Oriana 704677 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
In the case of missing or damaged parts, do not return product to store . Please contact:
En cas de pièces manquantes ou endommagées, ne pas retourner le produit au magasin. Veuillez communiquer avec :
En caso de que falten piezas o alguna esté dañada, no devuelva el producto a la tienda. Por favor, contacte con:
19.03_87507
After Sales Service
Toll Free: (877) 627-8476
M-F 8-4:30 Central Time
For Sales And Other Questions
E-mail: customer.ser[email protected]
USA
* Technical Questions
* Missing Parts
* Assembly Questions
Footprint Products Limited
Corporate Headquarters
1700 Courtneypark Dr. East, Unit 2
Mississauga, ON L5T 1W1
Canada
Phone / Téléphone : 905-564-6007
Fax / Télécopieur : 905-564-0059
E-mail: Support@footprintproducts.com
For All Customer Services Please Call:
Pour le service à la clientèle, veuillez composer le:
1-800-866-5749
CANADA
www.oriana.life
FOUNDATION
Base or foundation must be flattened, leveled and
prepped prior to installing the greenhouse!
The greenhouse must be built on a solid level
surface in order to perform properly.
We recommend using concrete or pressure treated
wood as base.
The greenhouse comes with an external anchoring
kit, make sure you assemble the anchoring kit on a
solid, hard surface, such as concrete, concrete wall or
pressure treated wood.
The greenhouse cannot be built on grass or
gravel.
** We recommend checking for restrictions or
covenants for building greenhouses in your area.
In addition we advise you to check if you need to
sumbit any forms or if any permits are required prior
to building the greenhouse.
Site Preparation!
Clear the surface of loose empediments
Level the ground surface
*See below 3 recommended options
A - Concrete (drawing)
B - Concrete Wall (drawing)
C - Pressure Treated Wood (drawing)
In order to allow easy access during assembly,
make sure you clear the surface around the
greenhouse's assembly site.
Make sure you have at least 5 cm (2 in.) between
the greenhouse's base and the edge of your
foundation.
A - Anchoring greenhouse to concrete:
Secure the greenhouse to the concrete slab using
the supplied screws and plugs.
B - Anchoring greenhouse to concrete wall:
Secure the greenhouse to the concrete wall using
the supplied screws and plugs.
C - Anchoring greenhouse to pressure treated
wood:
Secure the greenhouse to the pressure treated wood
using suitable standard lag bolt screws or structural
screws. (Standard lag bolt screws or structural
screws are not supplied)
OD
La base ou la fondation doivent etre aplaties,
nivelees et preparees avant !Installation du serres !
Le serres doit etre construit sur une surface de
niveau solide afin de fonctionner correctement.
Nous recommandons !'utilisation de beton ou le Bois
Traite Sous comme fondation.
La serre est livree avec un kit d'ancrage externe.
Assurez-vous de !'assembler sur une surface solide
et dure, telle que du beton, un mur en beton ou du
bois traite sous pression.
Le serres ne peut pas etre construit sur l'herbe
ou le gravier.
** Nous recommandons la verification des
restrictions ou les accords de construction de serress
dans votre region. Nous vous recommandons
de verifier si vous avez besoin de soumettre des
formulaires ou si des permis sont requis avant la
construction du serres.
La preparation du terrain !
Degagez la terrain des obstacles libres
Niveler la surface du terrain
*Voir Trois options recommandees ci-dessous
A - Beton (dessin)
B - Mur De Beton (dessin)
C - Bois Traite Sous Pression (dessin)
Afin de permettre un acces facile lors du montage,
assurez-vous de nettoyer la surface autour de la
serre site d'assemblage.
Assurez-vous qu>il y a au moins 5 cm (2 po.) entre la
base de la serre et le bord de votre fondation.
A - Ancrage de serre au beton:
Fixez la serre a la dalle de beton a l'aide
des vis et les bouchons fournis.
B - Ancrage de la serre sur un mur de beton:
Fixez la serre au mur de beton a l'aide
des vis et les bouchons fournis.
C - Ancrage de la serre au bois traits sous
pression:
Securisez la serre sur le bois traits sous pression
a l'aide de vis standard ou de vis structurelles
appropriees. (Vis standard ou vis structurelles
ne sont pas fournis)
Der Boden oder das Fundament mussen vor der
Montage des Gewachshauss planiert, nivelliert und
vorbereitet werden!
Der Gewachshaus muss auf einem festen, ebenen
Untergrund Druckbehandeltes Holz, um seine
Funktion einwandfrei leisten zu k6nnen.Wir
empfehlen die Verwendung von Beton oder eines
Holzdecks als Untergrund.
Das Gewachshaus wird mit einem externen
Verankerungsset geliefert. Stellen Sie sicher,
dass Sie das Verankerungsset auf einer festen,
harten Oberflache wie Beton, Betonwand oder
druckbehandeltem Holz montieren.
Der Gewachshaus kann nicht auf Gras oder Kies
aufgebaut werden.
** Wir empfehlen die Prufung auf Einschrankungen
oder Verpflichtungen an I hrem Wohnort
hinsichtlich dem Erbau eines Gewachshaus.
Daruber hinaus empfehlen wir Ihnen, vor
dem Bau des Gewachshauss zu prufen, ob Sie
irgendwelche Formulare ausfullen mussen oder ob
Genehmigungen erforderlich sind.
Baustellenvorbereitung!
Entfernen Sie die jegliche Hindernisse von der
Oberflache.
Bodenoberflache nivellieren
*Siehe unten Drei empfohlene Optionen
A - Beton (Zeichnung)
B - Betonwand (Zeichnung)
C - Druckbehandeltes Holz (Zeichnung)
Um einen einfachen Zugang wahrend der Montage
zu ermoglichen, stellen Sie sicher, dass Sie die
Oberflache um den Montageort des Gewachshauses
frei machen.
Stellen Sie sicher, dass Sie mindestens 5 cm (2 in.)
zwischen der Unterseite des Gewachshauses und
dem Rand Ihres Fundaments haben.
A - Verankerung des Gewachshauses an Beton:
Befestigen Sie das Gewachshaus mit den
mitgelieferten Schrauben und Dubeln an die
Betonplatte.
B - Verankerung des Gewachshauses an die
Betonwand:
Befestigen Sie das Gewachshaus mit den mitgelieferten
Schrauben und Dubeln an die Betonwand.
C - Verankerung des Gewachshauses an
druckbehandeltes Holz:
Befestigen Sie das Gewachshaus mit
geeigneten Standard-Holzschrauben oder
Konstruktionsschrauben an druckbehandeltes Holz.
(Standard-Holzschrauben oder Strukturschrauben
werden nicht mitgeliefert)
iLa base o cimentaci6n debe estar aplanada,
nivelada y lista antes de instalar el cobertizo!
El invernaderosdebe construirse sobre una
superficie sOlida y nivelada para funcionar
correctamente. Recomendamos usar una plataforma
de concreto o madera prensada base.
El invernadero viene con un kit de anclaje externo;
asegurese de ensamblarlo en una superficie sOlida y
dura, como concreto, paredes de concreto o madera
tratada a presiOn.
El invernaderosno se puede construir sobre
hierba o grava.
** Recomendamos verificar restricciones u
ordenanzas para la construcci6n de invernaderos
en su area. Adernas, le aconsejamos que verifique
si necesita enviar algun formulario o si se requieren
permisos antes de construir el invernaderos.
iPreparacion del Sitio!
Despeje la superficie de obstaculos sueltos
Nivele la superficie del suelo
*Abajo, yea 3 opciones recomendadas
A - Hormigon (Dibujo)
B - Muro de Concreto (dibujo)
C - Madera Prensada (dibujo)
Para permitir un facil acceso durante el ensamblaje,
asegurese de despejar la superficie alrededor del
sitio de ensamblaje del invernadero.
Asegurese de tener al menos 5 cm (2 pulgadas)
entre la base del invernadero y el borde exterior de
su cimentaciOn.
A - Anclaje del invernadero al concreto:
Asegure el invernadero a la losa de concreto
utilizando los tornillos y tacos suministrados.
B - Anclaje del invernadero al muro de concreto:
Asegure el invernadero al muro de concreto
utilizando los tornillos y tacos suministrados.
C - Anclaje del invernadero a la madera prensada:
Asegure el invernadero a la madera prensada,
utilizando tornillos tirafondo de perno estandar
adecuados o tornillos estructurales.
Usando tornillos de perno estandar adecuados
o estructural empulgueras. (Tornillos de perno
estandar o tornillos estructurales no se suministran)
IMPORTANTE
Si has comprado Oriana 8x20, debes utilizer su manual de instrucciones.
Le rogamos lea con atencion las siguientes instrucciones antes de empezar a montar este producto.
Siga los distintos pasos en el mismo orden de las instrucciones.
Guarde las instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro.
Consejos de cuidado y seguridad
Por motivos de seguridad, recomendamos encarecidamente que el producto sea montado al menos por
dos personas.
Algunas piezas pueden tener bordes afilados. Por favor, tenga cuidado al manipular los componentes.
Lleve siempre guantes, proteccion ocular y mangas largas al montar o realizar cualquier mantenimiento
de su producto.
No intente montar el producto en condiciones de viento o humedad.
Tire todas las bolsas de plastico
can
seguridad; mantengalas fuera del alcance de los nifios pequefios.
Mantenga a los nifios lejos del area de montaje.
No intente montar el producto si esta cansado, ha tornado drogas, medicamentos o alcohol o si es
propenso a ataques de mareo.
Cuando utilice una escalera de mano o herramientas electricas, asegurese de seguir los consejos de
seguridad
del fabricante.
Mantenga el tejado y el canal& sin nieve, suciedad ni hojas.
No es seguro pararse debajo o cerca cuando hay gran cantidad de nieve sobre el techo.
No se apoye ni empuje el producto durante la construccion.
Articulos calientes, como parrillas recientemente usadas, sopletes, etc. no deben ser almacenados
dentro del producto.
Los articulos pesados o afilados no deben apoyarse contra los paneles de la pared.
Asegurese
de que no haya tuberfas o cables ocultos en el suelo antes de insertar las estacas (no
suministradas).
No toque cables electricos en altura con los perfiles de aluminio.
Si se ray6 el acabado de color durante el montaje, el mismo puede ser arreglado.
Nota: Este producto debe estar anclado a una superficie nivelada y a una base solida.
Asegurese de que los tornillos y los anclajes sean compatibles con el tipo de base.
Asegurese de que no haya obstrucciones entre el area de ensamblaje y la posicion final.
Instrucciones de limpieza
Limpie el producto una vez terminado el montaje.
Cuando necesite limpiar su producto, use una solucion de detergente suave y aclarelo con
agua limpia fria.
No utilice acetona, limpiadores abrasivos ni otros detergentes especiales para limpiar los paneles.
Herramientas y equipo
T001 (Suministrados)
Antes de empezar:
Elija su sitio cuidadosamente antes del ensamblaje inicial.
La superficie del terreno debe ser perfectamente plana y estar nivelada.
Elija un area soleada, lejos de arboles que puedan cubrir la estructura.
No coloque su producto en un area expuesta a vientos excesivos.
El producto debe colocarse y fijarse sobre una superficie plana y nivelada.
Recomendamos encarecidamente asegurar este producto directamente sobre una base
solida. Utilice los orificios pre-perforados en la base de acero.
Complete la preparaciOn del sitio antes de desempacar las piezas y comenzar el ensamblaje.
Las partes deben disponerse al alcance de la mano.
Mantenga todas las piezas pequefias (tornillos, etc.) en un recipiente para que no se pierdan.
Consulte las limitaciones, requisitos, permisos y a las autoridades locales para la construction
de este cobertizo de jardin.
Durante la instalacion
Asegurese de que la base es cuadrada, midiendo las diagonales y el nivel mediante el use de
un nivel de burbuja.
Es posible utilizar un aerosol lubricante de silicona con el fin de ayudar a deslizar los paneles en
los perfiles.
No pulverice los paneles de policarbonato.
Utilice un martillo de goma si es necesario.
Todos los paneles con las palabras estampadas THIS SIDE OUT deben estar
mirando hacia afuera para crear una proteccion UV completa. Quite la etiqueta de
plastico a medida que bloquee los paneles en su lugar.
Cuando encuentre el icono de informacion, por favor lea con cuidado dicho
paso con comentarios y asistencia adicionales.
Este icon° indica que el
instalador debe estar dentro
del producto.
Atencion
Este icon° indica que el
111 instalador debe estar fuera
del producto.
Durante el montaje, ponga algo suave por debajo de las piezas, para evitar que se rayen
o estropeen.
ilmportante! Con el fin de evitar la transmision de luz por debajo de la base del producto,
se recomienda sellar el espacio utilizando tierra o cualquier otra sustancia adecuada.
Este producto debe montarse y anclarse sobre una base solida como el concreto.
Pasos
Paso 8: Note los agujeros ilustrados en los dibujos a y b.
Paso 9: El kit de anclaje suministrado con este producto es adecuado para el concreto. La base/
superficie debe estar hecha de una sustancia dura. Para cualquier otro tipo de base, utilice
tacos y tornillos adecuados. Puede haber una pequefia brecha entre la superficie y la base del
producto. Esta puede ser sellada usando tierra o cualquier otra sustancia adecuada.
Paso 10: Utilice tacos y tornillos adecuados. La base/superficie debe estar hecha de una
sustancia dura.
Paso 17: Tenga en cuenta la orientacion del perfil.
Paso 23: Con el objeto de minimizar la transmision de luz, tenga en cuenta la orientacion de la
parte #8949. Las flechas en el dibujo d muestran la orientacion de las persianas.
Paso 26: La tira de sellado debe ser adherida desde el interior del producto.
Paso 42: Apriete los tornillos desde el interior del producto. Adernas, apriete los tornillos
sueltos restantes.
Paso 50: Presione los bordes del perfil para sellar la tira en su lugar.
Paso 51: La puerta puede ser instalada como puerta de mano izquierda o de mano derecha,
segun su previa eleccion. Estas instrucciones muestran el ensamblaje de una puerta de mano
derecha. Por favor, determine la direccion de apertura de la misma. Esta decision afectara los
proximos pasos de montaje.
Paso 53: iLa bisagra unida a la puerta debe colocarse sobre la bisagra del marco! Dibujo c: el
ajuste de la altura de las bisagras debe hacerse soltando y volviendo a apretar los tornillos.
Paso 57: Es imperativo insertar el perfil como se muestra en el dibujo c. Use jabon suave o
lubricante de silicona si es necesario.
Paso 68: Las amarras deben estirarse y los tornillos deben apretarse firmemente.
Paso 70: Puede descomprimir la cremallera para realizar correctamente este paso de
ensamblaje. La pieza #9240 es una herramienta especial que debe usarse para el montaje de
este paso. Use esta herramienta para ensamblar la pieza #8037 x10. Puedes descartarla una
vez completado.
Paso 71: Durante este paso, pegue el velcro unicamente en la parte delantera y trasera. Este,
debe pegarse en los paneles, no en los perfiles. El velcro de los laterales se pegara en un paso
posterior.
Paso 74: Para cerrar la esquina y evitar la entrada de luz, estire la cortina hacia la esquina e
inserte el tornillo en su lugar adecuado.
Paso 75: Pegue el velcro en los laterales. El velcro debe estar adherirse en los paneles, no en
los perfiles.
* Apriete todos los tornillos una vez este completado el montaje.
Los tornillos 411 y las tuercas 412 son usados durante todo el proceso de montaje.
Los tornillos 411 deben ser montados desde el exterior y las tuercas 412 desde el interior del
invernadero.
No apriete los tornillos y tuercas (411 y 412) mas de 23- vueltas. No los apriete hasta terminar
el montaje de los paneles, a menos que orientado de otra manera.
Sin embargo, en algun paso puede ser necesario apretar de forma temporal algunos tornillos
para evitar que se caiga un perfil.
Note: Inmediatamente despues de completar el ensamblaje, vincule firmemente el producto
a una superficie nivelada.
Ancle firmemente el producto a una superficie nivelada inmediatamente despues de finalizar
el ensamblaje.
Garantía limitada de Oriana™
Detalles del producto: Invernaderos / Cortinas
Palram Applications (1995) Ltd (Número de la compañía: 512106824) cuya oficina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel (“Palram”) garantiza que el Producto no tendrá defectos de material o
de fabricación durante un periodo de 10 años desde la fecha de compra original sujeto a las definiciones, El período de garantía para las cortinas se limitará a 3 años. Términos y condiciones contenidos en esta garantía.
1. Condiciones
1.1 Esta garantía solo será válida si el Producto es instalado, limpiado, manipulado y mantenido de acuerdo a las recomendaciones por escrito de Palram.
1.2 Sin derogar lo anterior, los daños causados por el uso de la fuerza, manipulación incorrecta, uso inapropiado, uso o montaje o mantenimiento negligentes, accidentes, impacto de objetos extraños, vandalismo,
contaminantes, alteración, pintado, conexión, pegado,
sellado no de acuerdo al manual del usuario, o daños resultantes de la limpieza con detergentes incompatibles y desviaciones menores del Producto no están cubiertos por esta garantía.
1.3 Esta garantía no se aplica a daños resultantes de “fuerza mayor”, que incluye entre otros, granizo, tormenta, tornado, huracán, ventisca, inundación, efectos del fuego.
1.4 Esta garantía es nula si los componentes o piezas estructurales utilizados no son compatibles con las recomendaciones escritas de Palram.
1.5 Esta garantía se aplica solamente al comprador normal del Producto. No se extiende a cualquier otro comprador o usuario del Producto (incluyendo, entre otros, cualquier persona que adquiera el Producto desde el
comprador original).
2. Reclamaciones y notificaciones
2.1 Toda reclamación de la garantía debe ser notificada por escrito a Palram lo antes que sea posible razonablemente después de descubrir el Producto defectuoso, adjuntando el tique de venta original y esta garantía.
2.2 El reclamante debe permitir a Palram inspeccionar el Producto pertinente y el sitio de la instalación en sí mismo mientras el Producto está todavía en su posición original y no se ha retirado ni movido o alterado de ningún
modo y/o devolver el Producto a Palram para evaluarlo.
2.3 Palram se reserva el derecho a investigar la causa de cualquier fallo de forma independiente.
3. Compensación
3.1 Si una reclamación bajo esta Garantía se notifica apropiadamente y es aprobada por Palram, el comprador, según considere Palram, puede o bien (a) comprar un Producto o pieza/s de recambio; o (b) recibir el reembolso del
precio de compra del Producto o la pieza o piezas, todo de acuerdo al siguiente calendario:
3.2 Para evitar cualquier duda, el cálculo de la determinación de la compensación por pieza/s defectuosas, según el calendario de arriba, se basará en la contribución de la pieza defectuosa al coste original del Producto. Palram
se reserva el derecho de proporcionar
sustituciones si el Producto o cualquier pieza del mismo no está disponible o es obsoleta.
3.3 Esta garantía no cubre ningún coste ni gasto de la retirada e instalación del Producto o impuestos o gastos de envío ni cualquier otra pérdida/s directa o indirecta que pueda resultar del defecto del Producto.
4. Condiciones generales y limitaciones
4.1 APARTE DE LO QUE SE HA AFIRMADO ESPECÍFICAMENTE EN ESTA GARANTÍA, TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS COMO IMPLÍCITAS, INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR SE EXCLUYEN EN LA EXTENSIÓN EN QUE LO PERMITA LA LEY.
4.2 EXCEPTO DONDE LO HAYAMOS DECLARADO ESPECÍFICAMENTE EN ESTA GARANTÍA, PALRAM NO SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER PÉRDIDA O DAÑOS QUE SUFRA EL COMPRADOR DIRECTAMENTE, INDIRECTAMENTE O
COMO CONSECUENCIA DE UTILIZAR EL PRODUCTO O EN CONEXIÓN DE CUALQUIER MODO CON EL MISMO.
4.3 SI SE PROHÍBE A PALRAM, BAJO CUALQUIER LEY APLICABLE, EXCLUIR LAS GARANTÍAS IMPLÍCIAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR CON RELACIÓN AL PRODUCTO, LA DURACIÓN DE
DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA, O SI ES MÁS TIEMPO, EL PERIODO MÁXIMO REQUERIDO POR LA LEY APLICABLE.
4.4 EL COMPRADOR ES RESPONSABLE ÚNICAMENTE DE DETERMINAR SI LA MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO, MONTAJE, INSTALACIÓN O USO DEL PRODUCTO ES SEGURO Y APROPIADO EN CUALQUIER UBICACIÓN, PARA
CUALQUIER APLICACIÓN DADA O EN CUALQUIER CIRCUNSTANCIA DADA. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO O LESIÓN DEL COMPRADOR, CUALQUIER OTRA PERSONA O CUALQUIER PROPIEDAD QUE
RESULTE DE LA MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN, MONTAJE O USO INADECUADOS DEL PRODUCTO O NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS ACERCA DE LA MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO,
INSTALACIÓN, MONTAJE Y USO DEL PRODUCTO.
4.5 A MENOS QUE SE INDIQUE EXPRESAMENTE LO CONTRARIO POR PALRAM, EL PRODUCTO ESTÁ PREVISTO SOLO PARA USO RESIDENCIAL Y COMERCIAL. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR NINGUNA PÉRDIDA, DAÑO, COSTE
O GASTO RESULTANTE DE CUALQUIER USO DEL PRODUCTO PARA CUALQUIER PROPÓSITO QUE NO ESTÉ RECOMENDADO POR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS O QUE NO ESTÉ PERMITIDO POR CUALQUIER LEGISLACIÓN
APLICABLE U OTROS CÓDIGOS EN VIGOR EN LA UBICACIÓN DONDE USARÁ EL PRODUCTO EL COMPRADOR.
Estructura del producto Cortinas
El periodo tras la compra Reembolso del Producto o Pieza /s Recambio Según Reembolso del Producto o Pieza /s Recambio Según
Desde la fecha de compra hasta el final del primer año Sin costes
100%
Sin costes
100%
Fin del 1.er año hasta el final del 2.º año El comprador pagará el 10 % del precio original de compra
90%
El comprador pagará el 34 % del precio original de compra
66%
Fin del 2.º año hasta el final del 3.er año El comprador pagará el 20 % del precio original de compra
80%
El comprador pagará el 67 % del precio original de compra
33%
Fin del 3.er año hasta el final del 4.º año El comprador pagará el 30 % del precio original de compra
70%
Fin del 4.º año hasta el final del 5.º año El comprador pagará el 40 % del precio original de compra
60%
Fin del 5.º año hasta el final del 6.º año El comprador pagará el 50 % del precio original de compra
50%
Fin del 6.º año hasta el final del 7.º año El comprador pagará el 60 % del precio original de compra
40%
Fin del 7.º año hasta el final del 8.º año El comprador pagará el 70 % del precio original de compra
30%
Fin del 8.º año hasta el final del 9.º año El comprador pagará el 80 % del precio original de compra
20%
Fin del 9.º año hasta el final del 10.º año El comprador pagará el 90 % del precio original de compra
10%
ES

Transcripción de documentos

In the case of missing or damaged parts, do not return product to store . Please contact: En cas de pièces manquantes ou endommagées, ne pas retourner le produit au magasin. Veuillez communiquer avec : En caso de que falten piezas o alguna esté dañada, no devuelva el producto a la tienda. Por favor, contacte con: USA CANADA For All Customer Services Please Call: * Technical Questions * Missing Parts * Assembly Questions Toll Free: (877) 627-8476 M-F 8-4:30 Central Time E-mail: [email protected] For Sales And Other Questions E-mail: [email protected] www.oriana.life Footprint Products Limited Corporate Headquarters 1700 Courtneypark Dr. East, Unit 2 Mississauga, ON L5T 1W1 Canada Phone / Téléphone : 905-564-6007 Fax / Télécopieur : 905-564-0059 E-mail: [email protected] 19.03_87507 After Sales Service Pour le service à la clientèle, veuillez composer le: 1-800-866-5749 FOUNDATION Base or foundation must be flattened, leveled and prepped prior to installing the greenhouse! The greenhouse must be built on a solid level surface in order to perform properly. We recommend using concrete or pressure treated wood as base. The greenhouse comes with an external anchoring kit, make sure you assemble the anchoring kit on a solid, hard surface, such as concrete, concrete wall or pressure treated wood. The greenhouse cannot be built on grass or gravel. ** We recommend checking for restrictions or covenants for building greenhouses in your area. In addition we advise you to check if you need to sumbit any forms or if any permits are required prior to building the greenhouse. Site Preparation! Clear the surface of loose empediments Level the ground surface *See below 3 recommended options In order to allow easy access during assembly, make sure you clear the surface around the greenhouse's assembly site. OD Make sure you have at least 5 cm (2 in.) between the greenhouse's base and the edge of your foundation. A - Anchoring greenhouse to concrete: Secure the greenhouse to the concrete slab using the supplied screws and plugs. B- Anchoring greenhouseto concrete wall: Secure the greenhouse to the concrete wall using the supplied screws and plugs. Anchoring greenhouse to pressure treated wood: C- Secure the greenhouse to the pressure treated wood using suitable standard lag bolt screws or structural screws. (Standard lag bolt screws or structural screws are not supplied) Concrete Wall (drawing) C - Pressure Treated Wood (drawing) *Voir Trois options recommandees ci-dessous ! doit etre construit sur une surface de niveau solide afin de fonctionner correctement. Le serres Nous recommandons !'utilisation de beton ou le Bois Traite Sous comme fondation. serre est livree avec un kit d'ancrage externe. Assurez-vous de !'assembler sur une surface solide et dure, telle que du beton, un mur en beton ou du bois traite sous pression. La peut pas etre construit sur l'herbe ou le gravier. ** Nous recommandons la verification des restrictions ou les accords de construction de serress dans votre region. Nous vous recommandons de verifier si vous avez besoin de soumettre des formulaires ou si des permis sont requis avant construction du serres. La preparation du terrain ! Degagez la terrain des obstacles libres Niveler la surface du terrain I Daruber hinaus empfehlen wir Ihnen, vor dem Bau des Gewachshauss zu prufen, ob Sie irgendwelche Formulare ausfullen mussen oder ob Genehmigungen erforderlich sind. Oberflache. Bodenoberflache nivellieren La base ou la fondation doivent etre aplaties, nivelees et preparees avant !Installation du serres Le serres ne aufgebaut werden. ** Wir empfehlen die Prufung auf Einschrankungen oder Verpflichtungen an hrem Wohnort hinsichtlich dem Erbau eines Gewachshaus. Baustellenvorbereitung! Entfernen Sie die jegliche Hindernisse von der A - Concrete (drawing) B - Der Boden oder das Fundament mussen vor der Montage des Gewachshauss planiert, nivelliert und vorbereitet werden! Der Gewachshaus muss auf einem festen, ebenen Untergrund Druckbehandeltes Holz, um seine Funktion einwandfrei leisten zu k6nnen.Wir empfehlen die Verwendung von Beton oder eines Holzdecks als Untergrund. Das Gewachshaus wird mit einem externen Verankerungsset geliefert. Stellen Sie sicher, dass Sie das Verankerungsset auf einer festen, harten Oberflache wie Beton, Betonwand oder druckbehandeltem Holz montieren. Der Gewachshaus kann nicht auf Gras oder Kies la A - Beton (dessin) BC- Mur De Beton (dessin) Bois Traite Sous Pression (dessin) Afin de permettre un acces facile lors du montage, assurez-vous de nettoyer la surface autour de la serre site d'assemblage. Assurez-vous qu>il y a au moins 5 cm (2 po.) entre la base de la serre et le bord de votre fondation. A - Ancrage de serre au beton: Fixez la serre a la dalle de beton a l'aide des vis et les bouchons fournis. B - Ancrage de la serre sur un mur de beton: Fixez la serre au mur de beton a l'aide des vis et les bouchons fournis. C - Ancrage de la serre au bois traits sous pression: Securisez la serre sur le bois traits sous pression a l'aide de vis standard ou de vis structurelles appropriees. (Vis standard ou vis structurelles ne sont pas fournis) invernaderosdebe construirse sobre una superficie sOlida y nivelada para funcionar correctamente. Recomendamos usar una plataforma de concreto o madera prensada base. El invernadero viene con un kit de anclaje externo; asegurese de ensamblarlo en una superficie sOlida y dura, como concreto, paredes de concreto o madera tratada a presiOn. El El invernaderosno se puede construir sobre hierba o grava. u ordenanzas para la construcci6n de invernaderos en su area. Adernas, le aconsejamos que verifique si necesita enviar algun formulario o si se requieren permisos antes de construir el invernaderos. iPreparacion del Sitio! Despeje la superficie de obstaculos sueltos Nivele la superficie del suelo frei machen. Stellen Sie sicher, dass Sie mindestens 5 cm (2 in.) zwischen der Unterseite des Gewachshauses und dem Rand Ihres Fundaments haben. A - Verankerung des Gewachshauses an Beton: Befestigen Sie das Gewachshaus mit den mitgelieferten Schrauben und Dubeln an die Betonplatte. Verankerung des Gewachshauses an die Betonwand: Befestigen Sie das Gewachshaus mit den mitgelieferten B- Schrauben und Dubeln an die Betonwand. Verankerung des Gewachshauses an druckbehandeltes Holz: Befestigen Sie das Gewachshaus mit geeigneten Standard-Holzschrauben oder C- Konstruktionsschrauben an druckbehandeltes Holz. (Standard-Holzschrauben oder Strukturschrauben werden nicht mitgeliefert) iLa base o cimentaci6n debe estar aplanada, nivelada y lista antes de instalar el cobertizo! ** Recomendamos verificar restricciones *Siehe unten Drei empfohlene Optionen A - Beton (Zeichnung) B - Betonwand (Zeichnung) C - Druckbehandeltes Holz (Zeichnung) Um einen einfachen Zugang wahrend der Montage zu ermoglichen, stellen Sie sicher, dass Sie die Oberflache um den Montageort des Gewachshauses *Abajo, yea 3 opciones recomendadas A - Hormigon (Dibujo) B C - Muro de Concreto (dibujo) Madera Prensada (dibujo) Para permitir un facil acceso durante el ensamblaje, asegurese de despejar la superficie alrededor del sitio de ensamblaje del invernadero. Asegurese de tener al menos 5 cm (2 pulgadas) entre la base del invernadero y el borde exterior de su cimentaciOn. A - Anclaje del invernadero al concreto: Asegure el invernadero a la losa de concreto utilizando los tornillos y tacos suministrados. Anclaje del invernadero al muro de concreto: Asegure el invernadero al muro de concreto utilizando los tornillos y tacos suministrados. B - C - Anclaje del invernadero Asegure el invernadero a la madera prensada: madera prensada, utilizando tornillos tirafondo de perno estandar adecuados o tornillos estructurales. Usando tornillos de perno estandar adecuados o estructural empulgueras. (Tornillos de perno estandar o tornillos estructurales no se suministran) a la IMPORTANTE Si has comprado Oriana 8x20, debes utilizer su manual de instrucciones. Le rogamos lea con atencion las siguientes instrucciones antes de empezar a montar este Siga los distintos pasos en el mismo orden de las instrucciones. Guarde las instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro. producto. Consejos de cuidado y seguridad Antes de empezar: Por motivos de seguridad, recomendamos encarecidamente que el producto sea montado al menos por Elija su sitio cuidadosamente antes del ensamblaje inicial. dos personas. Algunas piezas pueden tener bordes afilados. Por favor, tenga cuidado al manipular los componentes. Lleve siempre guantes, proteccion ocular y mangas largas al montar o realizar cualquier mantenimiento de su producto. No intente montar el producto en condiciones de viento o humedad. Tire todas las bolsas de plastico can seguridad; mantengalas fuera del alcance de los nifios pequefios. Mantenga a los nifios lejos del area de montaje. No intente montar el producto si esta cansado, ha tornado drogas, medicamentos o alcohol o si es propenso a ataques de mareo. Cuando utilice una escalera de mano o herramientas electricas, asegurese de seguir los consejos de La seguridad del fabricante. Mantenga el tejado y el canal& sin nieve, suciedad ni hojas. No es seguro pararse debajo o cerca cuando hay gran cantidad de nieve sobre el techo. No se apoye ni empuje el producto durante la construccion. Articulos calientes, como parrillas recientemente usadas, sopletes, etc. no deben ser almacenados dentro del producto. Los articulos pesados o afilados no deben apoyarse contra los paneles de la pared. Asegurese de que no haya tuberfas o cables ocultos en el suelo antes de insertar las estacas (no suministradas). No toque cables electricos en altura con los perfiles de aluminio. Si se ray6 el acabado de color durante el montaje, el mismo puede ser arreglado. Nota: Este producto debe estar anclado a una superficie nivelada y a una base solida. Asegurese de que los tornillos y los anclajes sean compatibles con el tipo de base. Asegurese de que no haya obstrucciones entre el area de ensamblaje y la posicion final. Instrucciones de limpieza Limpie el producto una vez terminado el montaje. Cuando necesite limpiar su producto, use una solucion de detergente suave y aclarelo con agua limpia fria. No utilice acetona, limpiadores abrasivos ni otros detergentes especiales para limpiar los paneles. Herramientas y equipo T001 (Suministrados) superficie del terreno debe ser perfectamente plana y estar nivelada. Elija un area soleada, lejos de arboles que puedan cubrir la estructura. No coloque su producto en un area expuesta a vientos excesivos. producto debe colocarse y fijarse sobre una superficie plana y nivelada. Recomendamos encarecidamente asegurar este producto directamente sobre una base solida. Utilice los orificios pre-perforados en la base de acero. Complete la preparaciOn del sitio antes de desempacar las piezas y comenzar el ensamblaje. Las partes deben disponerse al alcance de la mano. Mantenga todas las piezas pequefias (tornillos, etc.) en un recipiente para que no se pierdan. Consulte las limitaciones, requisitos, permisos y a las autoridades locales para la construction de este cobertizo de jardin. El Durante la instalacion Asegurese de que la base es cuadrada, midiendo las diagonales y el nivel mediante el use de un nivel de burbuja. Es posible utilizar un aerosol lubricante de silicona con el fin de ayudar a deslizar los paneles en los perfiles. No pulverice los paneles de policarbonato. Utilice un martillo de goma si es necesario. Todos los paneles con las palabras estampadas THIS SIDE OUT deben estar mirando hacia afuera para crear una proteccion UV completa. Quite la etiqueta de plastico a medida que bloquee los paneles en su lugar. Cuando encuentre el icono de informacion, por favor lea con cuidado dicho paso con comentarios y asistencia adicionales. icon° indica que el instalador debe estar dentro del producto. Este icon° indica que el instalador debe estar fuera del producto. Este 111 Atencion Durante el montaje, ponga algo suave por debajo de las piezas, para evitar que se rayen o estropeen. ilmportante! Con se el fin de evitar la transmision de luz por debajo de la base del producto, Paso 51: La puerta puede ser instalada como puerta de mano izquierda o de mano derecha, segun su previa eleccion. Estas instrucciones muestran el ensamblaje de una puerta de mano derecha. Por favor, determine la direccion de apertura de la misma. Esta decision afectara los proximos pasos de montaje. Paso 53: iLa bisagra unida a la puerta debe colocarse sobre la bisagra del marco! Dibujo c: el ajuste de la altura de las bisagras debe hacerse soltando y volviendo a apretar los tornillos. Paso 57: Es imperativo insertar el perfil como se muestra en el dibujo c. Use jabon suave o lubricante de silicona si es necesario. Paso 68: Las amarras deben estirarse y los tornillos deben apretarse firmemente. Paso 70: Puede descomprimir la cremallera para realizar correctamente este paso de ensamblaje. La pieza #9240 es una herramienta especial que debe usarse para el montaje de este paso. Use esta herramienta para ensamblar la pieza #8037 x10. Puedes descartarla una vez completado. Paso 71: Durante este paso, pegue el velcro unicamente en la parte delantera y trasera. Este, debe pegarse en los paneles, no en los perfiles. El velcro de los laterales se pegara en un paso posterior. Paso 74: Para cerrar la esquina y evitar la entrada de luz, estire la cortina hacia la esquina e inserte el tornillo en su lugar adecuado. Paso 75: Pegue el velcro en los laterales. El velcro debe estar adherirse en los paneles, no en los perfiles. * Apriete todos los tornillos una vez este completado el montaje. recomienda sellar el espacio utilizando tierra o cualquier otra sustancia adecuada. producto debe montarse y anclarse sobre una base solida como el concreto. Este Pasos Paso 8: Note los agujeros ilustrados en los dibujos a y b. Paso 9: El kit de anclaje suministrado con este producto es adecuado para el concreto. La base/ superficie debe estar hecha de una sustancia dura. Para cualquier otro tipo de base, utilice tacos y tornillos adecuados. Puede haber una pequefia brecha entre la superficie y la base del producto. Esta puede ser sellada usando tierra o cualquier otra sustancia adecuada. Paso 10: Utilice tacos y tornillos adecuados. La base/superficie debe estar hecha de una sustancia dura. Paso 17: Tenga en cuenta la orientacion del perfil. Paso 23: Con el objeto de minimizar la transmision de luz, tenga en cuenta la orientacion de la parte #8949. Las flechas en el dibujo d muestran la orientacion de las persianas. Paso 26: La tira de sellado debe ser adherida desde el interior del producto. Paso 42: Apriete los tornillos desde el interior del producto. Adernas, apriete los tornillos sueltos restantes. Paso 50: Presione los bordes del perfil para sellar la tira en su lugar. Los Los tornillos 411 y las tuercas 412 son usados durante todo el proceso de montaje. tornillos 411 deben ser montados desde el exterior y las tuercas 412 desde el interior del invernadero. No apriete los tornillos y tuercas (411 y 412) mas de 23- vueltas. No los apriete hasta terminar el montaje de los paneles, a menos que orientado de otra manera. Sin embargo, en algun paso puede ser necesario apretar de forma temporal algunos tornillos para evitar que se caiga un perfil. Note: Inmediatamente despues de completar el ensamblaje, vincule firmemente el producto a una superficie nivelada. Ancle firmemente el producto a una superficie nivelada inmediatamente despues de finalizar el ensamblaje. Garantía limitada de Oriana™ ES Detalles del producto: Invernaderos / Cortinas Palram Applications (1995) Ltd (Número de la compañía: 512106824) cuya oficina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel (“Palram”) garantiza que el Producto no tendrá defectos de material o de fabricación durante un periodo de 10 años desde la fecha de compra original sujeto a las definiciones, El período de garantía para las cortinas se limitará a 3 años. Términos y condiciones contenidos en esta garantía. 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2. 2.1 2.2 2.3 3. 3.1 Condiciones Esta garantía solo será válida si el Producto es instalado, limpiado, manipulado y mantenido de acuerdo a las recomendaciones por escrito de Palram. Sin derogar lo anterior, los daños causados por el uso de la fuerza, manipulación incorrecta, uso inapropiado, uso o montaje o mantenimiento negligentes, accidentes, impacto de objetos extraños, vandalismo, contaminantes, alteración, pintado, conexión, pegado, sellado no de acuerdo al manual del usuario, o daños resultantes de la limpieza con detergentes incompatibles y desviaciones menores del Producto no están cubiertos por esta garantía. Esta garantía no se aplica a daños resultantes de “fuerza mayor”, que incluye entre otros, granizo, tormenta, tornado, huracán, ventisca, inundación, efectos del fuego. Esta garantía es nula si los componentes o piezas estructurales utilizados no son compatibles con las recomendaciones escritas de Palram. Esta garantía se aplica solamente al comprador normal del Producto. No se extiende a cualquier otro comprador o usuario del Producto (incluyendo, entre otros, cualquier persona que adquiera el Producto desde el comprador original). Reclamaciones y notificaciones Toda reclamación de la garantía debe ser notificada por escrito a Palram lo antes que sea posible razonablemente después de descubrir el Producto defectuoso, adjuntando el tique de venta original y esta garantía. El reclamante debe permitir a Palram inspeccionar el Producto pertinente y el sitio de la instalación en sí mismo mientras el Producto está todavía en su posición original y no se ha retirado ni movido o alterado de ningún modo y/o devolver el Producto a Palram para evaluarlo. Palram se reserva el derecho a investigar la causa de cualquier fallo de forma independiente. Compensación Si una reclamación bajo esta Garantía se notifica apropiadamente y es aprobada por Palram, el comprador, según considere Palram, puede o bien (a) comprar un Producto o pieza/s de recambio; o (b) recibir el reembolso del precio de compra del Producto o la pieza o piezas, todo de acuerdo al siguiente calendario: Estructura del producto El periodo tras la compra 3.2 3.3 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Reembolso del Producto o Pieza /s Cortinas Recambio Según Reembolso del Producto o Pieza /s Recambio Según Desde la fecha de compra hasta el final del primer año Sin costes 100% Sin costes 100% Fin del 1.er año hasta el final del 2.º año El comprador pagará el 10 % del precio original de compra 90% El comprador pagará el 34 % del precio original de compra 66% Fin del 2.º año hasta el final del 3.er año El comprador pagará el 20 % del precio original de compra 80% El comprador pagará el 67 % del precio original de compra 33% Fin del 3.er año hasta el final del 4.º año El comprador pagará el 30 % del precio original de compra 70% Fin del 4.º año hasta el final del 5.º año El comprador pagará el 40 % del precio original de compra 60% Fin del 5.º año hasta el final del 6.º año El comprador pagará el 50 % del precio original de compra 50% Fin del 6.º año hasta el final del 7.º año El comprador pagará el 60 % del precio original de compra 40% Fin del 7.º año hasta el final del 8.º año El comprador pagará el 70 % del precio original de compra 30% Fin del 8.º año hasta el final del 9.º año El comprador pagará el 80 % del precio original de compra 20% Fin del 9.º año hasta el final del 10.º año El comprador pagará el 90 % del precio original de compra 10% Para evitar cualquier duda, el cálculo de la determinación de la compensación por pieza/s defectuosas, según el calendario de arriba, se basará en la contribución de la pieza defectuosa al coste original del Producto. Palram se reserva el derecho de proporcionar sustituciones si el Producto o cualquier pieza del mismo no está disponible o es obsoleta. Esta garantía no cubre ningún coste ni gasto de la retirada e instalación del Producto o impuestos o gastos de envío ni cualquier otra pérdida/s directa o indirecta que pueda resultar del defecto del Producto. Condiciones generales y limitaciones APARTE DE LO QUE SE HA AFIRMADO ESPECÍFICAMENTE EN ESTA GARANTÍA, TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS COMO IMPLÍCITAS, INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR SE EXCLUYEN EN LA EXTENSIÓN EN QUE LO PERMITA LA LEY. EXCEPTO DONDE LO HAYAMOS DECLARADO ESPECÍFICAMENTE EN ESTA GARANTÍA, PALRAM NO SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER PÉRDIDA O DAÑOS QUE SUFRA EL COMPRADOR DIRECTAMENTE, INDIRECTAMENTE O COMO CONSECUENCIA DE UTILIZAR EL PRODUCTO O EN CONEXIÓN DE CUALQUIER MODO CON EL MISMO. SI SE PROHÍBE A PALRAM, BAJO CUALQUIER LEY APLICABLE, EXCLUIR LAS GARANTÍAS IMPLÍCIAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR CON RELACIÓN AL PRODUCTO, LA DURACIÓN DE DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA, O SI ES MÁS TIEMPO, EL PERIODO MÁXIMO REQUERIDO POR LA LEY APLICABLE. EL COMPRADOR ES RESPONSABLE ÚNICAMENTE DE DETERMINAR SI LA MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO, MONTAJE, INSTALACIÓN O USO DEL PRODUCTO ES SEGURO Y APROPIADO EN CUALQUIER UBICACIÓN, PARA CUALQUIER APLICACIÓN DADA O EN CUALQUIER CIRCUNSTANCIA DADA. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO O LESIÓN DEL COMPRADOR, CUALQUIER OTRA PERSONA O CUALQUIER PROPIEDAD QUE RESULTE DE LA MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN, MONTAJE O USO INADECUADOS DEL PRODUCTO O NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS ACERCA DE LA MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN, MONTAJE Y USO DEL PRODUCTO. A MENOS QUE SE INDIQUE EXPRESAMENTE LO CONTRARIO POR PALRAM, EL PRODUCTO ESTÁ PREVISTO SOLO PARA USO RESIDENCIAL Y COMERCIAL. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR NINGUNA PÉRDIDA, DAÑO, COSTE O GASTO RESULTANTE DE CUALQUIER USO DEL PRODUCTO PARA CUALQUIER PROPÓSITO QUE NO ESTÉ RECOMENDADO POR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS O QUE NO ESTÉ PERMITIDO POR CUALQUIER LEGISLACIÓN APLICABLE U OTROS CÓDIGOS EN VIGOR EN LA UBICACIÓN DONDE USARÁ EL PRODUCTO EL COMPRADOR.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Oriana 704677 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación