Delta Children Princess Canopy Toddler Bed Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
©2014 DELTA ENTERPRISE CORP.
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Assembly Instructions
Instructions d'assemblage
Instrucciones de Ensamblaje
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep
out of reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR UN
USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT PAR UN
ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage
gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit
termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar y usar.
MANTENGA LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO
FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN
ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el
ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que
complete el ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care, please reference the information on the Product Information label found on the product.
Lorsque vous contactez le Service après Vente de Delta, veuillez mous donner les références sur l’étiquette d’Information qui se trouve
sur le produit.
Cuando contacte al Servicio de Atención al Consumidor de Delta por favor mencione los datos que aparecen en la etiqueta de
información que se encuentra en el producto.
NOVEMBER 26, 2014, R0
CANOPY BED
LIT À BALDAQUIN
CAMA CON TOLDO
4
ADVERTENCIA
HAN MUERTO NIÑOS PEQUEÑOS POR QUEDAR ATRAPADOS EN CAMA PARA NIÑOS.
Las aberturas que existen dentro y entre las piezas de la cama pueden atrapar la cabeza y el
cuello de un niño pequeño.
NUNCA utilice la cama para niños menores de 15 meses.
SIEMPRE siga las instrucciones de ensamblaje.
El peso maximo del usuario no puede ser mayor de 50 libras(22.7kg).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN
NUNCA coloque la cama cerca de ventanas donde los cordones de persianas o cortinas puedan
estrangular al niño.
NUNCA cuelgue cordones sobre la cama.
NUNCA coloque artículos con cuerdas, cordones o cintas, como los cordeles de las capuchas o los
cordones de los chupetes alrededor del cuello del niño.
Estos artículos podrían quedar atrapados en piezas de la cama.
ATENCI
ÓN
PELIGRO DE QUEDARSE ATRAPADO
Para evitar espacios peligrosos, cualquier colchón que se use en esta cama t iene que ser un
colchón para cuna de tamaño completo de por lo menos 51 5/8 pulgadas (1310 mm) de largo, 27
1/4 pulgadas(690mm) de ancho y 4 pulgadas (100 mm) de espesor. Espesor máximo recomendado
5 1/2 pulgadas (140 mm).
NO
utilice esta cama si no tiene colchón.
El incumplimiento de estas advertencias y de las instrucciones de ensamblaje pueden
resultar en lesiones graves o la muerte.
Las barandas son utilizadas como medio de contención, Las barandas suministradas
deben ser usadas para evitar la formación de espacios entre el colchón y la cama, los
cuales podrían causar aprisionamiento.
NO utilice para bebés. esta cama de niños es para niños de edad comprendida entre 15
meses y 5 años.
NO utilice un colchón de agua es esta cama para niños.
• La cama de niños tiene que tener mas de 12 pulgadas de separación de cualquier
objeto sólido, como la pared o un tocador. objeto sólido, como la pared o un tocador. El
niño de podría deslizar dentro de los espacios pequeños y se podría asfixiar.
ENSAMBLAJE
• IMPORTANTE ! Antes del ensamblaje,inspeccione la cama de niños a ver si tiene com-
ponentes dañados, conexiones sueltas, piezas extraviadas o bordes afilados.
• ASEGÚRESE de que las barandas estén bien sujetas.Las barandas deben estar
fijadas a la cabecera por la parte interior del poste.
NO use la cama si cualquiera de las piezas están dañadas o extraviadas.
NO substituya las piezas.
Si usted no tiene una hoja de instrucciones, NO use este producto. Llame al(212)645-
9033 o fax(212)645-9032
Cuidado y Mantenimiento
Para limpiar el bastidor de la cama utilice solamente jabón o detergente casero y agua tibia.NO
USE BLANQUEADOR.
8
G
G
•Slide part (G) through fabric tunnel and into hole on part (F).
•Glissez la pièce (G) à travers le tunnel en toile et dans
l’orifice sur la pièce (F).
•Deslice la pieza (G) a través del túnel de tela y en el agujero
de la pieza (F).
•Attach center cross bar (G) to both part (E) with two screws (X).
•Attachez la barre centrale (G) aux deux pièces (E) avec deux vis (X).
•Fije el larguero central (G) a ambas piezas (E) con dos tornillos (X).
•Slide bar (F) through the fabric tunnel and connect to male
bar (E). Rotate bar (F) inward until (G) and (F) are joined.
•Glissez la barre (F) à travers le tunnel en toile et connectez
la à la barre mâle (E). Faites pivoter la barre (F) vers
l’intérieur jusqu’à ce que (G) et (F) soient raccordés.
•Deslice el travesaño (F) a través del túnel de tela y
conéctelo al travesaño macho (E). Rote la pieza (F) hacia
adentro hasta que (G) y (F) estén unidas.
Fabric mattress Support Assembly
Assemblage du Support en toile du matelas
Ensamblaje del soporte de tela del colchón
X
X
14
20
19
W
Y
x2
x2
Y
W
W
Y
Rotate safety rail to the inside of the center leg. Repeat other side.
•faites pivoter la barre de sécurité vers l’intérieur du pied central. Faites la même chose de l’autre coté.
rote la barandilla hacia la parte interior de la pata central. Repita en el otro lado
Align holes in safety rail and center leg. Attach with bolt (W) and lock nut (Y).
MAKE SURE ALL BOLTS ARE SECURELY TIGHTENED.
•Alignez les orifices de la barre de sécurité et du pied central. Fixez les en utilisant le boulon (W) et l’écrou (Y).
ASSUREZ VOUS QUE TOUS LES BOULONS SONT SOLIDEMENT SERRÉS
Alinee los agujeros de la barandilla y de la pata central. Una con el perno (W) y la tuerca de seguridad (Y).
ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS PERNOS ESTÉN BIEN APRETADOS.
Toddler Bed Assembly
Assemblage de Lit pour Enfant
Ensamblaje de la cama para niño
D
H
W
W
Y
15
Canopy Assembly
Slide the bottom leg mounts into position
21
23
22
Insert uprights through attached leg mounts
x4
R
S
x4
CC
x4
R+S x4
R
CC
CC
DD
S
Connect upper and lower upright poles using the 4 connectors.
NOTE:
May need gentle tapping with a hammer to connect upper and
lower upright poles.
IMPORTANT that hole on upright pole is at the end position.
onto 4 bed legs.
Closed end down.
on both the headboard and footboard.
• Seat securely in lower leg mounts.
Top
Assemblage du Baldaquin
Glisser les pièces de fixation montage des
pieds sur le dessous des 4 pieds de lit.
Inserez les montants dans les pièces de fixation montage des pieds sur
la têtière et pied du lit.
Assembler les montants supérieurs et inférieurs à l’aide
des 4 pièces de raccordement.
REMARQUE:
Vous pourriez avoir besoin de taper légèrement avec un
marteau pour bien assembler les montants supérieurs
et inférieurs.
IMPORTANT que l’orifice sur le montant soit
positionné à l’extrémité.
Coté fermé vers le bas.
• Placer de façon sûre dans les pièces de fixation montage des pieds inférieures.
Ensamblaje del Toldo
Deslice las monturas inferiores de las patas
por debajo de las patas de la camae.
Introduzca los postes a través de las monturas de las patas en ambas partes,
Conecte los postes superiores y los postes inferiores
utilizando 4 conectores.
NOTA :
IMPORTANTE que el orificio en el poste este en el extremo.RT
La parte cerrada hacia abajo.
la cabecera y in lower leg mounts.
Tal vez sea necesario darle unos toques con un martillo para
conectar los postes superiores y los inferiores.
Asegúrelo bien contra las monturas inferiores de las patas.
16
Canopy Assembly
Assemblage du Baldaquin
Ensamblaje del Toldo
24
25
Insert all of the 3 way plastic plugs
on
top of the 4 corner upright poles.
• Install 2 metal crossbars (Q) to the 3 way plugs on each end.
Be sure pins on plugs snap into holes on upright poles.
• Install plastic side support bars (P) to the 3 way plugs.
x8
x8
AA
BB
x2
x4
Q
P
PINK
ROSE
ROSA
EE
x2
FF
x2
Insérez tous les embouts en plastique à trois branches sur le dessus des montants.
• Insérez 2 barres métalliques transversales (Q) dans les embouts trois
branches à chaque extrémité.
Assurez vous que les boutons s’enclenchent dans les orifices des montants.
• Insérez les barres de support en plastique (P) dans les embouts à trois branches.
Inserte todos los conectores plásticos de 3 lados en las 4 esquinas que forman los postes.
• Fije los dos largueros de metal (Q) con los conectores de 3 lados en cada extremo.
Asegúrese de que los extremos de los conectores entren bien en los agujeros de los postes.
• Inserte las barras plásticas laterales de soporte (P) en los conectores de 3 lados.
AA
AA
BB
BB
Tighten screws on all 8 leg mounts
Serrez toutes les vis sur les 8 pièces
de fixation montage des pieds
Apriete bien los tornillos en las 8 monturas
inferiores de las patas.
Q
P
EE
FF
Q
P
FF
Q
Q
Q
P
P
PINK
ROSE
ROSA
P
P
P
Q
P
EE
18
Canopy Assembly
Assemblage du Baldaquin
Ensamblaje del Toldo
Tie down canopy to the 4 corners of the frame.
Recheck all connections.
27
Attachez le baldaquin aux 4 coins de l’armature.
Revérifiez tous les branchements.
Fije el toldo a las 4 esquinas del armazón.
Reinspeccione todas las conexiones.

Transcripción de documentos

Read all instructions before assembly and use. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. ADULT ASSEMBLY REQUIRED Due to the presence of small parts during assembly, keep out of reach of children until assembly is complete. Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR UN USAGE ULTERIEUR. CANOPY BED Assembly Instructions LIT À BALDAQUIN Instructions d'assemblage CAMA CON TOLDO Instrucciones de Ensamblaje L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT PAR UN ADULTE A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine. Lea todas las instrucciones antes de ensamblar y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO. DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el ensamblaje. Consumer Care: www.DeltaChildren.com Delta Children’s Products 114 West 26th Street New York, NY 10001 Tele.212-645-9033 When contacting Delta Consumer Care, please reference the information on the Product Information label found on the product. Lorsque vous contactez le Service après Vente de Delta, veuillez mous donner les références sur l’étiquette d’Information qui se trouve sur le produit. Cuando contacte al Servicio de Atención al Consumidor de Delta por favor mencione los datos que aparecen en la etiqueta de información que se encuentra en el producto. NOVEMBER 26, 2014, R0 ©2014 DELTA ENTERPRISE CORP. ADVERTENCIA HAN MUERTO NIÑOS PEQUEÑOS POR QUEDAR ATRAPADOS EN CAMA PARA NIÑOS. Las aberturas que existen dentro y entre las piezas de la cama pueden atrapar la cabeza y el cuello de un niño pequeño. NUNCA utilice la cama para niños menores de 15 meses. SIEMPRE siga las instrucciones de ensamblaje. El peso maximo del usuario no puede ser mayor de 50 libras(22.7kg). ADVERTENCIA PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN NUNCA coloque la cama cerca de ventanas donde los cordones de persianas o cortinas puedan estrangular al niño. NUNCA cuelgue cordones sobre la cama. NUNCA coloque artículos con cuerdas, cordones o cintas, como los cordeles de las capuchas o los cordones de los chupetes alrededor del cuello del niño. Estos artículos podrían quedar atrapados en piezas de la cama. ATENCIÓN PELIGRO DE QUEDARSE ATRAPADO Para evitar espacios peligrosos, cualquier colchón que se use en esta cama t iene que ser un colchón para cuna de tamaño completo de por lo menos 51 5/8 pulgadas (1310 mm) de largo, 27 1/4 pulgadas(690mm) de ancho y 4 pulgadas (100 mm) de espesor. Espesor máximo recomendado 5 1/2 pulgadas (140 mm). NO utilice esta cama si no tiene colchón. • El incumplimiento de estas advertencias y de las instrucciones de ensamblaje pueden resultar en lesiones graves o la muerte. • Las barandas son utilizadas como medio de contención, Las barandas suministradas deben ser usadas para evitar la formación de espacios entre el colchón y la cama, los cuales podrían causar aprisionamiento. • NO utilice para bebés. esta cama de niños es para niños de edad comprendida entre 15 meses y 5 años. • NO utilice un colchón de agua es esta cama para niños. • La cama de niños tiene que tener mas de 12 pulgadas de separación de cualquier objeto sólido, como la pared o un tocador. objeto sólido, como la pared o un tocador. El niño de podría deslizar dentro de los espacios pequeños y se podría asfixiar. ENSAMBLAJE • IMPORTANTE ! Antes del ensamblaje,inspeccione la cama de niños a ver si tiene componentes dañados, conexiones sueltas, piezas extraviadas o bordes afilados. • ASEGÚRESE de que las barandas estén bien sujetas.Las barandas deben estar fijadas a la cabecera por la parte interior del poste. • NO use la cama si cualquiera de las piezas están dañadas o extraviadas. • NO substituya las piezas. • Si usted no tiene una hoja de instrucciones, NO use este producto. Llame al(212)6459033 o fax(212)645-9032 Cuidado y Mantenimiento Para limpiar el bastidor de la cama utilice solamente jabón o detergente casero y agua tibia.NO USE BLANQUEADOR. 4 Fabric mattress Support Assembly Assemblage du Support en toile du matelas Ensamblaje del soporte de tela del colchón G G •Slide part (G) through fabric tunnel and into hole on part (F). •Glissez la pièce (G) à travers le tunnel en toile et dans l’orifice sur la pièce (F). •Deslice la pieza (G) a través del túnel de tela y en el agujero de la pieza (F). •Slide bar (F) through the fabric tunnel and connect to male bar (E). Rotate bar (F) inward until (G) and (F) are joined. •Glissez la barre (F) à travers le tunnel en toile et connectez la à la barre mâle (E). Faites pivoter la barre (F) vers l’intérieur jusqu’à ce que (G) et (F) soient raccordés. •Deslice el travesaño (F) a través del túnel de tela y conéctelo al travesaño macho (E). Rote la pieza (F) hacia adentro hasta que (G) y (F) estén unidas. X X •Attach center cross bar (G) to both part (E) with two screws (X). •Attachez la barre centrale (G) aux deux pièces (E) avec deux vis (X). •Fije el larguero central (G) a ambas piezas (E) con dos tornillos (X). 8 Toddler Bed Assembly Assemblage de Lit pour Enfant Ensamblaje de la cama para niño D H 19 •Rotate safety rail to the inside of the center leg. Repeat other side. •faites pivoter la barre de sécurité vers l’intérieur du pied central. Faites la même chose de l’autre coté. •rote la barandilla hacia la parte interior de la pata central. Repita en el otro lado. W W Y Y Y W W 20 W x2 Y x2 •Align holes in safety rail and center leg. Attach with bolt (W) and lock nut (Y). MAKE SURE ALL BOLTS ARE SECURELY TIGHTENED. •Alignez les orifices de la barre de sécurité et du pied central. Fixez les en utilisant le boulon (W) et l’écrou (Y). ASSUREZ VOUS QUE TOUS LES BOULONS SONT SOLIDEMENT SERRÉS •Alinee los agujeros de la barandilla y de la pata central. Una con el perno (W) y la tuerca de seguridad (Y). ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS PERNOS ESTÉN BIEN APRETADOS. 14 Canopy Assembly Assemblage du Baldaquin Ensamblaje del Toldo Top R CC 22 CC x4 • Slide the bottom leg mounts into position onto 4 bed legs. • Closed end down. • Glisser les pièces de fixation montage des pieds sur le dessous des 4 pieds de lit. • Coté fermé vers le bas. • Deslice las monturas inferiores de las patas por debajo de las patas de la camae. • La parte cerrada hacia abajo. S 21 R S x4 x4 • Connect upper and lower upright poles using the 4 connectors. • Assembler les montants supérieurs et inférieurs à l’aide DD des 4 pièces de raccordement. • Conecte los postes superiores y los postes inferiores utilizando 4 conectores. NOTE: • May need gentle tapping with a hammer to connect upper and lower upright poles. • IMPORTANT that hole on upright pole is at the end position. CC REMARQUE: • Vous pourriez avoir besoin de taper légèrement avec un 23 marteau pour bien assembler les montants supérieurs et inférieurs. • IMPORTANT que l’orifice sur le montant soit positionné à l’extrémité. R+S x4 • Insert uprights through attached leg mounts on both the headboard and footboard. NOTA : • Tal vez sea necesario darle unos toques con un martillo para conectar los postes superiores y los inferiores. • IMPORTANTE RT que el orificio en el poste este en el extremo. 15 • Seat securely in lower leg mounts. • Inserez les montants dans les pièces de fixation montage des pieds sur la têtière et pied du lit. • Placer de façon sûre dans les pièces de fixation montage des pieds inférieures. • Introduzca los postes a través de las monturas de las patas en ambas partes, la cabecera y in lower leg mounts. • Asegúrelo bien contra las monturas inferiores de las patas. Canopy Assembly Assemblage du Baldaquin Ensamblaje del Toldo Tighten screws on all 8 leg mounts Serrez toutes les vis sur les 8 pièces de fixation montage des pieds Apriete bien los tornillos en las 8 monturas inferiores de las patas. AA BB AA BB 24 BB FF x8 AA PINK ROSE ROSA x8 P Q Q P P P EE P Q P Q P Q PINK ROSE ROSA EE Q FF P 25 • Insert all of the 3 way plastic plugs on top of the 4 corner upright poles. Be sure pins on plugs snap into holes on upright poles. • Install 2 metal crossbars (Q) to the 3 way plugs on each end. • Install plastic side support bars (P) to the 3 way plugs. x2 EE x2 FF P x4 Q x2 • Insérez tous les embouts en plastique à trois branches sur le dessus des montants. Assurez vous que les boutons s’enclenchent dans les orifices des montants. • Insérez 2 barres métalliques transversales (Q) dans les embouts trois branches à chaque extrémité. • Insérez les barres de support en plastique (P) dans les embouts à trois branches. • Inserte todos los conectores plásticos de 3 lados en las 4 esquinas que forman los postes. Asegúrese de que los extremos de los conectores entren bien en los agujeros de los postes. • Fije los dos largueros de metal (Q) con los conectores de 3 lados en cada extremo. • Inserte las barras plásticas laterales de soporte (P) en los conectores de 3 lados. 16 Canopy Assembly Assemblage du Baldaquin Ensamblaje del Toldo 27 • Tie down canopy to the 4 corners of the frame. • Recheck all connections. • Attachez le baldaquin aux 4 coins de l’armature. • Revérifiez tous les branchements. • Fije el toldo a las 4 esquinas del armazón. • Reinspeccione todas las conexiones. 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Delta Children Princess Canopy Toddler Bed Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions

en otros idiomas