KR911

BLACK+DECKER KR911, KR1102, KR7532, KR8542 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el BLACK+DECKER KR911 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
34
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Uso específico
Su taladro de percusión KR7532, KR8543, KR911, KR1102
BLACK+DECKER está diseñado para taladrar madera, metal,
plásticos y mampostería, así como para atornillar. Esta
herramienta está pensada únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para herrami-
entas eléctricas
@
¡Atención! Lea todas las advertencias e instruc-
ciones de seguridad. En caso de no atenerse
a las siguientes advertencias e instrucciones de
seguridad, podría producirse una descarga eléctrica,
incendio o lesión grave.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futu-
ras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado
en las advertencias se reere a la herramienta eléctrica con
alimentación de red (con cable) o a la herramienta eléctrica
alimentada por batería (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El
desorden o una iluminación deciente en las áreas de
trabajo puede provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren
líquidos, gases o material en polvo inamables. Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden
llegar a inamar el polvo o los vapores.
c. Cuando utilice la herramienta eléctrica, mantenga
alejados a los niños y a otras personas del área de
trabajo. Una distracción le puede hacer perder el control
sobre la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utilizada. No
modique el enchufe. No emplee adaptadores en
herramientas eléctricas dotadas con toma de tierra.
Estas pautas le ayudarán a reducir el riesgo de descargas
eléctricas.
b. Evite tocar partes conectadas a tierra como tuberías,
radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo de
descarga eléctrica es mayor si el usuario entra en
contacto con elementos conectados a tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y
evite que penetren líquidos en su interior, ya que
existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para
transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de
él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes alados o
piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados
incrementan el riesgo de descarga eléctrica.
e. Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exterior,
utilice solamente cables de prolongación
homologados para uso en exteriores. Esto le ayudará a
reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente
protegida con un dispositivo de corriente residual
(RCD). La utilización de un RCD reduce el riesgo de sufrir
descargas eléctricas.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y utilice la herramienta
eléctrica con prudencia. No la use si está cansado, ni
si se encuentra bajo los efectos del alcohol, drogas o
medicamentos. Si desatiende la herramienta, aunque
sea durante unos instantes, puede haber riesgo de
lesiones graves.
b. Utilice material de protección personal. Utilice
siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones se
reduce considerablemente si se utiliza material de
protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o
protectores auditivos.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha
accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor de
encendido/apagado se encuentre en la posición de
apagado antes de conectar la herramienta a la fuente
de alimentación o a la batería, o de coger o
transportar la herramienta. Transportar la herramienta
eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con
el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves jas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o
llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta
puede producir lesiones al ponerse ésta en marcha.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue
su cuerpo; mantenga un apoyo rme sobre el suelo y
conserve el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f. Vístase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada
ni joyas. Aleje el pelo, la ropa y los guantes de las
piezas móviles. La ropa holgada, las joyas y el pelo largo
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
35
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese de que
éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta adecuada para cada aplicación. Con la
herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y
más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
hacerse reparar.
c. Desconecte de la herramienta eléctrica el enchufe de
la fuente de alimentación y de la batería antes de
realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o
guardar la herramienta. Esta medida preventiva reduce
el riesgo de encender accidentalmente la herramienta
eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin atascarse,
las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si
existen partes rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la
herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que
la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos
accidentes se deben a herramientas eléctricas con un
mantenimiento deciente.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias y aladas.
Las herramientas de corte mantenidas correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los
útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de
aquellos para los que han sido concebidas puede resultar
peligroso.
5. Servicio técnico
a. Esta herramienta eléctrica solo la puede reparar
personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Advertencias de seguridad adicionales para her-
ramientas eléctricas
@
¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales
para taladros y taladros de percusión
u Utilice protectores para los oídos con los taladros de
percusión. La exposición al ruido puede provocar una
pérdida de audición.
u Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con
la herramienta. La pérdida de control puede provocar
lesiones.
u Sujete la herramienta eléctrica por la supercie de
agarre protegida cuando realice una operación en la
que el accesorio de corte pueda entrar en contacto
con cableado oculto o con su propio cable. El contacto
del accesorio de corte con un cable conectado a la red
eléctrica podría hacer que las partes metálicas de la
herramienta transmitieran esa electricidad y producir una
descarga al usuario
u No utilice nunca un accesorio de cincelado en modo gira-
torio. El accesorio se bloquearía en el material y giraría la
broca.
u Utilice pinzas u otro método práctico para asegurar y
sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Si
sostiene la pieza con la mano o contra el cuerpo, ésta
queda sujeta de manera inestable y existe la posibilidad
de que pierda el control.
u Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe la
ubicación de cables y tuberías.
u Evite tocar la punta de una broca inmediatamente
después de taladrar, ya que puede estar caliente.
u En este manual de instrucciones se describe el uso
para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de
accesorios o la realización de operaciones con esta her-
ramienta distintas de las recomendadas en este manual
de instrucciones puede implicar un riesgo de lesiones o
daños materiales.
Seguridad de terceros
u Ninguna persona (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que
carezca de experiencia y conocimientos debe utilizar este
aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación
con respecto al uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
u Los niños deben vigilarse en todo momento para garanti-
zar que el aparato no se toma como elemento de juego.
36
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Riesgos residuales.
El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales
adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad
adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incor-
recto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes
y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos
residuales. Estos riesgos incluyen:
u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o
giratorias.
u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o
accesorio.
u Lesiones producidas al usar una herramienta por un
tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta
durante períodos de tiempo demasiado prolongados,
asegúrese de realizar pausas con frecuencia.
u Discapacidad auditiva.
u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo
que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en
los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y
tableros de densidad mediana).
Vibración
El valor de emisión de vibraciones declarado en el apartado
de características técnicas y en la declaración de conformi-
dad se ha calculado según un método de prueba estándar
proporcionado por la norma EN 60745 y puede utilizarse
para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión
de vibraciones especicado también podrá utilizarse en una
evaluación preliminar de la exposición.
¡Atención! El valor de emisión de vibraciones durante el fun-
cionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del
valor declarado en función de cómo se utilice dicha herrami-
enta. El nivel de las vibraciones puede superar el indicado.
Al evaluar la exposición a las vibraciones con el n de deter-
minar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/
CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente
herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá tenerse
en cuenta una estimación de la exposición a las vibraciones,
las condiciones de uso reales y el modo de empleo de la
herramienta, así como los pasos del ciclo operativo como, por
ejemplo, el número de veces que la herramienta se apaga, el
tiempo que está parada y el tiempo de activación.
Etiquetas en la herramienta
Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen
los siguientes símbolos :
:
¡Atención!
usuario debe leer el manual de instrucciones.
Para reducir el riesgo de lesiones, el
Seguridad eléctrica
#
Esta herramienta lleva un doble aislamiento; por lo
tanto, no requiere una toma a tierra. Compruebe
siempre que la tensión de la red corresponda con
el valor indicado en la placa de datos de la herrami-
enta.
u Si el cable de alimentación está dañado, debe ser susti-
tuido por el fabricante o en un centro de asistencia técnica
autorizado de BLACK+DECKER para evitar cualquier
situación de riesgo.
Características
Esta herramienta presenta una o más de las siguientes
características.
1. Interruptor de velocidad variable
2. Botón de bloqueo
3. Selector de control de velocidad variable
4. Interruptor de avance/retroceso
5. Selector de dos marchas
6. Selector de modo de perforación
7. Portabrocas
8. Tope de profundidad
9. Empuñadura lateral
Montaje
¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que la
herramienta está apagada y desenchufada.
Montaje de la empuñadura lateral y del tope de
profundidad (g. A)
u Gire el mango en sentido contrario al de las agujas del
reloj hasta que pueda deslizar la empuñadura lateral (9)
hacia la parte frontal de la herramienta.
u Gire la empuñadura lateral hacia la posición que desee.
u Inserte el tope de profundidad (8) en el oricio de montaje
tal y como se muestra.
u Ajuste la profundidad de perforación como se indica a
continuación.
u Gire el mango en el sentido de las agujas del reloj para
que la empuñadura lateral quede apretada.
Ajuste de la profundidad de perforación (g. A)
u Gire el mango en sentido contrario al de las agujas del
reloj para aojar la empuñadura lateral (9).
u Ajuste el tope de profundidad (8) en la posición que
desee. La profundidad de perforación máxima es igual a
la distancia entre la punta de la broca y el extremo frontal
del tope de profundidad.
u Gire el mango en el sentido de las agujas del reloj para
que la empuñadura lateral quede apretada.
37
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Montaje de los accesorios (gs. B y D)
Portabrocas sin llave con bloqueo del eje (si se ha
suministrado) (g. B)
u Gire el manguito (11) en sentido contrario al de las agujas
del reloj para abrir el portabrocas (7).
u Inserte el eje de la broca o punta de destornillador (12) en
el portabrocas.
u Gire el manguito en el sentido de las agujas del reloj para
apretar el portabrocas.
Portabrocas sin llave (si se ha suministrado) (g. C)
u Gire la parte frontal (13) para abrir el portabrocas con una
mano mientras sujeta la parte posterior (14) con la otra.
u Inserte el eje de la broca o punta de destornillador (12) en
el portabrocas y apriételo rmemente.
Portabrocas con llave (si se ha suministrado) (g. D)
u Gire el manguito (15) en sentido contrario al de las agujas
del reloj para abrir el portabrocas.
u Inserte el eje de la broca o punta de destornillador (12) en
el portabrocas.
u Inserte la llave del portabrocas (16) en todos los oricios
(17) situados en el lateral del portabrocas y gírela en el
sentido de las agujas del reloj hasta que esté apretado.
Desmontaje y recolocación del portabrocas (g. E)
u Abra el portabrocas completamente.
u Para desmontar el tornillo de retención del portabrocas,
que se encuentra en éste, gírelo en el sentido de las
agujas del reloj con un destornillador.
u Ajuste la llave Allen en el portabrocas y déle un golpe con
un martillo tal y como se muestra.
u Extraiga la llave Allen.
u Gire el portabrocas en sentido contrario al de las agujas
del reloj para extraerlo.
u Para volver a montar el portabrocas, enrósquelo en el eje
y fíjelo con el tornillo de retención del portabrocas.
Uso
¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No
la sobrecargue.
¡Atención! Antes de perforar paredes, suelos o techos,
compruebe la ubicación de cables y tuberías.
Selección del modo de perforación
u Para perforar a percusión la mampostería y el hormigón,
ajuste el selector de modo de funcionamiento (6) en la
posición
s
position
u Para perforar acero, madera y plásticos, ajuste el selector
de modo de funcionamiento (6) en la posición
r
.
Selector de dos marchas (g. A)
u Para perforar acero y para atornillar, gire el selector de
dos marchas (5) hacia la posición 1, para ello, alinee la
echa (10) con el número 1 (1.ª marcha).
u Para perforar materiales que no sean acero, gire el
selector de dos marchas (5) hacia la posición 2, para ello,
alinee la echa (10) con el número 2 (2.ª marcha).
Selección de la dirección de rotación
Para perforar y apretar tornillos, utilice la rotación hacia
delante (en el sentido de las agujas del reloj). Para aojar
tornillos o extraer una broca atascada, utilice la rotación de
retroceso (en sentido contrario al de las agujas del reloj).
u Para seleccionar la rotación hacia delante, empuje el con-
trol deslizante de avance/retroceso (4) hacia la izquierda.
u Para seleccionar la rotación de retroceso, empuje el
control deslizante de avance/retroceso hacia la derecha.
¡Atención! No cambie nunca la dirección de la rotación
mientras el motor esté en marcha.
Encendido y apagado
u Para encender la herramienta, pulse el interruptor de
velocidad variable (1). La velocidad de la herramienta
depende de la presión que aplique al interruptor. Si la her-
ramienta dispone de un selector de control de velocidad
variable (3), ajústelo en el rango de velocidad adecuada.
Como norma general, utilice niveles de velocidad
reducidos con las brocas de gran diámetro y velocidades
superiores con las brocas de diámetro más pequeño.
u Para un funcionamiento continuo, pulse el botón de blo-
queo (2) y suelte el interruptor de velocidad variable. Esta
opción solamente está disponible a velocidad máxima o
a cualquier velocidad predeterminada con el selector de
control de velocidad variable (3). Esta opción no funciona
con la rotación de retroceso.
u Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de
velocidad variable. Para apagar la herramienta mientras
esté activado el funcionamiento continuo, vuelva a pulsar
el interruptor de velocidad variable y suéltelo.
Accesorios
El adecuado funcionamiento de la herramienta depende de
los accesorios que utilice. Los accesorios Piranha y BLACK+
DECKER se han fabricado siguiendo estándares de alta calidad
y se han diseñado para mejorar el funcionamiento de la her-
ramienta. Al utilizar estos accesorios, conseguirá el máximo
rendimiento de la herramienta.
38
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Mantenimiento
Este aparato o herramienta con o sin cable de BLACK+DECKER
se ha diseñado para que funcione durante un largo período
de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento
satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y
una limpieza periódica de la herramienta.
¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de herramien-
tas eléctricas con o sin cables:
u Apague y desenchufe el aparato o herramienta.
u O bien, apague y extraiga las pilas o la batería del aparato
o herramienta, en caso de que disponga de una batería
separada.
u O bien, deje que la batería se agote por completo si es
integral y, a continuación, apague el aparato.
u Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador
no requiere ningún mantenimiento especial excepto la
limpieza periódica.
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta, aparato o cargador con un cepillo suave o un
paño seco.
u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un
paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o
disolventes.
u Abra regularmente el portabrocas y golpéelo suavemente
para eliminar los restos de polvo que haya en su interior
(si se encuentra colocado).
Sustitución del enchufe de la red eléctrica (sólo
para el Reino Unido e Irlanda)
Si es necesario colocar un nuevo enchufe para la red
eléctrica:
u Deseche el enchufe anterior según las normas de seguri-
dad.
u Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo
enchufe.
u Conecte el cable azul al terminal neutro.
¡Atención! No se debe realizar ninguna conexión al terminal
de conexión a tierra. Siga las instrucciones de montaje que
se suministran con los enchufes de buena calidad. Fusible
recomendado: 5 A.
Protección del medio ambiente
Z
Recogida selectiva. No se debe desechar este
producto con el resto de residuos domésticos.
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su
producto BLACK+DECKER o si este dejase de tener utilidad
para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos.
Sepárelo para su recogida selectiva.
z
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales y su reu-
tilización. La reutilización de materiales reciclados
contribuye a evitar la contaminación medioambiental
y reduce la demanda de materias primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selec-
tiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales
previstos para tal n o a través del distribuidor cuando
adquiera un nuevo producto.
BLACK+DECKER proporciona facilidades para la recogida y
reciclado de los productos BLACK+DECKER que han llegado
al nal de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le
rogamos que entregue el producto a cualquier agente de
servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en
nuestro nombre.
Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico
más cercano si se pone en contacto con la ocina local de
BLACK+DECKER en la dirección que se indica en este manual.
Como opción alternativa, puede consultar la lista de los
agentes de servicio técnico autorizados de BLACK+DECKER
y obtener la información completa de nuestros servicios de
posventa y los contactos disponibles en la siguiente dirección
de Internet: www.2helpU.com
Ficha técnica
KR7532 (Tipo 1) KR8542 (Tipo 1)
Voltaje de entrada V
AC
230 230
Potencia de entrada W
750 850
Velocidad sin carga min
-1
0-1100 / 0-3100 0-1100 / 0-3100
Índice de impactos min
-1
0-18,700 / 0-52,700 0-18,700 / 0-52,700
Capacidad máxima de perforación
Hormigón mm
16 18
Acero mm
13 13
Madera mm
50 50
Peso
kg
2,5 2,6
39
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
KR911 (Tipo 1) KR1102 (Tipo 1)
Voltaje de entrada V
AC
230 230
Potencia de entrada W
910 1.100
Velocidad sin carga min
-1
0-1100 / 0-3100 0-1100 / 0-3200
Índice de impactos min
-1
0-18,700 / 0-52,700 0-18,700 / 0-54,400
Capacidad máxima de perforación
Hormigón mm
18 20
Acero mm
13 16
Madera mm
50 50
Peso
kg
2,6 2,8
Nivel de presión acústica de acuerdo con la directiva EN 60745:
Presión acústica (L
pA
) 100 dB (A), incertidumbre (K) 3 dB (A)
Potencia acústica (L
WA
) 111 dB (A), incertidumbre (K) 3 dB (A)
Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva
EN 60745:
Perforación de hormigón con impacto (a
h, ID
) 13,5 m/s
2
, incertidumbre (K) 1,5 m/s
2
Perforación de metal (a
h, D
) 4,3 m/s
2
, incertidumbre (K) 1,5 m/s
2
Declaración de conformidad de la CE
DIRECTIVA DE MAQUINARIAS
%
KR7532, KR8542, KR911, KR1102 taladro de percusión
Black & Decker declara que los productos descritos en la
"ficha técnica" cumplen con las siguientes directrices:
2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010
Estos productos también cumplen con las Directivas 2014/30/
UE y 2011/65/UE. Si desea obtener más información, pón
gase en contacto con Black & Decker a través de la siguiente
dirección o consulte la contracubierta del manual.
La persona que firma a continuación es responsable de la
elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en
nombre de Black & Decker.
R. Laverick
Director de ingeniería
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
21/02/2017
40
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro-
ductos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración
de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para
sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los
territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de
los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a
materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de confor-
midad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de
la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas,
la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura
razonables o la sustitución de tales productos para garantizar
al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:
u El producto se ha utilizado con propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler.
u El producto se ha sometido a un uso inadecuado o negli-
gente.
u El producto ha sufrido daños causados por objetos o
sustancias extrañas o accidentes.
u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean del servicio técnico autorizado o personal de
servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico
autorizado. Puede consultar la dirección de su agente de
servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la
ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como opción alternativa, puede consultar la
lista de los agentes de servicio técnico autorizados de Black &
Decker y obtener la información completa de nuestros servi-
cios de posventa y los contactos disponibles en la siguiente
dirección de Internet: www.2helpU.com
Visite el sitio web www.blackanddecker.es para registrar su
nuevo producto BLACK+DECKER y estar al día sobre productos
y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre
la marca BLACK+DECKER y nuestra gama de productos en
www.blackanddecker.es.
/