Philips SHC1300/05 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

SHC1300
InfraRed (IR) wireless
headphones
GrayTurqoise Duotone
Black / PMS300
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
User manual
Příručkaprouživatele
Benutzerhandbuch
Kasutusjuhend
Manual del usuario
Mode d’emploi
Korisničkipriručnik
Manuale utente
Lietotājarokasgrāmata
Vartotojovadovas
Felhasználóikézikönyv
Gebruiksaanwijzing
Instrukcjaobsługi
Manual do utilizador
Manual de utilizare
Príručkaužívateľa
Uporabniškipriročnik
Käyttöopas
Användarhandbok
Kullanımkılavuzu
Ръководствозапотребителя
Қолданушыныңнұсқасы
Руководствопользователя
Посібниккористувача
Εγχειρίδιοχρήσης
English
1 What’s in the box (Fig. A)
1) Headphones 2) Transmitter
3) AC/DC adapter 4) Quick Start Guide
2 Get started
Note
Ensure the AC/DC adapter’s rated voltage corresponds to the mains socket voltage.
The effective transmission range is 7 meters maximum, depending on ambient conditions and
restricted to line of sight with relation to the transmitter.
Because IR light travels in a straight line, place the IR transmitter at the same height, or slightly
higher than the reception height of the IR headphones.
High IR light content such as sunlight and bright incandescent indoor lighting may degrade the
audio signal and cause interference. If you experience such problems, simply move the system to
a darker area.
1 Install/replace 2 AAA non rechargeable batteries (not supplied) (Fig. B).
2 Connect the audio device with the transmitter (Fig. C-1).
3 Connect the power adapter to the transmitter (Fig. C-2) and wall socket (Fig. C-3).
4 Power on the transmitter (Fig. C-4).
»The red LEDs are on.
5 Power on the headphones (Fig. D-1).
»The red LED is on.
6 Adjust the volume to a moderate level (Fig. D-2).
3 Productversiontable
Region Input voltage /
frequency
Output
voltage
Carrier / Reception frequency
Left Right
Europe (except U.K.) 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2.3 MHz 2.8 MHz
U.K. 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2.3 MHz 2.8 MHz
For further product support, please visit www.philips.com/welcome
Čeština
1 Obsahdodávky
1) Sluchátka 2) Vysílač
3) Síťový adaptér 4) Stručný návod k rychlému použití
2 Začínáme
Poznámka
Ujistěte se, že jmenovité napětí síťového adaptéru odpovídá napětí v zásuvce elektrické sítě.
Účinný vysílací dosah je maximálně 7 metrů a závisí na okolním prostředí, přičemž je omezen na
oblast s přímou viditelností vysílače.
Protože infračervené záření se šíří přímým směrem, umístěte infračervený vysílač do stejné výšky
nebo o něco výše, než bude předpokládaná poloha přijímače infračervených sluchátek.
Silné zdroje infračerveného záření, jako sluneční světlo a jasné hřejivé pokojové osvětlení, mohou
znehodnocovat audio signál a působit rušení. Pokud máte podobné potíže, jednoduše přemístěte
systém do temnější oblasti.
1 Vložte/vyměňte 2 nenabíjecí baterie AAA (nejsou součástí balení) (obr. B).
2 Připojte k vysílači audiozařízení (obr. C-1).
3 Připojte napájecí adaptér k vysílači (obr. C-2) a elektrické zásuvce (obr. C-3).
4 Napájení vysílače (obr. C-4).
»Červené kontrolky LED svítí.
5 Napájení sluchátek (obr. D-1).
»Červená kontrolka LED svítí.
6 Nastavte hlasitost na požadovanou úroveň (obr. D-2).
3 Tabulkaverzívýrobku
Region Vstupní napětí /
frekvence
Výstupní
napětí
Frekvence nosné vlny / příjmu
Levý kanál Pravý kanál
Evropa (mimo
Velkou Británii)
100–240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Velká Británie 100–240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Další podpora výrobku viz stránka www.philips.com/welcome
Deutsch
1 Lieferumfang
1) Kopfhörer 2) Transmitter
3) Netzteil 4) Kurzanleitung
2 Erste Schritte
Hinweis
Stellen Sie sicher, dass die Nennspannung des Netzteils der Spannung der Steckdose entspricht.
Der Übertragungsbereich liegt bei max. 7 Meter, abhängig von den Umgebungsbedingungen und
möglichen Hindernissen zwischen Sender und Empfänger.
Da Infrarotlicht in geraden Linien übertragen wird, sollten Sie den Infrarot-Transmitter auf der
Empfangshöhe der Kopfhörer oder etwas höher positionieren.
Starkes Infrarotlicht, wie z. B. Sonnenlicht oder helle Innenbeleuchtung, kann das Audiosignal
beeinträchtigen und Störungen verursachen. Wenn solche Probleme auftreten, stellen Sie das
Gerät einfach in einem dunkleren Bereich auf.
1 Setzen Sie 2 AAA-Batterien ein bzw. tauschen Sie die Batterien aus (nicht im
Lieferumfang enthalten) (Abb. B).
2 Verbinden Sie das Audiogerät mit dem Transmitter (Abb. C-1).
3 Verbinden Sie das Netzteil mit dem Transmitter (Abb. C-2) und einer Steckdose (Abb. C-3).
4 Schalten Sie den Transmitter ein (Abb. C-4).
»Die roten LEDS leuchten.
5 Schalten Sie die Kopfhörer ein (Abb. D-1).
»Die rote LED leuchtet.
6 Stellen Sie eine mittlere Lautstärke ein (Abb. D-2).
3 TabellemitProduktversionen
Region Eingangsspannung/
Frequenz
Ausgangsspannung Träger-/Empfangsfrequenz
Linke Seite Rechte Seite
Europa (außer
Großbritannien)
100 bis 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Großbritannien 100 bis 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Weiteren Produktsupport erhalten Sie unter www.philips.com/welcome.
Eesti
1 Pakendisisu
1) Kõrvaklapid 2) Saatja
3) Vahelduv- ja alalisvoolu adapter 4) Kiirjuhend
2 Alustamine
Märkus
Veenduge, et vahelduv- ja alalisvoolu adapteri nimipinge vastab seinakontakti pingele.
Tõhus toimimispiirkond on maksimaalselt seitse meetrit ning seda mõjutab ümbritsev
temperatuur ning see on piiratud saatja otsenähtavusega.
Kuna infrapunavalgus liigub lineaarselt, asetage infrapunasaatja infrapunakõrvaklappide
vastuvõtukõrgusega samale tasemele või veidi kõrgemale.
Muudest objektidest (nt päikesevalgus ja ere hõõglambist pärinev sisevalgus) pärinev suur
infrapunavalguse hulk võib helisignaali nõrgendada ning selles häireid tekitada. Probleemi
ilmnemisel asetage süsteem pimedamasse kohta.
1 Paigaldage/asendage kaks AAA-tüüpi tavapatareid (ei kuulu komplekti) (joonis B).
2 Ühendage heliseade saatjaga (joonis C-1).
3 Ühendage toiteadapter saatjaga (joon. C-2) ja seinakontakti (joon. C-3).
4 Saatja toite märgutuli (joonis C-4).
»Punased LED-märgutuled on süttinud.
5 Kõrvaklappide toite märgutuli (joonis D-1).
»Punane LED-märgutuli on süttinud.
6 Seadistage helitugevus keskmisele tasemele (joon. D-2).
3 Tooteversioonidetabel
Piirkond Sisendpinge / sagedus Väljundpinge Kandja / vastuvõtusagedus
Vasak Parem
Euroopa (välja arvatu
Ühendkuningriik)
100-240 V, ~50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Ühendkuningriik 100-240 V, ~50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Üksikasjalikuma tootetoe saamiseks külastage veebisaiti www.philips.com/welcome
Español
1 Contenido de la caja
1) Auriculares 2) Transmisor
3) Adaptador de CA/CC 4) Guía de inicio rápido
2 Introducción
Nota
Asegúrese de que el voltaje nominal del adaptador de CA/CC corresponde con el voltaje de la
toma de alimentación.
La distancia de transmisión efectiva es de 7 metros como máximo, dependiendo de las
condiciones atmosféricas y restringida a la línea de visión en relación al transmisor.
La luz infrarroja viaja en línea recta, por lo que debe colocar el transmisor de rayos infrarrojos a
la misma altura o a una altura ligeramente superior a la altura de recepción de los auriculares por
infrarrojos.
El alto contenido de luz infrarroja, debido a la luz solar o a la iluminación interior brillante e
incandescente, puede reducir la señal de audio y provocar interferencias. Si experimenta tales
problemas, simplemente mueva el sistema a una zona más oscura.
1 Coloque o sustituya dos pilas AAA no recargables (no incluidas) (g. B).
2 Conecte el dispositivo de audio al transmisor (g. C-1).
3 Conecte el adaptador de alimentación al transmisor (g. C-2) y a la toma de
alimentación (g. C-3).
4 Encienda el transmisor (g. C-4).
»Los LED rojos están encendidos.
5 Encienda los auriculares (g. D-1).
»El LED rojo está encendido.
6 Ajuste el volumen en un nivel moderado (g. D-2).
3 Tabladeversionesdelproducto
Región Voltaje de entrada/
frecuencia
Voltaje de
salida
Operador/frecuencia de
recepción
Izquierdo Derecho
Europa (menos U.K.) 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
U.K. 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Para asistencia del producto adicional, visite www.philips.com/welcome
Français
1 Contenu de l’emballage
1) Casque 2) Émetteur
3) Adaptateur CA/CC 4) Guide de mise en route
2 Guidededémarrage
Remarque
Assurez-vous que la tension nominale de l’adaptateur CA/CC correspond à la tension de la prise secteur.
Plage de transmission effective : 7 mètres maximum, en fonction des conditions ambiantes et de
la visibilité directe par rapport à l’émetteur.
Dans la mesure où les signaux IR ne sont diffusés qu’en ligne droite, placez l’émetteur IR au
même niveau que le casque IR ou légèrement au-dessus.
Les sources de lumière infrarouge importantes telles que la lumière du soleil ou une source de
lumière incandescente en intérieur peuvent dégrader les signaux audio et provoquer des interférences.
Si vous rencontrez ce genre de problème, déplacez le système dans une zone plus sombre.
1 Installez/remplacez les 2 piles AAA non rechargeables (non fournies) (Fig. B).
2 Connectez l’appareil audio à l’émetteur (Fig. C-1).
3 Branchez l’adaptateur secteur sur l’émetteur (Fig. C-2) et la prise murale (Fig. C-3).
4 Allumez l’émetteur (Fig. C-4).
»Les voyants rouges sont allumés.
5 Allumez le casque (Fig. D-1).
»Le voyant rouge est allumé.
6 Réglez le volume sur un niveau modéré. (Fig. D-2).
3 Tableaudeversionduproduit
Région Tension d’entrée
/ Fréquence
Tension de
sortie
Opérateur / Fréquence de réception
Gauche Droite
Europe (à l’exception
du Royaume-Uni)
100 - 240 V~,
50 / 60 Hz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Royaume-Uni 100 - 240 V~,
50 / 60 Hz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Pour de plus amples informations sur le support produit, veuillez vous rendre sur le site
www.philips.com/welcome
Hrvatski
1 Štosenalaziukutiji
1) Slušalice 2) Odašiljač
3) AC/DC adapter 4) Kratke upute
2 Prvikoraci
Napomena
Provjerite odgovara li nazivni napon AC/DC adaptera naponu utičnice.
Efektivni doseg prijenosa je najviše 7 metara, ovisno o uvjetima okoline i ograničeno prema vidnoj
liniji do odašiljača.
Budući da se infracrveno svjetlo širi u ravnoj liniji, IC odašiljač stavite na istoj visini ili malo više u
odnosu na visinu prijema IC slušalice.
Velika koncentracija infracrvenog svjetla, prisutna npr. u sunčevom svjetlu i kod klasične rasvjete
u zatvorenom prostoru, može oslabiti zvučni signal i uzrokovati smetnje. Ako dođe do takvih
problema, jednostavno pomaknite sustav u mračnije područje.
1 Umetnite/zamijenite 2 AAA nepunjive baterije (nisu priložene) (sl. B).
2 Audio uređaj povežite s odašiljačem (sl. C-1).
3 Povežite strujni adapter s odašiljačem (sl. C-2) i zidnom utičnicom (sl. C-3).
4 Uključivanje odašiljača (sl. C-4).
»Crveni LED indikatori će se uključiti.
5 Uključivanje slušalica (sl. D-1).
»Crveni LED indikator će se uključiti.
6 Postavite glasnoću na umjerenu razinu (sl. D-2).
3 Tablicaverzijeproizvoda
Regija Ulazni napon /
frekvencija
Izlazni napon Frekvencija nosača / prijema
Lijevo Desno
Europa (osim
Ujedinjenog Kraljevstva)
100 - 240 V~,
50/60 Hz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Ujedinjeno Kraljevstvo 100 - 240 V~,
50/60 Hz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Daljnju podršku za proizvod potražite na web-stranici www.philips.com/welcome
Italiano
1 Contenuto della confezione
1) Cufe 2) Trasmettitore
3) Adattatore CA/CC 4) Guida rapida
2 Guidaintroduttiva
Nota
Vericare che la tensione nominale dell’adattatore CA/CC corrisponda a quella della presa a muro.
La portata massima effettiva di trasmissione è di 7 metri a seconda delle condizioni dell’ambiente
e limitata alla linea dell’orizzonte con il trasmettitore.
Poiché i raggi IR viaggiano in linea retta, è necessario posizionare il trasmettitore IR alla stessa
altezza o un po’ più in alto rispetto all’altezza di ricezione delle cufe IR.
Fonti di luce IR elevata come quella del sole e dei sistemi di illuminazione per interni a
incandescenza possono ridurre la qualità del segnale audio e causare interferenze. Se si vericano
tali problemi, spostare semplicemente il sistema in una zona più scura.
1 Installare/sostituire 2 batterie di tipo AAA non ricaricabili (non in dotazione) (Fig. B).
2 Collegare il dispositivo audio al trasmettitore (Fig. C-1).
3 Collegare l’alimentatore al trasmettitore (Fig. C-2) e alla presa a muro (Fig. C-3).
4 Accendere il trasmettitore (Fig. C-4).
»I LED rossi sono accesi.
5 Accendere le cufe (Fig. D-1).
»Il LED rosso è acceso.
6 Regolare il volume a un livello moderato (Fig. D-2).
3 Tabellarelativaalleversionideiprodotti
Area Tensione in entrata /
frequenza
Tensione in
uscita
Frequenza di ricezione/portante
Sinistra Destra
Europa (eccetto
Regno Unito)
100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Regno Unito 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Per ulteriore assistenza, visitare il sito Web www.philips.com/welcome
Latviešu
1 Komplektācija
1) austiņas 2) raidītājs
3) maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteris 4) īsa lietošanas pamācība
2 Lietošanassākšana
Piezīme
Pārliecinieties, vai maiņstrāvas/līdzstrāvas adaptera nominālais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam.
Atkarībā no vides apstākļiem un zonas ap raidītāju optimāls raidīšanas diapazons ir līdz septiņiem
metriem.
Tā kā infrasarkanie stari tiek raidīti taisnā līnijā, nolieciet infrasarkano staru raidītāju vienā augstumā
ar infrasarkano staru austiņām vai nedaudz augstāk.
Liels daudzums infrasarkanās gaismas, piemēram, saules gaisma un spožs iekštelpu apgaismojums,
var pasliktināt audio signālu un radīt traucējumus. Ja rodas šādi traucējumi, novietojiet sistēmu
tumšākā vietā.
1 Uzstādiet/nomainiet 2 AAA neuzlādējamās baterijas (nav piegādātas) (att. B)
2 Audio ierīces un raidītāja savienošana (att. C-1).
3 Jaudas adaptera pievienošana raidītājam (att. C-2) un sienas kontaktrozetei (att. C-3).
4 Raidītāja ieslēgšana (att. C-4).
»Sarkanās gaismas diodes ir iedegtas.
5 Austiņu ieslēgšana (att. D-1).
»Sarkanā gaismas diode ir iedegta.
6 Mērena skaļuma līmeņa iestatīšana (att. D-2).
3 Produktaversijutabula
Reģions Ieejas spriegums/
frekvence
Izejas sprie-
gums
Raidīšanas/uztveršanas frekvence
Kreisā austiņa Labā austiņa
Eiropā (izņemot
Apvienoto Karalisti)
100–240 V,
~ 50/60 Hz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Apvienotajā Karalistē 100–240 V,
~ 50/60 Hz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Lai saņemtu turpmāku produkta atbalstu, skatiet tīmekļa vietni www.philips.com/welcome
Lietuviškai
1 Kasyrarinkinyje
1) Ausinės 2) Siųstuvas
3) AC / DC adapteris 4) Greitos pradžios vadovas
2 Pradžia
Pastaba
Įsitikinkite, kad AC / DC adapterio įtampa sutampa su tinklo įtampa.
Efektyvus perdavimo diapazonas – maks. 7 metrai, priklausomai nuo aplinkos sąlygų ir apribotos
erdvės siųstuvo atžvilgiu.
Kadangi IR šviesa sklinda tiesia linija, padėkite IR siųstuvą tokiame pačiame aukštyje arba šiek tiek
aukščiau, nei IR ausinių priėmimo aukštis.
Didelis IR šviesos kiekis, pavyzdžiui, saulės šviesa ir kambario apšvietimas, naudojant kaitinamąją
lempą, gali susilpninti audio signalą ir sukelti trukdžius. Jei susiduriate su tokiomis problemomis,
tiesiog nuneškite sistemą į tamsesnę patalpą.
1 Įdėkite/pakeiskite 2 AAA neįkraunamąsias baterijas (nepridėtos) (Pav. B).
2 Garso įrenginį prijunkite prie siųstuvo (Pav. C-1).
3 Prijunkite maitinimo adapterį prie siųstuvo (Pav. C-2) ir sieninio elektros lizdo (Pav. C-3).
4 Siųstuvo galia (Pav. C-4).
»Dega raudonos LED lemputės.
5 Ausinių galia (Pav. D-1).
»Dega raudona LED lemputė.
6 Reguliuokite garsumą (Pav. D-2).
3 Gaminioversijųlentelė
Regionas Įvesties įtampa / dažnis Išvesties įtampa Laikiklis / Priėmimo dažnis
Kairė Dešinė
Europoje
(išskyrus JK)
100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2,3 MHz 2,8 MHz
JK 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Jei norite sužinoti daugiau apie produkto palaikymą, apsilankykite
www.philips.com/welcome
Magyar
1 A doboz tartalma
1) Fejhallgató 2) Adókészülék
3) Váltóáram/egyenáram (AC/DC) adapter 4) Rövid üzembe helyezési útmutató
2 üzembehelyezés
Megjegyzés
Ellenőrizze, hogy az AC/DC adapter névleges feszültsége megfelel a hálózati aljzat feszültségének.
Az effektív átviteli tartomány az adókészülék esetében maximum 7 méter, a körülményektől
függően és a látósugárra korlátozva.
Mivel az infravörös fény egyenes vonalban terjed, helyezze az infravörös adókészüléket az IR
fejhallgató vételi magasságával megegyező magasságú, vagy magasabb helyre.
A magas infravörös tartományt tartalmazó fényforrások, mint pl. a napfény vagy fényes beltéri
izzólámpák, csökkenthetik az audiojeleket átviteli teljesítményét és interferenciát okozhatnak. Ha
hasonló problémákat észlel, egyszerűen helyezze át a rendszert egy sötétebb helyre.
1 Helyezzen be 2 db AAA (nem újratölthető) elemet (nem tartozék), vagy cserélje ki
azokat (B ábra).
2 Az audioeszköz és az adókészülék csatlakoztatása (C-1 ábra).
3 Csatlakoztassa a hálózati adaptert az adókészülékhez (C-2 ábra) és a fali aljzathoz (C-3
ábra).
4 Az adókészülék bekapcsolása (C-4 ábra).
»A vörös LED-ek be vannak kapcsolva.
5 Az adókészülék bekapcsolása (D-1 ábra).
»A vörös LED be van kapcsolva.
6 Állítsa be a hangerőt egy mérsékelt szintre (D-2 ábra).
3 Termékverziótáblázat
Régió Bemeneti feszültség /
frekvencia
Kimeneti
feszültség
Vivő- / vételi frekvencia
Bal Jobb
Európa (az Egyesült
Királyság kivételével)
100 - 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Egyesült Királyság 100 - 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
További terméktámogatást a következő címen találhat: www.philips.com/welcome
Nederlands
1 Wat zit er in de doos?
1) Hoofdtelefoon 2) Zender
3) AC/DC-adapter 4) Snelstartgids
2 Aan de slag
Opmerking
Controleer of het voltage van de AC/DC-adapter overeenkomt met het voltage van het stopcontact.
Het effectieve zendbereik is maximaal 7 meter, afhankelijk van omgevingsfactoren en beperkt tot
de zichtlijn van de zender.
Omdat infraroodlicht bestaat uit stralen van rechte lijnen, dient u de infraroodzender op dezelfde
hoogte of iets hoger dan de ontvangsthoogte van de infraroodhoofdtelefoon te plaatsen.
Infraroodlicht met een hoge straling, zoals zonlicht en heldere binnenverlichting, kan het
audiosignaal verminderen en storing veroorzaken. Als u dergelijke problemen ervaart, dient u het
systeem op een donkerdere plek neer te zetten.
1 Plaats/vervang 2 niet-oplaadbare AAA-batterijen (niet meegeleverd). (afb. B).
2 Verbind het audioapparaat met de zender (afb. C-1).
3 Sluit de voedingsadapter aan op de zender (afb. C-2) en het stopcontact (afb. C-3).
4 De zender inschakelen (afb. C-4).
»De rode LED-lampjes branden.
5 Schakel de hoofdtelefoon in (afb. D-1).
»Het rode LED-lampje brandt.
6 Stel het volume in op een gemiddeld niveau (afb. D-2).
3 Productversietabel
Regio Invoervermogen/-
frequentie
Uitvoervermogen Bereik-/ontvangstfrequentie
Links Rechts
Europa (m.u.v. het
Verenigd Koninkrijk)
100 - 240 V,
50/60 Hz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
het Verenigd Koninkrijk. 100 - 240 V,
50/60 Hz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Ga voor meer productondersteuning naar www.philips.com/welcome
POWER
IN 12V
ON OFF
AUDIO IN
POWER
IN 12V
ON OFF
AUDIO IN
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Indoor wireless headphones
SHC1300
EN User manual
BG Ръководство за потребителя
CS Příručka pro uživatele
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
ET Kasutusjuhend
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
IT Manuale utente
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
NL Gebruiksaanwijzing
PL Instrukcja obsługi
PT Manual do utilizador
RO Manual de utilizare
RU Руководство пользователя
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SV Användarhandbok
TR Kullanm klavuzu
UK Посібник користувача
POWER
IN 12V
ON OFF
AUDIO IN
DC IN 12V
VOLUME
POWER
ON OFF
VOLUME
ON OFF
A
B
a b
a b c
dc
C
a
b d
c
D
a
b
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Модель:
Внимание! Требуйте полного заполнения гарантийного талона продавцом!
Гарантийный талон недействителен при его неправильном или неполном заполнении, без печати продавца и подписи
покупателя. Кассовый и товарный чеки о покупке должны быть прикреплены к настоящему гарантийному талону.
Изделие получил в исправном состоянии, в полной комплектности, с инструкцией по эксплуатации на
русском языке. Со всеми техническими характеристиками, функциональными возможностями и
правилами эксплуатации ознакомлен. Изделие осмотрено и проверено в моем присутствии, претензий
к качеству и внешнему виду не имею. Всё изложенное в инструкции по эксплуатации и гарантийном
талоне обязуюсь выполнять и гарантирую выполнение всеми пользователями изделия.
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
ПЕЧАТЬ
ПРОДАВЦА
Серийный номер:
Дата продажи:
ПРОДАВЕЦ:
Название торговой организации:
Телефон торговой организации:
Адрес и E-mail:
Заполнение обязательно
Заполнение обязательно
Заполнение обязательно
Заполнение обязательно
Заполнение обязательно
(ФИО и подпись покупателя)
Заполнение желательно
Место для прикрепления
кассового и товарного чеков
Российская Федерация, Республика Беларусь, Қазақстан Республикасы*
ГАРАНТIЙНИЙ ТАЛОН
Модель:
Увага! Вимагайте повного заповнення гарантійного талону продавцем!
Гарантійний талон недійсний при його неправильному або неповному заповненні, без печатки продавця і підпису покупця.
Касовий і товарний чеки про купівлю повинні бути прикріплені до цього гарантійного талону.
Виріб отримав у справному стані, в повній комплектності, з інструкцією по експлуатації українською
мовою. З усіма технічними характеристиками, функціональними можливостями і правилами
експлуатації ознайомлений. Виріб оглянуто та перевірено в моїй присутності, претензій щодо якості і
зовнішнього вигляду не маю. Все зазначене в інструкції по експлуатації та гарантійному талоні
зобов'язуюсь виконувати і гарантую виконання всіма користувачами виробу.
З умовами гарантії ознайомлений і згоден.
ПЕЧАТКА
ПРОДАВЦЯ
Серійний номер:
Дата продажу:
ПРОДАВЕЦЬ:
Назва торгової організації:
Телефон торгової організації:
Адреса та E-mail:
Заповнення обов'язково
Заповнення обов'язково
Заповнення обов'язково
Заповнення обов'язково
Заповнення обов'язково
(П.І.Б. та підпис покупця)
Заповнення бажано
Місце для прикріплення
касового і товарного чеків
Україна
2013©WOOXInnovationsLimited.Allrightsreserved.
ThisproductwasbroughttothemarketbyWOOX
InnovationsLimitedoroneofitsaffiliates,furtherreferred
tointhisdocumentasWOOXInnovations,andisthe
manufactureroftheproduct.WOOXInnovationsisthe
warrantorinrelationtotheproductwithwhichthisbooklet
waspackaged.PhilipsandthePhilipsShieldEmblemare
registeredtrademarksofKoninklijkePhilipsN.V.
UM_SHC1300_10_25L_V3.0
WK14314

Transcripción de documentos

Always there to help you InfraRed (IR) wireless headphones Register your product and get support at www.philips.com/support A a Engl i sh b SHC1300 Question? Contact Philips Question? Contact Philips Turqoise Gray Duotone Black / PMS300 IN 12V What’s in the box (Fig. A) 1) Headphones 3) AC/DC adapter 2 c 1 2) Transmitter 4) Quick Start Guide Pakendi sisu 1 1) Kõrvaklapid 3) Vahelduv- ja alalisvoolu adapter Register your product and get support at Indoor wireless headphones www.philips.com/welcome EN User manual BG Ръководство за потребителя SHC1300 LT LV 2 2) Saatja 4) Kiirjuhend Lietuv iš kai Što se nalazi u kutiji 1 1) Slušalice 3) AC/DC adapter Lietotāja rokasgrāmata NL Gebruiksaanwijzing PL Instrukcja obsługi EL Εγχειρίδιο χρήσης PT Manual do utilizador ES Manual del usuario RO Manual de utilizare FR Käyttöopas Mode d’emploi HR Korisnički priručnik HU Felhasználói kézikönyv IT Manuale utente 2) Odašiljač 4) Kratke upute Kas yra rinkinyje 1) Ausinės 3) AC / DC adapteris 2) Siųstuvas 4) Greitos pradžios vadovas Príručka užívateľa SL Uporabniški priročnik SV Användarhandbok TR Kullan� m k� lavuzu UK Посібник користувача a b c •• Kuna infrapunavalgus liigub lineaarselt, asetage infrapunasaatja infrapunakõrvaklappide •• Budući da se infracrveno svjetlo širi u ravnoj liniji, IC odašiljač stavite na istoj visini ili malo više u •• Kadangi IR šviesa sklinda tiesia linija, padėkite IR siųstuvą tokiame pačiame aukštyje arba šiek tiek •• High IR light content such as sunlight and bright incandescent indoor lighting may degrade the •• Muudest objektidest (nt päikesevalgus ja ere hõõglambist pärinev sisevalgus) pärinev suur •• Velika koncentracija infracrvenog svjetla, prisutna npr. u sunčevom svjetlu i kod klasične rasvjete •• Didelis IR šviesos kiekis, pavyzdžiui, saulės šviesa ir kambario apšvietimas, naudojant kaitinamąją 1 2 3 4 Install/replace 2 AAA non rechargeable batteries (not supplied) (Fig. B). 5 Power on the headphones (Fig. D-1). »»The red LED is on. Connect the audio device with the transmitter (Fig. C-1). Connect the power adapter to the transmitter (Fig. C-2) and wall socket (Fig. C-3). Power on the transmitter (Fig. C-4). »»The red LEDs are on. Product version table Output voltage infrapunavalguse hulk võib helisignaali nõrgendada ning selles häireid tekitada. Probleemi ilmnemisel asetage süsteem pimedamasse kohta. 1 2 3 4 Paigaldage/asendage kaks AAA-tüüpi tavapatareid (ei kuulu komplekti) (joonis B). 5 Kõrvaklappide toite märgutuli (joonis D-1). »»Punane LED-märgutuli on süttinud. 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA Left Right 2.8 MHz 2.3 MHz 2.8 MHz For further product support, please visit www.philips.com/welcome um_SHC1300_10_25L_V3.0 WK14314 2013 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved. This product was brought to the market by WOOX Innovations Limited or one of its affiliates, further referred to in this document as WOOX Innovations, and is the manufacturer of the product. WOOX Innovations is the warrantor in relation to the product with which this booklet was packaged. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. R POWE AUDIO IN IN 12V ON DC OFF 2V IN 1 ER POW IO IN AUD IN 12V ON OFF ER 2) Vysílač 4) Stručný návod k rychlému použití Začínáme Vasak Parem Euroopa (välja arvatu Ühendkuningriik) 100-240 V, ~50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz Ühendkuningriik 100-240 V, ~50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 1 6 Postavite glasnoću na umjerenu razinu (sl. D-2). Tablica verzije proizvoda 3 Regija Ulazni napon / frekvencija Izlazni napon Frekvencija nosača / prijema Lijevo Desno 2,8 MHz Europa (osim Ujedinjenog Kraljevstva) 100 - 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Ujedinjeno Kraljevstvo 100 - 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2 Nota Gaminio versijų lentelė Išvesties įtampa Laikiklis / Priėmimo dažnis Kairė Dešinė 2,8 MHz Europoje (išskyrus JK) 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2,3 MHz 2,8 MHz 2,8 MHz JK 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2,3 MHz 2,8 MHz Jei norite sužinoti daugiau apie produkto palaikymą, apsilankykite www.philips.com/welcome Mag y ar 1 Contenuto della confezione 1) Cuffie 3) Adattatore CA/CC Introducción Reguliuokite garsumą (Pav. D-2). Įvesties įtampa / dažnis Daljnju podršku za proizvod potražite na web-stranici www.philips.com/welcome 1 2) Transmisor 4) Guía de inicio rápido Siųstuvo galia (Pav. C-4). »»Dega raudonos LED lemputės. Regionas Italiano Contenido de la caja 1) Auriculares 3) Adaptador de CA/CC Ausinių galia (Pav. D-1). »»Dega raudona LED lemputė. Prijunkite maitinimo adapterį prie siųstuvo (Pav. C-2) ir sieninio elektros lizdo (Pav. C-3). A doboz tartalma 1) Fejhallgató 2) Adókészülék 3) Váltóáram/egyenáram (AC/DC) adapter 4) Rövid üzembe helyezési útmutató 2) Trasmettitore 4) Guida rapida 2 Guida introduttiva üzembe helyezés Megjegyzés •• Silné zdroje infračerveného záření, jako sluneční světlo a jasné hřejivé pokojové osvětlení, mohou •• La luz infrarroja viaja en línea recta, por lo que debe colocar el transmisor de rayos infrarrojos a •• Poiché i raggi IR viaggiano in linea retta, è necessario posizionare il trasmettitore IR alla stessa e limitata alla linea dell’orizzonte con il trasmettitore. •• Mivel az infravörös fény egyenes vonalban terjed, helyezze az infravörös adókészüléket az IR •• Fonti di luce IR elevata come quella del sole e dei sistemi di illuminazione per interni a altezza o un po’ più in alto rispetto all’altezza di ricezione delle cuffie IR. •• A magas infravörös tartományt tartalmazó fényforrások, mint pl. a napfény vagy fényes beltéri Vložte/vyměňte 2 nenabíjecí baterie AAA (nejsou součástí balení) (obr. B). Připojte k vysílači audiozařízení (obr. C-1). Výstupní napětí Evropa (mimo Velkou Británii) 100–240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA Velká Británie 100–240 V~, 50/60 Hz 5 Frekvence nosné vlny / příjmu Levý kanál Pravý kanál 2,3 MHz 2,8 MHz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2) Transmitter 4) Kurzanleitung Місце для прикріплення касового і товарного чеків Модель: Серійний номер: Дата продажу: ПРОДАВЕЦЬ: Назва торгової організації: Телефон торгової організації: Адреса та E-mail: ПЕЧАТКА ПРОДАВЦЯ Ajuste el volumen en un nivel moderado (fig. D-2). 3 Setzen Sie 2 AAA-Batterien ein bzw. tauschen Sie die Batterien aus (nicht im Lieferumfang enthalten) (Abb. B). Україна ГАРАНТIЙНИЙ ТАЛОН Verbinden Sie das Audiogerät mit dem Transmitter (Abb. C-1). Verbinden Sie das Netzteil mit dem Transmitter (Abb. C-2) und einer Steckdose (Abb. C-3). Schalten Sie den Transmitter ein (Abb. C-4). »»Die roten LEDS leuchten. Schalten Sie die Kopfhörer ein (Abb. D-1). »»Die rote LED leuchtet. Stellen Sie eine mittlere Lautstärke ein (Abb. D-2). Tabelle mit Produktversionen Region Tabla de versiones del producto Región Voltaje de entrada/ frecuencia Eingangsspannung/ Frequenz 2 Voltaje de salida Operador/frecuencia de recepción Izquierdo Derecho 2,3 MHz 2,8 MHz 2,3 MHz 2,8 MHz Linke Seite Rechte Seite Europa (außer 100 bis 240 V~, 50/60 Hz Großbritannien) 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Großbritannien 100 bis 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Accendere il trasmettitore (Fig. C-4). »»I LED rossi sono accesi. Contenu de l’emballage Tensione in entrata / frequenza Tensione in Frequenza di ricezione/portante uscita Sinistra Destra 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,3 MHz 2,8 MHz même niveau que le casque IR ou légèrement au-dessus. 2 var pasliktināt audio signālu un radīt traucējumus. Ja rodas šādi traucējumi, novietojiet sistēmu tumšākā vietā. 5 Allumez le casque (Fig. D-1). »»Le voyant rouge est allumé. 6 Réglez le volume sur un niveau modéré. (Fig. D-2). 3 100 - 240 V~, 12 V, 400 mA 50 / 60 Hz Audio ierīces un raidītāja savienošana (att. C-1). Jaudas adaptera pievienošana raidītājam (att. C-2) un sienas kontaktrozetei (att. C-3). Raidītāja ieslēgšana (att. C-4). »»Sarkanās gaismas diodes ir iedegtas. Mērena skaļuma līmeņa iestatīšana (att. D-2). 2,8 MHz Заповнення обов'язково Заповнення обов'язково Заповнення обов'язково Заповнення обов'язково Заповнення обов'язково Pour de plus amples informations sur le support produit, veuillez vous rendre sur le site www.philips.com/welcome Bal Jobb 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Wat zit er in de doos? 2) Zender 4) Snelstartgids Aan de slag Opmerking de zichtlijn van de zender. hoogte of iets hoger dan de ontvangsthoogte van de infraroodhoofdtelefoon te plaatsen. •• Infraroodlicht met een hoge straling, zoals zonlicht en heldere binnenverlichting, kan het audiosignaal verminderen en storing veroorzaken. Als u dergelijke problemen ervaart, dient u het systeem op een donkerdere plek neer te zetten. 1 2 3 4 Plaats/vervang 2 niet-oplaadbare AAA-batterijen (niet meegeleverd). (afb. B). 5 Schakel de hoofdtelefoon in (afb. D-1). »»Het rode LED-lampje brandt. 6 Produkta versiju tabula Reģions 2,3 MHz 100 - 240 V~, 50/60 Hz Vivő- / vételi frekvencia •• Omdat infraroodlicht bestaat uit stralen van rechte lijnen, dient u de infraroodzender op dezelfde ar infrasarkano staru austiņām vai nedaudz augstāk. Austiņu ieslēgšana (att. D-1). »»Sarkanā gaismas diode ir iedegta. Royaume-Uni Kimeneti feszültség •• Liels daudzums infrasarkanās gaismas, piemēram, saules gaisma un spožs iekštelpu apgaismojums, 5 2,8 MHz Bemeneti feszültség / frekvencia 1) Hoofdtelefoon 3) AC/DC-adapter Lietošanas sākšana metriem. Allumez l’émetteur (Fig. C-4). »»Les voyants rouges sont allumés. 2,3 MHz Termékverzió táblázat Európa (az Egyesült 100 - 240 V~, 50/60 Hz Királyság kivételével) 1 2) raidītājs 4) īsa lietošanas pamācība Branchez l’adaptateur secteur sur l’émetteur (Fig. C-2) et la prise murale (Fig. C-3). Europe (à l’exception 100 - 240 V~, 12 V, 400 mA du Royaume-Uni) 50 / 60 Hz Állítsa be a hangerőt egy mérsékelt szintre (D-2 ábra). •• Tā kā infrasarkanie stari tiek raidīti taisnā līnijā, nolieciet infrasarkano staru raidītāju vienā augstumā Installez/remplacez les 2 piles AAA non rechargeables (non fournies) (Fig. B). Tension d’entrée Tension de Opérateur / Fréquence de réception / Fréquence sortie Gauche Droite Az adókészülék bekapcsolása (D-1 ábra). »»A vörös LED be van kapcsolva. •• Controleer of het voltage van de AC/DC-adapter overeenkomt met het voltage van het stopcontact. •• Het effectieve zendbereik is maximaal 7 meter, afhankelijk van omgevingsfactoren en beperkt tot 1 2 3 4 Région Az adókészülék bekapcsolása (C-4 ábra). »»A vörös LED-ek be vannak kapcsolva. Ned er land s Uzstādiet/nomainiet 2 AAA neuzlādējamās baterijas (nav piegādātas) (att. B) Tableau de version du produit Csatlakoztassa a hálózati adaptert az adókészülékhez (C-2 ábra) és a fali aljzathoz (C-3 ábra). Régió Komplektācija 1 2 3 4 Connectez l’appareil audio à l’émetteur (Fig. C-1). Az audioeszköz és az adókészülék csatlakoztatása (C-1 ábra). További terméktámogatást a következő címen találhat: www.philips.com/welcome •• Pārliecinieties, vai maiņstrāvas/līdzstrāvas adaptera nominālais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam. •• Atkarībā no vides apstākļiem un zonas ap raidītāju optimāls raidīšanas diapazons ir līdz septiņiem •• Les sources de lumière infrarouge importantes telles que la lumière du soleil ou une source de lumière incandescente en intérieur peuvent dégrader les signaux audio et provoquer des interférences. Si vous rencontrez ce genre de problème, déplacez le système dans une zone plus sombre. 3 Helyezzen be 2 db AAA (nem újratölthető) elemet (nem tartozék), vagy cserélje ki azokat (B ábra). Egyesült Királyság Piezīme la visibilité directe par rapport à l’émetteur. 2 3 2,8 MHz Per ulteriore assistenza, visitare il sito Web www.philips.com/welcome Guide de démarrage 1 6 Tabella relativa alle versioni dei prodotti Regno Unito 2 •• Dans la mesure où les signaux IR ne sont diffusés qu’en ligne droite, placez l’émetteur IR au izzólámpák, csökkenthetik az audiojeleket átviteli teljesítményét és interferenciát okozhatnak. Ha hasonló problémákat észlel, egyszerűen helyezze át a rendszert egy sötétebb helyre. 5 Regolare il volume a un livello moderato (Fig. D-2). 1) austiņas 3) maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteris 2) Émetteur 4) Guide de mise en route fejhallgató vételi magasságával megegyező magasságú, vagy magasabb helyre. 4 Europa (eccetto 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA Regno Unito) 1 •• Assurez-vous que la tension nominale de l’adaptateur CA/CC correspond à la tension de la prise secteur. •• Plage de transmission effective : 7 mètres maximum, en fonction des conditions ambiantes et de 3 Collegare l’alimentatore al trasmettitore (Fig. C-2) e alla presa a muro (Fig. C-3). Latv ieš u Remarque 6 Ausgangsspannung Träger-/Empfangsfrequenz Collegare il dispositivo audio al trasmettitore (Fig. C-1). Area 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 1) Casque 3) Adaptateur CA/CC Weiteren Produktsupport erhalten Sie unter www.philips.com/welcome. Заповнення бажано З умовами гарантії ознайомлений і згоден. Виріб отримав у справному стані, в повній комплектності, з інструкцією по експлуатації українською мовою. З усіма технічними характеристиками, функціональними можливостями і правилами експлуатації ознайомлений. Виріб оглянуто та перевірено в моїй присутності, претензій щодо якості і зовнішнього вигляду не маю. Все зазначене в інструкції по експлуатації та гарантійному талоні зобов'язуюсь виконувати і гарантую виконання всіма користувачами виробу. (П.І.Б. та підпис покупця) Увага! Вимагайте повного заповнення гарантійного талону продавцем! ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Российская Федерация, Республика Беларусь, Қазақстан Республикасы* Заполнение обязательно Заполнение обязательно Заполнение обязательно Заполнение обязательно Гарантійний талон недійсний при його неправильному або неповному заповненні, без печатки продавця і підпису покупця. Касовий і товарний чеки про купівлю повинні бути прикріплені до цього гарантійного талону. Место для прикрепления кассового и товарного чеков Модель: Серийный номер: Дата продажи: ПРОДАВЕЦ: Название торговой организации: Заполнение обязательно Заполнение желательно Изделие получил в исправном состоянии, в полной комплектности, с инструкцией по эксплуатации на русском языке. Со всеми техническими характеристиками, функциональными возможностями и правилами эксплуатации ознакомлен. Изделие осмотрено и проверено в моем присутствии, претензий к качеству и внешнему виду не имею. Всё изложенное в инструкции по эксплуатации и гарантийном талоне обязуюсь выполнять и гарантирую выполнение всеми пользователями изделия. С условиями гарантии ознакомлен и согласен. Телефон торговой организации: Адрес и E-mail: ПЕЧАТЬ ПРОДАВЦА (ФИО и подпись покупателя) Внимание! Требуйте полного заполнения гарантийного талона продавцом! Гарантийный талон недействителен при его неправильном или неполном заполнении, без печати продавца и подписи покупателя. Кассовый и товарный чеки о покупке должны быть прикреплены к настоящему гарантийному талону. 3 3 1 Erste Schritte möglichen Hindernissen zwischen Sender und Empfänger. •• Da Infrarotlicht in geraden Linien übertragen wird, sollten Sie den Infrarot-Transmitter auf der Empfangshöhe der Kopfhörer oder etwas höher positionieren. •• Starkes Infrarotlicht, wie z. B. Sonnenlicht oder helle Innenbeleuchtung, kann das Audiosignal beeinträchtigen und Störungen verursachen. Wenn solche Probleme auftreten, stellen Sie das Gerät einfach in einem dunkleren Bereich auf. 6 6 F rançai s •• Stellen Sie sicher, dass die Nennspannung des Netzteils der Spannung der Steckdose entspricht. •• Der Übertragungsbereich liegt bei max. 7 Meter, abhängig von den Umgebungsbedingungen und 5 6 Para asistencia del producto adicional, visite www.philips.com/welcome Lieferumfang Hinweis 2 3 4 Encienda los auriculares (fig. D-1). »»El LED rojo está encendido. Accendere le cuffie (Fig. D-1). »»Il LED rosso è acceso. U.K. 1) Kopfhörer 3) Netzteil 1 5 Europa (menos U.K.) 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA Deut sch 2 Encienda el transmisor (fig. C-4). »»Los LED rojos están encendidos. 2,8 MHz Další podpora výrobku viz stránka www.philips.com/welcome 1 Conecte el adaptador de alimentación al transmisor (fig. C-2) y a la toma de alimentación (fig. C-3). Conecte el dispositivo de audio al transmisor (fig. C-1). függően és a látósugárra korlátozva. incandescenza possono ridurre la qualità del segnale audio e causare interferenze. Se si verificano tali problemi, spostare semplicemente il sistema in una zona più scura. Installare/sostituire 2 batterie di tipo AAA non ricaricabili (non in dotazione) (Fig. B). 4 Tabulka verzí výrobku Nota 1 2 3 4 Napájení sluchátek (obr. D-1). »»Červená kontrolka LED svítí. Vstupní napětí / frekvence ME la misma altura o a una altura ligeramente superior a la altura de recepción de los auriculares por infrarrojos. •• El alto contenido de luz infrarroja, debido a la luz solar o a la iluminación interior brillante e incandescente, puede reducir la señal de audio y provocar interferencias. Si experimenta tales problemas, simplemente mueva el sistema a una zona más oscura. Napájení vysílače (obr. C-4). »»Červené kontrolky LED svítí. Nastavte hlasitost na požadovanou úroveň (obr. D-2). LU condiciones atmosféricas y restringida a la línea de visión en relación al transmisor. Coloque o sustituya dos pilas AAA no recargables (no incluidas) (fig. B). Region b toma de alimentación. 1 2 3 Připojte napájecí adaptér k vysílači (obr. C-2) a elektrické zásuvce (obr. C-3). 3 L 3 5 Garso įrenginį prijunkite prie siųstuvo (Pav. C-1). •• Ellenőrizze, hogy az AC/DC adapter névleges feszültsége megfelel a hálózati aljzat feszültségének. •• Az effektív átviteli tartomány az adókészülék esetében maximum 7 méter, a körülményektől 6 OFF Tooteversioonide tabel Uključivanje odašiljača (sl. C-4). »»Crveni LED indikatori će se uključiti. Įdėkite/pakeiskite 2 AAA neįkraunamąsias baterijas (nepridėtos) (Pav. B). •• Verificare che la tensione nominale dell’adattatore CA/CC corrisponda a quella della presa a muro. •• La portata massima effettiva di trasmissione è di 7 metri a seconda delle condizioni dell’ambiente 5 ON Uključivanje slušalica (sl. D-1). »»Crveni LED indikator će se uključiti. Povežite strujni adapter s odašiljačem (sl. C-2) i zidnom utičnicom (sl. C-3). 1 2 3 4 •• La distancia de transmisión efectiva es de 7 metros como máximo, dependiendo de las 1 2 3 4 VO 5 Audio uređaj povežite s odašiljačem (sl. C-1). lempą, gali susilpninti audio signalą ir sukelti trukdžius. Jei susiduriate su tokiomis problemomis, tiesiog nuneškite sistemą į tamsesnę patalpą. •• Protože infračervené záření se šíří přímým směrem, umístěte infračervený vysílač do stejné výšky a a Umetnite/zamijenite 2 AAA nepunjive baterije (nisu priložene) (sl. B). aukščiau, nei IR ausinių priėmimo aukštis. •• Asegúrese de que el voltaje nominal del adaptador de CA/CC corresponde con el voltaje de la znehodnocovat audio signál a působit rušení. Pokud máte podobné potíže, jednoduše přemístěte systém do temnější oblasti. D 1 2 3 4 erdvės siųstuvo atžvilgiu. •• Ujistěte se, že jmenovité napětí síťového adaptéru odpovídá napětí v zásuvce elektrické sítě. •• Účinný vysílací dosah je maximálně 7 metrů a závisí na okolním prostředí, přičemž je omezen na nebo o něco výše, než bude předpokládaná poloha přijímače infračervených sluchátek. VOLUME u zatvorenom prostoru, može oslabiti zvučni signal i uzrokovati smetnje. Ako dođe do takvih problema, jednostavno pomaknite sustav u mračnije područje. 6 Seadistage helitugevus keskmisele tasemele (joon. D-2). Väljundpinge Kandja / vastuvõtusagedus 2 oblast s přímou viditelností vysílače. OFF ON odnosu na visinu prijema IC slušalice. Español Poznámka POW Saatja toite märgutuli (joonis C-4). »»Punased LED-märgutuled on süttinud. Üksikasjalikuma tootetoe saamiseks külastage veebisaiti www.philips.com/welcome Obsah dodávky 1) Sluchátka 3) Síťový adaptér 2 Ühendage toiteadapter saatjaga (joon. C-2) ja seinakontakti (joon. C-3). Sisendpinge / sagedus Č ešt i na 1 Ühendage heliseade saatjaga (joonis C-1). Piirkond Carrier / Reception frequency 2.3 MHz liniji do odašiljača. vastuvõtukõrgusega samale tasemele või veidi kõrgemale. 3 Input voltage / frequency U.K. temperatuur ning see on piiratud saatja otsenähtavusega. 6 Adjust the volume to a moderate level (Fig. D-2). Europe (except U.K.) 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA d Pastaba •• Because IR light travels in a straight line, place the IR transmitter at the same height, or slightly Region b Napomena Pradžia •• Įsitikinkite, kad AC / DC adapterio įtampa sutampa su tinklo įtampa. •• Efektyvus perdavimo diapazonas – maks. 7 metrai, priklausomai nuo aplinkos sąlygų ir apribotos 3 c 2 •• Provjerite odgovara li nazivni napon AC/DC adaptera naponu utičnice. •• Efektivni doseg prijenosa je najviše 7 metara, ovisno o uvjetima okoline i ograničeno prema vidnoj 6 C Prvi koraci •• Veenduge, et vahelduv- ja alalisvoolu adapteri nimipinge vastab seinakontakti pingele. •• Tõhus toimimispiirkond on maksimaalselt seitse meetrit ning seda mõjutab ümbritsev audio signal and cause interference. If you experience such problems, simply move the system to a darker area. B 2 •• Ensure the AC/DC adapter’s rated voltage corresponds to the mains socket voltage. •• The effective transmission range is 7 meters maximum, depending on ambient conditions and higher than the reception height of the IR headphones. RU Руководство пользователя SK Alustamine Märkus restricted to line of sight with relation to the transmitter. Vartotojo vadovas CS Příručka pro uživatele DE Benutzerhandbuch ET Kasutusjuhend Manual do utilizador Manual de utilizare Príručka užívateľa Uporabniški priročnik Käyttöopas Användarhandbok Kullanım kılavuzu Ръководство за потребителя Қолданушының нұсқасы Руководство пользователя Посібник користувача Εγχειρίδιο χρήσης Get started Note d FI user manual Příručka pro uživatele Benutzerhandbuch Kasutusjuhend Manual del usuario Mode d’emploi Korisnički priručnik Manuale utente Lietotāja rokasgrāmata Vartotojo vadovas Felhasználói kézikönyv Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi OFF ON Hr v ats ki L Question? Contact Philips 1 ER POW IO IN AUD Eest i Ieejas spriegums/ frekvence Izejas spriegums Eiropā (izņemot Apvienoto Karalisti) 100–240 V, ~ 50/60 Hz Apvienotajā Karalistē 100–240 V, ~ 50/60 Hz Raidīšanas/uztveršanas frekvence Kreisā austiņa Labā austiņa 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Lai saņemtu turpmāku produkta atbalstu, skatiet tīmekļa vietni www.philips.com/welcome 3 Verbind het audioapparaat met de zender (afb. C-1). Sluit de voedingsadapter aan op de zender (afb. C-2) en het stopcontact (afb. C-3). De zender inschakelen (afb. C-4). »»De rode LED-lampjes branden. Stel het volume in op een gemiddeld niveau (afb. D-2). Productversietabel Regio Invoervermogen/- Uitvoervermogen Bereik-/ontvangstfrequentie frequentie Links Rechts Europa (m.u.v. het Verenigd Koninkrijk) 100 - 240 V, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz het Verenigd Koninkrijk. 100 - 240 V, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Ga voor meer productondersteuning naar www.philips.com/welcome
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips SHC1300/05 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para