Lego 10508 Duplo Building Instructions

Tipo
Building Instructions

Este manual también es adecuado para

5
Playing with your train set
1. Start/Stop button
The green button on the locomotive functions as
a start/stop button.
2. Fuel button
The black button on the locomotive functions as
a fuel button.
3. Auto-Stop function
To prolong battery life, the LEGO
®
DUPLO
®
train has an
auto-stop function. The auto-stop function is activated
when the train has not been played with for more than
2 minutes.
4. Batteries
If the train will not start, check that the batteries have
been inserted correctly. As the batteries wear down,
both sound and movement can become jerky – replace
the batteries and the train will run properly again.
We recommend the use of high-quality alkaline batteries
of a reputable brand. Malfunction can also result from
dirt on the battery terminals or on the battery holder
contacts. Clean using an old toothbrush.
So funktioniert das
Eisenbahn-Set
1. Start-/Stopp-Knopf
Der grüne Knopf auf der Lokomotive dient als
Start-/Stopp-Knopf.
2. Tank-Knopf
Der schwarze Knopf auf der Lokomotive dient als
Tank-Knopf.
3. Auto-Stopp-Funktion
Die LEGO
®
DUPLO
®
Eisenbahn verfügt über eine
Auto-Stopp-Funktion zur Verlängerung der Lebensdauer
der Batterien. Wurde länger als 2 Minuten nicht mit der
Eisenbahn gespielt, wird die Auto-Stopp-Funktion
aktiviert.
4. Batterien
Sollte sich die Eisenbahn nicht starten lassen, prüfen Sie
bitte, ob die Batterien korrekt in das Batteriefach
eingelegt wurden. Mit abnehmender Batterieleistung
können die Bewegungen ruckartig werden und die
Geräusche abgehackt klingen. Zur Behebung dieses
Problems wechseln Sie bitte die Batterien. Wir empfehlen,
hochwertige Alkali-Batterien von einem namhaften
Hersteller zu verwenden. Funktionsstörungen
können auch durch verschmutze Batteriepole oder
verschmutze Kontakte im Batteriefach hervorgerufen
werden. Verwenden Sie zum Reinigen eine alte
Zahnbürste.
Pour jouer avec ton train
1. Bouton marche-arrêt
Le bouton vert sur la locomotive sert de bouton
marche/arrêt.
2. Bouton de carburant
Le bouton noir sur la locomotive sert de bouton de
carburant.
3. Fonction d'arrêt automatique
Pour prolonger la durée de vie des piles, le train
LEGO
®
DUPLO
®
est doté d'une fonction d'arrêt
automatique. La fonction d'arrêt automatique est
activée si tu ne joues pas avec le train pendant plus
de 2 minutes.
4. Piles
Si le train ne démarre pas, vérifie que les piles ont été
insérées correctement. Lorsque les piles s'usent, le son
et le mouvement peuvent devenir saccadés. Change les
piles et le train fonctionnera correctement à nouveau.
Nous recommandons d'utiliser des piles alcalines de
qualité supérieure d'une marque réputée. La présence
de saleté sur les bornes des piles ou les contacts des
supports des piles peut aussi entraîner un mauvais
fonctionnement. Nettoie-les avec une vieille brosse à
dents.
Istruzioni per l'uso
1. Pulsante Marcia/Arresto
Il pulsante verde sulla locomotiva è il pulsante di
marcia/arresto.
2. Pulsante carburante
Il pulsante nero sulla locomotiva è il pulsante del
carburante’.
3. Funzione di arresto automatico
Per prolungare la durata della batteria, il treno
LEGO
®
DUPLO
®
è dotato di una funzione di arresto
automatico. La funzione di arresto automatico si attiva se
il treno rimane fermo per oltre 2 minuti.
4. Batterie
Se il treno non dovesse avviarsi, controllare che le
batterie siano state inserite correttamente. Se le batterie
si stanno scaricando, il treno può procedere a scatti e gli
effetti sonori possono non attivarsi. Sostituire le batterie e
il treno riprenderà a funzionare correttamente.
Raccomandiamo di utilizzare batterie alcaline di alta
qualità e di ottima marca. Malfunzionamenti possono
anche essere il risultato di sporcizia accumulatasi sui
poli delle batterie o sui contatti del portabatterie.
Pulire con uno spazzolino da denti.
Met de treinset spelen
1. Start-/stopknop
De groene knop op de locomotief werkt als
start-/stopknop.
2. brandstofknop
De zwarte knop op de locomotief werkt als
brandstofknop.
3. Auto-stop functie
Om de levensduur van de batterijen te verlengen hebben
LEGO
®
DUPLO
®
treinen een auto-stop functie.
De auto-stop functie wordt geactiveerd als er langer dan
twee minuten niet met de trein wordt gespeeld.
4. Batterijen
Controleer of de batterijen correct geplaatst zijn als de
trein niet wil starten. Naarmate de batterijen ouder
worden, kunnen het geluid en de beweging van de trein
onregelmatig worden – vervang dan de batterijen om de
trein weer goed te laten werken. Wij bevelen aan een
goede kwaliteit alkalinebatterijen van een bekend merk te
gebruiken. Storingen kunnen ook optreden door vuil op
de batterijhouder of op de contactpunten van de houder.
Maak deze schoon met een oude tandenborstel.
Jugar con tu set de tren
1. Botón de encendido/apagado
El botón verde de la locomotora funciona como botón
de encendido/apagado.
2. Botón de combustible
El botón negro de la locomotora funciona como botón
de combustible.
3. Función de parada automática
Para prolongar la vida de las pilas, el tren
LEGO
®
DUPLO
®
posee una función de parada
automática. La función de parada automática se activa
cuando no juegas con el tren durante más de 2 minutos.
4. Pilas
Si el tren no se pone en marcha, comprueba si has
insertado correctamente las pilas. Cuando las pilas se
estén agotando, el sonido se entrecortará y el tren se
moverá con dificultad; cambia las pilas para que el tren
vuelva a funcionar correctamente. Te recomendamos
que uses pilas alcalinas de alta calidad fabricadas por
una marca conocida. Puede que el tren no funcione
correctamente si los terminales de las pilas o los
contactos del contenedor de las pilas están sucios.
Límpialos con un cepillo de dientes usado.
10508_BI_6096930.indd 5 07/01/2014 1:09 PM

Transcripción de documentos

Playing with your train set Pour jouer avec ton train Met de treinset spelen 1. Start/Stop button The green button on the locomotive functions as a start/stop button. 1. Bouton marche-arrêt Le bouton vert sur la locomotive sert de bouton marche/arrêt. 1. Start-/stopknop De groene knop op de locomotief werkt als start-/stopknop. 2. Fuel button The black button on the locomotive functions as a fuel button. 2. Bouton de carburant Le bouton noir sur la locomotive sert de bouton de carburant. 2. brandstofknop De zwarte knop op de locomotief werkt als brandstofknop. 3. Auto-Stop function To prolong battery life, the LEGO® DUPLO® train has an auto-stop function. The auto-stop function is activated when the train has not been played with for more than 2 minutes. 3. Fonction d'arrêt automatique Pour prolonger la durée de vie des piles, le train LEGO® DUPLO® est doté d'une fonction d'arrêt automatique. La fonction d'arrêt automatique est activée si tu ne joues pas avec le train pendant plus de 2 minutes. 3. Auto-stop functie Om de levensduur van de batterijen te verlengen hebben LEGO® DUPLO® treinen een auto-stop functie. De auto-stop functie wordt geactiveerd als er langer dan twee minuten niet met de trein wordt gespeeld. 4. Batteries If the train will not start, check that the batteries have been inserted correctly. As the batteries wear down, both sound and movement can become jerky – replace the batteries and the train will run properly again. We recommend the use of high-quality alkaline batteries of a reputable brand. Malfunction can also result from dirt on the battery terminals or on the battery holder contacts. Clean using an old toothbrush. So funktioniert das Eisenbahn-Set 1. Start-/Stopp-Knopf Der grüne Knopf auf der Lokomotive dient als Start-/Stopp-Knopf. 2. Tank-Knopf Der schwarze Knopf auf der Lokomotive dient als Tank-Knopf. 3. Auto-Stopp-Funktion Die LEGO® DUPLO® Eisenbahn verfügt über eine Auto-Stopp-Funktion zur Verlängerung der Lebensdauer der Batterien. Wurde länger als 2 Minuten nicht mit der Eisenbahn gespielt, wird die Auto-Stopp-Funktion aktiviert. 4. Batterien Sollte sich die Eisenbahn nicht starten lassen, prüfen Sie bitte, ob die Batterien korrekt in das Batteriefach eingelegt wurden. Mit abnehmender Batterieleistung können die Bewegungen ruckartig werden und die Geräusche abgehackt klingen. Zur Behebung dieses Problems wechseln Sie bitte die Batterien. Wir empfehlen, hochwertige Alkali-Batterien von einem namhaften Hersteller zu verwenden. Funktionsstörungen können auch durch verschmutze Batteriepole oder verschmutze Kontakte im Batteriefach hervorgerufen werden. Verwenden Sie zum Reinigen eine alte Zahnbürste. 4. Piles Si le train ne démarre pas, vérifie que les piles ont été insérées correctement. Lorsque les piles s'usent, le son et le mouvement peuvent devenir saccadés. Change les piles et le train fonctionnera correctement à nouveau. Nous recommandons d'utiliser des piles alcalines de qualité supérieure d'une marque réputée. La présence de saleté sur les bornes des piles ou les contacts des supports des piles peut aussi entraîner un mauvais fonctionnement. Nettoie-les avec une vieille brosse à dents. 4. Batterijen Controleer of de batterijen correct geplaatst zijn als de trein niet wil starten. Naarmate de batterijen ouder worden, kunnen het geluid en de beweging van de trein onregelmatig worden – vervang dan de batterijen om de trein weer goed te laten werken. Wij bevelen aan een goede kwaliteit alkalinebatterijen van een bekend merk te gebruiken. Storingen kunnen ook optreden door vuil op de batterijhouder of op de contactpunten van de houder. Maak deze schoon met een oude tandenborstel. Jugar con tu set de tren Istruzioni per l'uso 1. Pulsante Marcia/Arresto Il pulsante verde sulla locomotiva è il pulsante di marcia/arresto. 2. Pulsante carburante Il pulsante nero sulla locomotiva è il pulsante del ’carburante’. 3. Funzione di arresto automatico Per prolungare la durata della batteria, il treno LEGO® DUPLO® è dotato di una funzione di arresto automatico. La funzione di arresto automatico si attiva se il treno rimane fermo per oltre 2 minuti. 4. Batterie Se il treno non dovesse avviarsi, controllare che le batterie siano state inserite correttamente. Se le batterie si stanno scaricando, il treno può procedere a scatti e gli effetti sonori possono non attivarsi. Sostituire le batterie e il treno riprenderà a funzionare correttamente. Raccomandiamo di utilizzare batterie alcaline di alta qualità e di ottima marca. Malfunzionamenti possono anche essere il risultato di sporcizia accumulatasi sui poli delle batterie o sui contatti del portabatterie. Pulire con uno spazzolino da denti. 1. Botón de encendido/apagado El botón verde de la locomotora funciona como botón de encendido/apagado. 2. Botón de combustible El botón negro de la locomotora funciona como botón de combustible. 3. Función de parada automática Para prolongar la vida de las pilas, el tren LEGO® DUPLO® posee una función de parada automática. La función de parada automática se activa cuando no juegas con el tren durante más de 2 minutos. 4. Pilas Si el tren no se pone en marcha, comprueba si has insertado correctamente las pilas. Cuando las pilas se estén agotando, el sonido se entrecortará y el tren se moverá con dificultad; cambia las pilas para que el tren vuelva a funcionar correctamente. Te recomendamos que uses pilas alcalinas de alta calidad fabricadas por una marca conocida. Puede que el tren no funcione correctamente si los terminales de las pilas o los contactos del contenedor de las pilas están sucios. Límpialos con un cepillo de dientes usado. 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Lego 10508 Duplo Building Instructions

Tipo
Building Instructions
Este manual también es adecuado para