쮿 Le chargeur de batterie Li-ion est conçu exclusivement pour l'utilisation
avec la batterie BLM-1. Pour éviter un incendie, une surchauffe, une
explosion ou un coulage de liquide de batterie, ne pas tenter de recharger
d'autres types de pile ou de batterie.
쮿 Ne pas tenter de recharger une batterie qui est endommagée, qui coule ou
qui est mouillée.
쮿 Ne pas utiliser le chargeur pour autre chose que la recharge des batteries
spécifiées. Par exemple, ne pas l'utiliser comme source d'alimentation CC.
쮿
Ne jamais exposer le chargeur de batterie à l'eau ou à l'humidité comprenant la
pluie, l'eau de mer et l'urine animale. Ne pas manipuler le chargeur de batterie
quand il est mouillé ou si vos mains sont mouillées. Ne pas utiliser le chargeur
dans des conditions moites ou humides (tel dans une salle de bains).
쮿 Ne pas introduire un objet métallique tel un fil électrique dans le chargeur
de batterie, pour éviter un incendie, une surchauffe ou un choc électrique.
쮿 Ne jamais souder le chargeur de batterie ni tenter de le réparer, de le
déformer, de le modifier ou de le démonter.
쮿 Toujours alimenter le chargeur de batterie avec la tension spécifiée dans ce
mode d'emploi.
쮿 Ne pas utiliser ni ranger le chargeur de batterie dans un endroit où il risque
d'être exposé à des températures élevées. Par exemple, ne pas le laisser
sur le tableau de bord d'une voiture en plein soleil ou le placer près d'un
appareil de chauffage.
쮿 Ne pas utiliser le chargeur de batterie dans un endroit où la chaleur risque
de s'amplifier, tel sous un coussin.
쮿 Ne jamais utiliser le chargeur de batterie à proximité de gaz inflammable.
Sinon, une explosion ou un incendie risque de se produire.
쮿 Ne pas utiliser un cordon d'alimentation autre que celui fourni ou qu'un qui
est conçu pour l'utilisation avec ce chargeur de batterie.
쮿 Toujours introduire complètement et fermement la fiche d'alimentation dans
la prise de courant. Ne pas utiliser le chargeur de batterie si la fiche
d'alimentation n'est pas complètement introduite.
쮿
Ne pas installer la batterie dans le chargeur avec les bornes +/– sens dessus
dessous. Si la batterie ne rentre pas correctement dans le chargeur de batterie,
ne pas forcer dessus. Forcer sur la batterie pourrait causer un incendie, une
surchauffe, une explosion, un coulage de liquide ou d'autres dommages.
쮿 Ne pas toucher le chargeur de batterie ni la batterie Li-ion pendant la
charge. Un contact prolongé pourrait déboucher sur des brûlures légères.
쮿 Ne pas utiliser le chargeur de batterie si le chargeur de batterie, le cordon
d'alimentation ou la batterie est endommagé. Pour éviter un choc électrique
ou des blessures, ne jamais toucher des parties internes qui pourraient
avoir été exposées. Si le chargeur de batterie ou le cordon d'alimentation
est endommagé, débrancher le cordon d'alimentation et contacter le centre
de service Olympus le plus proche pour des réparations.
쮿
Si vous constatez une anomalie telle que coulage, décoloration, déformation,
surchauffe ou odeur, retirer immédiatement la batterie et arrêter d'utiliser le
matériel. Continuer à utiliser le chargeur de batterie dans ces conditions
pourrait causer un incendie, une surchauffe ou une explosion. Contacter le
centre de service Olympus le plus proche pour des réparations.
쮿 Garder les batteries hors de la portée des enfants.
Pour éviter des chocs électriques ou des blessures, les enfants ne doivent
pas utiliser le chargeur de batterie à moins qu'ils soient bien supervisés par
un parent ou un tuteur.
쮿 Ne pas prolonger la charge pendant plus de 24 heures. Un incendie, une
surchauffe, une explosion ou un coulage de liquide pourrait se produire.
쮿 Ne pas secouer le chargeur de batterie avec la batterie à l'intérieur. La
batterie pourrait être éjectée du chargeur et causer des blessures ou des
dommages.
쮿 Ne pas placer d'objet lourd sur le chargeur de batterie ou sur le cordon
d'alimentation. De plus, ne pas utiliser ni ranger le chargeur de batterie ou
le cordon d'alimentation dans un endroit d'où ils pourraient facilement
tombés, tel sur le dessus d'un téléviseur.
쮿 Ne pas ranger ni utiliser le chargeur de batterie dans des endroits où il
pourrait être exposé à l'humidité ou à une poussière excessive. S'assurer
de retirer la poussière de la fiche d'alimentation avant de la brancher à la
prise de courant.
쮿 Ne pas recharger les batteries dans un endroit très froid ou très chaud.
La gamme de température ambiante optimale pour recharger les batteries
est entre 10˚C et 30˚C. En dehors de cette gamme, une réduction de
performance de la batterie risque de se produire.
쮿 Laisser le cordon d'alimentation débranché d'une prise de courant lorsque
le chargeur de batterie n'est pas utilisé.
MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES
Nous vous remercions pour l’achat du chargeur de batterie OLYMPUS Li-ion (BCM-1).
Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces
instructions à portée de main pour un usage ultérieur.
Ce mode d'emploi utilise divers symboles et icônes courants pour vous aider dans la
manipulation et l'utilisation correctes de ce produit, et vous prévenir de risques
potentiels pour vous et d'autres personnes aussi bien que pour le matériel. Ces
symboles et leur signification sont indiqués ci-dessous.
쮿
Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher le cordon d'alimentation d'une prise de
courant. Saisir la fiche pour la retirer. De plus ne pas tordre ni tirer trop fort le
cordon et ne pas placer d'objet lourd dessus. Des dommages sur le cordon
d'alimentation pourraient causer un incendie, une surchauffe ou un choc
électrique.
쮿 Si la charge n'est pas terminée bien que 6 heures se soient écoulées après
la durée de charge spécifiée, arrêter la recharge pour éviter un incendie,
une surchauffe ou une explosion. Dans ce cas, contacter Olympus.
Au moment de l'achat:
La batterie n'est pas chargée en usine. La recharger avant utilisation. De même, si la
batterie n'a pas été utilisée pendant une longue période, la recharger avant utilisation.
Vérifier que les bornes de la batterie sont propres avant utilisation. Si elles sont sales,
un mauvais contact risque de causer des problèmes de recharge ou raccourcir la durée
de fonctionnement de la batterie après la recharge. Nettoyer les bornes de la batterie en
les essuyant avec un chiffon doux et sec. Ne jamais utiliser de chiffon humide, d'alcool,
de diluant à peinture, de benzène ni de détergent.
Températures de fonctionnement:
Utiliser la batterie dans la gamme de température de fonctionnement spécifiée pour
l'appareil photo.
Même dans la gamme de température de fonctionnement spécifiée, la durée de
fonctionnement de la batterie diminue comme la température baisse. Lorsque la
température est basse, il est recommandé d'avoir une batterie de rechange chargée
et de la maintenir au chaud dans une poche, un sac, etc. En transportant une
batterie dans votre poche, s'assurer de couvrir les bornes de la batterie pour éviter
un court-circuit. Ne rien mettre d'autre dans la poche avec la batterie.
Tr ansport et rangement:
Ne pas laisser la batterie dans le chargeur de batterie ni dans l'appareil photo.
Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est réglé sur "off", un faible courant
continue à circuler et risque de conduire à une réduction de performance de la
batterie. Lorsque la batterie n'est pas utilisée, fixer le capot de protection fourni et la
ranger dans un endroit sec et frais avec une température entre 15˚C et 25˚C.
Pour le transport ou le rangement de la batterie, fixer le capot de protection fourni pour
éviter un court-circuit des bornes +/–. Ne pas mettre d'objets métalliques comprenant
les bijoux personnels dans un sac ou tiroir avec la batterie. Ce qui pourrait causer un
incendie, une surchauffe, une explosion ou un coulage de liquide.
Durée de service:
La performance de la batterie se dégrade progressivement après des charges et
décharges répétées. Lorsque la durée de fonctionnement a nettement diminué,
vous pouvez avoir besoin de remplacer la batterie. La capacité de la batterie est
habituellement réduite de moitié au bout de 500 cycles de charge/décharge (bien
que ceci varie selon les conditions de fonctionnement).
Avant utilisation:
Lire complètement les précautions de sécurité avant utilisation et suivre les
instructions de fonctionnement.
Précautions pour le fonctionnement:
La température ambiante optimale pour la recharge est entre 10˚C et 30˚C.
Lorsqu'une batterie est chaude, comme dans le cas où elle vient d'être utilisée, la
recharge peut ne pas s'effectuer correctement. Pour de meilleurs résultats, attendre
que la température de la batterie baisse avant de la recharger.
Le chargeur de batterie et la batterie chauffent pendant la recharge. Ce n'est pas un
mauvais fonctionnement.
Il peut y avoir des interférences sur la réception TV ou radio pendant la recharge.
Ce n'est pas un mauvais fonctionnement. Pour éviter des interférences, éloigner
davantage le chargeur de batterie du téléviseur ou du récepteur radio.
Entretien:
Nettoyer le chargeur de batterie et les bornes en les essuyant avec un chiffon doux
et sec. Ne jamais utiliser de chiffon humide, d'alcool, de diluant à peinture, de
benzène ni de détergent.
Utilisation à l'étranger:
Pour utiliser le chargeur dans un autre pays, vous pouvez avoir besoin d'une fiche
d'adaptation correspondant à la forme de la prise de courant dans ce pays. Pour
savoir quel type de fiche d'adaptation ou quel adaptateur est nécessaire, veuillez
consulter une agence de voyage. Ne pas utiliser de transformateur électronique car
il causera un mauvais fonctionnement.
Raccorder fermement le cordon d'alimentation au chargeur de batterie.
Brancher fermement l'autre extrémité du cordon d'alimentation à une prise de courant.
Tenir la batterie avec ses bornes vers le chargeur de batterie et faire coulisser la
batterie dans le chargeur de batterie comme indiqué par les illustrations sur le
chargeur de batterie.
Le voyant de charge s'allume et la recharge commence. La recharge est terminée
lorsque le voyant passe au vert. Lorsque la recharge est terminée, débrancher le cordon
d'alimentation de la prise de courant et retirer la batterie du chargeur de batterie.
*Dans n'importe lequel des cas suivants, débrancher le cordon d'alimentation de la
prise de courant et contacter Olympus.
La recharge n'est pas terminée au bout de 6 heures.
Le voyant clignote en rouge bien que la batterie soit introduite correctement comme
décrit dans le mode d'emploi.
Numéro de modèle : PS-BCM1
Entrée nominale : 100 à 240 V CA (50/60 Hz)
Sortie nominale : 8,35 V CC, 1200 mA
Durée de charge :
120 minutes environ
(Température normale: avec la batterie BLM-1).
Températures ambiantes : 0˚C à 40˚C pour le fonctionnement,
-20˚C à 60˚C pour le stockage.
Dimensions : 70 (L) x 100 (E) x 42,5 (H)mm environ
Poids : 160 g environ (sans le cordon d'alimentation).
* Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Indique une situation
pouvant entraîner la mort
ou des blessures graves
en ignorant ce symbole.
Indique une situation
pouvant entraîner la mort
ou des blessures en
ignorant ce symbole.
Indique une situation pou-
vant entraîner des blessures
ou des dommages matériels
en ignorant ce symbole.
IMPORTANT
Interdit
Démontage
interdit
Alerte
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
PROCÉDURE DE RECHARGE DE LA BATTERIE
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
État du voyant de charge
Éteint
Allumé en rouge
Allumé en vert
Clignotant en rouge
Allumé en rouge
État de charge
La batterie n'est pas raccordée.
Charge
La recharge est terminée.
Erreur de charge (durée limite, erreur de température).*
Attente pour protection en température.
Muchas gracias por comprar el cargador de pilas de litio ion OLYMPUS (BCM-1). Para
preservar su seguridad, lea el manual de instrucciones antes de su uso, y guárdelo en
un lugar práctico para usar como referencia futura.
Este manual de instrucciones utiliza una variedad de iconos y símbolos comunes para
asistirlo en la manipulación y uso adecuado de este producto, y para advertirle de
peligros potenciales hacia su persona y a terceros, así también como daños a la
propiedad. Estos símbolos y sus significados se describen a continuación.
쮿 No tire del cable cuando desenchufa el cable de alimentación desde un
tomacorriente. Tome siempre del enchufe para desenchufarlo. Tampoco
doble ni tire del cable excesivamente, ni coloque ningún objeto metálico
sobre el mismo. Daños en el cable de alimentación puede resultar en
incendios, sobrecalentamientos o descargas eléctricas.
쮿 Si la carga no se completa aunque han transcurrido 6 horas después del
tiempo de carga especificado, detenga la carga para evitar incendios,
sobrecalentamientos o explosión. En este caso, comuníquese con
Olympus.
En el momento de la compra:
La pila no es cargada en la fábrica. Cargue la pila antes de usarla. También,
siempre que la pila no haya sido usada durante un largo período de tiempo,
recárguela antes de usarla.
Compruebe que los terminales se encuentren limpios antes de usar la pila. Si los terminales
está sucios, una falla de contacto puede ocasionar problemas con la carga o acortar el
tiempo de operación de pila después de la carga. Limpie la pila frotando con un paño suave
y seco. No utilice un paño húmedo, alcohol, disolventes de lacas, bencina o detergentes.
Temperaturas de operación:
Utilice la pila dentro de la gama de temperatura especificada para la cámara.
Aun dentro de la gama de temperatura de operación especificada, el tiempo de
operación de pila disminuye a medida que baja la temperatura. Cuando la
temperatura es baja, se recomienda llevar una pila cargada de repuesto y
mantenerla caliente dentro de un bolsillo, bolso, etc. Cuando lleva una pila dentro
de su bolsillo, asegúrese de colocar la tapa a la pila para evitar cortocircuitos. No
coloque nada en el bolsillo junto con la pila.
Transporte y almacenamiento:
No deje la pila dentro del cargador de pilas o cámara. Aun cuando el interruptor de
pila está ajustado a OFF (desactivado), una pequeña corriente continúa circulando
y puede llevar a una disminución en el rendimiento de la pila. Cuando no utilice la
pila, fije la tapa provista y guárdela en un lugar seco y fresco, con una temperatura
entre 15°C y 25°C.
Cuando transporte o almacene la pila, fije la tapa provista para evitar cortocircuito
de los terminales +/-. No coloque ningún objeto metálico incluyendo ornamentos
personales en una bolsa o caja con la pila. Esto puede ocasionar un incendio,
sobrecalentamiento, explosión o fuga de líquido.
Duración de servicio:
El rendimiento de la pila decrece gradualmente después de repetidas recargas y
descargas. Cuando el tiempo de operación haya disminuido significantemente,
puede tener que reemplazar la pila. La capacidad de pila es usualmente reducida
en alrededor de la mitad después de un ciclo de unas 500 cargas/descargas
(aunque esto varía dependiendo en las condiciones de operación).
Antes de usar:
Lea las precauciones de seguridad antes de usar y siga las instrucciones de operación.
Precauciones para la operación
La temperatura ambiente óptima para la carga es entre 10°C y 30°C.
Cuando una pila está tibia o caliente, como es el caso cuando ha estado siendo
usada recientemente, la recarga puede realizarse adecuadamente. Para mejores
resultados, espere hasta que la temperatura de pila disminuya antes de recargarla.
El cargador de pilas y la pila pueden calentarse durante la carga. Esto no indica
una falla de funcionamiento.
Una recepción de radio o TV puede interferir durante la carga. Esto no es una falla
de funcionamiento. Para evitar interferencias, mueva el cargador de pilas a un lugar
alejado de la radio o TV.
Cuidado:
Limpie el cargador de pila y los terminales con un paño suave y seco. No utilice un
paño húmedo, alcohol, diluyente de lacas, bencina o detergente.
Para usar en el extranjero:
Para usar el cargador en otro país, puede necesitar un enchufe de conversión para
adaptarse al diseño del tomacorriente de ese país. Para saber qué tipo de enchufe
de conversión o adaptador se requiere, consulte con su agente de viajes. No utilice
un transformador eléctrico (convertidor para viajes), ya que puede ocasionar fallas
de funcionamiento.
Conecte el cable de alimentación al cargador de pilas.
Conecte el otro extremo del cable de alimentación firmemente a un tomacorriente.
Sostenga la pila con sus terminales orientados hacia el cargador de pilas, y
deslice la pila dentro del cargador de pilas, tal como se indica en la ilustración de
la instrucción sobre el cargador de pilas.
El indicador de carga se ilumina y se inicia la carga. La carga se completa cuando el
indicador se ilumina en verde. Cuando la carga se completa, desenchufe el cable de
alimentación desde el tomacorriente, y luego retire la pila desde el cargador de pilas.
* En cualquiera de los casos siguientes, desenchufe el cable de alimentación desde el
tomacorriente y comuníquese con Olympus.
La carga no ha finalizado después de 6 horas.
El indicador destella en rojo, aunque la pila está insertada adecuadamente como
se describe en el manual de instrucciones.
Número del modelo : PS-BCM1
Voltaje de entrada nominal : 100 a 240 V de CA (50/60 Hz).
Potencia de salida nominal : 8,35 V de CC, 1.200 mA.
Tiempo de carga :
Aprox. 120 minutos
(Temperatura de habitación: con la pila BLM-1).
Temperaturas ambientes : 0°C a 40°C para la operación.
-20°C a 60°C para el almacenamiento.
Dimensiones : Aprox. 70 (An) x 100 (Pr) x 42,5 (Al) mm.
Peso : Aprox. 160 g. (sin el cable de alimentación).
* El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
El no cumplimiento de las
precauciones indicadas por este
símbolo pueden resultar en
serias lesiones o aun la muerte.
El no cumplimiento de las
precauciones indicadas por
este símbolo puede resultar
en lesiones o aun la muerte.
El no cumplimiento de las pre-
cauciones indicadas por este
símbolo puede resultar en le-
siones o daños a la propiedad.
IMPORTANTE
Prohibido
Prohibido
desarmar
Alerta
Condición de indicador de carga
Apagado
Luz roja
Luz verde
Destellando en rojo
Luz roja
Condición de carga
La pila no está conectada.
Cargando.
Carga completa.
Error de carga (fuera de tiempo, error de temperatura).*
En espera por protección de temperatura.
PROCEDIMIENTO DE CARGA DE PILA
ESPECIFICACIONES PRINCIPALES
Vérifier le contenu de l'emballage
Verifique el contenido del paquete.
!= !"#K
ᐮޥ˛ڐܢ -
Procédure de recharge de la batterie
Procedimiento de carga de pila
!
͈ྫ̟ٲ
Voyant de charge
Indicador de carga
!"#
͈ྫݾΰጷ
Batterie Li-ion
Pila de litio ion
!=
ኤᖔ˅ྫб
Effectuer le retrait en suivant l'ordre inverse.
Realice la extracción en el orden inverso.
!= !"K
ݸߺ̆ڟӕ֥ʮ -
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
PELIGRO
Precauciones para la manipulación del cargador de pilas
Précautions pour la manipulation du chargeur de batterie
Support technique européen
Visitez notre site à l’adresse http://www.olympus-europa.com
ou appelez le NUMÉRO: 00800-67 10 83 00 (d’appel gratuit)
+49 (0)1805-67 10 83 ou +49 (0)49-23 77 38 99 (d’appel payant)
Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestro sitio Web http://www.olympus-europa.com
o Ilame al NÚMERO: 00800-67 10 83 00 (Llamada gratuita)
+49 (0)1805-67 10 83 o +49 (0)49-23 77 38 99 (Llamada a pagar)
* La forme de la fiche d'alimentation varie selon les pays et les régions.
* El diseño del enchufe de la alimentación es variable dependiendo de
los países y áreas.
* = =I= == K
* ྫປನᏞڟӜڑϰַࣜϴФؚ˚ϣ -
Cordon d'alimentation
Cable de alimentación - Cargador de pilas
!
ྫປሣ
Chargeur de batterie
Cargador de pilas
͈ྫዢ
Index de position de l'extrémité de la
batterie
Índice de posición de extremo de pila
!= !
ྫбశ܉႒ѝ༊ݾΰ
Pour les utilisateurs au Europe
La marque “CE” indique que ce produit est conforme avec les exigences
européennes en matière de sécurité, santé, environnement et protection du
consommateur. Les produits avec la marque “CE” sont pour la vente en Europe.
Pour les consommateurs des Amériques
Notice FCC
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage
radioélectrique, et (2) cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris
celles susceptibles d'entraver son bon fonctionnement. Toute modification non autorisée peut
annuler la permission accordée à l'utilisateur de se servir de ce matériel.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
PRÉCAUTIONS DE FONCTIONNEMENT
Précautions de manipulation de la batterie
쮿 Este cargador de pilas de litio ion está diseñado para usarse solamente con
la pila BLM-1. Para evitar sobrecalentamientos, explosión o fuga del fluido,
no intente cargar ningún otro tipo de celda seca o pila recargable.
쮿 No utilice el cable de alimentación que no sea el provisto o el diseñado para
usar con este cargador de pilas.
쮿 No intente cargar una pila que esté dañada, con fugas o mojada.
쮿 No utilice el cargador de pilas para un propósito que no sea la carga de las
pilas especificadas. Por ejemplo, no lo utilice como una fuente de
alimentación de CC.
쮿 No exponga el cargador de pilas al agua o humedad, incluyendo la lluvia,
agua de mar y orina animal. No manipule el cargador de pilas cuando está
mojada o cuando sus manos están mojadas. No utilice el cargador de pilas
en lugares mojados o húmedos (tal como dentro de un baño).
쮿
Para evitar incendios, sobrecalentamientos o descargas eléctricas, no inserte
un objeto metálico tal como un alambre dentro del cargador de pilas.
쮿 No suelde el cargador de pilas ni intente repararlo, no lo deforme, modifique
ni desarme.
쮿 Siempre energice el cargador de pilas con el voltaje especificado en este
manual de instrucciones.
쮿 No lo utilice, cargue ni guarde el cargador de pilas en donde pueda ser
expuesto a altas temperaturas. Por ejemplo, no lo deje en el tablero de un
automóvil bajo la luz directa del sol, ni lo coloque cerca de un equipo de
calefacción.
쮿 No utilice el cargador de pilas en un lugar en donde pueda acumularse
calor, tal como debajo de un acolchado.
쮿 No utilice el cargador de pilas cerca de un gas inflamable. Si lo hace, puede
resultar en una explosión e incendio.
쮿 Siempre inserte el enchufe de alimentación completamente y firmemente
dentro del tomacorriente. No utilice el cargador de pilas cuando el enchufe
de alimentación no se encuentra completamente insertado.
쮿 No coloque una pila dentro del cargador con los terminales +/- al revés. Si
la pila no se fija adecuadamente en el cargador de pilas, no fuerce la pila.
Haciéndolo ocasionará un incendio, sobrecalentamiento, explosión, fuga de
pila u otros daños.
쮿 No toque el cargador de pilas ni la pila de litio ion durante la carga. Un
contacto extenso puede resultar en quemaduras menores.
쮿 No utilice el cargador de pilas si el cargador de pilas, el cable de
alimentación o la pila se encuentran dañados. Evite descargas eléctricas o
lesiones, no toque las partes internas que puedan haber sido expuestas. Si
el cargador de pilas o el cable de alimentación están dañados, desenchufe
el cable de alimentación y comuníquese con el centro de servicio Olympus
más cercano para una reparación.
쮿 Si observa anormalidades tales como fuga del electrólito, decoloración,
deformación, sobrecalentamiento u olor, retire la pila inmediatamente, y
pare de usar el cargador. El uso continuo del cargador de pilas, bajo estas
condiciones puede resultar en incendios, sobrecalentamiento o explosión.
Comuníquese con el centro de servicio Olympus más cercano para una
reparación.
쮿 Mantenga la pila fuera del alcance de los niños.
Para evitar descargas eléctricas o lesiones, los niños no deben usar el
cargador de pilas a menos que sean supervisados cuidadosamente por los
padres o tutor.
쮿 No continúe cargando durante más de 24 horas. Puede resultar en
incendios, sobrecalentamientos, explosión o fugas del fluido.
쮿 No sacuda el cargador de pilas con una pila dentro. La pila puede salir
despedida del cargador y ocasionar lesiones o daños.
쮿 No coloque objetos pesados sobre el cargador de pilas o cable de
alimentación. Tampoco utilice ni guarde el cargador de pilas o cable de
alimentación en una ubicación desde donde pueda caerse fácilmente, tal
como en la parte superior de un televisor.
쮿 No guarde ni utilice el cargador de pilas en donde pueda quedar expuesta a
la humedad o excesiva suciedad. Asegúrese de quitar toda suciedad desde
el enchufe de alimentación antes de enchufarlo en un tomacorriente.
쮿 No cargue la pila en un ambiente extremadamente frío o calienta. Se
recomienda cargar la pila en una gama de temperaturas entre 10°C y 30°C.
Fuera de esta gama puede resultar en una disminución del rendimiento de
la pila.
쮿 Mantenga el cable de alimentación desenchufado desde el tomacorriente a
menos que utilice el cargador de pilas.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Para usuarios en Europe
La marca“CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos de
seguridad, salud, protección del medio ambiente y del usuario. Los productos de
marca CE están en venta en Europa.
Para clientes en América
Aviso FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de los reglamentos FCC. La operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede ocasionar interferencias que ocasionen
daños, y (2) este dispositivo puede aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencia que
pueda ocasionar una operación indeseada. Cualquier cambio o modificación sin autorización a
este equipo anulará el derecho del usuario a operarlo.
Para los clientes en Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma Canadiense ICES-003.
PRECAUCIONES DURANTE LA OPERACIÓN
Precauciones con la manipulación de pila