Groupe Brandt FT-8410 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Lavadora
Máquina de Lavar Roupa
ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
PT GUIA DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO
2
Estimado cliente, estimada clienta,
Acaba de comprar una una lavadora-secadora FAGOR y queremos darle las gracias por
ello.
Hemos volcado en este aparato toda nuestra pasión y nuestro saber, para que responda
mejor a sus necesidades. Innovadora y de altas prestaciones, la hemos diseñado para
que también sea fácil de utilizar.
También encontrará en nuestra gama de productos FAGOR, una amplia selección de
hornos, hornos microondas, placas de cocción, campanas extractoras, cocinas, lavava-
jillas, secadoras, frigoríficos y congeladores, que podrá combinar con su nueva lavadora-
secadora FAGOR.
Le invitamos a visitarnos en nuestra página web www.fagor.com, en la que encontrará
todos nuestros productos y otras informaciones útiles y adicionales.
Con objeto de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de efec-
tuar modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vinculadas con los
avances técnicos.
Importante :
Antes de poner en marcha su aparato, lea atentamente este manual de instalación y
utilización para familiarizarse lo más rápidamente con su funcionamiento.
www.fagor.com
3
ÍNDICE
ES
1 / PRESENTACIÓN DEL APARATO
• Consignas de seguridad---------------------------------------------------------------------4
• Ahorro de energía -------------------------------------------------------------------------------4
• Protección del medio ambiente----------------------------------------------------------5
• Descripción del aparato----------------------------------------------------------------------5
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
• Desmontaje de las bridas de transporte--------------------------------------------7
• Colocación del aparato-----------------------------------------------------------------------9
• Conexiones del aparato --------------------------------------------------------------------10
3 / PREPARACIÓN DE LA ROPA Y DEL APARATO
• Código de mantenimiento de los textiles -----------------------------------------11
• Tratamiento de las manchas difíciles -----------------------------------------------12
• Carga de la ropa--------------------------------------------------------------------------------14
• Carga de los productos de lavado -------------------------------------------------15
4 / PROGRAMACIÓN DEL APARATO
• Descripción del panel de control------------------------------------------------------16
• Programación de un ciclo de lavado ------------------------------------------------16
• Posibles operaciones durante el programa -------------------------------------18
• Ejemplos de programación --------------------------------------------------------------19
• Modificación de un programa de lavado------------------------------------------20
• Detalle de los programas------------------------------------------------------------------21
• Detalle de las opciones---------------------------------------------------------------------22
• Otras funciones---------------------------------------------------------------------------------23
• Protecciones automáticas ----------------------------------------------------------------24
5 / MANTENIMIENTO HABITUAL DEL APARATO
• Limpieza del cajetín --------------------------------------------------------------------------25
• Limpieza del filtro de bomba ------------------------------------------------------------25
• Acceso al fondo de la cuba--------------------------------------------------------------26
• Limpieza del aparato-------------------------------------------------------------------------26
• Mantenimiento diverso----------------------------------------------------------------------27
6 / INCIDENTES QUE PUEDEN PRODUCIRSE---------------------------------------------28
7 / SERVICIO POSTVENTA-----------------------------------------------------------------------------31
• AHORRO DE ENERGÍA
• CONSIGNAS DE SEGURIDAD
4
1 / PRESENTACIÓN DEL APARATO
ES
— Programe sólo el prelavado cuando sea
absolutamente necesario: por ejemplo, para
prendas de deporte o de trabajo muy sucias,
etc.
– Para la ropa que esté poco o medianamente
sucia, bastará con un programa a baja tempe-
ratura para obtener un resultado de lavado
impecable.
– Para la ropa que esté poco sucia seleccione
un ciclo de lavado corto.
– Dosifique el producto de lavado en función
de la dureza del agua, del grado de suciedad
y de la cantidad de ropa, y respete los conse-
jos que figuran en los paquetes de los deter-
gentes.
— Una vez finalizado el ciclo de lavado, apare-
cerá “-0-” o “STOP” (según el caso). Puede
programar otro ciclo de lavado inmediata-
mente. Sin intervención por su parte, esta indi-
cación se mantendrá durante una hora.
Transcurrida una hora sin intervención por su
parte, la indicación se apagará automática-
mente. De este modo, el aparato consumirá
menos energía. Para reactivar el indicador,
sólo tiene que pulsar uno de los botones. No
obstante, se recomienda seleccionar la posi-
ción “O” para apagar el aparato.
— Al instalar la lavadora de nuevo, ésta debe
conectarse a la red de distribución de agua
con un tubo nuevo; el tubo usado no debe reu-
tilizarse.
– Revise regularmente los tubos de alimenta-
ción de agua y de evacuación, de este modo,
podrá evitar los eventuales daños causados
por el agua.
– No deje que los niños jueguen con el apa-
rato y mantenga alejados a los animales
domésticos.
– Los aparatos usados deben inutilizarse de
inmediato. Desconecte y corte el cable de ali-
mentación a ras del aparato. Cierre la alimen-
tación de agua y retire el tubo. Inutilice el
cierre de la puerta.
Importante:
Este aparato, destinado a un uso
exclusivamente doméstico, está diseñado
para lavar, aclarar y centrifugar los textiles
lavables a máquina.
Respete obligatoriamente las siguientes
consignas. La marca declina cualquier res-
ponsabilidad o garantía en caso de incumpli-
miento de estas recomendaciones que pue-
den provocar daños materiales o corporales
— Este aparato no está previsto para ser utili-
zado por personas (incluidos los niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean reducidas, o por personas privadas de
experiencia o conocimiento, salvo si han
podido beneficiarse, por medio de una per-
sona responsable de su seguridad, de una
vigilancia o de instrucciones relativas al uso
del aparato.
– Para evitar daños en su ropa y en el aparato,
éste debe utilizarse sólo con arreglo a las ins-
trucciones de uso. Utilice únicamente produc-
tos de lavado y de mantenimiento certificados
para ser utilizados en lavadoras de uso
doméstico.
– Si, antes del lavado, aplica en la ropa quita-
manchas, disolventes y, en general, cualquier
producto inflamable con alto poder deto-
nante, no la introduzca inmediatamente en el
aparato (véase capítulo "TRATAMIENTO DE
LAS MANCHAS DIFÍCILES").
Asimismo, también se desaconseja utilizar
disolventes o productos en bomba de aerosol
cerca de su lavadora y, en general, de apara-
tos eléctricos en una habitación mal ventilada
(riesgo de incendio y de explosión).
— En caso de que se produzcan incidentes y
de que no pueda resolverlos con las solucio-
nes que le recomendamos (véase capítulo
"INCIDENTES QUE PUEDEN PRODUCIRSE")
recurra a un profesional cualificado.
— En caso de tener que abrir la lavadora
durante el ciclo (por ejemplo: para añadir o
retirar ropa), en función de la fase en que se
encuentre el programa (en lavado esencial-
mente), tenga cuidado con la temperatura
interior que puede ser muy elevada (riesgo de
quemaduras graves).
• DESCRIPCIÓN DEL APARATO
5
1 / PRESENTACIÓN DEL APARATO
ES
Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje
y contribuya así a conservar el medio ambiente tirándolos a los contenedores municipales previs-
tos para ellos.
Su aparato también contiene materiales reciclables, por lo que está marcado con este
logotipo que le indica que, en los países de la Unión Europea, los aparatos desechados
no deben mezclarse con otros residuos. Actuando así, el reciclaje de los aparatos que
organiza su fabricante se efectuará en las mejores condiciones posibles, de acuerdo con
la directiva europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
Consulte en su ayuntamiento o a su vendedor para conocer dónde se encuentran los puntos de
recogida de aparatos desechados más cercanos a su domicilio.
Le damos las gracias por su colaboración en la protección del medio ambiente.
• PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Panel de control
Pulsador de apertura de la tapadera
(permanece bloqueado durante el
ciclo)
Zócalo delantero plegable
(acceso al filtro de desagüe / acceso
al encinchado de transporte)
Cincha de transporte delantera
Pasadores de desmontaje
del zócalo
Palanca de colocación sobre
ruedas
Pies delanteros regulables
en altura
GG
FF
EE
DD
CC
BB
AA
AA
BB
GG
EE
DD
CC
FF
Fig. 01
6
1 / PRESENTACIÓN DEL APARATO
ES
Cajetín de productos
Botón de desbloqueo del cajetín
de productos
II
HH
JJ
KK
LL
MM
OO
NN
PP
Tubo de desagüe
Cable de alimentación eléctrica
Pieza de bridaje del cable
de alimentación
Brida de transporte trasera
Embellecedor de los orificios
de bridaje
Tubo de alimentación de agua
protegido (en función del modelo)
Placa de características
(Referencia de S.A.T.)
PP
OO
NN
MM
LL
KK
JJ
Fig. 03
• DESCRIPCIÓN DEL APARATO (continuación)
HH
II
Fig. 02
• DESMONTAJE DE LAS BRIDAS DE TRANSPORTE
7
ES
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Fig. 04
Fig. 05
BB
AA
Fig. 06
BB
Fig. 07
CC
Importante:
Antes de cualquier uso, deberá llevar a
cabo obligatoriamente las operaciones que
se indican a continuación.
Estas operaciones consisten en retirar todas
las piezas que sirven para inmovilizar la cuba
del aparato durante el transporte.
Estas operaciones denominadas “de desbri-
daje” son necesarias para el correcto funcio-
namiento del aparato y el cumplimiento de
las normas en vigor en materia de seguri-
dad.
En caso de que estas operaciones no se rea-
lizasen en su totalidad, el aparato podría
sufrir daños graves durante su funciona-
miento.
Retire primero la cuña de poliestireno
expandido situada debajo de la tapadera.
Brida de transporte delantera:
— Abra presionando simultáneamente los
resaltes situados a uno y otro lado del zócalo
y tirando de éste hacia usted
(Fig. 04).
— Desatornille con una llave del 10, el tornillo
que sujeta la brida “delantera” de plás-
tico rojo
(Fig. 05).
— Retire la brida “delantera”
(Fig. 06).
— Tapone el orificio que deja la brida con el
embellecedor suministrado
(Fig. 07).
— Vuelva a encajar el zócalo
(Fig. 07).
CC
BB
AA
8
ES
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
• DESMONTAJE DE LAS BRIDAS DE TRANSPORTE (continuación)
Brida de transporte trasera:
— Desatornille los 2 tornillos y los cuatro
DD
vuelva a atornillar los 4 tornillos en su
lugar de origen en la carcasa.
Consejo:
Le recomendamos que guarde todas
las piezas de desbridaje, ya que tendrá que
volver a montarlas obligatoriamente si en el
futuro tiene que transportar la lavadora.
Todas estas piezas al igual que las que com-
ponen la lavadora están fabricadas con
materiales reciclables. Conviene tener esto
en cuenta cuando se vaya a desechar la lava-
dora al final de su vida útil.
Información:
Antes de salir de fábrica, su aparato se
somete a un minucioso control; por tanto, es
posible que constate la presencia de un
poco de agua en la cuba o en el cajetín.
Información:
Si desea colocar la lavadora alineada
con sus muebles, puede romper los ganchos
de fijación de los tubos.
Importante:
Procure no aplastar los tubos.
EE
DD
EE
EE
FF
GG
Fig. 08
Fig. 09
HH
tornillos con una llave de tubo del 10 o
con un destornillador plano
(Fig. 08).
— Retire la brida
.
— Libere el cable eléctrico de la pieza de plás-
tico que lo sujeta a la brida de transporte.
— Cubra los oficios que deja la brida con los 2
embellecedores restantes
(Fig. 09)
y
HH
GG
FF
EE
9
ES
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
• COLOCACIÓN DEL APARATO
Fig. 10
Fig. 11
Consejo:
Le desaconsejamos totalmente que
instale el aparato:
— en una habitación húmeda y mal ventilada.
– en un lugar en el que pueda estar sometido
a salpicaduras de agua.
– sobre un suelo con moqueta. En caso de
que resulte inevitable, haga todo lo posible
para no obstaculizar la circulación del aire en
su base y asegurar así una buena ventilación
de los componentes internos.
Fig. 12
AA
AA
BB
BB
Colocación sobre ruedas:
Su aparato está equipado con unas ruedas
plegables que le permiten desplazarlo fácil-
mente.
Para colocarlo sobre ruedas, gire la palanca
situada en la parte inferior del aparato, desde
el extremo derecho hasta el izquierdo
(Fig.
10).
Importante:
Cuando esté en funcionamiento, el
aparato no debe estar apoyado en sus rue-
das: no olvide volver a desplazar la palanca
hasta su posición inicial.
Nivelación:
Su aparato está equipado con dos pies regula-
bles situados en la parte delantera que le per-
miten compensar los desniveles del suelo.
Para ajustar la horizontabilidad y la estabilidad
del aparato, proceda del siguiente modo:
— Retire el zócalo
(cf. Fig. 04, páginas anterio-
res).
— Ponga la lavadora sobre ruedas.
– Afloje los 2 tornillos que sirven para blo-
quear los pies con un destornillador TORX
T20
(Fig. 11).
— Ajuste los dos pies con una llave plana o
con una pinza para llevar a cabo el nivelado.
– Vuelva a poner el aparato sobre sus pies
desplazando la palanca hasta su posición ini-
cial.
— Compruebe la estabilidad de la lavadora
presionando la tapadera en diagonal (sentido
AA, luego sentido BB)
(Fig. 12).
No debe
notarse ningún movimiento del aparato.
— Una vez que los ajustes sean correctos,
vuelva a apretar los 2 tornillos de bloqueo de
los pies y a enganchar el zócalo.
Medio ambiente:
Importante:
Si coloca la lavadora al lado de otro
aparato o de un mueble, le recomendamos
que deje siempre entre ellos un espacio
para facilitar la circulación del aire.
10
ES
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
• CONEXIONES DEL APARATO
— Conecte el tubo de alimentación a un grifo
que cuente con un extremo de rosca Ø 20 x
27 (3/4 BSP).
Asegúrese de que no falta la junta.
Alimentación de agua:
– Presión de agua mín. : 0,1 MPa o 1 bar
– Presión de agua máx. : 1 MPa o 10 bares
Alimentación eléctrica (Fig. 13):
La instalación eléctrica debe cumplir las normas
en vigor y las prescripciones de las Autoridades
Eléctricas del país en cuestión, en particular,
para la toma de tierra.
La marca no se hace responsable de cualquier
incidente provocado por una instalación eléc-
trica incorrecta.
Consejo:
Consejos para la instalación eléctrica
del aparato:
— No utilice ningún alargador, adaptador o
toma múltiple.
– No elimine nunca la toma de tierra.
– El enchufe debe ser fácilmente accesible
pero encontrarse fuera del alcance de los
niños.
En caso de duda, consulte con un instalador.
Alimentación de agua (Fig. 13):
— Conecte el tubo de desagüe:
- ya sea de manera provisional, a un frega-
dero o una bañera.
- o de manera permanente, a un sifón venti-
lado.
Si su instalación no está equipada con un
sifón ventilado, procure que la conexión no
sea estanca. De hecho, para evitar cualquier
retroceso de las aguas residuales de la lava-
dora, se recomienda dejar paso libre al aire
entre el tubo de desagüe de la lavadora y el
conducto de evacuación.
En todos los casos, la cruceta de desagüe
deberá situarse a una altura comprendida
entre 0,80 m y 1,10 m con respecto a la base
de la lavadora.
Importante:
Procure sujetar bien el tubo de des-
agüe con una unión para evitar que la cru-
ceta se suelte durante el desaguado y provo-
que una inundación.
Importante:
Su aparato es conforme con las directi-
vas europeas 2006/95/CEE (directiva de baja
tensión) y 2004/108/CEE (compatibilidad
electromagnética).
Alimentación de agua fría (Fig. 13):
Fig. 13
Para los modelos equipados con un
tubo con caja de seguridad: la posi-
ción del montaje resulta indiferente
ou
evacuación en fregadero
1,10 m maxi
0,80 m mini
sifón ventilado
tubo de alimentación
de agua (diferente en
función del modelo)
evacuación en
sifón ventilado
• CÓDIGO DE MANTENIMIENTO DE LOS TEXTILES
11
ES
3 / PREPARACIÓN DE LA ROPA Y DEL APARATO
Consejo:
Para ayudarle a cuidar sus textiles, éstos vienen con una etiqueta que sintetiza la informa-
ción necesaria. Esta información se codifica en los siguientes símbolos:
50
60
60
40
30
40
40
- Acción mecánica normal
- Aclarado normal
- Centrifugado normal
CLORACIÓN
- Acción mecánica reducida
- Aclarado a temperatura decreciente
- Centrifugado reducido
- Acción mecánica reducida
- Aclarado a temperatura decreciente
- Centrifugado reducido
- Acción mecánica reducida
- Aclarado a temperatura decreciente
- Centrifugado reducido
Lavado sólo a mano
Temperatura a 40ºC máximo
(Ahora, algunos aparatos están equipados con
un programa que permite lavar a máquina este
tipo de textiles)
Cloración autorizada : diluida y en frío
200 °C
Temperatura elevada
150 °C
Temperatura media
110 °C
Temperatura suave
Todo tipo de disol-
ventes usuales
Percloroetileno
solución mineral
- Acción mecánica reducida
- Temperatura de secado reducida
- Sin añadido de agua
(Limpieza en libre servicio imposible)
Solución mineral y
disolvente fluorado
F113
Secado fuerte Secado suave
No puede lavarse
Sin secado en el tambor
No puede limpiarse
en seco, ni elimi-
narse las manchas
con disolventes
Sin planchado
(sin vapor)
Sin cloración
- Acción mecánica reducida
- Aclarado a temperatura decreciente
- Centrifugado reducido
- Acción mecánica normal
- Aclarado normal
- Centrifugado normal
- Acción mecánica normal
- Aclarado normal
- Centrifugado normal
- Acción mecánica muy reducida
- Aclarado normal
- Centrifugado normal
- Acción mecánica muy reducida
- Aclarado normal
- Centrifugado normal
LAVADO
PLANCHADO
LIMPIEZA EN SECO
SECADO EN TAMBOR DOMÉSTICO
Temperatura máxima : 95°C
Temperatura máxima : 60 o 50°C
Temperatura máxima : 40°C
Temperatura máxima : 30°C
Proceso normal
95
95
cl
P
F
A
P F
12
ES
3 / PREPARACIÓN DE LA ROPA Y DEL APARATO
• TRATAMIENTO DE LAS MANCHAS DIFÍCILES
Consejo:
Las manchas de sudor, sangre, fruta,
vino, chocolate, desaparecen generalmente
con los detergentes que contienen elemen-
tos biológicos, pero otras manchas exigen
un tratamiento específico antes de lavarlas a
máquina. Haga primero una prueba en un
lugar poco visible del textil y aclare abundan-
temente. Si aplica un producto antimanchas,
empiece siempre por el exterior de la man-
cha para evitar las aureolas.
VELA: elimine al máximo la mancha rascándola.
A continuación, ponga papel absorbente de
ambos lados de la tela y pase la plancha sobre la
mancha para hacer que se funda el resto de la
cera.
CAFÉ - TÉ:
– en algodón blanco: frote la mancha con un
paño humedecido en agua oxigenada* antes de
proceder a un lavado normal.
– en algodón de color: frote la mancha con un
paño humedecido en una solución de agua con
vinagre (2 cucharadas soperas de vinagre blanco
por ¼ de litro de agua) antes de proceder a un
lavado normal.
– en lana: frote la mancha con un paño humede-
cido en una mezcla a partes iguales de alcohol*
y vinagre blanco antes de lavar la prenda.
ACEITE USADO - ALQUITRÁN: utilice agua
escarlata* o, en su defecto, extienda una
pequeña cantidad de mantequilla fresca sobre la
mancha, déjela reposar y a continuación frote
con un paño humedecido en esencia de tremen-
tina*.
CHICLE: enfríelo con un cubito de hielo. Una vez
que esté suficientemente duro, rásquelo con la
uña. Retire la aureola que persiste con un pro-
ducto desengrasante*.
CHOCOLATE - FRUTA - ZUMO DE FRUTA -
VINO: frote la mancha con un paño humedecido
en una solución de agua con vinagre (2 cuchara-
das soperas de vinagre blanco por ¼ de litro de
agua). Aclare bien y lave normalmente.
BOLÍGRAFO - ROTULADOR: retire el máximo de
tinta frotando la mancha con un papel absor-
bente. Coloque un paño blanco limpio detrás de
la mancha y frótela con otro paño humedecido
en vinagre blanco para las fibras sintéticas y arti-
ficiales, y en alcohol de 90* para las demás fibras
(si el textil lo permite).
GRASA: espolvoree de inmediato la tela con pol-
vos de talco. Deje secar y cepille suavemente para
eliminar el talco. A continuación frote la prenda
con un producto desengrasante del tipo solución
mineral*. Aclare y lave normalmente.
HIERBA: frote la mancha con un paño humedecido
en vinagre blanco o alcohol de 90* (si el textil lo
permite) y a continuación aclare y proceda al
lavado.
KÉTCHUP - SALSA DE TOMATE: prepare una
solución con una medida de glicerina por una
medida de agua caliente. Deje la ropa a remojo
durante una hora y a continuación proceda a un
lavado normal.
PINTURA: no deje que se sequen los restos de
pintura. Trátelos de inmediato con el disolvente
indicado en el bote de pintura (agua, trementina*,
aguarrás*). Enjabone y a continuación aclare.
PRODUCTOS DE MAQUILLAJE: coloque la cara
manchada de la tela sobre un papel absorbente, a
continuación humedezca el revés de la tela con
alcohol de 90* si la prenda lo permite y si la man-
cha no es grasa. De lo contrario, opte por un pro-
ducto desengrasante (tipo tricloroetileno*).
ÓXIDO: para manchas ligeras, recubra con sal,
exprima zumo de limón sobre la sal y deje reposar
durante toda una noche; a continuación, aclare
abundantemente y proceda a realizar un lavado.
Para manchas más importantes, utilice un pro-
ducto antióxido siguiendo muy atentamente las
recomendaciones del fabricante.
SANGRE: ponga a remojo, lo antes posible, la
prenda manchada en agua fría con sal, y a conti-
nuación proceda a realizar un lavado normal.
USO DE PRODUCTOS QUITAMANCHAS
Importante:
Para evitar cualquier riesgo de incendio
o de explosión:
(*) si utiliza los productos que se recomiendan
en las anteriores recetas, procure aclarar
abundantemente la ropa antes de introducirla
en la lavadora.
– si utiliza productos quitamanchas comercia-
les, siga con mucha atención las recomenda-
ciones del fabricante de estos productos.
Le recordamos que, por lo general, las man-
chas que se tratan al momento se eliminan
fácilmente. Sin embargo, las manchas anti-
guas que se han planchado o secado en el
tambor doméstico, ya no podrán eliminarse.
13
ES
3 / PREPARACIÓN DE LA ROPA Y DEL APARATO
• PREPARACIÓN DE LA ROPA
La separación de la ropa:
Consulte la tabla de los códigos de manteni-
miento de los textiles para separar su ropa, y
seleccione el programa adaptado a las etique-
tas. En el caso de cargas mezcladas, utilice el
programa correspondiente a la ropa más deli-
cada. En el caso de la ropa nueva, procure ase-
gurarse previamente de que la tela no destiñe:
véase "La prueba de color" a continuación.
Camiseta de algodón talla grande
____
150 g
Paño de cocina
____________________
100 g
Mantel
__________________________
250 g
Lencería delicada
__________________
50 g
Prendas de lana sintética niño
________
50 g
Calcetines
__________________________
20 g
Pijama de tela adulto
______________
250 g
•La prueba del color:
En el primer lavado, una prenda de color suele
desteñir a menudo, salvo si el color está garanti-
zado. Antes de introducirla en la lavadora, haga
la siguiente prueba:
– Utilice una parte no visible de la prenda.
– Humedézcala en agua caliente.
– A continuación apriétela sobre un paño blanco.
– Si la prenda no destiñe, puede lavarla normal-
mente a máquina.
– Si la prenda destiñe, lávela por separado a
mano o a máquina.
•Las cargas de ropa
Importante:
Para un resultado óptimo, no sobrecargue excesivamente el tambor y no
supere las siguientes cargas máximas :
Algodón / Colores
________________
8 kg
Mixta
____________________________
3 kg
Delicada / Lana
____________________
2 kg
Peso medio de algunas prendas de ropa seca "poco gruesas"
Sábana 1 plaza
______________
400 a 500 g
Sábana 2 plazas
__________________
800 g
Almohadón
______________________
200 g
Camisón ligero
____________________
150 g
Pantalón de tela niño
______________
120 g
Pantalón de tela adulto
______________
500 g
Camisa de hombre algodón/poliéster 200 g
Peso medio de algunas prendas de ropa seca "gruesas"
Vaquero adulto
______________
800 g a 1 kg
Toallón
__________________________
700 g
Toalla pequeña
__________________
300 g
Pantalón de jogging adulto
________
350 g
Pijama grueso niño
________________
100 g
Albornoz
________________________
1200 g
Sudadera
________________________
250 g
Funda de edredón
________________
1500 g
Importante:
Antes de realizar su primera colada, le recomendamos que haga un ciclo de lavado
"ALGODÓN 90° sin prelavado”, sin ropa y utilizando una 1/2 dosis de su detergente habitual.
Esto le permitirá eliminar los residuos de fabricación que eventualmente pueden quedar en la
lavadora.
14
ES
•Introducción de la ropa
Para unos rendimientos de lavado óptimos, introduzca la ropa en el tambor, previamente separada
y desdoblada, sin apilarla y repartiéndola uniformemente. Mezcle las prendas grandes con las
pequeñas para obtener un centrifugado óptimo, sin que se forme una bola.
Importante:
Al cerrar el tambor, procure no enganchar la ropa entre los dos portones.
3 / PREPARACIÓN DE LA ROPA Y DEL APARATO
• CARGA DE LA ROPA
Fig. 15
AA
• PREPARACIÓN DE LA ROPA (continuación)
Realice las operaciones en el siguiente orden:
•Apertura de la lavadora
— Asegúrese de que la lavadora está desco-
nectada.
– Pulse el botón pulsador situado en la parte
delantera de la lavadora. La tapadera se
abrirá.
•Apertura/Cierre del tambor
— Abra los portones del tambor presionando
el pulsador situado en el portón delantero
(Fig. 14).
— Para volver a cerrarlos, presiones el portón
delantero hacia abajo y a continuación abata
el portón trasero por encima, hasta que se
accione el bloqueo.
Importante:
Para un bloqueo correcto, asegúrese
Fig. 14
de que el ribete azul del pulsador esté
bien visible (Fig. 15).
AA
•Comprobación de su ropa antes del lavado
Importante:
El incumplimiento de las siguientes recomendaciones puede provocar daños graves, e incluso
irremediables (tambor deteriorado, ropa desgarrada, etc.) y anularía la garantía.
— Vacíe los bolsillos: retire todos los objetos como mecheros, cerillas, etc.
– Cierre las cremalleras y los automáticos.
– Retire los ganchos de las cortinas o introduzca las cortinas en una red de lavado.
– Retire los botones mal cosidos, los alfileres, las grapas.
– Ponga las prendas pequeñas de ropa (cintras, bolsitas, etc.) en una red de lavado.
– Ponga del revés los textiles multicapas (saco de dormir, anorak...).
– Ponga del revés los jerséis, los textiles con una decoración añadida, los pantalones y las pren-
das de punto.
15
ES
3 / PREPARACIÓN DE LA ROPA Y DEL APARATO
Recipiente de prelavado (polvo)
Recipiente de lavado
(polvo o líquido)
Recipiente de lejía
Recipiente de suavizante
Detergente en polvo
Detergente liquido
4
cl
3
2
1
Fig. 16
cl
•Dosificación del detergente
La cantidad de detergente que debe utilizar
depende de la dureza del agua, del grado de
suciedad de la ropa y de la cantidad de ropa que
va a lavar. Consulte siempre las recomendacio-
nes de dosificación que figuran en el embalaje
de los productos de lavado.
Atención: las recomendaciones de los fabrican-
tes de detergente corresponden, en la mayoría
de los casos, con un llenado máximo del tambor.
Adapte correctamente su dosificación al peso
de la ropa introducida en la lavadora.
Estas recomendaciones le evitarán una dosifica-
ción excesiva responsable de la generación de
espuma. Un exceso de producción de espuma
puede reducir la eficacia de su lavadora y
aumentar la duración del lavado así como el
consumo de agua.
•Detergentes para prendas de lana
y textiles delicados
Para lavar estos textiles, se recomienda utilizar
un detergente adecuado (evite introducirlo
directamente en el tambor, ya que algunos de
estos productos resultan agresivos para el
metal).
1 2 3 4
Importante:
El recipiente de "LAVADO" puede contener detergente en polvo y líquido, sin embargo, no
debe utilizarse detergente líquido para los programas CON prelavado o con "inicio retardado"
(en función del modelo).
– Para llenar correctamente los recipientes de productos, sitúe la tapadera en su posición
máxima de apertura.
– No supere el nivel MÁX.
• CARGA DE LOS PRODUCTOS DE LAVADO
(Fig. 16)
• PROGRAMACIÓN DE UN CICLO DE LAVADO
• DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL
16
ES
4 / PROGRAMACIÓN DEL APARATO
Nota: Todos los botones son sensitivos; no se hunden. Basta con tocarlos.
Selector de programa
Ajuste de la temperatura
Ajuste velocidad centrifugado
Botones de opciones y
Selección de Función de
seguridad para niños
Inicio retardado
EE
DD
CC
BB
AA
Inicio/Pausa
Pantalla de temperatura
Pantalla de velocidad de centrifugado
Piloto de bloqueo Función de
seguridad para niños
Pantalla de tiempo
Pilotos de desarrollo de ciclo
55
44
33
22
11
FF
— Seleccione el programa de lavado que mejor corres-
ponda a la naturaleza de su ropa girando el selector de pro-
grama .
Nota: El hecho de girar el selector hasta una posición dife-
rente de
“Parada”
enciende la lavadora.
AA
— Seleccione la temperatura de lavado que mejor se adapte
a la naturaleza y al grado de suciedad de su ropa con el
botón .
Nota: Para realizar un lavado en frío, modifique la tempera-
tura seleccionando “0” en la pantalla
.
11
BB
— Puede modificar la velocidad de centrifugado propuesta
con el botón Centrifugado .
— O para el final del ciclo: seleccionar un desaguado.
El ciclo finalizará entonces con un vaciado a 110 rpm sin
centrifugado.
— O incluso: detener con la cuba llena.
Su lavadora se detendrá con la cuba llena de agua antes
del centrifugado final.
CC
La lavadora muestra la velocidad
de centrifugado que mejor se
adapta al programa seleccionado,
así como la duración del ciclo cor-
respondiente a una carga estándar.
•Operaciones que hay que realizar
Visualización
1000 rpm kg
8
LAVADO A
MANO/MÃO
Aclarado/Enxag.
Centrifug.
FT-8410
MIXTO 45 min
SPORT
DELICADOS
LANA/LÃ
SINTÉTICOS
ALGODÓN
ALGODÃO
RÁPIDO
30 min
Aclarado Extra
Prelavado
Facil Planchado
RETARDO HORARIO
Tiempo restante
CENTRIFUGADO
TEMPERATURAE
Intensivo
AA FFCC EEBB DD
11 22 33 44 55
Fig. 17
TEMPERATURAE
CENTRIFUGADO
CENTRIFUGADO
CENTRIFUGADO
17
ES
4 / PROGRAMACIÓN DEL APARATO
• PROGRAMACIÓN DE UN CICLO DE LAVADO (continuación)
Piloto encendido: opción seleccionada
Piloto apagado: opción no seleccionada
La lavadora le indica, durante todo
el tiempo que dura el programa, en
qué fase se encuentra el ciclo...
... así como el tiempo restante esti-
mando antes del final de ese ciclo.
•Operaciones que hay que realizar
Visualización
Sitúe el selector de programa en la posición “Parada”
.
Nota: Una anulación le obligará, en todos los casos, a
reprogramarlo todo desde el principio. Si ha anulado
durante el lavado, para vaciar eventualmente el agua, rea-
lice un programa de "Centrifugado" ajustando una
velocidad adaptada.
AA
Todas las pantallas están apagadas.
•Anulación durante la programación, durante
un lavado o durante una pausa
Nota: Tras el centrifugado, su lavadora libera la ropa y posi-
ciona automáticamente el tambor de apertura en la parte
superior para facilitar el acceso a la ropa. Esta operación
dura como máximo 3 minutos.
Luego, la pantalla indicará “StOP”, lo cual le indica que
el ciclo ha finalizado.
— Sitúe el selector de programa en la posición “Parada”
AA
44
•Indicación de Fin del ciclo
Nota:
La selección de
una opción modifica
la duración del
ciclo.
— Seleccione si fuera necesario las opciones con los boto-
nes (véase capítulo "DETALLE DE LAS OPCIONES”).
DD
— Seleccione un inicio inmediato pulsado el botón
“Inicio/Pausa” ...
Entonces se encenderá el piloto de desarrollo de ciclo
. Y el programa se iniciará.
Nota: La duración que se muestra al inicio del programa es
indicativa. Ésta se reajustará unos minutos después de ini-
ciarse el ciclo, tras haber calculado la carga de ropa.
55
FF
— U opte por retardar su ciclo pulsando los botones “Inicio
retardado” (+) o (-) (consúltese modo de proceder en
el capítulo "OTRAS FUNCIONES – Inicio retardado”).
EE
Una animación materializa el tiempo
de espera que precede al inicio del
ciclo (4 pequeños segmentos que
giran sobre sí mismos).
2:10 = 2h10
(hora - minutos)
Información:
Sólo podrá seleccionar las opciones compatibles
con el programa que ha escogido.
Tiempo restante
RETARDO HORARIO
RETARDO HORARIO
. A partir de ese momento, puede abrir la tapadera y
retirar la ropa.
18
ES
4 / PROGRAMACIÓN DEL APARATO
• POSIBLES OPERACIONES DURANTE EL PROGRAMA
— Durante el ciclo o durante el inicio retardado, puede reali-
zar, si fuera necesario, algunas modificaciones de pro-
grama.
Para saber qué modificaciones de programa se pueden
hacer, consulte el capítulo "MODIFICACIÓN DE UN PRO-
GRAMA DE LAVADO”.
•Modificación del programa durante el ciclo
— Pulse el botón “Inicio/Pausa” para interrumpir el
ciclo de lavado.
— Introduzca o retire la(s) prenda(s) de ropa.
El tiempo de desbloqueo de la tapadera depende de la
temperatura interior de la lavadora y, por razones de segu-
ridad, puede tardar varios minutos en caso de que se
interrumpa un lavado superior a los 40°C.
— Pulse el botón “Inicio/Pausa” para continuar con
el ciclo.
FF
FF
La cuenta atrás del tiempo se
detiene. Los pilotos de desarrollo
de ciclo y de "Tiempo restante" par-
padean alternativamente.
Continuación de la cuenta atrás y
los pilotos están de nuevo “fijos”.
•Introducir o retirar una prenda durante el ciclo
(imposible durante el centrifugado)
Visualización
— Para evitar una modificación intempestiva de selección
durante el programa, puede activar la "Función de seguri-
dad para niños".
Para ello, presiones de manera simultánea el 1º y 3º botón
de opciones (el piloto “Candado” se enciende).
Cuando la “Función de seguridad para niños” está activada,
los botones y la selección del programa están bloqueados.
— Si desea modificar su programa, deberá desactivar pre-
viamente la “Función de seguridad para niños”.
Para ello, pulse de nuevo simultáneamente esos 2 mismos
botones, hasta que se apague el piloto "Candado" .
Nota: Puede activar o desactivar la “Función de seguridad
para niños” en cualquier momento. Por supuesto, se reco-
mienda que no lo active hasta haber realizado la programa-
ción e iniciado el ciclo.
33
DD
•Función de seguridad para niños
Tiempo restante
Tiempo restante
19
ES
4 / PROGRAMACIÓN DEL APARATO
• EJEMPLOS DE PROGRAMACIÓN
Para seleccionar el programa que mejor se adapte a la naturaleza de su ropa, consulte las indica-
ciones que figuran en las etiquetas cosidas a la mayoría de los textiles.
Información:
La selección de una opción modifica la duración del ciclo, por ejemplo:
– Opción de Prelavado: el ciclo se alarga de 17 a 33 minutos.
– Opción Aclarado+: el ciclo se alarga de 9 a 18 minutos.
: Estas opciones pueden utilizarse solas o acumuladas - las combinaciones ilógicas son imposibles.
Para consultar las explicaciones de los diferentes programas, consultar el capítulo “DETALLES DE LOS PRO-
GRAMAS”.
Tabla de
programas
Temperatura (°C)
Carga de ropa seca máx.
por lavado (kg)
Duración Sin Opción
(hora - minutos)
Opciones
posibles
Naturaleza del textil
Prelavado
Intensivo
Aclarado extra
Fácil Planchado
ALGODÓN / BLANCO
- 90°
8
2h00 a 2h50
SINTÉTICO / COLOR
- 60°
3
1h40 a 2h00
DELICADO / LANA
- 30°
2
0h30 a 0h45
Programmes particuliers
MIXT0 45 min
- 40°
3
0h45
RAPIDO 30 MIN
- 40°
3
0h30
SPORT
- 40°
3
1h30
LAVADO A MANO
1,5
0h30
ACLARADO
0h20
CENTRIFUGADO
0h10
20
ES
4 / PROGRAMACIÓN DEL APARATO
• MODIFICACIÓN DE UN PROGRAMA DE LAVADO
•Durante la programación
Todas las modificaciones de programa son
posibles siempre y cuando no haya pulsado el
botón “Inicio/Pausa” .
•Después del inicio del ciclo
Después de haber pulsado el botón
“Inicio/Pausa” si quiere modificar el
tipo de textil (por ejemplo, pasar de
Algodón” a “Sintético”, etc), tendrá que anu-
lar obligatoriamente el programa actual. Para
ello, sitúe el selector de programa en la
posición “Parada” .
A continuación, programe su nueva selección
sin olvidar validar pulsando el botón
“Inicio/Pausa”
.
FF
AA
FF
FF
Esto significa que no se tendrá en cuenta la
nueva selección.
Sin embargo, el ciclo actual no se habrá anu-
lado y, si desplaza el selector de programa
hasta su posición inicial, este ciclo reto-
mará su curso normal.
•Durante todo el ciclo
En función de su modelo, pueden realizarse
las siguientes modificaciones sin tener que
pulsar el botón “Inicio/Pausa”
.
— Puede modificar la temperatura de lavado
para un mismo tipo de textil.
Nota : Si la temperatura que alcanza el ciclo
de lavado es más elevada que la de su nueva
selección, el calentamiento del agua se deten-
drá de inmediato y el ciclo continuará.
— Puede modificar las velocidades de centri-
fugado.
— Puede seleccionar un "Desaguado" o una
"Detención con la cuba llena" durante todo el
tiempo de lavado.
— Puede activar la opción
(Aclarado
extra)
hasta el inicio del aclarado (hasta que el
piloto "Aclarado" se encienda).
FF
AA
Nota: Si cambia de programa
sin anular, la lavadora indicará
entonces:
— Puede desactivar todas las opciones
durante todo el tiempo del ciclo siempre que
su acción no haya finalizado ya.
•Durante el tiempo anterior al inicio
efectivo del ciclo
(si ha optado por retar-
dar su lavado)
— Todas las modificaciones de programa se
tendrán en cuenta durante el tiempo de
espera de un inicio retardado.
— Puede modificar la duración del “Inicio
retardado” durante todo el tiempo de espera
anterior al inicio efectivo del ciclo. Para ello,
pulse los botones Retardo Horario (+) o (-)
para seleccionar un nuevo valor.
Nota:
— Durante este período, la selección de un
nuevo tiempo anula la selección anterior. La
nueva duración seleccionada se tiene en
cuenta a partir de la última selección.
— Si, durante este tiempo, quiere anular total-
mente el “inicio retardado”, pulse uno de los
botones Inicio retardado
(+) o (-)
hasta
que el piloto “Retardo Horario” se apague y se
encienda el piloto de “Tiempo restante”.
Luego, pulse brevemente el botón
“Inicio/Pausa”
.
El ciclo se iniciará
inmediatamente.
— Puede activar o modificar las opciones
FF
EE
EE
sivo)
y
(Aclarado extra)
durante todo el
tiempo de espera de un “Inicio retardado”.
•Al final del ciclo
Cuando la lavadora señala “StOP”, puede pro-
gramar un nuevo ciclo de lavado sin tener que
desplazar el selector de programa hasta
la posición “Parada” .
Entonces la lavadora estará lista para realizar
una nueva programación.
AA
(Planchado fácil)
,
(Prelavado)
,
(Inten-
Tiempo restante
21
ES
4 / PROGRAMACIÓN DEL APARATO
• DETALLE DE LOS PROGRAMAS
•Mixto 45 min
Este programa, a 40°C máx., permite lavar en 45
minutos ”crono”, una carga habitual de algodón
y de ropa mixta de 3 kg, garantizando un resul-
tado de lavado perfecto y un ahorro máximo de
energía.
•Algodón
Para una carga de ropa compuesta de
ALGODÓN (blanco resistente o de color).
Importante:
Si lava ropa de color, no supere la tem-
peratura de 60°C máx.
Nota: En los primeros minutos de este pro-
grama, su lavadora calcula automáticamente
la carga de ropa introducida. Y luego adapta
consecuentemente el consumo de agua y la
duración del programa para un lavado per-
fecto. Por ello, la duración del tiempo restante
indicada puede variar notablemente una vez
realizado este cálculo.
• Sintéticos
Para una carga de ropa compuesta de
SINTÉTICOS RESISTENTES o FIBRAS MEZ-
CLADAS.
•Delicados / Lana
Para una carga de ropa compuesta de COR-
TINAS, TEXTILES DELICADOS, ROPA DELI-
CADA y LANAS “LAVABLES A MÁQUINA”.
Nota : Programa con acción mecánica redu-
cida, centrifugado muy suave y cadencias de
movimiento adaptadas a la naturaleza de
estos textiles.
•Rápido 30min.
Este programa, a 40°C máx., le permite lavar
una carga de ropa poco sucia de 3 kg com-
puesta de ALGODÓN, BLANCO, COLORES o
SINTÉTICOS RESISTENTES.
Su duración está limitada a 30 minutos
•Lavado a mano
Para una carga de ropa compuesta de SEDA
o de TEXTILES PARTICULARMENTE DELI-
CADOS.
Nota: Programa con acción mecánica muy
baja y que no comporta centrifugados inter-
medios durante los aclarados. El ciclo se ter-
mina por una fase de centrifugado muy suave
y progresivo limitada a 600 rev/min.
•Sport
Este programa le permite lavar eficazmente la
ropa de deporte y de ocio a base de fibras de
elastano, conservando su elasticidad, gracias
a un ritmo de lavado a medida y una tempera-
tura de lavado y una velocidad de centrifu-
gado adecuadas.
•Aclarado
Aclarado, seguido a elegir de:
– un centrifugado con desaguado,
– sólo un desaguado (opción “Desaguado”),
– o de una detención con la cuba llena de
agua.
Importante:
En el caso de un "aclarado sólo"
seguido de un centrifugado o de un "centrifu-
gado sólo" procure seleccionar una veloci-
dad de centrifugado adaptada a la natura-
leza de la ropa introducida en la lavadora.
•Centrifugado
Este programa permite centrifugar ropa a la
velocidad que elija. Va seguido de un des-
aguado.
Los principales programas que ofrece esta máquina son:
22
ES
4 / PROGRAMACIÓN DEL APARATO
• DETALLE DE LAS OPCIONES
•Prelavado
Especialmente diseñado para la ropa sucia
(barro, sangre, etc.).
Un primer movimiento en frío específico pre-
cede a una fase de calentamiento a 30°C.
Este movimiento en frío permite eliminar,
antes del calentamiento, las partículas que
ensucian la ropa.
Importante:
En este caso, también hay que añadir
detergente en el recipiente “ ” del cajetín.
•Intensivo
Esta función mejora los rendimientos de
lavado y permite, al aumentar automática-
mente la temperatura del lavado así como los
tiempos de movimiento, tratar las manchas
rebeldes consideradas difíciles.
•Aclarado
+
“Especial pieles sensibles y alérgicas”: per-
mite añadir un aclarado suplementario al ciclo
de lavado.
•Planchado fácil
Este programa permite, a través de una reduc-
ción del movimiento y de un enfriamiento
controlado del lavado, limitar los pliegues en
la ropa y facilitar así el planchado.
Importante:
Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que el cable eléctrico está conectado
y el grifo de agua abierto. Asegúrese también de que los portones del tambor y la tapadera de
la lavadora están correctamente cerrados.
En la fase “Final del ciclo”, cuando aparezca el “StOP”, cualquier acción en uno de los elemen-
tos de mando (selector o botones) permite regresar al modo “Programación”.
Por razones de seguridad, al final de un ciclo, se recomienda desenchufar el cable eléctrico y
luego cerrar el grifo de alimentación de agua.
PROGRAMAS PARA LOS ENSAYOS SEGUN ESTANDAR DELEGADO (UE) N° 1061/2010
- Programa Algodón estándar a 60° : Algodón 60 – sin opción centrifugado máximo
- Programa Algodón estándar a 40° : Algodón 40 – sin opción centrifugado máximo
23
ES
4 / PROGRAMACIÓN DEL APARATO
• OTRAS FUNCIONES
•Desaguado
Esta función, para la ropa muy delicada, permite eliminar el centrifugado y pasar directamente al
desaguado de la lavadora.
•Detención con la cuba llena
Esta función permite retirar la ropa de la lavadora antes de la fase de centrifugado o retardar esta
fase; esto permite que su ropa permanezca en el agua para impedir que se arrugue.
Luego :
— puede optar por realizar un desaguado
con centrifugado.
En este caso, seleccione una velocidad de
centrifugado adaptada a la naturaleza de la
ropa, a través del botón "Centrifugado”
.
CC
— o puede optar por realizar sólo un des-
aguado.
En este caso, con el botón "Centrifugado”
, seleccione la función “Desaguado”
(velocidad de centrifugado “110”).
Pulse el botón “Inicio/Pausa” . El pro-
grama finalizará automáticamente.
FF
CC
Nota : Cuando se detiene la lavadora con la cuba llena, el piloto de desarrollo de
ciclo “Aclarado” y el indicador de tiempo restante parpadean alternativa
-
55
•Inicio retardado
Puede retardar el inicio de su programa de 1 a 24 horas, para obtener una tarifa más ventajosa o
un final de ciclo a la hora deseada.
Para ello, seleccione el tiempo que desee pulsando sucesivamente los botones “Inicio retardado”
(+) o (-) hasta obtener la duración que prefiera.
Nota: El tiempo restante antes del inicio del ciclo se va contando hacia atrás de hora en hora hasta
1 hora, y luego de minuto en minuto entre 59 minutos y 1 minuto.
EE
mente. La pantalla
indica
00:00
.
44
•Memorización Activa
La lavadora memoriza sus hábitos de lavado. Cada vez que inicia un programa, registra la tempe-
ratura, la velocidad y las opciones que utiliza más a menudo y se las propone en cuanto la conecta.
Importante:
Al conectar el aparato, éste le propondrá para cada programa los parámetros del fabri-
cante, pero después de unos cuantos ciclos, se adaptará a sus propios ajustes.
Información:
Durante todo el tiempo de espera, 4 pequeños segmentos se encende-
rán sucesivamente.
Al final del tiempo de espera, el programa se iniciará y la lavadora empezará
a contar hacia atrás el tiempo que queda antes de que finalice el ciclo.
Pulse el botón “Inicio/Pausa” . El pro-
grama finalizará automáticamente.
FF
Tiempo restante
RETARDO HORARIO
24
ES
4 / PROGRAMACIÓN DEL APARATO
•Indicación del tiempo restante
— Durante la programación, la pantalla
le indica la duración estimada del programa,
para una carga estándar (*).
(*) El tiempo indicado por la lavadora al inicio
del programa puede variar durante el ciclo:
— Después de calcular la carga de ropa que
contiene el tambor.
— Si cambia la temperatura de lavado (incluso
durante el centrifugado), si añade o elimina
opciones, el tiempo volverá a calcularse y se
actualizará en la pantalla.
33
— A lo largo del ciclo, la pantalla le indica
permanentemente el tiempo restante esti-
mado antes de que finalice el ciclo.
— En caso de que se corte la corriente durante
la fase de lavado, al volver la corriente, el
tiempo indicado puede ser inferior a la dura-
ción real restante. Este tiempo se volverá a
actualizar al iniciarse la fase de aclarado.
33
• OTRAS FUNCIONES (continuación)
• PROTECCIONES AUTOMÁTICAS
•Seguridad anti-espuma
Su lavadora sabe detectar una producción
demasiado elevada de espuma durante el cen-
trifugado.
En ese momento, el centrifugado se detiene y
la lavadora desagua.
Luego, el ciclo retoma su curso adaptando las
cadencias de centrifugado y añadiendo even-
tualmente un aclarado suplementario.
•Seguridad del agua
Durante el funcionamiento, el control perma-
nente del nivel de agua previene cualquier
eventual desbordamiento.
•Seguridad de centrifugado
Su lavadora está equipada con una seguridad
que permite limitar el centrifugado cuando se
detecta una mala distribución de la carga.
En este caso, su ropa puede quedar poco
centrifugada. Distribuya uniformemente la
ropa en el tambor y programe un nuevo centri-
fugado.
•Seguridad de apertura de la tapa-
dera
— Una vez que el ciclo de lavado se ha ini-
ciado, la tapadera del aparato se bloquea.
— Una vez terminado el ciclo o cuando la lava-
dora esté parada con la cuba llena de agua, la
tapadera se desbloquea.
— Si ha programado un “Inicio retardado”, la
tapadera no se bloqueará durante todo el
tiempo de espera que antecede al inicio del
ciclo.
— Si desea abrir la tapadera durante el ciclo,
pulse brevemente el botón “Inicio/Pausa”
y espere al menos 1 a 2 minutos para
que la seguridad de la tapadera se desblo-
quee.
Importante:
En función del momento del ciclo en
que desee abrir la tapadera, este plazo de
tiempo puede ser más largo, ya que hay que
añadirle un tiempo de enfriamiento.
En efecto, durante el ciclo, para que la segu-
ridad de la tapadera se desbloquee, la tem-
peratura interior de la lavadora no debe
superar un determinado umbral para evitar
provocarle quemaduras graves.
FF
25
ES
• LIMPIEZA DEL FILTRO DE BOMBA
• LIMPIEZA DEL CAJETÍN
5 / MANTENIMIENTO HABITUAL DEL APARATO
Limpie regularmente el cajetín. Para ello:
— Manipule el botón hacia adelante y retire el
cajetín hacia arriba
(Fig. 18).
— Pase todo el cajetín por el grifo del agua
caliente para limpiar perfectamente el interior de
los recipientes y de los canales de entrada de
agua.
— Para facilitar la limpieza del recipiente de sua-
vizante, éste cuenta con un sifón extraíble (pieza
de color). Vuelva a colocarlo correctamente des-
pués de la limpieza.
— A continuación, vuelva a colocar de nuevo el
cajetín en su compartimento asegurándose de
que quede correctamente colocado.
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
Importante: Si no limpia regularmente
el filtro de bomba, los rendimientos de su
lavadora podrían verse afectados.
Importante: Realice previamente un
desaguado y a continuación desconecte
la toma de corriente.
Para limpiar el filtro de bomba:
— Retire el zócalo
(Fig. 19).
— Coloque un recipiente plano debajo del acceso
a la bomba.
— Si su aparato dispone de uno, saque el tubo de
purga desencajando el tapón de la base
(Fig. 20).
— Abra el tapón del extremo del tubo y deje que
el agua caiga en el recipiente
(Fig. 20).
— Vuelva a cerrar el tapón procurando introdu-
cirlo correctamente y vuelva a encajarlo en la
base.
— Desatornille el tapón del filtro de la bomba
desagüe
(Fig. 21).
— Limpie el filtro.
— Para volver a colocarlo en su sitio, introdúzcalo
orientando hacia arriba el pequeño gancho que
se encuentra en la superficie cilíndrica
(Fig. 22).
— Vuelva a atornillar el tapón a fondo
(Fig. 22).
— Vuelva a montar el zócalo tal como estaba ini-
cialmente.
Importante: En el siguiente lavado,
asegúrese de que no hay ninguna fuga en
el momento del llenado.
26
ES
5 / MANTENIMIENTO HABITUAL DEL APARATO
• LIMPIEZA DEL APARATO
• ACCESO AL FONDO DE LA CUBA
A
Fig. 23
Desmontaje del álabe del tambor:
En caso de que una prenda de ropa caiga
entre el tambor y la cuba:
— Cierre el tambor después de haberlo
vaciado.
— Haga girar el tambor hasta que el álabe
quede fijado.
— Desatornille y retire los 2 tornillos
(huella TORX T20), y el álabe caerá en el tam-
bor. Tome la precaución de colocar una toalla
para amortiguar su caída
(Fig. 23).
— Gire y abra el tambor.
— Recupere la prenda caída a través de las
aberturas que quedan tras retirar el álabe.
— Para volver a montar el álabe, introdúzcalo
de adelante hacia atrás, en su receptáculo.
— Cierre y gire el tambor.
— Sujete el álabe mientras que aprieta de
nuevo los tornillos.
AA
Importante:
Para la limpieza del panel de control,
del acceso al tambor, de la carrocería, utilice
solamente una esponja o un trapo húmedo
con agua y jabón líquido.
Están prohibidos en todos los casos
(Fig. 24)
:
— Los polvos abrasivos.
— Las esponjas metálicas o plásticas.
— Los productos a base de alcohol (alcohol,
diluyentes, etc.).
Fig. 24
27
ES
5 / MANTENIMIENTO HABITUAL DEL APARATO
•Mantenimiento de las piezas inter-
nas
Para garantizar una mejor higiene, le reco-
mendamos:
— que deje la tapadera abierta durante un
tiempo después del lavado.
— que limpie, aprox. una vez al mes, las partes
de plástico y de caucho del acceso a la cuba,
con un producto ligeramente clorado. Para
eliminar todos los residuos de este producto,
realice un aclarado.
— que realice un ciclo de lavado a 90°C al
menos una vez al mes.
•Comprobaciones periódicas
Le recomendamos que revise el estado de los
tubos de alimentación de agua y de desagüe.
Si constata la más mínima grieta, no dude en
cambiarlos por otros tubos idénticos que
encontrará de fábrica o en su servicio post-
venta.
Sustitución del tubo de alimentación
de agua
Al realizar el cambio, asegúrese de que quede
bien ajustado y de que no falta la junta en nin-
guno de los dos extremos.
•Sustitución del cable de alimenta-
ción eléctrica
Importante:
Por su seguridad, esta operación
deberá ser realizada obligatoriamente por el
servicio postventa del fabricante o por un
profesional cualificado.
•Riesgo de helada
En caso de riesgo de helada, desconecte el
tubo de alimentación de agua y vacíe el agua
que podría quedar en el tubo de desagüe
colocando este último lo más bajo posible en
una cubeta.
• MANTENIMIENTO DIVERSO
28
ES
6 / INCIDENTES QUE PUEDEN PRODUCIRSE
Consejo:
Al utilizar la lavadora, pueden producirse algunos incidentes. Estos son los puntos que
debe comprobar.
Problemas: Causas posibles / Soluciones:
El ciclo no se inicia:
- se ha olvidado de pulsar el botón “Inicio”.
- el aparato no está conectado a la electricidad:
- asegúrese de que el enchufe está correctamente
conectado.
- compruebe el disyuntor, los fusibles.
- el grifo de alimentación de agua está cerrado
(d01).
- la tapadera del aparato está mal cerrada
(d07).
- la función pausa está activada.
Los botones sensitivos están inac-
tivos:
- la “Función de seguridad para niños” está activada:
desactívela pulsando los botones correspondientes.
La pantalla está apagada:
- asegúrese de que el enchufe está correctamente
conectado.
- asegúrese de que el disyuntor está encendido.
- su aparato está en fase “Ahorro de energía”
(apagado de la pantalla tras 1 h sin manipulación).
Fuertes vibraciones durante el centri-
fugado:
- su aparato no está correctamente desbridado: asegú-
rese de haber retirado todas las cuñas que sirven para
el transporte.
- el suelo no está horizontal.
- su aparato no está estabilizado en sus 4 pies: ajuste la
regulación de los pies.
La ropa no se centrifuga o está
insuficientemente centrifugada:
- ha seleccionado un programa sin centrifugado, por
ejemplo, “Desaguado”.
- la seguridad de centrifugado ha detectado una mala
distribución de la ropa en el tambor: desamontone la
ropa y programe un nuevo centrifugado.
29
ES
6 / INCIDENTES QUE PUEDEN PRODUCIRSE
Problemas: Causas posibles / Soluciones:
Se forma un charco de agua alrede-
dor de la lavadora:
Peligro: Desconecte primero la toma de cor-
riente o corte el fusible correspondiente y cierre
el grifo de alimentación de agua.
Durante el funcionamiento del aparato, el control
constante del nivel impide que el agua se desborde. Si a
pesar de ello, el agua sale de la lavadora, puede
deberse a:
- que la cruceta de desagüe se encuentra mal colo-
cada en el conductor de evacuación.
- las conexiones del tubo de alimentación de agua de
la lavadora y del grifo no sean estancas: asegúrese
que tienen las juntas y de que están apretadas.
-
Nota:
un exceso de espuma ha podido provocar un
desbordamiento: en este caso (pequeña fuga),
intente reprogramar un ciclo bajo control y redu-
ciendo el detergente. Si la fuga se repite, póngase en
contacto con su servicio post-venta.
La lavadora no desagua:
- ha programado una "Detención con la cuba llena”.
- la bomba o el filtro de desagüe están obstruidos: lím-
pielos.
- el tubo de evacuación está doblado o aplastado.
La tapadera no se abre:
- el programa aun no ha terminado: la tapadera perma-
nece bloqueada durante todo el tiempo que dura el
programa, y mientras que la temperatura de la
máquina sigue siendo demasiado elevada (esto
puede llevar unos minutos).
Importante:
De manera general, e independientemente de la anomalía constatada, conviene detener la
lavadora, desconectar el cable de alimentación eléctrica y cerrar el grifo de llegada de agua.
30
ES
6 / INCIDENTES QUE PUEDEN PRODUCIRSE
• INCIDENTES QUE PUEDE SOLUCIONAR USTED MISMO
Su aparato detecta por sí solo algunos incidentes de funcionamiento y se los señala a través de
mensajes especiales que aparecen en la pantalla. A continuación le explicamos cómo solucionar
usted mismo, y muy fácilmente, estos incidentes:
Mensajes Causas / Soluciones
Fallo de llenado. Compruebe la apertura del grifo de alimentación de agua y a conti-
nuación pulse de nuevo el botón “Inicio” para reiniciar el ciclo.
Fallo de desaguado. Limpie el filtro de bomba (véase el modo en que debe proce-
derse en el capítulo “MANTENIMIENTO HABITUAL: Limpieza del filtro”), y a continua-
ción pulse de nuevo el botón “Inicio” para reiniciar el ciclo.
Fallo en el bloqueo de la tapadera. Compruebe el cierre de la tapadera y a continua-
ción pulse de nuevo el botón “Inicio” para reiniciar el ciclo.
Importante:
Si no ha podido solucionar por sí mismo uno de los anteriores incidentes, llame al técnico y no
olvide comunicarle el mensaje indicado (d01, d02...) para facilitarle la tarea.
Consejo:
Si se produce un incidente de funcionamiento que no esté incluido en los casos expuestos
anteriormente, antes de llamar a un técnico, le recomendamos que proceda del siguiente modo:
sitúe el selector de programa en la posición
“Parada”
y desconecte la toma de corriente durante
al menos 10 segundos.
vuelva a conectar la toma y reinicie un ciclo de lavado.
Si el fallo persiste, llame a un técnico.
Importante:
No reinicie ningún ciclo de lavado si el tambor se encuentra bloqueado, si constata la presen-
cia de agua alrededor de la lavadora o si constata un olor a quemado.
31
ES
7 / SERVICIO POSTVENTA
Las posibles intervenciones en su aparato
debe realizarlas un profesional cualificado
autorizado de la marca. En su llamada, men-
cione la referencia completa de su aparato
(modelo, tipo, número de serie). Estos datos
aparecen en la placa descriptiva
(Fig. 25)
.
PIEZAS DE ORIGEN
Durante una intervención de mantenimiento,
pida que se utilicen exclusivamente piezas
sueltas certificadas de origen.
INTERVENCIONES
Fig. 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Groupe Brandt FT-8410 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario