Kichler Lighting 49623BKTLED Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Date Issued: 10/23/15
IS-49623LED-US
We’re here to help 866-558-5706
Hrs: M-F 9am to 5pm EST
ADVERTENCIA:
• Este artefacto está hecho para ser instalado de acuerdo con el Código Nacional de
Electricidad (NEC) y todas las especificaciones del código local.
Los alambres suministrados no tienen el propósito de ser utilizados a través de o es
condidos detrás de paredes, pisos o techos.
La salida de luz del LED es lo suficientemente fuerte para lesionar los ojos humanos.
Deben tomarse precauciones para evitar mirar directamente con los ojos sin protección
durante poco más de unos cuantos segundos.
OSCURECIMIENTO: Este artefacto de LED es compatible con la mayoria d los regula-
dores de intensidad incandescente estándar, los reguladores de intensidad de LED, y los
reguladores de intensidad electrónicos de bajo voltaje. Para un desempeño óptimo,
deberá ser utilizado un regulador de intensidad electrónico de bajo voltaje.
1) Lea y entienda completamente todas las instrucciones e ilustraciones antes de proceder
con el ensamblaje e instalación del artefacto.
2) Si usted tiene dudas sobre como instalar este artefacto, o si el artefacto no funciona
completamente, por favor contacte a un electricista calificado.
3) Todas las partes deben ser utilizadas tal como se indica en las instrucciones. No
sustituya ninguna de las partes, deje fuera algunas partes, o utilice cualquier parte
que esté desgastada o rota. El no obedecer esta instrucción podría invalidar el listado
en UL, la certificación de C.S.A. y/o el listado en ETL de este artefacto.
4) El artefacto debe ser conectado a un circuito de un solo ramal.
1) APAGAR LA ALIMENTACIÓN DE ENERGIE ELÈTRICA.
IMPORTANTE: Antes de comenzar, NUNCA trate de trabajar sin antes desconectar
la corriente hasta que el trabajo se termine.
a) Vaya a la caja principal de fusibles, o interruptor o caja de circuitos de su casa.
Coloque el interruptor de la corriente principal en posición de apagado “OFF”.
b) Desatornille el (los) fusible (s), o coloque el interruptor o interruptores del breaker en
posición de apagado “OFF”, que controla (n) la corriente hacia el artefacto o
habitación donde está trabajando.
c) Coloque el interruptor de pared en posición de apagado “OFF”. Si el artefacto
que se va a reemplazar tiene un interruptor o cadena que se jala, colóquelos en
la posición de apagado “OFF”.
2) Desatornille los tornillos que sujetan el jaula de vidrio del jaula de vidrio.
3) Saque todos los materiales de envío de adentro del jaula de vidrio.
4) Coloque el techo encima del jaula de vidrio. Enrosque los tornillos del paso 2 en los
agujeros en el techo. Apriete los tornillos para asegurar el techo al jaula de vidrio.
5) Encontrar los agujeros roscados correctos en la abrazadera de montaje. Instalar los
tornillos de montaje en los agujeros roscados.
6) Unir la abrazadera de montaje a la caja de conexiones. (No se proveen tornillos). La
abrazadera de montaje puede ajustarse para acomodar la posición del artefacto.
7) Instrucciones de conexión a tierra (Vea la ilustración A o B)
A) En artefactos donde se provee la abrazadera de montaje con un agujero y dos
depresiones onduladas: Envuelva el alambre de tierra de la caja de salida
alrededor del tornillo de tierra verde y rosque en el agujero.
B) En artefactos donde se provee una arandela cóncava. Acople el alambre de
tierra de la caja de salida debajo de la arandela cóncava y del tornillo de tierra
verde, y rosque el tornillo en la abrazadera de montaje.
Si el artefacto está provisto con alambre de tierra: Conecte el alambre de tierra del
artefacto con el alambre de tierra de la caja de salida con un conector de alambre.
8) Haga las conexiones de alambres. Vea la tabla de referencia de abajo para las
conexiones correctas y los alambres correspondientes.
9) Empuje la unidad contra la pared, pasando con cuidado al tubo roscado a travès
del agujero.
10) Atornille las bolas roscadas en los tornillos de montaje. Ariete las bolas roscadas
para sujetar el artefacto a la pared.
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DEL ARTEFACTO AL AIRE LIBRE Y/O EN UN
LUGAR MOJADO.
11) La superficie de montaje debe estar limpia, seca, ser plana y 1/4” más grande que el
esdudete en todos los bordes. Cualquier espacio libre entre la superficie de montaje
y el escudete que exceda de 3/16” debe corregirse según se requiera.
12) Calafatee totalmente con compuesto de calafatear de silicona alrededor donde el
escudete sienta en la supercie de la pared para impedir la entrada de agua en la caja
de conexiones.
GREEN GROUND
SCREW
CUPPED
WASHER
A
B
OUTLET BOX
GROUND
FIXTURE
GROUND
DIMPLES
WIRE CONNECTOR
(NOT PROVIDED)
OUTLET BOX
GROUND
GREEN GROUND
SCREW
FIXTURE
GROUND
Connect Black or
Red Supply Wire to:
Connect
White Supply Wire to:
Black White
*Parallel cord (round & smooth) *Parallel cord (square & ridged)
Clear, Brown, Gold or Black
without tracer
Clear, Brown, Gold or Black
with tracer
Insulated wire (other than green)
with copper conductor
Insulated wire (other than green)
with silver conductor
*Note: When parallel wires (SPT I & SPT II)
are used. The neutral wire is square shaped
or ridged and the other wire will be round in
shape or smooth (see illus.)
Neutral Wire
Este artefacto cumple con la parte 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está
sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este artefacto no puede causar interferencia
perjudicial, y (2) este artefacto debe aceptar cualquier interferencia recibida, inclusive
interferencia que puede causar una operación no deseada.
Nota: Este equipo ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites para un
artefacto digital Clase B, de conformidad con la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos
límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia
perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía
de radio frecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede cau-
sar interferencia perjudicial las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía
que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo sí causa
interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, que puede ser determinado
enciendo y apagando el equipo, se alienta al usuario a que trata de corregir la interferen-
cia con una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o cambie de lugar la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en un receptáculo en un circuito diferente de donde está conectado
el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para ayuda.
SEE OTHER SIDE FOR ENGLISH TRANSLATIONS.
VEA EL OTRO LADO DE TRADUCCIONES AL INGLÉS.
NOTA: Se muestra el artefacto 49623. Su artefacto puede variar. Las
instrucciones de instalación serán las mismas.
MOUNTING STRAP
PLANCHA PARA MONTAR
THREADED BALL
BOLA ROSCADO
OUTLET BOX
CAJA DE CONEXIONES
ROOF
TECHO
GLASS CAGE RETAINING SCREW
TORNILLOS QUE SUJETAN EL
JAULA DE VIDRIO
GLASS CAGE ASSEMBLY
JAULA DE VIDRIO

Transcripción de documentos

We’re here to help ADVERTENCIA: • Este artefacto está hecho para ser instalado de acuerdo con el Código Nacional de Electricidad (NEC) y todas las especificaciones del código local. • Los alambres suministrados no tienen el propósito de ser utilizados a través de o es condidos detrás de paredes, pisos o techos. • La salida de luz del LED es lo suficientemente fuerte para lesionar los ojos humanos. Deben tomarse precauciones para evitar mirar directamente con los ojos sin protección durante poco más de unos cuantos segundos. OSCURECIMIENTO: Este artefacto de LED es compatible con la mayoria d los reguladores de intensidad incandescente estándar, los reguladores de intensidad de LED, y los reguladores de intensidad electrónicos de bajo voltaje. Para un desempeño óptimo, deberá ser utilizado un regulador de intensidad electrónico de bajo voltaje. 1) 2) 3) 4) 866-558-5706 Hrs: M-F 9am to 5pm EST NOTA: Se muestra el artefacto 49623. Su artefacto puede variar. Las instrucciones de instalación serán las mismas. GLASS CAGE RETAINING SCREW TORNILLOS QUE SUJETAN EL JAULA DE VIDRIO ROOF TECHO MOUNTING STRAP PLANCHA PARA MONTAR Lea y entienda completamente todas las instrucciones e ilustraciones antes de proceder con el ensamblaje e instalación del artefacto. Si usted tiene dudas sobre como instalar este artefacto, o si el artefacto no funciona completamente, por favor contacte a un electricista calificado. Todas las partes deben ser utilizadas tal como se indica en las instrucciones. No sustituya ninguna de las partes, deje fuera algunas partes, o utilice cualquier parte que esté desgastada o rota. El no obedecer esta instrucción podría invalidar el listado en UL, la certificación de C.S.A. y/o el listado en ETL de este artefacto. El artefacto debe ser conectado a un circuito de un solo ramal. 1) APAGAR LA ALIMENTACIÓN DE ENERGIE ELÈTRICA. IMPORTANTE: Antes de comenzar, NUNCA trate de trabajar sin antes desconectar la corriente hasta que el trabajo se termine. a) Vaya a la caja principal de fusibles, o interruptor o caja de circuitos de su casa. Coloque el interruptor de la corriente principal en posición de apagado “OFF”. b) Desatornille el (los) fusible (s), o coloque el interruptor o interruptores del breaker en posición de apagado “OFF”, que controla (n) la corriente hacia el artefacto o habitación donde está trabajando. c) Coloque el interruptor de pared en posición de apagado “OFF”. Si el artefacto que se va a reemplazar tiene un interruptor o cadena que se jala, colóquelos en la posición de apagado “OFF”. 2) Desatornille los tornillos que sujetan el jaula de vidrio del jaula de vidrio. 3) Saque todos los materiales de envío de adentro del jaula de vidrio. 4) Coloque el techo encima del jaula de vidrio. Enrosque los tornillos del paso 2 en los agujeros en el techo. Apriete los tornillos para asegurar el techo al jaula de vidrio. 5) Encontrar los agujeros roscados correctos en la abrazadera de montaje. Instalar los tornillos de montaje en los agujeros roscados. 6) Unir la abrazadera de montaje a la caja de conexiones. (No se proveen tornillos). La abrazadera de montaje puede ajustarse para acomodar la posición del artefacto. 7) Instrucciones de conexión a tierra (Vea la ilustración A o B) A) En artefactos donde se provee la abrazadera de montaje con un agujero y dos depresiones onduladas: Envuelva el alambre de tierra de la caja de salida alrededor del tornillo de tierra verde y rosque en el agujero. B) En artefactos donde se provee una arandela cóncava. Acople el alambre de tierra de la caja de salida debajo de la arandela cóncava y del tornillo de tierra verde, y rosque el tornillo en la abrazadera de montaje. Si el artefacto está provisto con alambre de tierra: Conecte el alambre de tierra del artefacto con el alambre de tierra de la caja de salida con un conector de alambre. A OUTLET BOX CAJA DE CONEXIONES THREADED BALL BOLA ROSCADO GLASS CAGE ASSEMBLY JAULA DE VIDRIO B WIRE CONNECTOR (NOT PROVIDED) OUTLET BOX GROUND FIXTURE GROUND FIXTURE GROUND DIMPLES OUTLET BOX GROUND GREEN GROUND SCREW GREEN GROUND SCREW 8) CUPPED WASHER Haga las conexiones de alambres. Vea la tabla de referencia de abajo para las conexiones correctas y los alambres correspondientes. Connect Black or Red Supply Wire to: Connect White Supply Wire to: Black White *Parallel cord (round & smooth) *Parallel cord (square & ridged) Clear, Brown, Gold or Black without tracer Clear, Brown, Gold or Black with tracer Insulated wire (other than green) with copper conductor Insulated wire (other than green) with silver conductor *Note: When parallel wires (SPT I & SPT II) are used. The neutral wire is square shaped or ridged and the other wire will be round in shape or smooth (see illus.) Neutral Wire 9) Empuje la unidad contra la pared, pasando con cuidado al tubo roscado a travès del agujero. 10) Atornille las bolas roscadas en los tornillos de montaje. Ariete las bolas roscadas para sujetar el artefacto a la pared. INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DEL ARTEFACTO AL AIRE LIBRE Y/O EN UN LUGAR MOJADO. 11) La superficie de montaje debe estar limpia, seca, ser plana y 1/4” más grande que el esdudete en todos los bordes. Cualquier espacio libre entre la superficie de montaje y el escudete que exceda de 3/16” debe corregirse según se requiera. 12) Calafatee totalmente con compuesto de calafatear de silicona alrededor donde el escudete sienta en la superficie de la pared para impedir la entrada de agua en la caja de conexiones. SEE OTHER SIDE FOR ENGLISH TRANSLATIONS. VEA EL OTRO LADO DE TRADUCCIONES AL INGLÉS. Date Issued: 10/23/15 Este artefacto cumple con la parte 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este artefacto no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este artefacto debe aceptar cualquier interferencia recibida, inclusive interferencia que puede causar una operación no deseada. Nota: Este equipo ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites para un artefacto digital Clase B, de conformidad con la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo sí causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, que puede ser determinado enciendo y apagando el equipo, se alienta al usuario a que trata de corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas: • Reoriente o cambie de lugar la antena de recepción. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo en un receptáculo en un circuito diferente de donde está conectado el receptor. • Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para ayuda. IS-49623LED-US
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Kichler Lighting 49623BKTLED Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario