Palram 701627 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Palram 701627 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
rHarmorlyTM
Mythos'" Hybrid"
6'xl 0'
Snow Load
75kg/.2
15.4ibstic
IWind Resistance
75km/hr
47m1/hr
Harmony 6x10
...)-,Ii,... Light Transmission
-',W,:
Roof
- 90%
-#- Panels - 90%
Mythos 6x10
..;>-,"!.. Light Transmission
-"V:
Roof
- 82%
---- Panels - 82%
www.pa Ira ma pplications.com
Hybrid 6x10
..,-11,,. Light Transmission
-',L),,,:
Roof
- 82%
-W Panels - 90%
,2
411
41k
®
Find After Sales Service Info inside package 1 of 2
G Les informations sur le Service Apres-Ventes se trouvent dans I'emballage 1 de 2
al Hinweise zum Kundendienst sind in Paket 1 von 2 zu finden.
0 Busque la informaciOn del Servicio Posventa dentro del paquete 1 de 2
FOUNDATION
Site Preparation!
Base or foundation must be flattened, leveled
and prepped prior to installing the product!
The product must be built on a solid level
surface in order to perform properly. We
recommend using concrete or wood deck as base.
* We recommend checking for restrictions or
covenants for building this product in your area.
In addition we advise you to check if you need to
sumbit any forms or if any permits are required
prior to building the product.
Clear the surface of loose empediments
Level the ground surface
* See below 2 recommended options
A Solid Base (Concrete / Concrete Wall /
Pressure Treated Wood / Wood Deck) (drawing)
B Ground Surface (grass / soil) (drawing)
In order to allow easy access during assembly,
make sure you clear the surface around the
product's assembly site.
Make sure you have at least 5 cm (2 in.)
between the product's base and the edge of your
foundation.
A
Secure the product to the solid base of your
choosing using suitable screws and plugs or
masonry anchors. (Not supplied)
B
Secure the product to the ground surface using
suitable pegs. (Not supplied)
La preparation du terrain !
La base ou la fondation doivent etre aplaties,
nivelees et preparees avant !Installation du
produit !
Le produit doit etre construit sur une surface de
niveau solide afin de fonctionner correctement.
Nous recommandons !'utilisation de beton ou le
plancher en bois comme fondation.
* Nous recommandons la verification des
restrictions ou les accords de construction de
cette produits dans votre region. Nous vous
recommandons de verifier si vous avez besoin de
soumettre des formulaires ou si des permis sont
requis avant la construction du produit.
Degagez la terrain des obstacles libres
Niveler la surface du terrain
* Voir deux options recommandees ci-dessous
A Base Solide (beton / mur en beton / bois
traits sous pression / terrasse en bois) (dessin)
B Surface au Sol (gazon / sol) (dessin)
Afin de permettre un acces facile pendant
('assemblage, assurez-vous de &gager la surface
autour du site de montage du produit.
Assurez-vous d'avoir au moins 5 cm (2 po) entre
la base du produit et le bord de votre fondation.
A
Fixez le produit a la dalle de beton a l'aide de
vis et de chevilles appropriees ou d'ancres de
maconnerie. (Les vis et les chevilles ou les ancres
de maconnerie ne sont pas fournis)
B
Fixez le produit a la surface du sol en utilisant des
chevilles appropries. (Non fourni)
Baustellenvorbereitung!
Der Boden oder das Fundament mussen vor
der Montage des Produkt planiert, nivelliert und
vorbereitet werden!
Der Produkt muss auf einem festen, ebenen
Untergrund errichtet werden, um seine Funktion
einwandfrei leisten zu konnen. Wir empfehlen die
Verwendung von Beton oder eines Holzdecks als
Untergrund.
* Wir empfehlen die Prufung auf Einschrankungen
oder Verpflichtungen an I hrem Wohnort hinsichtlich
dem Erbau dies Produkt. Dal-Ober hinaus empfehlen
wir Ihnen, vor dem Bau des Produkt zu prufen, ob
Sie irgendwelche Formulare ausfullen mussen oder
ob Genehmigungen erforderlich sind.
Entfernen Sie die jegliche Hindernisse von der
Oberflache.
Bodenoberflache nivellieren
* Siehe unten zwei empfohlene Optionen
A Massiver Untergrund (Beton / Betonwand /
Druckbehandeltes Holz / Holzdeck) (Zeichnung)
B Bodenoberflache (Gras / Erde) (Zeichnung)
Um einen leichten Zugang wahrend der Montage
zu ermoglichen, ist darauf zu achten, dass die
Oberflache um den Montageort des Produkt herum
frei ist.
Stellen Sie sicher, dass Sie mindestens 5 cm (2
in.) zwischen dem Schuppenboden und dem Rand
Ihres Fundaments haben.
A
Befestigen Sie das Produkt mit geeigneten
Schrauben und Dubeln, oder Mauerwerksdubeln
an einem festen Untergrund Ihrer Wahl. (nicht
mitgeliefert)
B
Befestigen Sie das Produkt mit geeigneten Dubeln
am Boden. (nicht mitgeliefert)
iPreparacion del Sitio!
iLa base o cimentaci6n debe estar aplanada,
nivelada y lista antes de instalar el producto!
El producto debe construirse sobre una
superficie sOlida y nivelada para funcionar
correctamente. Recomendamos usar una
plataforma de concreto o madera como base.
* Recomendamos verificar restricciones u
ordenanzas para la construcci6n de esbo producto
en su area. Adernas, le aconsejamos que verifique
si necesita enviar algun formulario o si se requieren
permisos antes de construir el producto.
Despeje la superficie de obstaculos sueltos
Nivele la superficie del suelo
* Abajo, yea 2 opciones recomendadas
A Base Salida (Hormigon / Panel de Hormigon
/
Madera Prensada / Deck de Madera) (dibujo)
B Superficie del suelo (cesped / tierra) (dibujo)
Para permitir un facil acceso durante el montaje,
asegurese de despejar la superficie alrededor del
sitio de montaje del producto.
Asegurese de tener al menos 5 cm (2 pulgadas)
entre la base del producto y el borde de su cimiento.
A
Asegure el producto a una base sOlida de su
elecciOn, utilizando tornillos y tacos adecuados o
anclajes de mamposteria. (No incluido)
B
Asegure el producto a la superficie del suelo,
utilizando estacas adecuadas. (No incluido)
FOUNDATION NATURE 6 x 10
A
Solid Base
(Concrete / Concrete Wall / Pressure
Treated Wood /Wood Deck)
Base Solide
(Beton /mur en beton bois
traits sous pression /terrasse en bois)
Massiver Untergrund
(Beton // Betonwand /
Druckbehandeltes Holz / Holzdeck)
Base Salida
(Hormigon / Panel de Hormigon
Madera Prensada / Deck de Madera)
CD
pyin vwa
5Diun yv pua num / ma)
(1/9
pT
/
Fast grund
(Betong/ Betongvagg
Tryckbehandlat tra /Tradack)
Solid fundament
(betong / betongvegg /
trykkbehandlet tre / tredekk)
Kiintea alusta
(betoni ibetoniseinai
painekasitelty puu / puulattia)
Solid base
(beton / betonvg
trykbehandlet tr&trdk)
Een stevige basis
(beton / betonnen muur / met
druk behandeld hout / houten terras)
Base solida
(calcestruzzo muro di cemento/
legno trattato a pressione/ piano di legno)
Pevne zaklady
(beton / betonova stena /tlakom
oSetrene drevo drevend podlaha)
B
Ground Surface
(grass / soil / gravel)
O
Surface au Sol
(gazon / sol)
0
Bodenoberflache
(Gras / Erde)
O
Superficie del suelo
(cesped tierra)
ypip
(yNn/ nn-rx / run)
Markgrund
(gras/ jord)
GDFundament av jord
(gress / jord)
Maa-alusta
(ruoho/maa)
Jordoverflade
(grs jord)
Grondoppervlak
(gras/grond)
Superficie del terreno
(erba/terreno)
Povrch zeme
(trava dada)
Trdna osnova
(Beton / Betonska stena / PreSan
les / Lesen podest)
Tahke alus
(Betoon / Betooni sein / R6huga
toodeldud puit/ Puidust tekk)
Szilard alap
(beton / beton fal /
nyomaskezelt fa / fa padlo)
Podstawa stata
(beton / betonova zed/
lisovane drevo drevend palubka)
Taepgam ocHoBa
(5eT0H / 6eTOHFlan cTeHa
06pa6oTauuan nog ganneumem
gpenecinua igepennuuan nany6a)
Stingra virsma
(betons / betona siena /
apstradata koksne / koka klajs)
Pevrijf podklad
(beton / betonova zed/
lisovane drevo drevend palubka)
S
Pov(Sina tal
(trava / zemlja)
Maapind
(rohi / muld)
TalajfelUlet
(hi) ifbld)
Nawierzchnia gruntowa
(trawa / gleba)
110BepXHOCTb aemri
(Tana nonna)
Zemes virsma
(zalei grunts)
Zemrif podklad
(trava pgda)
185 cm
/72.2'
"Aft
:4 305 cm
/120" I
IMPORTANTE
Le rogamos lea con atencion las siguientes instrucciones antes de empezar a montar este producto.
Siga los distintos pasos en el mismo orden de las instrucciones.
Guarde las instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro.
Consejos de cuidado y seguridad
Por motivos de seguridad, recomendamos encarecidamente que el producto sea montado al menos por
dos personas.
Algunas piezas pueden tener bordes afilados. Por favor, tenga cuidado al manipular los componentes.
Lleve siempre guantes, proteccion ocular y mangas largas al montar o realizar cualquier mantenimiento
de su producto.
No intente montar el producto en condiciones de viento o humedad.
Tire todas las bolsas de plastico
can
seguridad; mantengalas fuera del alcance de los ninos pequenos.
Mantenga a los ninos lejos del area de montaje.
No intente montar el producto si esta cansado, ha tornado drogas, medicamentos o alcohol o si es
propenso a ataques de mareo.
Cuando utilice una escalera de mano o herramientas electricas, asegurese de seguir los consejos de
seguridad
del fabricante.
Mantenga el tejado y el canal& sin nieve, suciedad ni hojas.
No es seguro pararse debajo o cerca cuando hay gran cantidad de nieve sobre el techo.
No se apoye ni empuje el producto durante la construcci6n.
Articulos calientes, como parrillas recientemente usadas, sopletes, etc. no deben ser almacenados
dentro del producto.
Los articulos pesados o afilados no deben apoyarse contra los paneles de la pared.
AsegUrese de que no haya tuberfas o cables ocultos en el suelo antes de insertar las estacas (no
suministradas).
No toque cables electricos en altura con los perfiles de aluminio.
Si se ray6 el acabado de color durante el montaje, el mismo puede ser arreglado.
Nota: Este producto debe estar anclado a una superficie nivelada y a una base solida.
Asegurese de que los tornillos y los anclajes sean compatibles con el tipo de base.
Asegurese de que no haya obstrucciones entre el area de ensamblaje y la posicion final.
Instrucciones de limpieza
Limpie el producto una vez terminado el montaje.
Cuando necesite limpiar su producto, use una solucion de detergente suave y aclarelo con
agua limpia fria.
No utilice acetona, limpiadores abrasivos ni otros detergentes especiales para limpiar los paneles.
Antes de empezar:
Elija su sitio cuidadosamente antes del ensamblaje inicial.
La superficie del terreno debe ser perfectamente plana y estar nivelada.
Elija un area soleada, lejos de arboles que puedan cubrir la estructura.
No coloque su producto en un area expuesta a vientos excesivos.
El producto debe colocarse y fijarse sobre una superficie plana y nivelada.
Recomendamos encarecidamente asegurar este producto directamente sobre una base
Utilice los orificios pre-perforados en la base de acero.
Complete la preparaci6n del sitio antes de desempacar las piezas y comenzar el ensamblaje.
Las partes deben disponerse al alcance de la mano.
Mantenga todas las piezas pequenas (tornillos, etc.) en un recipiente para que no se pierdan.
Consulte las limitaciones, requisitos, permisos y a las autoridades locales para la construction
de este cobertizo de jardin.
Durante Ia instalacion
Asegurese de que la base es cuadrada, midiendo las diagonales y el nivel mediante el use de
un nivel de burbuja.
Es posible utilizar un aerosol lubricante de silicona con el fin de ayudar a deslizar los paneles en
los perfiles.
No pulverice los paneles de policarbonato.
Utilice un martillo de goma si es necesario.
Todos los paneles con las palabras estampadas THIS SIDE OUT deben estar
mirando hacia afuera para crear una proteccion UV completa. Quite la etiqueta de
plastico a medida que bloquee los paneles en su lugar.
Pasos 15, 16, 23, 24, 26, 34, 35, 36, 38, 39, 40, 42, 47, 49, 50:
ipor favor, tenga esto en cuenta! Cada uno de los 3 invernaderos viene con su conjunto de
paneles compatibles segun se muestra en la lista de contenidos y en los pasos de montaje
pertinentes.
Cuando encuentre el icono de informacion, por favor lea con cuidado dicho
paso con comentarios y asistencia adicionales.
Este icon° indica que el
instalador debe estar dentro
del producto.
Atencion
Este icon° indica que el
instalador debe estar fuera
del producto.
Durante el montaje, ponga algo suave por debajo de las piezas, para evitar que se rayen
o estropeen.
Pasos
Paso 5: las piezas 994 y 995 estan en la parte trasera del invernadero. Al unirlas se
establece la parte frontal del invernadero.
Pasos 8, 11: el agujero oval en las vigas 256 deberia ajustarse siempre a la base del
invernadero.
Paso 9, montaje de Ia puerta: determina la direccion de la puerta. La pieza 987 es la parte
donde se colocaran las bisagras de la puerta. La puerta puede instalarse para abrirse tanto a
la derecha como a la izquierda. Estas instrucciones muestran una instalacion de puerta que
abre a la derecha.
Montaje de ventana
Paso 31: decida la ubicacion de la ventana antes del montaje. La ventana puede
instalarse en una
de las opciones indicadas.
Paso 47: en el caso de que la ventana no cierre adecuadamente, por favor, extraiga los
tornillos, ajuste el perfil y apriete los tornillos.
* Apriete todos los tornillos una vez este completado el montaje.
Los tornillos 411 y las tuercas 412 & 466 son usados durante todo el proceso de montaje.
Los tornillos 411 deben ser montados desde el exterior y las tuercas 412 & 466 desde el
interior del invernadero.
No apriete los tornillos y tuercas (411, 412 & 466) mas de 23- vueltas. No los apriete hasta
terminar el montaje de los paneles, a menos que orientado de otra manera.
Sin embargo, en algun paso puede ser necesario apretar de forma temporal algunos tornillos
para evitar que se caiga un perfil.
Note: Inmediatamente despues de completar el ensamblaje, vincule firmemente el producto
a una superficie nivelada.
Ancle firmemente el producto a una superficie nivelada inmediatamente despues de finalizar
el ensamblaje.
BIB
Door
Tar
Porte
Puerta
23
didoill IIIIIhhhh
1
Garantia limitada de 5 alios de Palram
Angaben zum Produkt: Invernaderos
Palram Applications (1995) Ltd (Numero de la compania: 512106824) cuya oficina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel ("Palram") garantiza que el Producto no tendra defectos de material o de fabricacion durante un periodo de 5 arios desde la fecha
de compra original sujeto a las definiciones, terminos y condiciones contenidos en esta garantia.
1. Condiciones
1.1 Esta garantia solo sera valida si el Producto es instalado, limpiado, manipulado y mantenido de acuerdo a las recomendaciones
por escrito de Palram.
1.2 Sin derogar lo anterior, los darios causados por el uso de la fuerza, manipulacion incorrecta, uso inapropiado, uso o montaje o mantenimiento
negligentes, accidentes, impacto de objetos extrahos, vandalismo, contaminantes, alteracion, pintado, conexion, pegado, sellado no de
acuerdo al manual del usuario, o darios resultantes de la limpieza con detergentes incompatibles y desviaciones menores del Producto no
estan cubiertos por esta garantia.
1.3 Esta garantia no se aplica a darios resultantes de "fuerza mayor", que incluye entre otros, granizo, tormenta, tornado, huracan, ventisca,
inundacion, efectos del fuego.
1.4 Esta garantia es nula si los componentes o piezas estructurales utilizados no son compatibles con las recomendaciones escritas de Palram.
1.5 Esta garantia se aplica solamente al comprador normal del Producto. No se extiende a cualquier otro comprador o usuario del Producto
(incluyendo, entre otros, cualquier persona que adquiera el Producto desde el comprador original).
2. Reclamacionesy notificaciones
2.1 Toda reclamacion de la garantia debe ser notificada por escrito a Palram lo antes que sea posible razonablemente despues de descubrir el
Producto defectuoso, adjuntando el tique de yenta original y esta garantia.
2.2 El reclamante debe permitir a Palram inspeccionar el Producto pertinente y el sitio de la instalacion en si mismo mientras el Producto esta
todavia en su posicion original y no se ha retirado ni movido o alterado de ningun modo y/o devolver el Producto a Palram para evaluarlo.
2.3 Palram se reserva el derecho a investigar la causa de cualquier fallo de forma independiente.
3. Compensacion
3.1 Si una reclamacion bajo esta Garantia se notifica apropiadamentey es aprobada por Palram, el comprador, segun considere Palram,
puede o bien (a) comprar un Producto o pieza/s de recambio; o (b) recibir el reembolso del precio de compra del Producto o la pieza
o piezas, todo de acuerdo al siguiente calendario:
El periodo tras la compra Reembolso del Producto o Pieza /s Recambio Segun
Desde la fecha de compra hasta el final del primer aho Sin costes 100%
Fin del 1.er aho hasta el final del 2.° aho El comprador pagara el 20 % del precio original de compra 80%
Fin del 2.° aho hasta el final del 3.er aho El comprador pagara el 40 % del precio original de compra 60%
Fin del 3.er aho hasta el final del 4.° aho El comprador pagara el 60 % del precio original de compra 40%
Fin del 4.° aho hasta el final del 5.° aho El comprador pagara el 80 % del precio original de compra 20%
3.2 Para evitar cualquier duda, el calculo de la determinacion de la compensation por pieza/s defectuosas, segun el calendario de arriba,
se basard en la contribucion de la pieza defectuosa al coste original del Producto. Palram se reserva el derecho de proporcionar
sustituciones si el Producto o cualquier pieza del mismo no esta disponible o es obsoleta.
3.3 Esta garantia no cubre ningun coste ni gasto de la retirada e instalacion del Producto o impuestos o gastos de envio ni cualquier otra
perdida/s directa o indirecta que pueda resultar del defecto del Producto.
4. Condiciones genera les y limitaciones
4.1 APARTE DE LO QUE SE HA AFIRMADO ESPECIFICAMENTE EN ESTA GARANT1A,TODAS LAS DEMAS GARANTIAS,TANTO EXPRESAS COMO IMPLICITAS,
INCLUYENDOTODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD 0 IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR SE EXCLUYEN EN LA
EXTENSION EN QUE LO PERMITA LA LEY.
4.2 EXCEPTO DONDE LO HAYAMOS DECLARADO ESPECIFICAMENTE EN ESTA GARANTIA, PALRAM NO SERA RESPONSABLE DE CUALQUIER PERDIDA 0
DANOS QUE SUFRA EL COMPRADOR DIRECTAMENTE, INDIRECTAMENTE 0 COMO CONSECUENCIA DE UTILIZAR EL PRODUCTO 0 EN CONEXION DE
CUALQUIER MODO CON EL MISMO.
4.3 SI SE PROHIBE A PALRAM, BAJO CUALQUIER LEY APLICABLE, EXCLUIR LAS GARANTIAS IMPLICIAS DE COMERCIABILIDAD 0 IDONEIDAD PARA UN
PROPOSITO EN PARTICULAR CON RELACION AL PRODUCTO, LA DURACION DE DICHAS GARANTIAS IMPLICITAS SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA
DURACION DE ESTA GARANTIA, 0 SI ES MAS TIEMPO, EL PERIODO MAXIMO REQUERIDO POR LA LEY APLICABLE.
4A EL COMPRADOR ES RESPONSABLE ONICAMENTE DE DETERMINAR SI LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, MONTAJE, INSTALACION 0 USO
DEL PRODUCTO ES SEGURO Y APROPIADO EN CUALQUIER UBICACION, PARA CUALQUIER APLICACION DADA 0 EN CUALQUIER CIRCUNSTANCIA
DADA. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER DANO 0 LESION DEL COMPRADOR, CUALQUIER OTRA PERSONA 0 CUALQUIER PROPIEDAD
QUE RESULTE DE LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, INSTALACION, MONTAJE 0 USO INADECUADOS DEL PRODUCTO 0 NO SEGUIR LAS
INSTRUCCIONES ESCRITAS ACERCA DE LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, INSTALACION, MONTAJE Y USO DEL PRODUCTO.
4.5 A MENOS QUE SE INDIQUE EXPRESAMENTE LO CONTRARIO POR PALRAM, EL PRODUCTO ESTA PREVISTO SOLO PARA USO RESIDENCIAL Y
COMERCIAL. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR NINGUNA PERDIDA, DANO, COSTE 0 GASTO RESULTANTE DE CUALQUIER USO DEL PRODUCTO
PARA CUALQUIER PROPOSITO QUE NO ESTE RECOMENDADO POR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS 0 QUE NO ESTE PERMITIDO POR CUALQUIER
LEGISLACION APLICABLE U OTROS CODIGOS EN VIGOR EN LA UBICACION DONDE USARA EL PRODUCTO EL COMPRADOR.
4.6 ANCLAR ESTE PRODUCTO AL SUELO ES ESENCIAL PARA SU ESTABILIDADY RIGIDEZ. ES NECESARIO COMPLETAR ESTA FASE PARA QUE SU GARANTIA
SEA VALIDA.
ni5n 5W nv3w 5-5 n52a.m niv-mx CB
ninnn
,2017400 mwn .11 ,yrnin n11V1,P 71N0: on,z)3] nniwn nwx ,(512106824 .o.o) n"v: (1995) n11p,50N 0150
,11pnn nuoin TiNnn onw 5
1wn5
n-rnvn onnwo onno r,r55 n,n, nyin n ("on59 ")5),nw,
.nT11111117t 11171 0,515D0 nInnnnl omann ,nlynn5 TOD:
nnun .1
.17150 5W111:1nDn 7127)3n5 oNnn: punnnl 5911311 ,0pny3 nymn 0x pn nopn Nnn lT 11111117t 1.1
,W1Y3IW ,05,0 ,]'WV' W1Y3IW ;DV 51011) ,11177. W1Y3IW :pv onn nwx pn ;211/511/3Rn 11111 111110 n5 IN
1,1]05
1.2
onn nwx pnlx npyrn ,117111 ,711,'1Y ,171Y3nTY3 1711/3111 ,0TI51]1 ,1711T 1:113YVY3 71713 ,111]17t11 ,171IY2W1 npiron lx
.nT11111117t 1117 5v 1711317/3 17]Itt ram: nnup 111113131 ,171/317t11/3 CDINV, 11 pn nnIn ITIVYY37,21 11 pn 171,
.111011WInIon ,)5v,1110113 ,1110113 ,117.5 511111 7t5 ix rr115 ,11151, 1117 pv onnw pn 5v n5n nyx lT 11111117t 1.3
.17150 5V, rroln:n TTI5T3nn nx 171137t111 W1Y3IW nv.nnw 0nw5: orn:n o,75rm 1717171 0x thw: 11111117t 1.4
1Y1/37.1711117t DIWY311WY3 onyp 5),r1111, nmt x111.1Y1nn 5v, nypnn nnpn 5v
71
511 nil-111111N 1117 1.5
.(nIpnn nnpn ,-unIrriwn5 nyinn nr,r 5:pn lx W7111WN o-rx575 5:nn r,r5 ix =5)
rny-nm rnynn .2
nvronn n5:p nyin: mon n5n-rvInn or 30 Tn nInoNn :n] nmon: nrno 5: 5v :n::
i'
-nth v.), 2.1
.nT11111117t 11171 111117y3n
,117nnlnypn3:1,nv Nm] nyinn -my nypnnn inx nx1 TnNn nyinn nx 717:5 01505 -mod, ann vmnn 2.2
pn: 01505 nymn nx 1ITT105 .1),rn nnw lx InlpY3Y3 111017,21131n thl
.n57nlx 5WD 575 oinn nx IttY3Y1, 1017t1mpn5 nnrn nx ny3v5 ninlw 0150 2.3
ni5wn .3
lx I015n iYln w1D15 (x) ,D150111'11]'05 nnpn ,n-r, 5v nnwmn 01505 0:50: moon] nT11111117t 1117111213/31 nr:n ox 3.1
:N:n 1311101 m11N5 or,rnn: TINT 571 ,o,95on 5v) nrnpn 11113 IN n1pnn inn 1111/311 iron 5:p5 (:) lx ,o,95n
-rnn nlz5n ix mi511 -inn nwn-in -inx5v, nzipn
100% (r-r5v r,r55) onn: nylwr,rin Tnwn TO -rvl nvronn Twin
80% nypnn nw,Din l'nnn 20% 05w, nnpn nrnwn Tnwn TO -rvl nnwr,rin Tnwn Ton
60% nipnn nwnin l'nnn 40% o5w, nnpn nw5wn Tnyn TO -rvl nrnwn Tnyn Ton
40% nypnn nw,Din l'nnn 60% o5w, nnpn nnryin Tnwn TO -rvl n,v),5wn Tnwn Ton
20% nypnn nw,Din l'nnn 80% 05w, nnpn n'w'nnn Tnwn TO -rvl n,v,:in Tnwn Ton
,5,1,5 Tr m.) un,n5 or,rn n: ,o,nno o,p5n n-unn nnp5 vnnn ol5wnn nv,:p5 mumn ,pno in 11,115 3.2
o9,5nn p005 nun nx nmv5 Tram, 0150 nymn 5v, nnypnn 11151,1 orlon p5nn 5v) 1p5n 51,001,1'
.171]WlIY3 lx 171],Y3T IN3Y3InthD p51117,21Y1Y3nw nipn:
loon 5] INIT5wn Inn5v.) 1711313 171 ,nymn 5w mpnnl moon :pvInw5D mNY,11, 1111151, nt013 nT11111117t 1117 3.3
nyin: 05pn n lx 5v on ]pi 01vn5 nwv nwr,r cirpv lx mw,
rn5sani nl,553 nnun .4
nunvn 5: nni5 ,n11n311 fDx 1111111W110/3 0x 111,TilinNn 111117.111111nn 5: ,nT11111117t 11171 WM= Irm) nth MD 4.1
.Finn mnnw 5DD rm515: n,r,r vrin,w5 nnr,u-in n1rno5 nlvnnwnn
,o,-'w, or,r Tn. ,nmp5 on w5: orpn lx 1711130n5 11111117t1 NUM 7t5 17150 ,nT11111117t 11171 WM= TINT InYW 1],n 13vT35 4.2
nyin5 Twpw lox 19,x 5D:1 wITywnn TIN= ox p1, D'o'py ox v:
nvioNn iwn nyin5 nyyun vrin,w5 nnr,rnn nnmo5 nvnnwn nrinx 5151,15 0159 5v mmr,r o'w'n Finn ox 4.3
11111/3n n9,pnn 1Wn5 ,1311, 111N mn 0x,x ,nT11111117t 7.1177.1111/3n 11111117til 1V,Y35 W11013 19,x1 51]11 n-nyv,rn 111n311V.n3i1
.pm ,o 5v nwynn
olp,n 5D: o,n51n1 olTw: ovn wIn,wn1 nypnnn monr,rn ,519,un ox nv,:p5 n,-rv5: nrinx: run] nnpn 4.4
111N 07x5 ,nnp5,nw5: nvno 0nw5:17,3TY211111117t7.11NWI] nrx 0150 .11]111] n:,tn 5Dar1,11n ow, 57 117.1, ,NInw
nlmnDn nINT nn mtn DJ'NW vrin,vn ,Tnpnn monr,r :pv nwr,r 1,11o15 rinv.)5:
nyin: vrin,vn ,nypnn ,Tionx ,51o,w5
,moony nInnx: ?urn x5 0150 .1:5:5n1nnonl w1n,w5 -rrrn nyinn ,0150 5v wilon ninNyl
1]
ox ON 4.5
niwn5 IN XI:1117n PINT nn 51, 1122/31/3 nym) nnun5 -IYIn1In W57 W1Y3IW nwx o nw5D nNyln INT115v
,pi]
nyin: wnnwn5 111=n 1111711,] olp,n: own 1wNInw5D o,p1n now IN pm ,n 5v nmor,rw
.vpip5 Tiny n nn5wn: n5n inn nInnx
9pin.lnrpnv1
nl:w5 vpip5 nyinn Inn) 4.6
/