align, and then use the supplied key wrench (or a drum key) to secure. (Refer to the photo on the left.) ■ Assembling the Foot Pedal Same as on the FP9415, FP9315, and FP8215. ■ About the Adjustments • Adjusting the Beater Angle • Adjusting the Footboard Angle (except on the DFP8215) • Adjusting Spring Tension • Hoop Clamp • Adjusting the Spurs • Key Wrench All adjustments are the same as on the FP9415, FP9315, and FP8215. ■ Attaching the Belt ( DFP9315/DFP9315L only) ■ Assembling the Double Foot Pedal ● Attaching the Universal Joint Attach either end of the universal joint to the center shafts on each of the foot pedal, align, and then use the drum key (not supplied ) to secure. (Refer to the photo on the upper.) ■ Montaje del pedal Igual que para los modelos FP9415, FP9315, y FP8215. ■ Ajustes • Ajuste del ángulo de la maza • Ajuste del ángulo de la plataforma para el pie (excepto el DFP8215) • Ajuste la tensión del resorte ■ Soft Case (DFP9415/DFP9315/DFP9315L only) Same as the FP9415, FP9315, and FP8215. ■ Montaje del pedal doble ● Montaje de la junta universal Una uno de los extremos de la junta uni versal a los ejes centrales de cada pedal, alinéelos, y emplee una llave de bombo (no suministrada) para fijarlos. (Consulte la foto de arriba.) • Abrazadera de la anilla • Ajuste de los puntales • Llave Todos los ajustes son iguales que para los modelos FP9415,FP9315, and FP8215. ユニバーサルジョイントの両端をそれぞれのフットペダルのセンターシャフト先端部には めあわせ、付属のキーレンチ (またはドラムキー)を使って固定します。 (上写真参照) ■ フットペダルの組立 FP9415/FP9315/FP8215と同様。 ■ 各種調整について ・ビーターアングルの調整 ・フットボードアングルの調整(DFP8215を除く) ・スプリングテンションの調整 ■ 各ダブルフットペダルの組立 ■ AJUSTES • Ajuste del ángulo de la maza • Ajuste la tensión del resorte • Ajuste de los puntales Lgual que para el modelo FP7210. ■ 各種調整について ● ユニバーサルジョイントの取付 ■ Montaje de la correa ( sólo los DFP9315/DFP9315L) Igual que para el modelo FP9315. ユニバーサルジョイントの両端をそれぞれのフットペダルのセンターシャフト先端部に はめあわせ、ドラムキー (別売) を使って固定します。(上写真参照) ・ ビーターアングルの調整 ・ スプリングテンションの調整 ・ ストッパーの調整 すべてFP7210と同様。 ■ Estuche blando ( sólo los DFP9415/DFP9315/DFP9315L) Igual que para los modelos FP9415, FP9315, y FP8215. ■ ダブルフットペダルの組立 ● ユニバーサルジョイントの取付 • Adjusting the Beater Angle • Adjusting Spring Tension • Adjusting the Spurs The same as on the FP7210. Same as the FP9315. ■ Montaje del pedal doble • Montaje de la junta universal Una uno de los extremos de la junta universal a los ejes centrales de cada pedal, alinéelos, y emplee la llave suministrada (o una llave de bombo) para fijarlos. (Consulte la foto de la izquierda.) ■ ADJUSTMENTS ・フープクランプ ・ストッパーの調整 ・キーレンチ すべてFP9415/FP9315/FP8215と同様。 ■ ベルトの取付(DFP9315/DFP9315Lのみ) Caution : Use the supplied key wrench to adjust or tighten all parts. Use of any other tool may result in damage to parts. Precaución : Emplee la llave suministrada para ajustar o apretar todaslas partes. El empleo de cualquier otra herramienta podría ocasionar daños en las partes componentes. FP9315と同様。 ■ ソフトケース(DFP9415/DFP9315/DFP9315L) FP9415/FP9315/FP8215と同様。 注:各部の調整には付属のキーレンチをご使用ください。 その他の工具等を使った場合、部品を破損させるおそれがあります。 Printed in Indonesia 1K90043 R1
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Yamaha FP9000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario