Champion Power Equipment 14560 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs CA 90670
EE.UU/ 1-877-338-0999
www.championpowerequipment.com
MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones Importantes de Seguridad
son incluidas en este manual.
HECHO EN CHINA
REV 14560-20191217
14560
NÚMERO DE MODELO
ATV / UTV Estuche de control
inalámbrico para malacate
2041 kg Malacate
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la covertura.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más información:
Información sobre el
producto y actualizaciones
Preguntas s frecuentes
Tech Boletines
Registro del producto
– o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito
:
1-877-338-0999
Declaración de la FCC
1. Este dispositivo cumple con las normas de
la Sección 15 de las reglas de la Comisión
Federal de Comunicaciones de EE. UU.
(FCC). Su funcionamiento essujeto a las
dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no debe generar
interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar toda
interferencia recibida, incluso aquélla que
pueda causar un funcionamiento no deseado.
2. Los cambios o modificaciones no
expresamente aprobados por el responsable
del cumplimiento pueden anular la autoridad
del usuario para operar el equipo.
NOTA: Tras someter a pruebas este equipo, se ha
determinado que cumple con los límites para un
dispositivo digital Clase B, conforme a la Sección
15 de las reglas de la FCC. Estos límites han
sido diseñados para proporcionar una protección
razonable contra la interferencia perjudicial en
una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de alta frecuencia y si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría
ocasionar una interferencia perjudicial para
las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no existen garantías de que no se producirá
interferencia en una instalación en particular. Si
este equipo efectivamente causa interferencia
perjudicial para la recepción de radio o de
televisión, lo cual puede determinarse al apagar y
encender el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir dicha interferencia tomando una
o más de las siguientes medidas:
Vuelva a orientar o ubicar la antena de
recepción.
Aumente la distancia entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente que
se encuentre en un circuito diferente al del
receptor.
Consulte con un distribuidor o cnico de radio/
televisión calificado para recibir ayuda.
Ordenar Partes:
Lun – Vie 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
ADVERTENCIA: Cáncer y Daño Reproductivo – www.P65Warnings.ca.gov
14560
2041 kg Malacate
ATV / UTV Estuche de control
inalámbrico para malacate
TABLA DE MATERIAS
Introducción ................... 1
Introducción ................. 1
Este Folleto .................. 1
Accesorios .................. 1
Convenciones del Manual ............ 2
Reglas de Seguridad ............... 3
Controles y Características. . . . . . . . . . . . 5
Malacate ................... 5
Montaje ...................... 6
Montaje del Malacate ............ 6
Ubicación del solenoide/contactor ..... 6
Instalación el Interruptor con Balacín ... 7
Instalación al Antena . ............ 7
Instalación alámbrica al Malacate. . . . . . 7
Prueba de funcionamiento del Malacate .. 8
Diagrama de Cableado . ........... 9
Diagrama de Cableado Interruptor ..... 9
Diagrama de Instalación
Alámbrica de la antena .......... 10
Operación .................... 11
Consejos Generales para una Operación
Segura ................... 11
cnicas de Aparejos . ........... 11
cnicas de Tracción A-Z ......... 12
Mantenimiento ................. 13
Lubricación ................. 13
Reemplazo del Conjunto del Cable .... 13
Especificaciones ................ 14
Especificaciones de Rendimiento ..... 14
Batería de la remoto ............ 14
Diagrama de Partes ............ 15
Lista de Partes ............... 16
Solución de Problemas . ............ 17
1
ESPAÑOL 14560
INTRODUCCIÓN
Introducción
Felicitaciones por la compra de un malacate
de Champion Power Equipment. CPE diseña y
fabrica malacates basándose en especificaciones
estrictas. Con el uso y mantenimiento debidos,
este malacate le brindará años de servicio
satisfactorio.
Este Folleto
Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar la
exactitud e integridad de la información contenida
en este manual. Nos reservamos el derecho de
cambiar, alterar y/o mejorar el producto y este
documento en cualquier momento sin previo aviso.
Accesorios
Champion Power Equipment fabrica y vende
accesorios diseñados para que usted aproveche
al máximo su compra. Para averiguars sobre
nuestras cubiertas, cables eléctricos y juegos
para tormentas, visite nuestro sitio web en:
www.championpowerequipment.com
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura.
Tenga esta información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garantía.
Servicio Técnico de Champion Power Equipment
Número de Modelo
Número de Serie
Fecha de Compra
Lugar de Compra
1-877-338-0999
14560
2
14560 ESPAÑOL
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo
de seguridad se usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el
equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta
para indicar una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede causar
daños materiales.
PRECAUCIÓN
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, provoca
lesiones grave o letales.
PELIGRO
ADVERTENCIA indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
podría provocar lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
Si tiene dudas sobre su malacate, podemos
asesorarlo. Llame a nuestra nea de ayuda al
1-877-338-0999
NOTA
CONVENCIONES DEL MANUAL
3
ESPAÑOL 14560
No utilice el malacate para amarrar o sostener
un vehículo durante un largo periodo de
tiempo. No utilice el malacate para amarrar
un vehículo para el transporte.
ADVERTENCIA
Desconecte los cables del control remoto y de
la batería cuando no estén en uso.
ADVERTENCIA
Evite los “golpes de carga” usando el
interruptor de control en forma intermitente
para enrollar las partes flojas del cable. Los
“golpes de carga” pueden sobrepasar la
capacidad nominal del cable y del tambor.
No acelerar su vehículo mientras el malacate
esta trabajando. La rdida de la tracción
puede provocar una carga de choque en el
cable.
ADVERTENCIA
Las baterías contienen ácido y producen
gases explosivos.
Mantenga las chispas, llamas y cigarrillos
lejos de las baterías en todo momento. Use
anteojos de seguridad y proteger los ojos
en todo momento. No se incline sobre las
baterías durante la operación.
ADVERTENCIA
REGLAS DE SEGURIDAD
No use el malacate para levantar ni mover
personas o animales.
PELIGRO
Manténgase usted y el resto de las personas y
animales a una distancia segura. Permanezca
a un lado del cable cuando éste esté tirante.
PELIGRO
Nunca se pare sobre ni cerca de un cable que
está sosteniendo una carga.
PELIGRO
Lea completamente este manual antes de operar
el generador. El no seguir las instrucciones
podría causar lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
No exceda la capacidad de carga nominal
máxima.
ADVERTENCIA
El cable puede romperse antes de que el motor
se detenga. Para cargas pesadas o cercanas
a la capacidad nominal, use un bloque de
poleas/ bloque de arrastre (no incluidos) para
reducir la carga que soporta el cable.
ADVERTENCIA
No mueva el vehículo para arrastrar una carga
(remolque) que esté unida al cable del malacate.
Esto podría hacer que el cable se rompa.
ADVERTENCIA
Tirelo en las áreas del vehículo
especificado por el fabricante del vehículo.
ADVERTENCIA
4
14560 ESPAÑOL
No lo use como montacargas. No lo use para
levantar objetos por encima del nivel de su
cabeza.
ADVERTENCIA
Cuando vuelva a enrollar el cable, asegúrese
de que los carretes de cable en la posición en
el marco de viento con el cable de entrar en el
tambor de la parte inferior, no la parte superior.
Para volver a carrete correctamente, y mientras
esté usando guantes, mantener una carga
leve en el cable mientras empuja el botón
del control remoto para dibujar en el cable.
Camine hacia el malacate no permitir que el
cable se deslice por sus manos. No deje que
sus manos se ponen dentro de los 12 pulg.
del malacate de nuevo al mismo tiempo-cola.
Apague el malacate y repetir el procedimiento
hasta que unos metros de cable que queda.
Desconecte el control remoto y acabado de la
cola de impresión haciendo girar el tambor a
mano con el motor desembragado. Mantenga
las manos alejadas de la guía y el tambor
mientras el malacate esté en funcionamiento.
ADVERTENCIA
Use guantes para proteger sus manos mientras
manipula el cable. Nunca deje que el cable se
deslice entre sus manos sin protección.
PRECAUCIÓN
Nunca suelte el embrague de rebobinado
cuando haya una carga unida al malacate.
PRECAUCIÓN
Use la abrazadera manual cuando manipule el
gancho para enroscar o desenroscar el cable.
PRECAUCIÓN
No enrolle el cable alrededor de algún objeto
y luego vuelva a engancharlo sobre sí mismo.
PRECAUCIÓN
Coloque bloques en las ruedas del vehículo
cuando éste esté sobre una pendiente.
PRECAUCIÓN
Duración del malacate uso debe ser lo más
corto posible.
Si el motor llega a ser incómodamente caliente
al tacto, detenga el tiro inmediatamente y deje
que se enfríe durante unos minutos. No tire más
de un minuto en o cerca de la carga nominal.
PRECAUCIÓN
Si el motor se detiene bruscamente
desconecte la fuente de energía del malacate.
Los malacates eléctricos son diseñados y
construidos para usarlos en forma intermitente y
no deben ser usados para aplicaciones que
requieren tenerlos en servicio de manera continua.
PRECAUCIÓN
REGLAS DE SEGURIDAD
No mezcle baterias nuevas y usadas.
No mezcle baterías alcalinas, regulares o
recargables.
PRECAUCIÓN
5
ESPAÑOL 14560
Lea el manual del propietario antes de operar el malacate. Familiarícese con la ubicación y función de
los controles y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
Malacate
(1) Motor – Su motor de 1,6 hp
(caballos de fuerza).
(2) Sistema de Frenos – Cuando el motor del
malacate se detiene y hay carga en el cable de
acero, la acción de freno del carrete la realiza
automáticamente un freno mecánico aparte.
(3) Tambor del Malacate – El tambor del malacate
es un cilindro sobre el que se enrolla y guarda
el cable.
(4) Sistema de Engranajes Planetariom – Los
engranajes reductores convierten la Potencia
del motor del malacate en fuerzas de tracción
extremas. Este sistema permite que se genere
una alta fuerza de torsión a pesar de que es
un dispositivo liviano y compacto.
(5) Embrague Enrollador – El embrague permite
al operador desenganchar manualmente
(“afuera”) el carrete enrollador del tren de
engranajes. Al engancharse el embrague
(“adentro”) el malacate queda trabado dentro
del sistema de engranajes.
(6) Cable de Acero – Cable de aviación
galvanizado de 6,0 mm x 11,6 m
(15/64 pulg. x 38 pi) diseñado
específicamente para una capacidad de carga
de 2041 kg (4500 libras).
(7) Gancho de Horquilla –Es un medio para
conectar los extremos de los cables de bucle
a un ancla.
(8) Correa – Se utiliza para ayudar a alimentar
por cable.
(9) Cables de Conexión del Malacate – Se utiliza
para conectar el contactor al motor del
malacate.
(10) Cables de Conexión de La Batería – Se utiliza
para conectar la batería al contactor.
(11) Interruptor con balancín – Interruptor con
balancín para montaje sobre el manubrio para
activar la cuerda hacia adentro o hacia afuera
del tambor del malacate.
(12) Antena – Recibe la señal inalámbrica desde
el control inalámbrico dentro de un radio de
15,24 m (50 pies).
(13) Solenoide/Contractor – La energía desde
la batería del vehículo fluya a través del
interruptor hermético del solenoide/contractor
antes de dirigirse al motor del malacate.
(14) Control inalámbrico Active el sistema
inalámbrico presionando y sosteniendo por
tres segundos el botón POWER del control
remoto inalámbrico.
(15) Conjunto de montaje – Canal plano de montaje.
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
9
14
11
15
6
7
13
8
12
3
4
5
2
1
10
6
14560 ESPAÑOL
Montaje del malacate
Este malacate CPE de 4500 libras está diseñado
con un patrón de tornillos estándar para esta
clase de unidades. Se ofrecen diversos juegos de
montaje de malacates que utilizan este patrón
de tornillos en la mayoría de los camiones y
vehículos utilitarios deportivos y ATVs. Si no
puede encontrar un juego en su localidad,
comuníquese con CPE y le proporcionaremos el
nombre de un distribuidor cercano a usted.
Los tornillos de montaje deben ser SAE grado
5 o superior y deben apretarse a una torsión
de 34 lbs. pie.
PRECAUCIÓN
MONTAJE
Ubicación del solenoide/contactor
Encuentre un lugar para el contactor. Si el
estuche de montaje para el modelo específico
no indica un lugar recomendado para el
contactor, entonces se recomienda que monte
el contactor cerca de la batería en un lugar
limpio y seco. Asegúrese de que el lugar que
escoja cuente con suficiente espacio libre
para todos los componentes de metal. Taladre
hoyos para el montaje si es necesario. Una vez
que se haya encontrado una ubicación, NO
instale el solenoide o conector hasta que se
haya completado el cableado (ver sección de
cableado).
1. Inserte los tornillos M10x20 a través de los orificios
de los canales de montaje y je el rodillo guía del
cable en el canal de montaje con las arandelas de
presión M10 y las tuercas M10 provistas.
2. Ponga el malacate boca abajo. Coloque
el canal de montaje en el cabrestante,
asegurándose de que éste escentrado en
el medio del mismo.
3. Inserte los tornillos M8x25 a tras de las
arandelas planas y de presión, y después
pase a través del canal de montaje. Ajuste
los tornillos. NO ajuste excesivamente.
4. Gire el cabrestante hacia arriba. Suelte el
embrague moviendo el eje de levas a la
posición “Out. Suelte el cable de acero y
tire por el rodillo guía.
5. Ajuste el gancho de la abrazadera al cable
y pase luego la correa hasta el gancho de la
abrazadera.
Los terminales que entran en contacto con
el metal causarán un corto, posiblemente
causando un daño al solenoide o contactor y
a la batería.
NOTA
El tipo de vehículo al que el cabrestante y el
canal de soporte se aplicarán determinarán
qué tipo de equipo de soporte se deberá usar
(Adaptador de velocidad Speed Mount™, Canal
de montaje estándar o Equipo de montaje
especial).
NOTA
Si se utiliza una placa de soporte, asegúrese
de que las tres secciones principales (motor,
tambor y caja de engranajes) estén alineadas
apropiadamente. Un alineamiento apropiado
del cabrestante permitirá que el peso
completo se distribuya en forma equitativa.
PRECAUCIÓN
Montaje del malacate continuación
7
ESPAÑOL 14560
MONTAJE
Los cables de la batería no deben estar tensos. Deje los
cables sin mucha tensión para que se puedan mover.
PRECAUCIÓN
Nunca canalice cables eléctricos sobre cualquier
orilla afilada, a través o cerca de partes móviles, o
cerca de partes que se pueden calentar.
PRECAUCIÓN
1. Conecte los cables amarillo y azul a los bornes
del motor en el cabrestante. (Amarillo al borne
positivo (+) del motor. Azul al borne negativo
(-) del motor). Ajuste las tuercas de los
bornes del motor. NO ajuste excesivamente.
Dirija las otras puntas a la ubicación del
solenoide o conector.
2. Conecte los cables amarillos y azules al
solenoide o conector (amarillo con amarillo y
azul con azul). NO ajuste las tuercas.
3. Conecte los cables rojo y negro al solenoide o
conector (rojo con rojo y negro con negro). NO
ajuste las tuercas. Dirija las otras puntas a la
batería del vehículo.
4. Conecte el cable rojo al borne positivo (+) de
la batería de 12 volt del vehículo.
5. Conecte el interruptor de balancín al solenoide
o conector (negro con negro y verde con
verde).
6. Empalme el extremo del cable rojo en
el interruptor de balancín a la fuente de
encendido controlado (por llave) usando el
tope de cable suministrado.
7. Una vez que se haya conectado todo el
cableado al solenoide o conector, entonces
este puede ser montado usando el hardware
M6 suministrado.
8. Ajuste las tuercas del borne del solenoide o
contactor. NO ajuste excesivamente.
9. Conecte el cable negro al borne negativo (-) de
la batería de 12 volt del vehículo.
10. Coloque todas las tapas de los bornes sobre
los mismos y asegure todos los cables con
grapas de cable o cinta aislante (no incluida).
11. Verifique el giro correcto del tambor. Tire
y gire la perilla de embrague a la posición
“OUT” (bobinado libre). Tire hacia afuera algo
de cable del tambor y luego gire la perilla de
embrague a la posición “IN” para engranar los
cambios. Presione el botón de afuera del cable
en el interruptor de balancín. Si el tambor es
girando y liberando más cable, entonces las
conexiones son precisas. Si el tambor es
girando y recogiendo más cable entonces,
invierta los cables en el motor. Repita y
verifique la rotación.
1. Conecte los cables amarillo y azul a los bornes
del motor en el cabrestante. (Amarillo al borne
positivo (+) del motor. Azul al borne negativo
(-) del motor). Ajuste las tuercas de los
bornes del motor. NO ajuste excesivamente.
Dirija las otras puntas a la ubicación del
solenoide o conector.
Dependiendo de la ubicación del contactor, tal vez tenga
que usar los cables negro y rojo en lugar del amarillo y
azul, y el amarillo y azul en lugar del rojo y negro. Pero
acuérdese que esto también cambia el diagrama.
NOTA
Instalación alámbrica al malacate
Para uso inalámbrico solamente
Solamente uso inalámbrico
Instalación la antena
(Solamente uso inalámbrico)
1. Determine la ubicación del montaje.
2. Si el montaje se hará sobre una supercie plana,
marque y taladre un mínimo de dos (2) hoyos
de montaje, uno en cada lado de la antena.
Fije la antena sin apretar usando los tornillos y
contratuercas que se incluyen. No apriete los
sujetadores en este momento.
3. Si la está montando sobre el tubo del armazón,
sujétela sin apretar usando las abrazaderas
plásticas que se incluyen.
Instalación el interruptor con balancín
1. Decida en cual lado del manubrio se monta
el interruptor. (Por lo general el interruptor se
instala en el lado izquierdo del manubrio).
2. Use un pedazo de cinta eléctrica alrededor del
manubrio para ayudar a evitar la rotación del
montaje sobre el manubrio. NO lo apriete sobre
ninguna manguera o cables.
3. Ajuste el interruptor del balancín en su lugar.
NO ajuste excesivamente ni ajuste o sujete con
abrazaderas sobre ninguna manguera o cable.
4. Cuando esmontado el interruptor de balancín,
los cables pueden enviarse de vuelta adonde
está ubicado el solenoide o conector.
5. Confirme que las manillas tengan alcance
completo de movimiento y luego asegure el
cable del interruptor de balancín con los cables
suministrados.
Tal vez tenga que hacer una prueba de luz para
encontrar un cable adecuado. El cable solo debe estar
energizado cuando la llave esté en la posicn de
encendido (ON).
NOTA
8
14560 ESPAÑOL
MONTAJE
Luz indicadora LED
Rojo contínuo: Sistema activo y listo a usar.
Luz roja parpadeante: Malacate apagándose o
encendiéndose.
NOTA
Solamente uso inalámbrico continuacn Solamente uso inalámbrico continuacn
2. Conecte los cables amarillos y azules al
solenoide o conector (amarillo con amarillo y
azul con azul). NO ajuste las tuercas.
3. Conecte los cables rojo y negro al solenoide o
conector (rojo con rojo y negro con negro). NO
ajuste las tuercas. Dirija las otras puntas a la
batería del vehículo.
4. Conecte el cable rojo al borne positivo (+) de
la batería de 12 volt del vehículo.
5. Conecte el interruptor de balancín al solenoide
o conector (negro con negro y verde con verde).
6. Ubique los cables negro y verde que van desde
el solenoide o conector hasta el interruptor de
balancín. Ubique los conectores bala en estos
cables situados cerca del solenoide o conector.
7. Planifique una ruta para el arnés de cables
entre la antena y estos conectores bala.
8. Separe los conectores bala en los cables negro
y verde identificados en el paso 6 de arriba.
9. Conecte el interruptor de balancín y el
solenoide o conector a la antena (negro con
negro y verde con verde).
10. Conecte el cable de tierra negro con el anillo al
borne negro, negativo (-) en el solenoide o contactor.
11. Empalme el extremo del cable rojo en
el interruptor de balancín a la fuente de
encendido controlado (por llave) usando el
tope de cable suministrado.
12. Empalme el extremo del cable rojo en el
antena a la fuente de encendido controlado
(por llave) usando el tope de cable
suministrado.
13. Una vez que se haya conectado todo el
cableado al solenoide o conector, entonces
este puede ser montado usando el hardware
M6 suministrado.
14. Ajuste las tuercas del borne del solenoide o
contactor. NO ajuste excesivamente.
15. Conecte el cable negro al borne negativo (-) de
la batería de 12 volt del vehículo.
16. Coloque todas las tapas de los bornes sobre
los mismos y asegure todos los cables con
grapas de cable o cinta aislante (no incluida).
17. Active el sistema inalámbrico presionando y
sosteniendo por tres segundos el bon POWER
del control remoto inalámbrico. Esto activa
el sistema de control inalámbrico. Una luz
roja indicadora en el remoto inalámbrico se
enciende cuando el sistema está activo y listo
para usarse.
El kit inalámbrico de control remoto del malacate
eléctrico Champion está diseñado para su uso
solamente en malacate de autoreactivación con
montadura frontal. El control remoto no está diseñado
ni debe ser usado en malacate o montacargas en
aplicaciones industriales (remolques o transportadores
de autos, grúa remolque, grúas, etc.). o para cualquier
otra aplicación controlada de forma remota.
ADVERTENCIA
Prueba de funcionamiento del malacate
Cuando se esté probando el cabestrante
para corregir las conexiones y la operación
(inalámbrico y alámbrico).
1. Asegúrese de que no haya bornes o cableado
expuestos.
2. Que el cableado de todos los componentes sea
correcto.
3. Que todos los cables sueltos estén firmes.
4. Haga girar el interruptor de encendido del vehículo
a la posición ON, pero NO arranque el vehículo.
5. Revise si el cabrestante está funcionando
correctamente usando el interruptor de balancín
(o remoto). El cable de acero debe enrollar hacia
adentro y hacia afuera en la direccn indicada en el
interruptor (o remoto).
18. Verifique el giro correcto del tambor. Tire
y gire la perilla de embrague a la posición
“OUT” (bobinado libre). Tire hacia afuera algo
de cable del tambor y luego gire la perilla de
embrague a la posición “IN” para engranar los
cambios. Presione el botón de afuera del cable
en el interruptor de balancín. Si el tambor es
girando y liberando más cable, entonces las
conexiones son precisas. Si el tambor es
girando y recogiendo más cable entonces,
invierta los cables en el motor. Repita y
verifique la rotación.
19. Desactive el sistema presionando el botón
POWER en el inalámbrico remoto y sosténgalo
durante 3 segundos, hasta que la luz roja se
apague o después de 2 minutos de tiempo de
inactividad. El sistema inalámbrico se desactiva.
9
ESPAÑOL 14560
Diagrama de Cableado
Diagrama de Cableado Interruptor
Verde
Rojo
Cable del encendido
Negro
Negativo (–)
Positivo (+)
Negativo (–)
Azul
Positivo (+)
Amarillo
Rojo
Negro
Al Interruptor y
Los Cables de
Interruptor Remoto
(Ver Más Abajo)
MONTAJE
10
14560 ESPAÑOL
MONTAJE
Diagrama de instalación alámbrica de la antena
Rojo
Negro
Negro
Verde
Verde
Verde
A tierra sobre el
solenoide/contactor
Negro y blanco
Negro
Cable del
encendido
Rojo
Fusible de
7,5 amperios
11
ESPAÑOL 14560
OPERACIÓN
Consejos Generales para una
Operación Segura
El equipo 14560 ha sido valorado con una capacidad
nominal (Máxima) de 2041 kg (4500 libras) en la
primera capa de cable, cuando se rebobina la primera
vuelta de cable sobre el tambor. Las cargas excesivas
pueden dañar el motor del malacate o el cable.
Para cargas mayores a 1021 kg (2250 libras), le
recomendamos el uso de un bloque de poleas/ bloque de
arrastre (no incluidos) para duplicar la resistencia de la
línea del cable. Esto puede contribuir de dos maneras:
(a) reduce el número de vueltas de cable sobre el
tambor, y además,
(b) reduce la carga sobre el cable tanto como un 50%.
Cuando duplique la línea de retorno al vehículo, únala
al chasis o a alguna otra parte que soporte la carga. El
motor del vehículo deberá mantenerse encendido durante
el funcionamiento del malacate, con el fin de llevar a un
mínimo el desgaste de la batería y al máximo la potencia
y la velocidad del malacate. Si el malacate fuera a
usarse durante un tiempo considerable con el motor del
vehículo apagado, la batería podría descargarse y quedar
demasiado debilitada como para poder volver a encender
el motor.
Trate de conocer su malacate antes de que tenga la
necesidad real de utilizarlo. Le recomendamos que haga
algunas pruebas para familiarizarse con técnicas de
aparejos, los sonidos que su malacate hace cuando se lo
somete a distintos tipos de carga, la manera en que los
cables se enrollan en el tambor, etc.
Inspeccione el cable y el equipamiento antes de
cada uso. Un cable pelado o dañado debe ser
reemplazado inmediatamente. Use solamente cables
de repuesto idénticos, del mismo fabricante y con las
especificaciones exactas.
Inspeccione la instalación del malacate y los tornillos
para asegurarse de que todos los tornillos estén bien
apretados antes de cada puesta en funcionamiento del
malacate.Guarde el control remoto en el interior de su
vehículo en un lugar en el que no pueda dañarse.
Cualquier malacate que parezca estar dañado de
alguna manera, que esté desgastado, o que funcione
anormalmente DEBE SER PUESTO FUERA DE SERVICIO
HASTA QUE SEA REPARADO. Se recomienda que
todas las reparaciones necesarias sean hechas en una
instalación autorizada por el fabricante.
Arrastre el vehículo sólo desde las áreas determinadas
por el fabricante del vehículo.
Sólo podrán usarse accesorios y/o adaptadores provistos
por el fabricante.
cnicas de Aparejos
Localice un punto de fijación adecuado tal como el tronco
de algún árbol fuerte o una roca grande. Use siempre una
eslinga (no incluida) como punto de anclaje.
Una pieza de guía con rodillos (no incluida) le ayudará a
guiar el cable y a reducir la atracción en las tracciones
a corta distancia. No arrastre la carga desde un ángulo
agudo ya que el cable se apilará a uno de los costados del
tambor causando daños al cable y al malacate.
Las tracciones a corta distancia hechas en ángulo pueden
ser usadas para reforzar el vehículo. Las tracciones
a larga distancia deberán hacerse con el cable en un
ángulo de 90° con respecto al malacate/ vehículo.
Cuando arrastre una carga pesada, coloque una manta o
una chaqueta sobre el cable a una distancia de cinco o
seis pies (1,5 m-1,8 m) del gancho.
En caso de que el cable se rompa, esto amortiguará el
latigazo generado luego de la ruptura. Para lograr una
protección adicional, abra le capo del vehículo. Para
tracción de cargas superiores a las 1021 kg
(2250 libras), le recomendamos que use un bloque de
poleas/ bloque de arrastre (no incluidos) para duplicar la
resistencia de la línea del cable.
Esto reduciría la carga que soporta el malacate y la fuerza
sobre el cable en aproximadamente un 50%.
CORRECTO INCORRECTO
SOLA LÍNEA DOBLE NEA
12
14560 ESPAÑOL
OPERACIÓN
cnicas de Tracción A-Z
(a) Tómese un tiempo para evaluar la situación y
planear su proceso de tracción.
(b) Colóquese guantes para proteger sus manos.
(c) Desenganche el embrague para permitir un libre
rebobinado y ahorrar además la energía de la
batería.
(d) Una la abrazadera manual al gancho de seguridad.
(e) Tire del cable hasta que llegue a su punto de
anclaje deseado usando la abrazadera manual.
(f) Asegure el gancho de seguridad al punto de anclaje
(una eslinga, una cadena o un bloque de arrastre).
No sujete el gancho de seguridad nuevamente sobre
el cable.
(g) Enganche el embrague.
(h) Conecte el control remoto al malacate. Si usted
va a controlar el malacate desde el interior de su
vehículo, entonces haga pasar el control remoto a
través de una ventana abierta para evitar que los
cables se enganchen con la puerta.
(i) Encienda su motor para asegurar que la batería se
recargue de energía.
(j) Recoga el exceso de cable. Una vez que el cable
esté tirante manténgase alejado. Nunca se pare
sobre el cable.
(k) Revise nuevamente sus dispositivos de anclaje
y asegúrese de que todas las conexiones estén
seguras.
(l) Revise el cable. Asegúrese de que haya al menos 5
vueltas de cable alrededor del tambor.
(m) Envuelva una manta o una chaqueta sobre el cable
a una distancia de cinco o seis pies (1,5 m-1,8
m) del gancho. Abra el maletero del vehículo para
lograr una mayor protección.
(n) Despeje el área. Asegúrese de que todos los
espectadores estén a una distancia segura y de que
nadie esté ubicado directamente en frente o por
detrás del vehículo o del punto de anclaje.
(o) Comience a tirar. Asegúrese de que el cable es
enrollándose en forma pareja y apretada alrededor
del tambor. El vehículo que está siendo arrastrado
puede ser conducido lentamente para ayudar en
el proceso de tracción. Evite los golpes de carga;
mantenga el cable bajo una tensión constante.
(p) El vehículo que va a ser arrastrado deberá tener
la palanca de la transmisión en posición neutra y
el freno de emergencia destrabado. Sólo suelte el
pedal de freno cuando el cable del malacate esté
totalmente tirante. Evite someter al malacate a
golpes de carga. Esto podría dañar el malacate, el
cable y el vehículo.
cnicas de Tracción A-Z Continuación
(q) El malacate esdiseñado para usarse en forma
intermitente. Bajo carga plena con un aparejo de
línea única no enrolle cable por más de un minuto
sin dejar que el motor se enfríe durante unos
cuantos minutos, luego reanude la operación de
arrastre.
(r) La operación de arrastre se completa una vez que
el vehículo esté en suelo estable y sea capaz de
impulsarse mediante su propia potencia.
(s) Afiance el vehículo. Cerciórese de enganchar los
frenos y dejar el vehículo aparcado.
(t) Libere la tensión en el cable de acero. El malacate
no es diseñado para sujetar el vehículo por
períodos prolongados.
(u) Desconecte del anclaje el cable de acero.
(v) Rebobine el cable. Cerciórese de que todo el cable
que ya esté en el carrete se haya enrollado firme y
ordenadamente. De lo contrario, estírelo y vuelva a
enrollarlo desde el punto donde está apretado.
(w) Mantenga las manos alejadas del carrete del
malacate y del rodillo guía mientras el alambre es
atraído.
(x) Afiance el gancho y la correa de enganche.
(y) Desconecte el control remoto y guárdelo en un lugar
limpio y seco.
(z) Limpie e inspeccione las conexiones y los herrajes
de montaje para la próxima operación de arrastre.
13
ESPAÑOL 14560
MANTENIMIENTO
El propietario/operador debe realizar todo el
mantenimiento periódico.
Lubricación
Todas las partes móviles dentro del malacate
eléctrico vienen lubricadas de fábrica con grasa
de litio para alta temperatura. No se requiere
lubricación interna. Lubrique periódicamente el
conjunto del cable con aceite penetrante liviano.
Reemplazo del Conjunto del Cable
Se recomienda que las modificaciones sean
llevadas a cabo por un taller autorizado por
el fabricante, y que sólo se usen repuestos
proporcionados por el fabricante.
1. Mueva la palanca del embrague hasta la
posición de afuera “Out”.
2. Extienda plenamente el conjunto del cable.
Fíjese en la forma en que el cable actual va
conectado al interior del carrete.
3. Retire el conjunto del cable antiguo y conecte
uno nuevo.
4. Retraiga el conjunto del cable sobre el carrete
cuidando de que no se retuerza.
Complete oportunamente todo el mantenimiento
programado. Corrija todos los problemas antes de
operar el malacate.
Nunca opere un malacate dañado o
defectuoso.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anulará la
garantía.
ADVERTENCIA
Si tiene dudas sobre su malacate, podemos
asesorarlo. Llame a nuestra nea de ayuda al
1-877-338-0999
NOTA
14
14560 ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Especificaciones de Rendimiento
Fuerza de Tracción Valorada . .......................... 2041 kg (4500 libras)
Razón de Reducción de La Transmisión ............................. 180:1
Motor ............................ Imán Permanente 1,6 HP/1,2 kW (12V DC)
Tamaño del Tambor ............ 44 mm(D) x 80 mm (L) [1,7 pulg. (D) x 3,1 pulg. (L) ]
Cable ....................... 6 mm(D) x 11,6 m (L) [15/64 pulg. (D) x 38 pi (L)]
Peso Bruto ..................................... 13,1 kg (28,9 libras)
Peso Neto . ...................................... 12 kg (26,5 libras)
Altura ........................................ 12,4 cm (4,9 pulg.)
Ancho ......................................... 11,5 cm (4,5 pulg.)
Longitud ..................................... 34,4 cm (13,5 pulg.)
Cierre la Pauta ......................... 12,4 cm x 7,6 cm (4,9 pulg. x 3 pulg.)
Velocidad de Lanea y Corriente de Motor (Primera Capa)
Arrastre de Línea Máx
LB 0 1000 2000 3000 4500
KG 0 454 907 1361 2041
Velocidad de La Línea
(12V CD)
FPM 12,8 9,8 8,5 6,9 4,6
MPM 3,9 3,5 2,7 2,0 1,4
Corriente del Motor
(12V CD)
A 28 80 140 180 280
Tiempo de Corre* Minutos 1 1 1 1 1
Tiempo de Enfriamiento** Minutos 5 5 5 5 5
Capacidad de Arreste por Capa y Capacidad del Cable
Capa de Cable 1 2 3 4
Línea
Clasificado Tire
LB 4500 3629 3041 2616
KG 2041 1648 1380 1188
Capacidad de
Cable
FT 6,7 15,0 24,9 38,0
M 2,0 4,8 7,6 11,6
Batería de la remoto
OEM batería : 23A (12V CD)
Baterías de repuesto : 3LR50, A23BP, AG23, KE23A, MN21 o equivalente.
* Si el motor se tornara demasiado caliente al tacto, detenga inmediatamente el funcionamiento del malacate y déjelo enfriar
durante algunos minutos.
** No arrastre cargas durante un tiempo mayor a un minuto cuando éstas tengan un peso cercano a la carga nominal máxima.
15
ESPAÑOL 14560
ESPECIFICACIONES
Diagrama de partes
4
9
5
8
57
5
6
5
5
5
3
5
2
5
4
5
9
5
0
5
1
4
8
2
3
4
6
2
3
3
6
3
7
3
8
3
1
3
2
3
4
3
3
2
9
3
0
6
2
1
4
3
1
9
4
1
4
0
3
9
4
4
4
7
46
45
3
5
5
8
9
1
0
1
1
6
9
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
1
8
2
1
1
9
2
0
2
4
2
5
2
7
4
2
6
0
6
1
2
2
2
8
C
H
A
M
P
I
O
N
CH AMP IO N
OU T IN
POWER
63
64
6
5
6
6
6
7
6
8
26
7
6
7
6
6
16
14560 ESPAÑOL
Lista de Partes
# Numero de Parte Descripion Ctd
1 456100B
Montaje del Motor -
Negro Mate
1
2 450001 Acoplamiento, yo 1
3 450002 Spring, Coupling 1
4
450003A Acoplamiento, II 1
5
410001 primavera 1
6
410200-BF
Drum Assembly - Negro
Mate
1
7
410002 Tie Bar 2
8
410003A
Caja de engranajes
Cover-Negro Mate
1
9
410004 O Ring 100x1.9 1
10
410005 Engranaje de anillo I 1
11
410006
Asamblea Gear Carrier,
Salida
1
12
410007A CORONA II 1
13
410008
Asamblea Gear Carrier,
Intermedio
1
14
410009
Aseembly Gear Carrier,
entrada
1
15
410010A Eje Buje de Soporte 1
16
410011A Cam Clutch Gear 1
17
410012-BF
Caja de engranajes -
Negro Mate
1
18
410013A
Tornillo de cabeza
hexagonal M4 × 20
1
19
250017
Arandela de s eguridad
Ø6
5
20
250018
Tornillo con cabeza
cruciforme M6 × 16
1
21
250016-BF
Embrague Cap - negro
mate
1
22
GB2760-BB6802-2Z
Rodamiento 6802-2Z
Sealed
1
23
410014
material de fijación del
resorte
1
24
GB2760-BB0606-2Z
Rodamiento 0606-2Z
Sealed
1
25
410015 Dom Gear, entrada 1
26
410016
Cojinete de tambor, lado
del motor.
1
27
410017 anillo de sello 2
28
410018
Tornillo de cabeza
hexagonal M5 × 16
4
29
450800
Cable Assembly - 6,0
mm (D) x 11,6 m (L)
1
30
C20002
1/4 in. Gancho de
horquilla - Zinc blanco
1
31
250059-BF
Canal de montaje - Negro
Mate
1
32
400009
Perno de cabeza
hexagonal M10 × 20
2
33
250036 Tuerca de seguridad M10 2
34
250029-BF
Rodillo Guía de remolque
- Negro Mate
1
35
250035
Arandela de seguridad
Ø10
2
36
300019 Arandela plana Ø8 4
37
300020
Arandela de seguridad
Ø8
4
# Numero de Parte Descripion Ctd
38
450021
Perno de cabeza
hexagonal M8 × 25
4
39
410019 Contactor 1
40
400011
Perno de cabeza
hexagonal M6 × 25
4
41
250002 Lavadora plana Ø6 4
42
410016A
Buje del tambor, lado
del alojamiento del
engranaje.
1
43
400013 Tuerca de seguridad M6 4
44
456001
Cables de la batería -
rojo, 36 in. (L) / 6GAUGE
1
456002
Cables de la batería
- negro, 36 in. (L) /
6GAUGE
1
45
400017 Terminal Protector 8
46
400014
Perno de cabeza
hexagonal M6 × 1.0 × 20
2
47
456003
Los cables del
cabrestante - amarillo,
72 in. (L) / 6GAUGE
1
456004
Los cables del
cabrestante - Azul, 72 in.
(L) / 6GAUGE
1
48
400020 Cable Tap 2
49
400021 Mini-Rocker switch 1
50
400023
Arandela de seguridad
Ø5
3
51
400025 Tuerca M5 3
52
400026-BF
Mini-Rocker cambio de
bloqueo - Negro Mate
2
53
400027 Tornillo #6-32 × 9/32 in. 2
54
400028 Arandela Ø4 seguridad 2
55
400029-BF
Mini-Rocker switch
Ángulo de montaje -
Negro Mate
1
56
400030-BF
Mini-Rocker switch
Extender - Negro
1
57
400031
Tornillo de cabeza
hexagonal M5 × 18
1
58
400022
Tornillo de cabeza
hexagonal M5 × 25
2
59
400024 Arandela plana Ø5 3
60
18029-1
Control remoto
inalámbrico
1
61
18029-2 receptor inalámbrico 1
62
410022 Correa amarilla 1
63
410025 anclaje hexagonal 1
64
410024
Tornillo con cabeza
cruciforme M6 × 8
1
65
250011 Anillo de seguridad Ø15 1
66
500016 Tuerca cuadrada 4
67
500017
Pin cilíndrico elástico
Ø3 × 14
4
68
410018A
Tornillo de cabeza hueca
hexagonal M4 × 16
1
69
410002A
Barra de unión
hexagonal
1
17
ESPAÑOL 14560
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución Sugerida
El motor no enciende El ensamblaje del interruptor no
está conectado correctamente
Inserte totalmente el ensamblaje del interruptor en
el conector.
Conexiones flojas de los cables
de la batería
Apriete las tuercas de todas las conexiones de los
cables.
Mal funcionamiento del
solenoide
Golpee suavemente el solenoide para aflojar los
contactos. Aplique 12 Volts a los bornes de la
bobina directamente. Un clic indica una activación
adecuada.
Ensamblaje defectuoso del
interruptor
Reemplace el ensamblaje del interruptor.
Motor defectuoso Controle para asegurarse de que no haya voltaje
en el puerto de inducción cuando el interruptor
está presionado. Si detectara algún tipo de voltaje,
reemplace el motor.
Ha ingresado agua en el motor Dejar escurrir y secar. Ejecutar en ráfagas cortas sin
carga hasta que esté completamente seco.
El motor funciona pero
el cable del tambor
no gira
El anillo de levas (embrague) no
está enganchado.
Mueva el aro de levas hasta la posición “in.” Si el
problema persiste, llame a un técnico de servicio
calificado para que lo revise y repare.
El motor funciona
lentamente o sin
alimentación normal
Corriente o voltaje insuficientes Batería débil, recárguela. Haga funcionar el malacate
con el motor del vehículo encendido. (La batería debe
tener una fuerte carga).
Conexiones flojas o corroídas
cable de la batería.
Limpiar, ajustar o reemplazar.
Sobrecalentamiento
del motor
El malacate ha estado
funcionando durante demasiado
tiempo.
Deje que el malacate se enfe periódicamente
El motor funciona en
una sola dirección
Solenoide defectuoso o pegado Golpee el solenoide para aflojar los contactos
Repare o reemplace el solenoide
Ensamblaje del interruptor
defectuoso
Reemplace el ensamblaje del interruptor
Para soporte técnico adicional:
Servicio Técnico
Lunes – viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Calificaciones de garantía
Para registrar su producto para la garantía y soporte
técnico del servicio de llamadas GRATIS de por vida, por
favor visite:
https://www.championpowerequipment.com/register
Para completar la registración, necesitará incluir una
copia del recibo de compra como prueba de compra
original. La prueba de compra es requerida para servicio
de garantía. Por favor regístrese dentro de diez (10) días
de la fecha de compra.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los
componentes menicos y eléctricos estarán libres de
defectos en materiales y mano de obra por un período
de dos años (partes y mano de obra) de la fecha original
de compra y 180 días (partes y mano de obra) para
uso comercial y industrial. Los gastos de transporte
del producto sometido a reparación o reemplazo bajo
esta garantía son de exclusiva responsabilidad del
comprador. Esta garana sólo se aplica al comprador
original y no es transferible.
No devuelva la unidad al local de
compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual
diagnosticará todo problema por teléfono o correo
electrónico. Si el problema no se corrige mediante este
método, CPE puede, a su alternativa, autorizar otras
medias de reparaciónes y/o repuestos.
Exclusiones de la garana
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos
siguientes:
Desgaste normal
Productos con componentes mecánicos y eléctricos
necesitan partes y servicio periódico para el buen
desempeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando
el uso normal haya agotado la vida útil de una parte o
del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garana no aplicará a partes y/o mano de obra
si el producto se ha considerado haber sido mal
usado, descuidado, involucrado en un accidente,
abusado, cargado más allá de los limites del producto,
modificado, inapropiadamente instalado o conectado
incorrectamente a cualquier componente eléctrico.
El mantenimiento normal no esta cubierto por esta
garantía y no es requerido de que sea desempeñado en
una instalación de servicio o por una persona autorizada
por CPE.
Otras exclusiones
Esta garantía excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura,
calcomanías, etc.
Artículos de desgaste tales como cable del malacate,
etc.
Partes accesorias tales como cubiertas de
almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos
de fuerza mayor que escapan al control del
fabricante.
Problemas causados por partes que no sean
repuestos originales de Champion Power Equipment.
mites de la garantía implícita y
daños consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de
cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto,
flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente
por parte de cualquier usuario de este producto.
ESTA GARANA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPCITAS,
INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio queda
sujeta a la garantía de la unidad original. La vigencia
de la garantía para la unidad de intercambio se seguirá
calculando según la fecha de compra de la unidad
original.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden
cambiar de estado a estado o provincia a provincia. Su
estado o provincia puede también tener otros derechos a
los cuales usted tenga derecho que no esn enlistados
en esta garantía.
Información de contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU.
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes Viernes 8:30 AM 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes Viernes 8:30 AM 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
24/7 Tech Support: 1-562-204-1188
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Champion Power Equipment 14560 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario