Wacker Neuson PS33703 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson PS33703 es una bomba sumergible trifásica que es poderosa y versátil. Con un potente motor de 3,7 kW, puede bombear hasta 32 metros cúbicos de agua por hora. Es ideal para una variedad de aplicaciones, incluyendo drenaje de zanjas, pozos de cimentación, sótanos inundados y piscinas. La bomba también es útil para transferir agua de un lugar a otro. El PS33703 es fácil de usar y mantener, lo que lo convierte en una opción perfecta para uso profesional o doméstico.

El Wacker Neuson PS33703 es una bomba sumergible trifásica que es poderosa y versátil. Con un potente motor de 3,7 kW, puede bombear hasta 32 metros cúbicos de agua por hora. Es ideal para una variedad de aplicaciones, incluyendo drenaje de zanjas, pozos de cimentación, sótanos inundados y piscinas. La bomba también es útil para transferir agua de un lugar a otro. El PS33703 es fácil de usar y mantener, lo que lo convierte en una opción perfecta para uso profesional o doméstico.

Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel
04.2003
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0009001 126
Trench Rollers
Grabenwalzen
Rodillos para Zanjas
Rouleaux à pieds dameurs
RT 560CC
www.wackergroup.com
Revision
Version
Nivel de revisión
Niveau de revision
0009001 120
04.2003
Item Number
Artikel-Nummer
Número de referencia
Numéro de référence
Issue Date
Veröffentlichungsdatum
Fecha de la publicación
Date d'apparition
Machine Group
Art
Categoría
Catégorie
Model
Typ
Modelo
Modèle
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
PS3 3703
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to
meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of
these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service
practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände
für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt
werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
2
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
PS3 3703
Bestandteile der Pumpe
Pump Components
Parties Constituantes de la Bomba
Piezas de la Bomba
4
3
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Bomba
PS3 3703
4
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Bomba
PS3 3703
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0
1
Set-gaskets & O-Rings Juego de juntas/anillos-O
Jeu de jointsDichtungs- u. O-Ringsatz
0150807
2
0
1
Puller Extractor
Appareil de tractionAbzieher
0151080
3
0
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0152282
4
X
1
1
Power cable Cable
CâbleZuleitungskabel
0150407
5
2
1
Sleeve Manguito
DouilleHülse
0150453
6
3
1
Clip Sujetador
AgrafeKlemme
0150450
7
4
1
Nut Tuerca
Ecrou
M6
Mutter
0150744
8
5
1
Bolt Perno
Boulon
M6 x 15
Bolzen
0150715
9
6
1
Chain Cadena
ChaîneKette
0150665
10
7
1
Hook Gancho
CrocHaken
0150458
11
8
4
Bolt Perno
Boulon
M8 x 50
Bolzen
0150722
12
9
1
Casing Envoltura
GaineUmhüllung
0150423
13
X
10
1
O-Ring Anillo-O
Joint toriqueO-Ring
0150692
14
X
11
1
Bushing Buje
DouilleBuchse
0150420
15
X
12
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0150427
16
13
4
Terminal post Terminal
Borne d'attacheWinkelstecker
0150430
17
14
1
Heat shrink tube Tubo de contracción
Tube rétréciSchrumpfschlauch
0150416
18
15
4
Bolt Perno
Boulon
M10 x 40
Bolzen
0150730
19
16
4
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
M10
Federring
0150764
20
17
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0150645
21
18
2
Bolt Perno
Boulon
M10 x 20
Bolzen
0150726
22
X
19
1
Lifting handle Manija de levante
Poignée de relèvementTragegriff
0150642
23
20
4
Bolt Perno
Boulon
M10 x 30
Bolzen
0150728
24
21
4
Washer Arandela
Rondelle
M10
Scheibe
0150761
25
22
1
Coupling Acoplamiento
AccouplementKupplung
0150528
26
23
1
Gasket Junta
JointDichtung
0150673
5
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Bomba
PS3 3703
6
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Bomba
PS3 3703
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
24
1
Housing Caja
CarterGehäuse
0150548
2
25
1
O-Ring Anillo-O
Joint toriqueO-Ring
0150701
3
26
1
Thermal switch Interruptor térmico
ThermorupteurThermoschalter
0150574
4
27
2
Screw Tornillo
Vis
M4 x 12
Schraube
0150783
5
28
1
Ground wire Alambre a tierra
Câble de mise à la terreErdungsdraht
0150446
6
29
1
Screw Tornillo
Vis
M4 x 6
Schraube
0150779
7
30
1
Spring washer Arandela de resorte
Ressort BellevilleTellerfeder
0150768
8
31
1
Ball bearing Rodamiento de bolas
Roulement à billesKugellager
0150558
9
32
1
O-Ring Anillo-O
Joint toriqueO-Ring
0150706
10
33
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0150613
11
34
1
Rotor Rotor
RotorRotor
0150587
12
35
1
Key Llave
CléSchlüssel
0150803
13
36
1
Stator Estator
StatorStator
0150607
14
37
1
Pin Pasador
Goupille
6 x 40
Stift
0150794
15
38
1
Gasket Junta
JointDichtung
0150689
16
39
1
Motor housing Caja del motor
Cage du moteurMotorgehäuse
0150631
17
40
4
Bolt Perno
Boulon
M10 x 35
Bolzen
0150729
18
41
4
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
M10
Federring
0150764
19
X
42
1
Gasket Junta
JointDichtung
0150677
20
X
43
1
Bolt Perno
Boulon
M12 x 20
Bolzen
0150738
21
44
4
Bolt Perno
Boulon
M6 x 12
Bolzen
0150714
22
45
1
Bearing cover Tapa del rodamiento
Couvercle du roulementLagerdeckel
0150625
23
46
1
Ball bearing Rodamiento de bolas
Roulement à billesKugellager
0150560
24
47
1
Ring Anillo
AnneauRing
0150797
25
X
48
1
O-Ring Anillo-O
Joint toriqueO-Ring
0150694
26
49
1
Housing Caja
CarterGehäuse
0150619
7
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Bomba
PS3 3703
8
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Bomba
PS3 3703
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
50
4
Bolt Perno
Boulon
M8 x 20
Bolzen
0150718
2
X
51
1
Mechanical seal Sello mecánico
Garniture mécaniqueGleitringdichtung
0150506
3
51
2
Screw Tornillo
Vis
M5 x 6
Schraube
0150776
4
51
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0150517
5
51
4
Screw Tornillo
VisSchraube
0150775
6
51
1
Retaining plate Placa de retención
Plaque d'arrêtLagerplatte
0150520
7
X
54
1
O-Ring Anillo-O
Joint toriqueO-Ring
0150702
8
X
55
1
Gasket Junta
JointDichtung
0150671
9
X
56
1
Volute Voluta
VoluteSpiralgehäuse
0150466
10
X
57
1
Oil seal Empaque de aceite
Joint d'huileÖldichtung
0150510
11
X
58
1
Shim Laminilla
CaleAusgleichscheibe
0150539
12
59
1
Impeller Impulsor
TurbinePumpenlaufrad
0150483
13
60
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0150541
14
61
1
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressortFederring
0150765
15
62
1
Acorn nut Tuerca
Ecrou
M16
Hutmutter
0150755
16
63
1
Gasket Junta
JointDichtung
0150667
17
64
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0150490
18
65
3
Washer Arandela
Rondelle
M10
Scheibe
0150761
19
66
3
Bolt Perno
Boulon
M10 x 20
Bolzen
0150726
20
67
3
Washer Arandela
Rondelle
M10
Scheibe
0150761
21
68
3
Stud bolt Perno prisionero
BoulonGewindebolzen
0150790
22
69
1
Strainer Tamizador
TamisSieb
0150497
23
70
3
Washer Arandela
Rondelle
M10
Scheibe
0150761
24
71
3
Nut Tuerca
Ecrou
M10
Mutter
0150747
9

Transcripción de documentos

Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel Item Number Artikel-Nummer Número de referencia Numéro de référence Revision Version Nivel de revisión Niveau de revision 0009001 120 04.2003 www.wackergroup.com 0009001 126 04.2003 Trench Rollers Grabenwalzen Rodillos para Zanjas Rouleaux à pieds dameurs RT 560CC Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Issue Date Veröffentlichungsdatum Fecha de la publicación Date d'apparition Machine Group Art Categoría Catégorie Model Typ Modelo Modèle Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Nùmeros de partes en negritas Numèros de pièce - en caractères gras PS3 3703 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada Cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 2 Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières PS3 3703 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Bomba 4 3 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Bomba PS3 3703 4 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Bomba PS3 3703 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 0 0150807 1 Set-gaskets & O-Rings Dichtungs- u. O-Ringsatz Juego de juntas/anillos-O Jeu de joints 2 0 0151080 1 Puller Abzieher Extractor Appareil de traction 3 0 0152282 1 Plate Platte Placa Plaque 4X 1 0150407 1 Power cable Zuleitungskabel Cable Câble 5 2 0150453 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 6 3 0150450 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 7 4 0150744 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 8 5 0150715 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 15 9 6 0150665 1 Chain Kette Cadena Chaîne 10 7 0150458 1 Hook Haken Gancho Croc 11 8 0150722 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 12 9 0150423 1 Casing Umhüllung Envoltura Gaine 13X 10 0150692 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14X 11 0150420 1 Bushing Buchse Buje Douille 15X 12 0150427 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 16 13 0150430 4 Terminal post Winkelstecker Terminal Borne d'attache 17 14 0150416 1 Heat shrink tube Schrumpfschlauch Tubo de contracción Tube rétréci 18 15 0150730 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 x 40 19 16 0150764 4 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort M10 20 17 0150645 1 Bracket Konsole Soporte Support 21 18 0150726 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 22X 19 0150642 1 Lifting handle Tragegriff Manija de levante Poignée de relèvement 23 20 0150728 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 x 30 24 21 0150761 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 25 22 0150528 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 26 23 0150673 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5 M8 x 50 M10 x 20 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Bomba PS3 3703 6 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Bomba PS3 3703 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 24 0150548 1 Housing Gehäuse Caja Carter 2 25 0150701 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3 26 0150574 1 Thermal switch Thermoschalter Interruptor térmico Thermorupteur 4 27 0150783 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5 28 0150446 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Câble de mise à la terre 6 29 0150779 1 Screw Schraube Tornillo Vis 7 30 0150768 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 8 31 0150558 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 9 32 0150706 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 10 33 0150613 1 Plate Platte Placa Plaque 11 34 0150587 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 12 35 0150803 1 Key Schlüssel Llave Clé 13 36 0150607 1 Stator Stator Estator Stator 14 37 0150794 1 Pin Stift Pasador Goupille 15 38 0150689 1 Gasket Dichtung Junta Joint 16 39 0150631 1 Motor housing Motorgehäuse Caja del motor Cage du moteur 17 40 0150729 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 x 35 18 41 0150764 4 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort M10 19X 42 0150677 1 Gasket Dichtung Junta Joint 20X 43 0150738 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 20 21 44 0150714 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 12 22 45 0150625 1 Bearing cover Lagerdeckel Tapa del rodamiento Couvercle du roulement 23 46 0150560 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 24 47 0150797 1 Ring Ring Anillo Anneau 25X 48 0150694 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 26 49 0150619 1 Housing Gehäuse Caja Carter 7 M4 x 12 M4 x 6 6 x 40 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Bomba PS3 3703 8 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Bomba PS3 3703 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 20 1 50 0150718 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 2X 51 0150506 1 Mechanical seal Gleitringdichtung Sello mecánico Garniture mécanique 3 51 0150776 2 Screw Schraube Tornillo Vis 4 51 0150517 1 Plate Platte Placa Plaque 5 51 0150775 4 Screw Schraube Tornillo Vis 6 51 0150520 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 7X 54 0150702 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8X 55 0150671 1 Gasket Dichtung Junta Joint 9X 56 0150466 1 Volute Spiralgehäuse Voluta Volute 10X 57 0150510 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 11X 58 0150539 1 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 12 59 0150483 1 Impeller Pumpenlaufrad Impulsor Turbine 13 60 0150541 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 14 61 0150765 1 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 15 62 0150755 1 Acorn nut Hutmutter Tuerca Ecrou 16 63 0150667 1 Gasket Dichtung Junta Joint 17 64 0150490 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 18 65 0150761 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 19 66 0150726 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 x 20 20 67 0150761 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 21 68 0150790 3 Stud bolt Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 22 69 0150497 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 23 70 0150761 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 24 71 0150747 3 Nut Mutter Tuerca Ecrou M10 9 M5 x 6 M16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Wacker Neuson PS33703 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson PS33703 es una bomba sumergible trifásica que es poderosa y versátil. Con un potente motor de 3,7 kW, puede bombear hasta 32 metros cúbicos de agua por hora. Es ideal para una variedad de aplicaciones, incluyendo drenaje de zanjas, pozos de cimentación, sótanos inundados y piscinas. La bomba también es útil para transferir agua de un lugar a otro. El PS33703 es fácil de usar y mantener, lo que lo convierte en una opción perfecta para uso profesional o doméstico.

en otros idiomas