CHERNE 270032 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
3
Safety Precautions .........................4
General Information ........................ 4
Conned Space Entry .................................4
Danger Zone ..............................................4
Preparation Before Use ...................4
Plug Selection ............................................4
Back Pressure Determination ......................4
Plug Size Selection .....................................4
Pipe Design ...............................................4
Calibrated Gauges ......................................4
Cleaning and Inspection..............................4
Clean Pipe .................................................5
Plug Rupture ..............................................5
Mises en garde .................................7
Informations générales ....................7
Application dans un espace restreint ..............7
Zone de danger ............................................7
Préparation avant l’utilisation .......... 7
Sélection du bouchon ....................................7
Détermination de la surpression .....................7
Sélection de la taille du bouchon .....................7
Conception du tuyau ......................................7
Jauges étalonnées ........................................8
Nettoyage et inspection .................................8
Nettoyage du tuyau ........................................8
Rupture du bouchon .....................................8
Precauciones de seguridad ...........11
Información general .......................11
Ingreso a espacios limitados .........................11
Zona de peligro ..........................................11
Preparación antes del uso .............. 11
Selección del tapón .....................................11
Determinación de la contrapresión ...............11
Selección del tamaño del tapón ...................11
Diseño de la tubería .....................................11
Manómetros calibrados ...............................12
Limpieza e Inspección ..................................12
Limpieza de la tubería .................................12
Ruptura del tapón .......................................12
Backup System ..........................................5
Plug Blocking .............................................5
Operation ........................................5
Danger Zone ..............................................5
Temperature Range ....................................5
Plug Placement ..........................................5
Monitor Pressure ........................................5
Restrain Media Restrictions .........................5
Ination Media ...........................................5
Over-Ination .............................................6
Under-Ination ...........................................6
Maintenance and Storage ...............6
Système de reux ..........................................8
Blocage du bouchon ......................................8
Opération ...........................................9
Zone de danger .............................................9
Plage de température .....................................9
Pose du bouchon ...........................................9
Surveillance de la pression .............................9
Restrictions des substances de retenue .........9
Substances de gonement .............................9
Gonage excessif ........................................10
Gonage insufsant ....................................10
Entretien et entreposage .................10
Sistema de respaldo ...................................12
Bloqueo del tapón .......................................12
Operación ........................................13
Zona de peligro ..........................................13
Gama de temperatura .................................13
Colocación del tapón ...................................13
Monitoreo de la presión ...............................13
Restricciones de las sustancias a refrenar .....13
Medios de inación .....................................13
Demasiada inación ....................................14
Poca inación .............................................14
Mantenimiento y Almacenamiento .. 14
Table of Contents
Table des matières
Índice
11
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
Puede ocurrir muerte,
lesiones personales y/o daños materiales
si el tapón falla por cualquier razón.
Prácticas peligrosas también pueden
resultar en muerte o lesiones graves.
Siempre se debe observar la siguiente
información proporcionada bajo los
títulos de “Información General,
“Preparación antes del uso,
“Operación, y “Mantenimiento y
Almacenamiento”. Es importante prestar
atención a la información sobre la
seguridad realzada con este símbolo:
Información General
Siga todas las instrucciones de seguridad
contenidas en las normas de OSHA y en las
leyes federales, estatales y locales. No use
este tapón si existen condiciones que puedan
poner en peligro la seguridad del personal o
de la propiedad.
Ingreso a espacios limitados: Respete
los requerimientos estatales, locales y/o de la
empresa para el ingreso a espacios limitados.
Zona de peligro: Cuando se está
utilizando un tapón, existe una zona de
peligro que se extiende hacia afuera en
forma de cono. NUNCA entre a la zona de
peligro cuando se esté utilizando un tapón.
Preparación antes del uso
1. Selección del tapón: Seleccione
el tapón y el aparato asociado
correctos. Cada tapón de tubería tiene
las especicaciones de desempeño
indicadas en el tapón mismo y/o en la
literatura. Comuníquese con Cherne
Industries o con el concesionario para
obtener recomendaciones.
2. Determinación de la contrapresión:
Determine el máximo de contrapresión
que el tapón puede soportar. La
contrapresión es la presión (de aire
o líquido) delante o detrás del tapón
que éste debe refrenar. Nunca se
debe sobrepasar la clasicación
nominal de contrapresión del tapón.
Las clasicaciones nominales de
contrapresión indicadas son para
tapones instalados en tuberías
limpias y secas de tamaño nominal.
El uso de tapones en tuberías
con condiciones diferentes a las
indicadas puede reducir el máximo
de contrapresión permisible.
3. Selección del tamaño del tapón:
Los tapones de tubería tienen una gama
de tamaños de hermeticidad mínima
y máxima. Verique que el diámetro
interior de la tubería se encuentre dentro
de la gama de hermeticidad (uso) del
tapón.
4. Diseño de la tubería: El desempeño
del tapón puede variar según el tipo
de tubería. Por ejemplo, en tuberías
corrugadas, la clasicación nominal
de contrapresión del tapón desciende
un 50%. Comuníquese con Cherne
Industries o con el concesionario para
obtener recomendaciones.
12
5.
Manómetros calibrados: El
uso de manómetros no calibrados
puede resultar en demasiada o poca
inación del tapón, lo cual podría
provocar una falla del tapón.
Es importante monitorear la
inación y la contrapresión sólo con
manómetros calibrados.
Utilice manómetros calibrados y
mangueras adecuadas para monitorear
la presión, inar y desinar el
tapón alejado de la zona de peligro.
Comuníquese con Cherne Industries
o con el concesionario para obtener
recomendaciones
6. Limpieza e Inspección: Los tapones
deben estar limpios y es necesario
inspeccionarlos antes y después de
cada uso. No use el tapón si está
gastado o si muestra señales de
desgaste o deterioro. Todos los
productos de caucho se deterioran
con el tiempo, aún si no se utilizan
con frecuencia, si se han guardado
debidamente y no muestran
señales externas de daño. Por esta
razón, Cherne recomienda dejar
de usar este tapón a más tardar
17 años después de su fecha de
fabricación, que se puede encontrar
en la etiqueta con el número de
serie, en el extremo para inar, en
el extremo no para inar o en el
cuerpo del tapón. Si usted no puede
encontrar la fecha de fabricación
o desea formular alguna pregunta,
llame al 1-800-843-7584.
La inspección debe incluir, pero no se
limita a la vericación de lo siguiente:
1. Cortes
2. Abrasiones
3. Perforaciones
4. Protuberancias
5. Rajaduras
6. Corrosión
7. Accesorios y componentes
sueltos o averiados
8. Fugas
7. Limpieza de la tubería: Limpie toda
suciedad o sustancia extraña antes de
colocar el tapón. Un tubo sucio puede
reducir la capacidad del tapón de retener
la contrapresión y puede dañarlo cuando
se coloque o se ine.
Ruptura del tapón: Una
inación incorrecta o contra un
objeto punzante puede resultar
en la ruptura del tapón
8. Sistema de respaldo: Se debería
considerar el uso de un sistema de
respaldo adicional para evitar lesiones
o daños materiales en caso de una
falla del tapón. Nunca use pasadores,
mangueras de inación ni ningún otro
accesorio de jación del tapón para
contener el movimiento del tapón bajo
contrapresión.
9.
Bloqueo del tapón: La falta de un
medio de bloqueo/soporte adecuado
puede resultar en una fatalidad.
Las fuerzas detrás del tapón pueden
ser tremendas. Es necesario utilizar
un dispositivo de bloqueo o de
soporte debidamente diseñado para
contener el movimiento del tapón.
13
Operación
Zona de peligro:
Cuando se está
utilizando un tapón, existe una zona de
peligro que se extiende hacia afuera en
forma de cono. NUNCA entre a la zona de
peligro cuando se esté utilizando un tapón.
Gama de temperatura:
Los tapones
de tubería están diseñados para ser
usados a temperaturas entre 0°F y +125°F
(-17.77 y 51.66 °C). El uso del tapón fuera
de su gama de temperatura clasicada
puede provocar la falla del tapón.
Colocación del tapón:
Los tapones
neumáticos se pueden alagar con la
inación, haciendo que el tapón salga
hacia fuera. Esto puede provocar una falla
si el tapón no se introdujo lo suciente
dentro de la tubería desde un principio.
Coloque el tapón en la tubería a una
distancia equivalente al diámetro de la
tubería como mínimo.
Monitoreo de la presión:
La presión
de inación y la contrapresión deben
ser monitoreadas y mantenidas a las
especicaciones de clasicación del
tapón, una vez cada 4 horas como mínimo.
Ciertos usos pueden requerir un monitoreo
más frecuente. Se puede conectar una
fuente regulada de presión al tapón
durante su operación.
Restricciones de las sustancias
a refrenar:
El uso de tapones con
sustancias químicas, incluyendo
hidrocarburos, puede provocar daños
graves al tapón. Los tapones hechos de
caucho natural están diseñados para
contener aire, agua o aguas residuales.
La falla de un tapón puede resultar en
muerte, lesiones personales graves y/o
daños materiales.
Medios de inación:
Los tapones
Cherne se pueden inar con aire, agua
o gases inertes tales como el nitrógeno.
El aire y otros gases inertes son más
peligrosos que el agua en el caso de una
falla del tapón.
1. Coloque el tapón en la tubería o en
la aplicación que se desee bloquear
o probar, cerciorándose de que esté
colocado en el interior de la tubería o de
la aplicación a una distancia el menos
equivalente al diámetro de la tubería o de
la aplicación.
2. Conecte un extremo de la manguera de
inación al accesorio de inación del
tapón (tal como una válvula Schrader,
una toma de 1/4" (6 mm), 3/8" (10 mm),
1/2" (13 mm), etc.). El otro extremo de la
manguera de inación está conectado a
la línea de presión, a la bomba o a otro
dispositivo de suministro de presión.
Siempre use un método adecuado para
descargar la presión después de la
aplicación.
3. Si otro accesorio (tal como una válvula
Schrader, una toma de 1/4" (6 mm),
3/8" (10 mm), 1/2" (13 mm), etc.) se
encuentra disponible, conecte una
segunda manguera al accesorio. El
otro extremo de la segunda manguera
deberá estar conectado a un manómetro
calibrado. Esta segunda manguera
proporciona una lectura de la presión.
4. Es importante bloquear/soportar el tapón
usando el método adecuado antes de
inarlo.
5. Introduzca presión en el tapón a través
de la manguera de inación. Ine el
tapón a la presión de inación nominal,
indicada en el mismo. Comuníquese con
Cherne Industries o con el concesionario
para obtener recomendaciones.
14
6. Deje que el tapón se estabilice por
unos momentos. Agregue presión si es
necesario para mantener la presión de
inación nominal.
Demasiada inación:
No sobrepase
la presión de inación requerida.
Demasiada inación puede hacer que
el tapón se rompa y se suelte a mucha
velocidad.
Poca inación:
El tapón se debe inar
a la presión de inación requerida.
Si no se ina lo suciente, eso puede
hacer que tanto el tapón como la sustancia
refrenada se suelten de la tubería.
7. Proceda a hacer la prueba de la tubería,
de la aplicación u de otro uso del
tapón. Después de haber terminado la
prueba, la aplicación o el uso del tapón,
descargue toda la contrapresión detrás
del tapón desde afuera de la zona de
peligro.
8. Cuando se haya descargado toda la
contrapresión, libere la presión del tapón
desde afuera de la zona de peligro
hasta que el tapón se haya desinado
completamente.
Siempre descargue la contrapresión
de la tubería antes de desinar el tapón.
Si se el tapón se desina antes de
descargar la contrapresión, éste puede
soltarse a mucha velocidad.
9. Retire el sistema de bloqueo/soporte.
Retire el tapón de la tubería y siga las
instrucciones para guardarlo.
Mantenimiento y
Almacenamiento
El tapón se puede limpiar con agua y un jabón
delicado (otros agentes de limpieza pueden
provocar daños).
Ine el tapón con 1 psig (6.89 kpa) para
inspeccionarlo después de cada uso.
No se debe utilizar el tapón si exhibe
señales de corte, desgaste o deterioro.
Un tapón averiado es peligroso y no se
debe utilizar nuevamente.
Nunca ine el tapón más de 1 psig (6.89 kpa)
cuando se encuentre fuera de una tubería ya
que se pueden provocar daños y fallas en el
tapón.
Guarde el tapón en un lugar seco fuera de la
luz del sol o de otras fuentes de luz ultravioleta
y ozono. Los tapones se deben guardar
a temperaturas por debajo de los 110°F
(43.44°C) y se pueden guardar suspendidos
en posición vertical o en posición horizontal.

Transcripción de documentos

Table of Contents Safety Precautions..........................4 General Information.........................4 Confined Space Entry..................................4 Danger Zone...............................................4 Preparation Before Use....................4 Plug Selection.............................................4 Back Pressure Determination.......................4 Plug Size Selection......................................4 Pipe Design................................................4 Calibrated Gauges.......................................4 Cleaning and Inspection..............................4 Clean Pipe..................................................5 Plug Rupture...............................................5 Backup System...........................................5 Plug Blocking..............................................5 Operation.........................................5 Danger Zone...............................................5 Temperature Range.....................................5 Plug Placement...........................................5 Monitor Pressure.........................................5 Restrain Media Restrictions..........................5 Inflation Media............................................5 Over-Inflation..............................................6 Under-Inflation............................................6 Maintenance and Storage................6 Table des matières Mises en garde ..................................7 Informations générales .....................7 Application dans un espace restreint ...............7 Zone de danger .............................................7 Préparation avant l’utilisation ...........7 Sélection du bouchon .....................................7 Détermination de la surpression .....................7 Sélection de la taille du bouchon......................7 Conception du tuyau.......................................7 Jauges étalonnées .........................................8 Nettoyage et inspection ..................................8 Nettoyage du tuyau.........................................8 Rupture du bouchon ......................................8 Système de reflux...........................................8 Blocage du bouchon.......................................8 Opération............................................9 Zone de danger..............................................9 Plage de température......................................9 Pose du bouchon............................................9 Surveillance de la pression..............................9 Restrictions des substances de retenue ..........9 Substances de gonflement..............................9 Gonflage excessif.........................................10 Gonflage insuffisant .....................................10 Entretien et entreposage..................10 Índice Precauciones de seguridad ............11 Información general ........................11 Ingreso a espacios limitados..........................11 Zona de peligro ...........................................11 Preparación antes del uso ...............11 Selección del tapón ......................................11 Determinación de la contrapresión ................11 Selección del tamaño del tapón ....................11 Diseño de la tubería......................................11 Manómetros calibrados ................................12 Limpieza e Inspección...................................12 Limpieza de la tubería ..................................12 Ruptura del tapón ........................................12 Sistema de respaldo ....................................12 Bloqueo del tapón ........................................12 Operación.........................................13 Zona de peligro ...........................................13 Gama de temperatura ..................................13 Colocación del tapón ....................................13 Monitoreo de la presión ................................13 Restricciones de las sustancias a refrenar......13 Medios de inflación ......................................13 Demasiada inflación .....................................14 Poca inflación ..............................................14 Mantenimiento y Almacenamiento...14 3 Precauciones de seguridad Preparación antes del uso ADVERTENCIA Puede ocurrir muerte, lesiones personales y/o daños materiales si el tapón falla por cualquier razón. Prácticas peligrosas también pueden resultar en muerte o lesiones graves. 1. Selección del tapón: Seleccione el tapón y el aparato asociado correctos. Cada tapón de tubería tiene las especificaciones de desempeño indicadas en el tapón mismo y/o en la literatura. Comuníquese con Cherne Industries o con el concesionario para obtener recomendaciones. 2. Determinación de la contrapresión: Determine el máximo de contrapresión que el tapón puede soportar. La contrapresión es la presión (de aire o líquido) delante o detrás del tapón que éste debe refrenar. Nunca se debe sobrepasar la clasificación nominal de contrapresión del tapón. Las clasificaciones nominales de contrapresión indicadas son para tapones instalados en tuberías limpias y secas de tamaño nominal. El uso de tapones en tuberías con condiciones diferentes a las indicadas puede reducir el máximo de contrapresión permisible. 3. Selección del tamaño del tapón: Los tapones de tubería tienen una gama de tamaños de hermeticidad mínima y máxima. Verifique que el diámetro interior de la tubería se encuentre dentro de la gama de hermeticidad (uso) del tapón. 4. Diseño de la tubería: El desempeño del tapón puede variar según el tipo de tubería. Por ejemplo, en tuberías corrugadas, la clasificación nominal de contrapresión del tapón desciende un 50%. Comuníquese con Cherne Industries o con el concesionario para obtener recomendaciones. Siempre se debe observar la siguiente información proporcionada bajo los títulos de “Información General,” “Preparación antes del uso,” “Operación,” y “Mantenimiento y Almacenamiento”. Es importante prestar atención a la información sobre la seguridad realzada con este símbolo: Información General Siga todas las instrucciones de seguridad contenidas en las normas de OSHA y en las leyes federales, estatales y locales. No use este tapón si existen condiciones que puedan poner en peligro la seguridad del personal o de la propiedad. Ingreso a espacios limitados: Respete los requerimientos estatales, locales y/o de la empresa para el ingreso a espacios limitados. Zona de peligro: Cuando se está utilizando un tapón, existe una zona de peligro que se extiende hacia afuera en forma de cono. NUNCA entre a la zona de peligro cuando se esté utilizando un tapón. 11 5. La inspección debe incluir, pero no se limita a la verificación de lo siguiente: 1. Cortes 2. Abrasiones 3. Perforaciones 4. Protuberancias 5. Rajaduras 6. Corrosión 7. Accesorios y componentes sueltos o averiados 8. Fugas Manómetros calibrados: El uso de manómetros no calibrados puede resultar en demasiada o poca inflación del tapón, lo cual podría provocar una falla del tapón. Es importante monitorear la inflación y la contrapresión sólo con manómetros calibrados. Utilice manómetros calibrados y mangueras adecuadas para monitorear la presión, inflar y desinflar el tapón alejado de la zona de peligro. Comuníquese con Cherne Industries o con el concesionario para obtener recomendaciones 6. 12 Limpieza e Inspección: Los tapones deben estar limpios y es necesario inspeccionarlos antes y después de cada uso. No use el tapón si está gastado o si muestra señales de desgaste o deterioro. Todos los productos de caucho se deterioran con el tiempo, aún si no se utilizan con frecuencia, si se han guardado debidamente y no muestran señales externas de daño. Por esta razón, Cherne recomienda dejar de usar este tapón a más tardar 17 años después de su fecha de fabricación, que se puede encontrar en la etiqueta con el número de serie, en el extremo para inflar, en el extremo no para inflar o en el cuerpo del tapón. Si usted no puede encontrar la fecha de fabricación o desea formular alguna pregunta, llame al 1-800-843-7584. 7. Limpieza de la tubería: Limpie toda suciedad o sustancia extraña antes de colocar el tapón. Un tubo sucio puede reducir la capacidad del tapón de retener la contrapresión y puede dañarlo cuando se coloque o se infle. Ruptura del tapón: Una inflación incorrecta o contra un objeto punzante puede resultar en la ruptura del tapón 8. Sistema de respaldo: Se debería considerar el uso de un sistema de respaldo adicional para evitar lesiones o daños materiales en caso de una falla del tapón. Nunca use pasadores, mangueras de inflación ni ningún otro accesorio de fijación del tapón para contener el movimiento del tapón bajo contrapresión. 9. Bloqueo del tapón: La falta de un medio de bloqueo/soporte adecuado puede resultar en una fatalidad. Las fuerzas detrás del tapón pueden ser tremendas. Es necesario utilizar un dispositivo de bloqueo o de soporte debidamente diseñado para contener el movimiento del tapón. Operación Zona de peligro: Cuando se está utilizando un tapón, existe una zona de peligro que se extiende hacia afuera en forma de cono. NUNCA entre a la zona de peligro cuando se esté utilizando un tapón. Gama de temperatura: Los tapones de tubería están diseñados para ser usados a temperaturas entre 0°F y +125°F (-17.77 y 51.66 °C). El uso del tapón fuera de su gama de temperatura clasificada puede provocar la falla del tapón. Colocación del tapón: Los tapones neumáticos se pueden alagar con la inflación, haciendo que el tapón salga hacia fuera. Esto puede provocar una falla si el tapón no se introdujo lo suficiente dentro de la tubería desde un principio. Coloque el tapón en la tubería a una distancia equivalente al diámetro de la tubería como mínimo. Monitoreo de la presión: La presión de inflación y la contrapresión deben ser monitoreadas y mantenidas a las especificaciones de clasificación del tapón, una vez cada 4 horas como mínimo. Ciertos usos pueden requerir un monitoreo más frecuente. Se puede conectar una fuente regulada de presión al tapón durante su operación. Restricciones de las sustancias a refrenar: El uso de tapones con sustancias químicas, incluyendo hidrocarburos, puede provocar daños graves al tapón. Los tapones hechos de caucho natural están diseñados para contener aire, agua o aguas residuales. La falla de un tapón puede resultar en muerte, lesiones personales graves y/o daños materiales. Medios de inflación: Los tapones Cherne se pueden inflar con aire, agua o gases inertes tales como el nitrógeno. El aire y otros gases inertes son más peligrosos que el agua en el caso de una falla del tapón. 1. 2. 3. 4. 5. Coloque el tapón en la tubería o en la aplicación que se desee bloquear o probar, cerciorándose de que esté colocado en el interior de la tubería o de la aplicación a una distancia el menos equivalente al diámetro de la tubería o de la aplicación. Conecte un extremo de la manguera de inflación al accesorio de inflación del tapón (tal como una válvula Schrader, una toma de 1/4" (6 mm), 3/8" (10 mm), 1/2" (13 mm), etc.). El otro extremo de la manguera de inflación está conectado a la línea de presión, a la bomba o a otro dispositivo de suministro de presión. Siempre use un método adecuado para descargar la presión después de la aplicación. Si otro accesorio (tal como una válvula Schrader, una toma de 1/4" (6 mm), 3/8" (10 mm), 1/2" (13 mm), etc.) se encuentra disponible, conecte una segunda manguera al accesorio. El otro extremo de la segunda manguera deberá estar conectado a un manómetro calibrado. Esta segunda manguera proporciona una lectura de la presión. .Es importante bloquear/soportar el tapón usando el método adecuado antes de inflarlo. Introduzca presión en el tapón a través de la manguera de inflación. Infle el tapón a la presión de inflación nominal, indicada en el mismo. Comuníquese con Cherne Industries o con el concesionario para obtener recomendaciones. 13 6. Deje que el tapón se estabilice por unos momentos. Agregue presión si es necesario para mantener la presión de inflación nominal. Demasiada inflación: No sobrepase la presión de inflación requerida. Demasiada inflación puede hacer que el tapón se rompa y se suelte a mucha velocidad. Mantenimiento y Almacenamiento El tapón se puede limpiar con agua y un jabón delicado (otros agentes de limpieza pueden provocar daños). Infle el tapón con 1 psig (6.89 kpa) para inspeccionarlo después de cada uso. No se debe utilizar el tapón si exhibe señales de corte, desgaste o deterioro. Un tapón averiado es peligroso y no se debe utilizar nuevamente. Poca inflación: El tapón se debe inflar a la presión de inflación requerida. Si no se infla lo suficiente, eso puede hacer que tanto el tapón como la sustancia Nunca infle el tapón más de 1 psig (6.89 kpa) cuando se encuentre fuera de una tubería ya refrenada se suelten de la tubería. que se pueden provocar daños y fallas en el 7. Proceda a hacer la prueba de la tubería, tapón. de la aplicación u de otro uso del Guarde el tapón en un lugar seco fuera de la tapón. Después de haber terminado la luz del sol o de otras fuentes de luz ultravioleta prueba, la aplicación o el uso del tapón, y ozono. Los tapones se deben guardar descargue toda la contrapresión detrás a temperaturas por debajo de los 110°F del tapón desde afuera de la zona de (43.44°C) y se pueden guardar suspendidos peligro. en posición vertical o en posición horizontal. 8. Cuando se haya descargado toda la contrapresión, libere la presión del tapón desde afuera de la zona de peligro hasta que el tapón se haya desinflado completamente. Siempre descargue la contrapresión de la tubería antes de desinflar el tapón. Si se el tapón se desinfla antes de descargar la contrapresión, éste puede soltarse a mucha velocidad. 9. 14 Retire el sistema de bloqueo/soporte. Retire el tapón de la tubería y siga las instrucciones para guardarlo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

CHERNE 270032 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas