Olympus DP-311 Manual de usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Olympus DP-311 es una grabadora de voz digital compacta y fácil de usar, ideal para estudiantes, periodistas y profesionales. Con su micrófono de alta sensibilidad, captura audio claro y nítido. Permite cambiar el modo de grabación según las necesidades, ya sea para conversaciones, sonidos fuertes o dictados. Además, cuenta con reproducción a diferentes velocidades, suspensión de ruido para mejorar la calidad del sonido y ajuste de volumen para una escucha cómoda.

Olympus DP-311 es una grabadora de voz digital compacta y fácil de usar, ideal para estudiantes, periodistas y profesionales. Con su micrófono de alta sensibilidad, captura audio claro y nítido. Permite cambiar el modo de grabación según las necesidades, ya sea para conversaciones, sonidos fuertes o dictados. Además, cuenta con reproducción a diferentes velocidades, suspensión de ruido para mejorar la calidad del sonido y ajuste de volumen para una escucha cómoda.

GRABADORA DE VOZ
NOTE CORDER
DP-311
INSTRUCCIONES
ES
¡Registre su producto en www.olympus-consumer.com/register y obtenga beneficios adicionales de Olympus!
2
ES
Gracias por haber comprado esta grabadora
de voz digital Olympus. Lea estas instrucciones
para información sobre el uso correcto de
este producto y para su seguridad. Guarde
estas instrucciones en un lugar a mano para
su referencia en el futuro. Para una grabación
óptima se recomienda hacer un ensayo previo
de la función de grabación y su volumen.
El contenido de este documento puede
cambiarse en el futuro sin previo aviso. Para
la información más reciente sobre nombres y
números de modelos de productos, contacte
con nuestro centro de atención al cliente.
La ilustración de la pantalla y la grabadora que
aparecen en este manual pueden diferir del
producto real. Se ha puesto sumo cuidado para
garantizar la integridad de este documento,
pero si encuentra algún aspecto cuestionable,
error u omisión, póngase en contacto con
nuestro centro de atención al cliente.
Olympus no se responsabiliza de los daños
pasivos o daños de cualquier tipo debidos a
una pérdida de información por un defecto
del producto, una reparación llevada a cabo
por una tercera parte que no es Olympus, por
un servicio autorizado por Olympus o por
cualquier otro motivo.
Tecnología de codi cación de audio MPEG
Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y
Thomson.
SD y SDHC son marcas registradas de SD Card
Association.
Evite la grabación o reproducción cerca de
teléfonos celulares u otro equipo inalámbrico,
ya que puede producir interferencias y ruido.
Si siente ruido, mueva a otro lugar o mueva la
grabadora más allá de ese equipo.
Evite la arena y la suciedad. Éstos pueden
causar daños irreparables.
Evite las vibraciones fuertes y los choques.
No desmonte, repare o modi que la unidad
por sí mismo.
No haga funcionar la unidad mientras
conduce un vehículo (por ejemplo, bicicletas,
motos o automóviles).
Mantenga esta unidad fuera del alcance de
los niños.
No inserte en este aparato tarjetas que no
sean SD o SDHC.
Si por error introduce otro tipo de tarjeta, no
la extraiga a la fuerza y póngase en contacto
con uno de nuestros centros de reparación o
atención al cliente.
Advertencia respecto a la pérdida de datos:
El contenido grabado en la memoria puede
destruirse o borrarse como consecuencia de
errores de uso, desperfectos del equipo, o
durante trabajos de reparación. Asimismo,
cuando los contenidos se guardan en la memoria
durante periodos de tiempo prolongados o se
usan continuamente, es posible que operaciones
como la escritura, la lectura y el borrado de
contenidos dejen de ser posibles.
Se recomienda realizar copias de seguridad
y guardar la información importante en otro
medio como el disco duro de un ordenador.
Olympus no se responsabilizará de los
daños pasivos o de otro tipo que se hayan
producido debido a daños en los archivos o
pérdida de datos guardados, sea cual sea la
naturaleza o la causa.
Pilas:
f Peligro:
Las pilas nunca deben ser expuestas al fuego,
al calor, a un corto circuito o desmontadas.
Nunca guarde las pilas en un lugar que esté
expuesto directamente al sol o sujeto a altas
temperaturas en un vehículo caliente, cerca
de una fuente de calor, etc.
f Advertencia:
No suelde cables de plomo o terminales
directamente a las pilas ni las modi que.
No conecte los polos = y - a la vez. Podría
producirse un incendio, un recalentamiento
o una descarga eléctrica.
Cuando transporte o almacene las pilas,
asegúrese de guardarlas en el estuche
proporcionado para proteger sus polos. No
transporte ni almacene las pilas con objetos
metálicos (por ejemplo, llaveros).
Si no sigue esta advertencia, podría
producirse un incendio, un recalentamiento
o una descarga eléctrica.
No inserte las pilas con los polos = y -
invertidos.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con
sus ojos, lávelos inmediatamente con agua
limpia y consulte a su médico.
No intente recargar las pilas alcalinas de litio
ni ninguna pilas no recargable.
Nunca use una pila que tenga la cubierta
exterior rasgada o agrietada.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Si al usar este producto nota cualquier cosa
fuera de lo normal tal como un ruido extraño,
calor, humo u olor a quemado:
1 retire inmediatamente las pilas teniendo
cuidado de no quemarse, y;
2 encargue una inspección al distribuidor o
representante local de Olympus.
No exponga las pilas recargables al agua. No
permita que los polos entren en contacto con
el agua.
No retire ni dañe la capa aislante de las pilas.
No utilice las pilas si detecta algo irregular como
una fuga, un cambio de color o una deformidad.
Desenchufe el cargador si la carga sigue
incompleta una vez haya transcurrido el
tiempo que se especi ca en las instrucciones.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con
su piel o su ropa, lávela inmediatamente con
agua limpia.
Mantenga las pilas alejadas del fuego.
f Precaución:
No someta las baterías a fuertes golpes.
Cuando utilice baterías recargables o un
paquete de baterías, asegúrese de que se
cargan a la vez.
Las baterías recargables tienen una vida útil
limitada. Si el tiempo de funcionamiento se
reduce, aun cuando la batería recargable
está totalmente cargada bajo las condiciones
especi cadas, sustitúyala por una nueva.
Introducción
Introducción
ES
Para una utilización segura y correcta
Precauciones de carácter general:
No deje la grabadora en un lugar caluroso y
húmedo como en el interior de un vehículo
cerrado bajo la luz directa del sol o en la
playa en verano.
No guarde la grabadora en lugares expuestos
a humedad excesiva o al polvo.
No use disolventes orgánicos tales como alcohol
y diluyente de barniz, para limpiar la unidad.
No coloque la grabadora sobre o cerca de
aparatos eléctricos, tales como televisores o
frigorí cos.
ES
3
Dirija el micrófono hacia la dirección de la fuente
que se grabará.
Dial de
modo
Modos de
grabación
Sensibilidad
del micrófono
Uso
HQ Alto
Adecuado para grabación de
conversaciones
HQ Bajo
Adecuado para sonidos fuertes
SP Bajo
Adecuado para grabación de
dictados
• La grabadora no podrá grabar más cuando aparece el mensaje
[Memoria llena] o [Número máximo arch. alcanzado]. Borre
cualquier archivo innecesario antes de seguir grabando.
Si el tiempo de grabación restante es inferior a 60 segundos, la luz indi-
cadora de grabación empezará a parpadear. Si el tiempo de grabación
desciende a 30 o 10 segundos, el piloto empezará a destellar más deprisa.
• Se puede conectar un micrófono externo u otros dispositivos y
grabar sonido.
Gire el dial de modo a su gusto
Grabación
``
La luz indicadora de grabación está encendida
durante la grabación.
Fecha actual
Indicador del dial de
modo
Tiempo de
grabación restante
Tiempo de grabación
transcurrido
Número del archivo
actual/Número total
de archivos grabados
para la fecha
s Si la grabadora está en modo de grabación y se pulsa el botón REC (x),
la grabación se queda en pausa. Si se vuelve a pulsar el botón REC (x), la
grabación se reanuda.
1
2
Micrófono
Cambio del modo de reproducción
Colocación de las pilas.
1
2
`
Indicador de pila:
Cuando aparece [ ] en la pantalla, cambie las pilas lo
antes que sea posible. Cuando la pila está demasiado
débil, en la pantalla aparece [
] y [Batería baja], y se
apaga la grabadora.
Orificios para la correa
• La correa no está incluida.
Encendido.
Deslice del interruptor
POWER a la posición ON.
Apagado:
Mientras la grabadora esté
en modo parada, deslice el
interruptor POWER a la posición
OFF/HOLD.
Modo de ahorro de energía
Si la grabadora está encendida y
se detiene durante 10 minutos o
más, la pantalla se apaga y pasa al
modo de ahorro de energía. Para
salir del ahorro de energía, pulse
cualquier botón.
Retención [HOLD]
Si coloca el interruptor POWER en la posición OFF/
HOLD, se mantendrán las condiciones actuales y se
deshabilitarán todos los botones.
Cuando usa esta grabadora por primera vez después de
comprarla o cuando la enciende después de quitar las pilas
durante más de 30 minutos etc., la hora volverá a su ajuste
predeterminado y aparecerá [Con gurar hora/fecha].
Para obtener más información, consulte
Ajuste de la hora y
fecha
”.
1
2
Asegúrese de eliminar la película
protectora de la pantalla antes de
usar el producto.
OFF/
OFF/
HOLD
HOLD
ON
ON
1 Inserte suavemente la pila AAA en
el compartimento para las pilas
comenzando por el polo negativo -
sin tocar el muelle.
2 Deslice el polo negativo - hacia el
muelle y asiente la pila completamente
introduciendo el polo positivo =.
No cierre la tapa de la pila a menos que la pila
esté bien colocada en el compartimento.
Muelle
Para empezar
4
ES
Reproducción
Cuando el auricular está conectado, el sonido no sale por
el altavoz.La salida de sonido será monoaural cuando se
usan auriculares.
Bajo
Bajo
Alto
Alto
s Si se pulsa y se mantiene pulsado el botón 0 o 9 mientras la
grabadora está en modo de reproducción, el archivo avanza con sonido.
s Si se pulsa el botón 0 o 9 mientras la grabadora está en modo de
parada, ésta va hasta el principio del archivo.
s Es posible avanzar rápido y rebobinar más allá de la fecha.
Volumen
Para no lastimarse los oídos, inserte el
auricular después de haber bajado el
volumen. Cuando escuche con los auriculares,
no aumente demasiado el volumen ya que
esto puede dañarle los oídos y disminuir su
capacidad auditiva.
• Los auriculares no están
incluidos.
Suspensión de ruido
Cuando el interruptor NOISE CANCEL está
ajustado en [ON], la velocidad de reproducción
vuelve a la normalidad.
Rápida
La velocidad de reproducción
se puede cambiar a los ajustes
siguientes: 0.5x, 0.75x, Normal, 1.2x,
1.5x y 2.0x.
Lenta
Activado
Se reducirá el ruido y
mejorará la calidad de
sonido del archivo.
Desactivado
El archivo se ha reproducido
como fue grabado.
Indicador de Suspensión de ruido
Cambio de la velocidad de
reproducción
Duración aproximada de
archivo
``
Fecha de grabación
Barra indicadora de la
posición de reproducción
Tiempo de reproducción
transcurrido
Número del archivo actual
1
2
ES
5
a Número de la memoria actual/Número
total de memorias para la fecha
b Tiempo de grabación transcurrido/
Tiempo de grabación restante
`` `
Seleccionar la fecha. Seleccionar [Archivo]
o [Nota].
Búsqueda y reproducción de archivos
`
b
a
c
d
a
Cursor de selección
b
Se han registrado memorias de voz en los días que
muestran este símbolo.
c
Se han registrado archivos de grabación en los días
que muestran este símbolo.
Pulse el botón SEARCH/MENU para cambiar a la pantalla de calendario.
Calendario
Se pueden grabar hasta 10 memorias de voz al día de como máximo 1 minuto cada una.
Las memorias de voz se gestionan en la memoria interna.
o
Se reproduce el primer
archivo.
o
d
Fecha de hoy (marcada)
e
Este icono se podrá seleccionar si se pueden reproducir
los archivos guardados en la carpeta [Import] de la
tarjeta SD (vendida por separado).
Para obtener más información, consulte
Memoria”.
e
`` `
Seleccionar la fecha. Seleccionar [Nota].
Crear un nuevo programa con la memoria de voz
`
o o
b
a
Buscar archivos por la fecha en la que fueron grabados o programados.
Iniciar grabación después de seleccionar la fecha.
Si selecciona [Archivo], el archivo se
adjuntará a la fecha en la que se grabó.
Pulse el botón SEARCH/MENU para volver
a la pantalla de calendario.
1 2 3 4
1 2 3 4
6
ES
Borrando
Escoja
Ajustar
• Si inserta la tarjeta SD al revés o en ángulo oblicuo, podría dañarse el área de contacto o causar el atasco de la
tarjeta SD.
• Si la tarjeta SD no está insertada completamente, es posible que no se guarden los datos.
Si retira el dedo rápidamente después de empujar la tarjeta SD hacia abajo, ésta podría salirse con fuerza de la ranura.
• Incluso con la tarjeta SD insertada, las memorias de voz se guardarán en la memoria interna.
• La tarjeta SD no está incluida.
a Borrar todos los archivos
b Borrar todos los archivos que se grabaron en la
fecha seleccionada
c Borrar solamente el archivo seleccionado
d Cancelar
Si se selecciona [Cancelar] y pulsa el botón
PLAY/OK (y), la grabadora vuelve al modo
de parada.
Memoria
La grabadora tiene distintas maneras de borrar archivos. El menú mostrado varía dependiendo del tipo de archivo que
desea borrar. Seleccione el archivo que desea borrar de antemano.
La tarjeta SD le permite guardar más archivos.
Cambiar a tarjeta SD
Si tiene cualquier dato grabado en la memoria interna y cuando introduce una tarjeta SD, se
mostrará automáticamente la pantalla de transferencia de datos. Accione según las instrucciones de
la pantalla. Cuando termine de transferir los datos a la tarjeta SD, puede empezar a usar la tarjeta SD.
Reproducción de archivos externos
La carpeta [Import] se creará automáticamente cuando inserte la tarjeta SD. Copie los archivos MP3 de
los ordenadores u otros dispositivos externos a la carpeta [Import]. Después de seleccionar
en el
calendario, los archivos externos se pueden reproducir pulsando el botón PLAY/OK (y).
Acerca de los archivos MP3
Es posible que no se puedan
reproducir correctamente archivos
MP3 con velocidades de bits variables.
Aunque el archivo tenga un formato
compatible con la reproducción
de esta grabadora, la grabadora
no es compatible con todos los
codi cadores.
Ejemplo: borrando un archivo de audio
No puede recuperar un archivo borrado. Tenga cuidado con la
eliminación de archivos.
Si no se selecciona ninguna acción transcurridos 8 segundos, la
grabadora regresará al estado de parada.
El procesamiento puede durar más de 10 segundos. Durante este
tiempo nunca extraiga las pilas porque podría dañar los datos.
Además, revise la carga de la batería para garantizar que no se
descargue durante el procesamiento.
• Al ejecutar [To do ], los archivos borrados ya no están disponibles,
pero los datos dentro de la memoria y la tarjeta SD no se borran
totalmente. Al deshacerse de la grabadora, destrúyala, grabe
silencio después de ejecutar [To do ] o realice una acción similar
que evite el acceso a la información personal almacenada.
Lado de los
contactos
````
oo
abcd
321 4 5
ES
7
Ajuste de la hora y fecha
Para gestionar los archivos cómodamente, se recomienda ajustar la
hora y la fecha.
1
Mantenga
pulsado el
botón
SEARCH/
MENU durante 1
segundo o más.
Compruebe los ajustes de fecha y hora e antes de usar de nuevo el producto si lo
ha dejado sin utilizar durante un largo periodo.
Mientras la grabadora esté en modo de parada, presione y mantenga el botón
STOP (z) para ver [Fecha y hora], y [Libre].
Ajustar
Anterior
Siguiente
2
Pulse el botón 0 o 9
para mover el elemento que
desea ajustar, a continuacn
pulse PLAY/OK (y).
Ajustar
Fecha y hora
Idioma
Tono
Configuración del Menú
El reloj comenzará a correr
desde la fecha y hora
ajustadas. Pulse el botón
PLAY/OK (y) de acuerdo
con la señal de la hora.
Encender y apagar
el tono
Cambio del idioma
de la pantalla
Utilice los botones 0 y
9 para encender y apagar
el sonido de funcionamiento
(On/O ).
`
3
4
Utilice los botones 0 y 9
para seleccionar el idioma de
la pantalla.
• Čeština
• Dansk
• Deutsch
• English
• Espol
• Français
• Italiano
• Nederlands
• Polski
• Русский
• Svenska
简体中⽂
繁體中
`
3
4
`
Utilice los botones 0 y 9 para cambiar los valores.
3
4
8
ES
Resolución de problemas
P1: El aparato no se puede encender.
R1: • Puede que las baterías estén agotadas.
• Puede que las baterías no estén bien
colocadas.
Compruebe las marcas = y - antes de
introducir las pilas nuevas.
• ¿Los terminales de las pilas están sucios?
Si es así, límpielos con un paño seco.
P2: Cuando pulso los botones no sucede nada.
R2: • Puede que el interruptor POWER esté en
la posición de OFF/HOLD.
Deslice del interruptor POWER a la
posición ON.
P3: Durante la reproducción, el altavoz no
emite ni el más mínimo sonido.
R3: Es posible que los auriculares estén
conectados a la grabadora.
Puede que el volumen esté en el mínimo.
P4: No puedo grabar.
R4: Pulse el botón REC (x):
• Compruebe si la pantalla indica
[Memoria llena].
• Compruebe si la pantalla indica [Número
máximo arch. alcanzado].
Borre cualquier archivo innecesario
antes de seguir grabando. En un mismo
día puede grabarse un máximo de 999
archivos.
P5: La velocidad de reproducción es
demasiado rápida (lenta).
R5: Puede que en la grabadora se haya
seleccionado la reproducción rápida (lenta).
Utilice el botón PLAY SPEED para ajustar la
reproducción en modo normal.
Especificaciones
Método de grabación:
Memoria flash integrada: 2GB
Tarjeta SD: 512 MB a 32 GB
Frecuencia general:
/ : 70 a 11.000 Hz
: 70 a 3.800 Hz
Guía de tiempos de grabación
(Memoria integrada):
/ : Aprox. 62 h.
: Aprox. 166 h.
Micrófono:
Micrófono de condensador electret (monoaural)
Altavoz:
Altavoz dinámico redondo de ø36 mm
Potencia máxima:
200 mW
Maximum headphone output:
â 150 mV (de acuerdo con la norma
EN 50332-2)
Toma MIC (monoaural):
ø 3,5 mm, impedancia MIC: 2 kΩ
Toma EAR (monoaural):
ø 3,5 mm, impedancia EAR: 8 Ω o más
Fuente de alimentación:
2 pilas alcalinas AAA (en esta grabadora no se
pueden usar pilas de manganeso)
Guía para la vida útil de las pilas alcalina:
Durante el modo de grabación
/ : Aprox. 60 h.
: Aprox. 81 h.
Durante el modo reproducción
(Altavoz integrado)
/ : Aprox. 23 h.
: Aprox. 24 h.
Durante el modo reproducción (Auricular)
/ : Aprox. 57 h.
: Aprox. 62 h.
Dimensiones:
105,5 (L) mm x 53 (An) mm x 19,7 (Al) mm
(sin salientes)
Peso:
96 g (incluyendo pila)
Temperatura durante el funcionamiento:
0°C - 42°C
La duración de las baterías ha sido medida
por Olympus. Puede variar de modo
considerable según el tipo de baterías que
utilice y según las condiciones de uso.
El contenido de sus grabaciones está
destinado exclusivamente a su uso y disfrute
personal. La ley de propiedad intelectual
prohibe grabar material registrado sin contar
con el permiso de los propietarios de los
derechos de reproducción.
Las especificaciones y el diseño pueden variar
sin previo aviso para mejorar el rendimiento.
La marca “CE” indica que este
producto cumple las normas
europeas de seguridad, salud, medio
ambiente y protección del cliente.
Este símbolo (contenedor de basura
tachado del Anexo IV de la Directiva
RAEE) indica que en los países de la UE
los aparatos eléctricos y electrónicos
usados deben depositarse en el
contenedor correspondiente. No mezcle
el aparato con el resto de los residuos
domésticos. Utilice los sistemas de
devolución y recogida existentes en su
país para deshacerse de este producto.
Productos a los que se aplica: DP-311
Este símbolo (contenedor de basura
tachado del Anexo II de la Directiva
2006/66/CE) indica que en los
países de la UE las baterías gastadas
deben depositarse en el contenedor
correspondiente. No mezcle las baterías
con el resto de los residuos domésticos.
Utilice los sistemas de devolución y
recogida existentes en su país para
deshacerse de las baterías gastadas.
For customers in North and South America
USA RFI:
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
Canadian RFI:
This digital apparatus does not exceed the
Class B limits for radio noise emissions from
digital apparatus as set out in the Radio
Interference Regulations of the Canadian
Department of Communications.
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites
de Catégorie B pour les émissions de bruit radio
émanant d’appareils numériques, tel que prévu
dans les Règlements sur l’Interférence Radio du
Département Canadien des Communications.
E1-BS1353-02
AP1305
OLYMPUS IMAGING CORP.
2951 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo 192-8507, Japan.
Tel. +81 (0)42-642-6162
http://www.olympus.com
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
(Premises/Goods delivery) Modul H, Willi-Bleicher Str. 36, 52353 Düren, Germany.
Tel. +49 (0)40-237730
(Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany.
http://www.olympus-europa.com
OLYMPUS IMAGING AMERICA INC.
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley,
PA 18034-0610, U.S.A. Tel. 1-888-553-4448
http://www.olympusamerica.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Olympus DP-311 Manual de usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

Olympus DP-311 es una grabadora de voz digital compacta y fácil de usar, ideal para estudiantes, periodistas y profesionales. Con su micrófono de alta sensibilidad, captura audio claro y nítido. Permite cambiar el modo de grabación según las necesidades, ya sea para conversaciones, sonidos fuertes o dictados. Además, cuenta con reproducción a diferentes velocidades, suspensión de ruido para mejorar la calidad del sonido y ajuste de volumen para una escucha cómoda.