Black & Decker BDK700K Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Black & Decker BDK700K Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
32
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
33
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
L
Uso previsto
Su taladro de percusión BLACK+DECKER BDK700 ha sido
diseñado para taladrar madera, metal, plásticos y mampo-
stería, así como para atornillar. Esta herramienta ha sido
concebida únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para herrami-
entas eléctricas
@
Advertencia Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones. En caso
de no atenerse a las siguientes advertencias
e instrucciones de seguridad, podría pro-
ducirse una descarga eléctrica, incendio o
lesión grave.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” em-
pleado en las advertencias a continuación hace referencia a
la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o
alimentada por batería (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar
accidentes.
b. No utilice herramientas eléctricas en entornos con
peligro de explosión, como aquellos en los que haya
líquidos, gases o polvos inamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden inamar el polvo o
los gases.
c. Mantenga alejados a los niños y a otras personas del
área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente. No modique
nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún
enchufe adaptador con las herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Los enchufes no modicados y las
tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo
de descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su propio
cuerpo está conectado a tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a
condiciones de humedad. Si entra agua a una
herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga
eléctrica.
d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable
para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o
desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor,
aceite, bordes alados y piezas en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables de prolongación
homologados para su uso en exteriores. La utilización
de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente
protegida con un dispositivo de corriente residual
(RCD). El uso de un dispositivo de corriente residual
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No maneje una herramienta
eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de
drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta
de atención cuando se manejan las herramientas
eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
b. Utilice un equipo de protección personal. Utilice
siempre protección ocular. El uso del equipo protector
como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco
o protección auditiva para condiciones apropiadas
reducirá las lesiones personales.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha
accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor se
encuentre en la posición de apagado antes de
conectar la herramienta a la fuente de alimentación o
a la batería, o de coger o transportar la herramienta. El
transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en
el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que
tengan el interruptor encendido puede provocar
accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves jas antes
de encender la herramienta eléctrica. Dejar una llave
inglesa u otra llave puesta en una pieza en movimiento de
la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones
personales.
e. Sea precavido. Mantenga un equilibrio adecuado y la
estabilidad constantemente. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la
ropa y los guantes alejados de las piezas en
movimiento. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo
pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
32
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
33
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
g. Siempre que sea posible utilice unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese de que
estén bien montados y de que se utilicen
correctamente. El uso de equipo de recogida de polvo
puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La
herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con
mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus
características técnicas.
b No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Toda herramienta eléctrica que no pueda
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
c. Desconecte el conector de la herramienta eléctrica de
la fuente de alimentación y la batería antes de realizar
cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la
herramienta. Dichas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la
herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños y no permita que las personas que no
estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído
este manual utilicen esta herramienta. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos de
personas no capacitadas.
e. Realice el mantenimiento de sus herramientas
eléctricas. Controle si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles de la herramienta
eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que
pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta.
Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para
que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan
muchos accidentes por el mal mantenimiento de las
herramientas eléctricas.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias y aladas.
Hay menos probabilidad de que las herramientas de
cortar con bordes alados se bloqueen, y son más fáciles
de controlar.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los
útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea que va a realizar. El uso de la
herramienta eléctrica para operaciones que no sean las
previstas puede ocasionar una situación peligrosa.
5. Servicio
a. Esta herramienta eléctrica puede ser reparada solo
por personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad adicionales para herra-
mientas eléctricas
@
Advertencia Advertencias de seguridad
adicionales para taladores.
u Utilice protectores para los oídos con los taladros de
percusión. La exposición al ruido puede provocar pérdida
de audición.
u Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con
la herramienta. La pérdida de control puede provocar
lesiones personales.
u Sujete la herramienta eléctrica por la supercie de
agarre aislada cuando realice una operación en la que
el accesorio de corte pueda entrar en contacto con
cableado oculto. El contacto de los accesorios de corte
con un cable “cargado”, puede cargar las partes metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica y producir una
descarga eléctrica al operador.
u No utilice nunca un accesorio de cincelado en modo
giratorio. El accesorio se bloquearía en el material y
giraría la broca.
u Utilice pinzas u otro método práctico para asegurar y
sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable.
Si sostiene la pieza de trabajo con las manos o con su
cuerpo, esta estará inestable y podrá hacer que usted
pierda el control.
u Antes de perforar paredes, suelos o techos, com-
pruebe la ubicación de cables y tuberías.
u Evite tocar la punta de una broca inmediatamente
después de taladrar, ya que puede estar caliente.
En este manual se describe el uso previsto. La
utilización de accesorios o dispositivos auxiliares o la
realización de operaciones distintas a las recomendadas
en este manual de instrucciones para esta herramienta
puede presentar riesgo de lesiones personales y/o de
daños materiales.
Seguridad de terceros
u Las personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de
experiencia y conocimientos no deben utilizar esta her-
ramienta, salvo que hayan recibido supervisión o for-
mación con respecto al uso del aparato por parte de una
persona responsable de su seguridad.
u Los niños deberán permanecer vigilados para asegurarse
de que no jueguen con el aparato.
34
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
35
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Riesgos residuales
El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales
adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad
adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incor-
recto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes
y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos
residuales. Esto incluye:
u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o
giratorias.
u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o
accesorio.
u Lesiones producidas al usar una herramienta por un
tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta
durante períodos de tiempo demasiado prolongados,
asegúrese de realizar pausas con frecuencia.
u Deterioro auditivo.
u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que
se genera cuando se utiliza la herramienta (ejemplo: en
los trabajos con madera, especialmente si son de roble,
haya y tableros de densidad mediana).
Vibración
Los valores de emisión de vibraciones declarados en el
apartado de características técnicas y en la declaración de
conformidad se han calculado según un método de prueba
estándar proporcionado por la norma EN 60745 y podrán
utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de
emisión de vibraciones especicado también puede utilizarse
en una evaluación preliminar de la exposición.
Advertencia El valor de emisión de vibraciones durante el
funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir
del valor declarado en función de cómo se utilice dicha her-
ramienta. El nivel de las vibraciones puede aumentar por
encima del nivel declarado.
Al evaluar la exposición a las vibraciones con el n de deter-
minar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/
CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente
herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá tenerse
en cuenta una estimación de la exposición a las vibraciones,
las condiciones de uso reales y el modo de empleo de la
herramienta, así como los pasos del ciclo operativo como, por
ejemplo, el número de veces que la herramienta se apaga, el
tiempo que está parada y el tiempo de activación.
Etiquetas en la herramienta
Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen
los siguientes símbolos:
:
Advertencia Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer el manual de
instrucciones.
Seguridad eléctrica
#
Esta herramienta lleva un doble aislamiento;
por lo tanto, no requiere una toma de tierra.
Compruebe siempre que el voltaje sumini-
strado corresponda al indicado en la placa de
características.
uSi se daña el cable de alimentación, el fabricante o un
centro de servicio técnico autorizado de BLACK+DECKER
deberán sustituirlo para evitar riesgos.
Características
Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estas carac-
terísticas.
1. Interruptor de velocidad variable
2. Botón de bloqueo
3. Interruptor de avance/retroceso
4. Selector de modo de perforación
5. Mandril
6. Tope de profundidad
7. Empuñadura lateral
Ensamblaje
Advertencia Antes de proceder al montaje, compruebe que la
herramienta está apagada y desenchufada.
Montaje de la empuñadura lateral y del tope de
profundidad (g. A)
uGire el mango hacia la izquierda hasta que pueda deslizar
la empuñadura lateral (7) hacia la parte frontal de la her-
ramienta tal y como se muestra.
uGire la empuñadura lateral hacia la posición que desee.
uInserte el tope de profundidad (6) en el oricio de montaje
tal y como se muestra.
uAjuste la profundidad de perforación como se indica a
continuación.
uGire el mango en el sentido de las agujas del reloj para que
la empuñadura lateral quede apretada.
Ajuste de la profundidad de perforación (g. A)
u Gire el mango (7) en el sentido de las agujas del reloj
para que la empuñadura lateral quede apretada.
uAjuste el tope de profundidad (6) en la posición que de-
see. La profundidad de perforación máxima es igual a la
distancia entre la punta de la broca y el extremo frontal
del tope de profundidad.
u Gire el mango en el sentido de las agujas del reloj para
que la empuñadura lateral quede apretada.
34
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
35
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Montaje de los accesorios (gs. B y C)
Portabrocas sin llave con bloqueo del eje (si se ha
suministrado) (g. B)
u Abra el portabrocas girando el manguito (9) en el sentido
de las agujas del reloj e inserte el mango de la broca (10)
en el portabrocas.
u Gire el manguito en el sentido de las agujas del reloj para
apretar el portabrocas.
Portabrocas con llave (si se ha suministrado) (g.
C)
u Gire el manguito (11) hacia la izquierda para abrir el
portabrocas.
u Inserte el mango de la broca (10) en el portabrocas.u
Inserte la llave del portaherramientas (12) en cada oricio
(13) situado al costado del portabrocas y gírela hacia la
derecha hasta que esté apretada.
Desmontaje y recolocación del portabrocas
(g. D)
u Abra el portabrocas completamente.
u Para desmontar el tornillo de retención del portabrocas,
que se encuentra en este, gírelo hacia la derecha con un
destornillador.
u Ajuste la llave Allen en el portabrocas y dele un golpe con
un martillo tal y como se muestra.
u Extraiga la llave Allen.
u Gire el portabrocas en sentido contrario al de las agujas
del reloj para extraerlo.
u Para volver a montar el portabrocas, enrósquelo en el eje
y fíjelo con el tornillo de retención del portabrocas.
Uso
Advertencia Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No
la sobrecargue.
Advertencia Antes de perforar paredes, suelos o techos,
compruebe la ubicación de los cables y tuberías.
Selección del modo de perforación
uPara perforar a percusión la mampostería y el hormigón,
ajuste el selector de modo de funcionamiento (4) en la
posición
qr
.
uPara perforar acero, madera y plásticos, ajuste el selector
de modo de funcionamiento (4) en la posición
r
.
Selección de la dirección de rotación
Para perforar y apretar tornillos, utilice la rotación hacia delan-
te (en el sentido de las agujas del reloj). Para aojar tornillos
o extraer una broca atascada, utilice la rotación de retroceso
(en sentido contrario a las agujas del reloj).
u Para seleccionar la rotación hacia delante, empuje el con-
trol deslizante de avance/retroceso (3) hacia la izquierda.
u Para seleccionar la rotación hacia atrás, empuje el control
deslizante de avance/retroceso hacia la derecha.
Advertencia No cambie nunca la dirección de la rotación
mientras el motor está en marcha.
Encendido y apagado
u Para encender la herramienta, pulse el interruptor de
velocidad variable (1). La velocidad de la herramienta de-
pende de la presión que se aplique al interruptor. Como
norma general, utilice niveles de velocidad reducidos con
las brocas de gran diámetro y velocidades superiores con
las brocas de diámetro más pequeño.
u Para un funcionamiento continuo, pulse el botón de
bloqueo (2) y suelte el interruptor de velocidad variable.
Esta opción no funciona con la rotación de retroceso.
u Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de veloci-
dad variable. Para apagar la herramienta mientras esté
activado el funcionamiento continuo, vuelva a pulsar el
interruptor de velocidad variable y suéltelo.
Accesorios
El funcionamiento de la herramienta dependerá del accesorio
que se utilice. Los accesorios BLACK+DECKER y Piranha
están diseñados de acuerdo con normas de alta calidad y
para mejorar el rendimiento de la herramienta. Con estos
accesorios, sacará el máximo provecho a su herramienta.
Mantenimiento
La herramienta BLACK+DECKER se ha diseñada para
funcionar durante un largo período de tiempo con un mínimo
de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio y continuo
depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpie-
za frecuente.
Advertencia Antes de realizar el mantenimiento de herrami-
entas eléctricas con o sin cables:
u Apague y desenchufe el aparato o herramienta.
u O bien, apague y extraiga las pilas o la batería del aparato
o herramienta, en caso de que disponga de una batería
separada.
u O bien, deje que la batería se agote por completo si es
integral y, a continuación, apague el aparato.
u Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador
no requiere ningún mantenimiento especial excepto la
limpieza periódica.
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta, aparato o cargador con un cepillo suave o un
paño seco.
u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño
húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva ni
disolventes.
36
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
37
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Abra regularmente el portabrocas y golpéelo suavemente
para eliminar los restos de polvo que haya en su interior
(si se encuentra colocado).
Sustitución del enchufe para la red eléctrica
(sólo para Reino Unido e Irlanda)
Si debe ajustarse un nuevo enchufe de red:
u Deseche el enchufe anterior según las normas de seguri-
dad.
u Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo
enchufe.
u Conecte el cable azul al terminal neutro.
Advertencia No deberá realizar ninguna conexión al terminal
de tierra. Siga las instrucciones de ajuste suministradas con
las tomas de buena calidad. Fusible recomendado: 5 A.
Protección del medio ambiente
Z
Recogida selectiva. Este producto no debe
desecharse con los residuos domésticos
normales.
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su
producto BLACK+DECKER o si este dejase de tener utilidad
para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos.
Saque el producto para la recogida selectiva.
z
La recogida selectiva de productos usados y
embalajes permite que los materiales sean
reciclados y utilizados nuevamente.
La reutilización de los materiales reciclados
ayuda a prevenir la contaminación ambiental y
reduce la demanda de materias primas.
Las normas locales pueden contemplar la recogida selectiva
de los electrodomésticos en vertederos municipales o a través
de los vendedores minoristas al comprar un producto nuevo.
BLACK+DECKER proporciona facilidades para la recogida y
reciclado de los productos BLACK+DECKER que han llegado
al nal de su vida útil. Para beneciar de este servicio devuel-
va su producto a un agente de reparaciones autorizado, que
lo recogerá en nuestro nombre.
Para consultar la dirección del agente de servicio técnico
más cercano, póngase en contacto con la ocina local de
BLACK+DECKER en la dirección que se indica en este
manual. Por otro lado, encontrará una lista de los talleres
de reparación autorizados de BLACK+DECKER y todos
los detalles de nuestro servicio de posventa y los contactos
disponibles en Internet, en: www.2helpU.com
Datos técnicos
BDK700
Voltaje de entrada
V
CC
230
Potencia de entrada W 700
Velocidad en vacío
Mín.
-1
0-3100
Índice de impactos mín.
-1
52.700
Capacidad máxima de
perforación
Hormigón mm 13
Acero mm 13
Madera mm 28
Peso kg 1.8
Nivel de presión acústica de acuerdo con la directiva EN 60745:
Presión acústica (L
pA
) 100 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Potencia acústica (L
WA
) 111 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la
directiva EN 60745:
Perforación de hormigón con impacto (a
h, ID
)13.5 m/s
2
, incertidumbre
(K) 1.5 m/s
2
Perforación de metal (a
h, D
)4.3 m/s
2
, incertidumbre (K) 1.5 m/s
2
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA SOBRE MÁQUINAS
%
Taladro de percusión BDK700
Black & Decker declara que los productos descritos en „datos
técnicos“ cumplen las normas:
2006/42/EC, EN 60745-1: 2009 + A1:2010,
EN 60745-2-1: 2010
Estos productos también cumplen con las Directivas
2004/108/CE (hasta el 19/04/2016), 2014/30/UE (desde el
20/04/2016) y 2011/65/UE. Si desea obtener más información,
póngase en contacto con Black & Decker a través de la sigui-
ente dirección o consulte la contracubierta del manual.
36
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
37
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
El que suscribe es responsable de la compilación del archivo
técnico y realiza esta declaración en nombre de
Black & Decker.
R. Laverick
Director de ingeniería
Black & Decker Europa, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
14/08/2015
Garantía
Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece
una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es
un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos
legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los
Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre
Comercio Europea.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a
materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de confor-
midad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de
la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas,
la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura
razonables o la sustitución de tales productos para garantizar
al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:
u El producto se haya utilizado con propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler.
u El producto se haya sometido a un uso inadecuado o
negligente.
u El producto haya sufrido daños causados por objetos o
sustancias extrañas o accidentes.
u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean del servicio técnico autorizado o personal de
servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico
autorizado. Para consultar la dirección del agente de servicio
técnico más cercano, póngase en contacto con la ocina
local de Black & Decker en la dirección que se indica en este
manual. Por otro lado, encontrará una lista de los talleres
de reparación autorizados de BLACK+DECKER y todos
los detalles de nuestro servicio de posventa y los contactos
disponibles en Internet, en: www.2helpU.com
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.es para registrar
su nuevo producto BLACK+DECKER y mantenerse al día
sobre los nuevos productos y las ofertas especiales. Encon-
trará información adicional sobre la marca BLACK+DECKER
y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.es
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
/