Wacker Neuson PS33703 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson PS33703 es una bomba sumergible trifásica de 0,37 kW de potencia, con un caudal máximo de 4.250 litros por hora y una altura máxima de elevación de agua de 34 metros. Es ideal para el drenaje de agua en sótanos inundados, pozos o zanjas, así como para el suministro de agua en sistemas de riego o instalaciones industriales. Además, puede utilizarse para el bombeo de agua sucia o ligeramente contaminada, gracias a su capacidad para manejar sólidos de hasta 10 mm de diámetro.

El Wacker Neuson PS33703 es una bomba sumergible trifásica de 0,37 kW de potencia, con un caudal máximo de 4.250 litros por hora y una altura máxima de elevación de agua de 34 metros. Es ideal para el drenaje de agua en sótanos inundados, pozos o zanjas, así como para el suministro de agua en sistemas de riego o instalaciones industriales. Además, puede utilizarse para el bombeo de agua sucia o ligeramente contaminada, gracias a su capacidad para manejar sólidos de hasta 10 mm de diámetro.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PS3 3703
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009136 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
PS3 3703
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0009136 - 101
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
6
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
13
High Head Kit
Satz-hohe Förderhöhe
Juego de carga alta
Jeu-pression de refoulement haute
14
High Head Kit
Satz-hohe Förderhöhe
Juego de carga alta
Jeu-pression de refoulement haute
16
High Head Kit
Satz-hohe Förderhöhe
Juego de carga alta
Jeu-pression de refoulement haute
18
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
20
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
22
PS3 3703
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009136 - 101
5
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
PS3 3703
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
6
0009136 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0150807 1
Set-gaskets & O-Rings
Dichtungs- u. O-Ringsatz
Juego de juntas/anillos-O
Jeu de joints
0 0152282 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
1 0150407 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
2 0150453 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3 0150450 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
4 0150744 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
5 0150715 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 15
6 0150665 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
7 0150458 1
Hook
Haken
Gancho
Croc
8 0150722 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 50
9 0150423 1
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
10 0150692 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
11 0150420 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
12 0150427 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
13 0150430 4
Terminal post
Winkelstecker
Terminal
Borne d'attache
14 0150416 1
Heat shrink tube
Schrumpfschlauch
Tubo de contracción
Tube rétréci
15 0150730 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 40
16 0150764 4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M10
17 0150645 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
18 0150726 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 20
19 0150642 1
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
20 0150728 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 30
21 0150761 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
22 0150528 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
23 0150673 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
PS3 3703
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
0009136 - 101
7
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
PS3 3703
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
8
0009136 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
24 0150548 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
25 0150701 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
26 0162527 1
Thermal switch
Thermoschalter
Interruptor térmico
Thermorupteur
27 0150783 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 12
28 0150446 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Câble de mise à la terre
29 0150779 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 6
30 0150768 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
31 0150558 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
32 0150706 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
33 0162528 1
Plate-protection
Schutzplatte
Placa de protección
Plaque de protection
34 0162529 1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
35 0150803 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
36 0162530 1
Stator
Stator
Estator
Stator
38 0150689 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
39 0162531 1
Housing-motor
Motorgehäuse
Caja del motor
Cage du moteur
40 0150729 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 35
41 0150764 4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M10
42 0150677 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
43 0150738 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 20
44 0150714 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 12
45 0150625 1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Couvercle du roulement
46 0150560 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
47 0162532 4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
48 0150694 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
49 0150619 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
PS3 3703
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
0009136 - 101
9
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
PS3 3703
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
10
0009136 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
50 0150718 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 20
51 0150506 1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
54 0150702 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
55 0150671 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
56 0150466 1
Volute
Spiralgehäuse
Voluta
Volute
57 0150510 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
58 0150539 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
59 0150483 1
Impeller
Pumpenlaufrad
Impulsor
Rotor avec aubes
60 0150541 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
61 0150765 1
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
62 0150755 1
Acorn nut
Hutmutter
Tuerca
Ecrou
M16
63 0150667 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
64 0150490 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
65 0150761 9
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
66 0150726 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 20
68 0150790 3
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
69 0150497 1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
71 0150747 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
72 0150776 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 6
73 0150517 1
Lifter-oil
Steigrohr
Tubo alzador
Tuyau de refoulement
74 0150775 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
75 0150520 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
78 0151114 4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M8
PS3 3703
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
0009136 - 101
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151139 1
Kit-mid range
Satz-Typenmitte
Juego de punto medio
Jeu-centre de classe
2 0150528 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
3 0150490 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4 0150667 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5 0150483 1
Impeller
Pumpenlaufrad
Impulsor
Rotor avec aubes
6 0150539 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
PS3 3703
High Head Kit
Satz-hohe Förderhöhe
Juego de carga alta
Jeu-pression de refoulement haute
0009136 - 101
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0028072 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
76mm/3in
2 0028073 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
76mm/3in
PS3 3703
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
0009136 - 101
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0051453 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
76mm/3in
2 0053388 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
76mm/3in
PS3 3703
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
0009136 - 101
23

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación PS3 3703 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0009136 - 101 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras PS3 3703 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0009136 - 101 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières PS3 3703 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Pompe 6 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires 13 High Head Kit Satz-hohe Förderhöhe Juego de carga alta Jeu-pression de refoulement haute 14 High Head Kit Satz-hohe Förderhöhe Juego de carga alta Jeu-pression de refoulement haute 16 High Head Kit Satz-hohe Förderhöhe Juego de carga alta Jeu-pression de refoulement haute 18 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 20 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 22 0009136 - 101 5 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Pompe PS3 3703 6 0009136 - 101 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Pompe PS3 3703 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0 0150807 0 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Set-gaskets & O-Rings Dichtungs- u. O-Ringsatz Juego de juntas/anillos-O Jeu de joints 0152282 1 Plate Platte Placa Plaque 1 0150407 1 Power cable Zuleitungskabel Cable Câble 2 0150453 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 3 0150450 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 4 0150744 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 5 0150715 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 15 6 0150665 1 Chain Kette Cadena Chaîne 7 0150458 1 Hook Haken Gancho Croc 8 0150722 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 9 0150423 1 Casing Umhüllung Envoltura Gaine 10 0150692 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 11 0150420 1 Bushing Buchse Buje Douille 12 0150427 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 13 0150430 4 Terminal post Winkelstecker Terminal Borne d'attache 14 0150416 1 Heat shrink tube Schrumpfschlauch Tubo de contracción Tube rétréci 15 0150730 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 x 40 16 0150764 4 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort M10 17 0150645 1 Bracket Konsole Soporte Support 18 0150726 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 19 0150642 1 Lifting handle Tragegriff Manija de levante Poignée de relèvement 20 0150728 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 x 30 21 0150761 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 22 0150528 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 23 0150673 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0009136 - 101 7 M8 x 50 M10 x 20 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Pompe PS3 3703 8 0009136 - 101 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Pompe PS3 3703 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24 0150548 1 Housing Gehäuse Caja Carter 25 0150701 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 26 0162527 1 Thermal switch Thermoschalter Interruptor térmico Thermorupteur 27 0150783 2 Screw Schraube Tornillo Vis 28 0150446 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Câble de mise à la terre 29 0150779 1 Screw Schraube Tornillo Vis 30 0150768 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 31 0150558 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 32 0150706 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 33 0162528 1 Plate-protection Schutzplatte Placa de protección Plaque de protection 34 0162529 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 35 0150803 1 Key Schlüssel Llave Clé 36 0162530 1 Stator Stator Estator Stator 38 0150689 1 Gasket Dichtung Junta Joint 39 0162531 1 Housing-motor Motorgehäuse Caja del motor Cage du moteur 40 0150729 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 x 35 41 0150764 4 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort M10 42 0150677 1 Gasket Dichtung Junta Joint 43 0150738 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 20 44 0150714 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 12 45 0150625 1 Bearing cover Lagerdeckel Tapa del rodamiento Couvercle du roulement 46 0150560 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 47 0162532 4 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 48 0150694 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 49 0150619 1 Housing Gehäuse Caja Carter 0009136 - 101 9 M4 x 12 M4 x 6 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Pompe PS3 3703 10 0009136 - 101 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Pompe PS3 3703 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 20 50 0150718 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 51 0150506 1 Mechanical seal Gleitringdichtung Sello mecánico Garniture mécanique 54 0150702 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 55 0150671 1 Gasket Dichtung Junta Joint 56 0150466 1 Volute Spiralgehäuse Voluta Volute 57 0150510 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 58 0150539 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 59 0150483 1 Impeller Pumpenlaufrad Impulsor Rotor avec aubes 60 0150541 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 61 0150765 1 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 62 0150755 1 Acorn nut Hutmutter Tuerca Ecrou 63 0150667 1 Gasket Dichtung Junta Joint 64 0150490 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 65 0150761 9 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 66 0150726 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 x 20 68 0150790 3 Stud bolt Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 69 0150497 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 71 0150747 3 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 72 0150776 2 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 6 73 0150517 1 Lifter-oil Steigrohr Tubo alzador Tuyau de refoulement 74 0150775 4 Screw Schraube Tornillo Vis 75 0150520 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 78 0151114 4 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 0009136 - 101 11 M16 M8 High Head Kit Satz-hohe Förderhöhe Juego de carga alta Jeu-pression de refoulement haute PS3 3703 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0151139 1 Kit-mid range Satz-Typenmitte Juego de punto medio Jeu-centre de classe 2 0150528 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 3 0150490 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 4 0150667 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5 0150483 1 Impeller Pumpenlaufrad Impulsor Rotor avec aubes 6 0150539 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0009136 - 101 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement PS3 3703 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0028072 2 0028073 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 76mm/3in 1 Gasket Dichtung Junta Joint 76mm/3in 0009136 - 101 21 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement PS3 3703 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0051453 2 0053388 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 76mm/3in 1 Gasket Dichtung Junta Joint 76mm/3in 0009136 - 101 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Wacker Neuson PS33703 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson PS33703 es una bomba sumergible trifásica de 0,37 kW de potencia, con un caudal máximo de 4.250 litros por hora y una altura máxima de elevación de agua de 34 metros. Es ideal para el drenaje de agua en sótanos inundados, pozos o zanjas, así como para el suministro de agua en sistemas de riego o instalaciones industriales. Además, puede utilizarse para el bombeo de agua sucia o ligeramente contaminada, gracias a su capacidad para manejar sólidos de hasta 10 mm de diámetro.

En otros idiomas