USE AND CARE
MODEL FHC
Form #100859 © 2014 Andis Company, U.S.A. Printed in U.S.A.
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
ANDIS COMPANY
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the date of purchase. All
implied warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to one year. Any Andis product determined
to be defective in material or workmanship during the warranty period will be repaired or replaced without cost to
the consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with
proof of purchase to any Andis Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI
53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a letter describing the nature of
the problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, clipper blades or resharpening of blades are not subject
to this warranty. Andis will not be responsible for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or
company, nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some
states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the limitation or exclusion
may not apply to you.
Date Purchased _________________________ Model ______________________________________________
To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or
contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante un año a partir de la fecha
de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en virtud de las leyes estatales también deberán ser
limitadas a un año. Cualquier producto Andis determinado como defectuoso en cuanto a materiales o mano de obra
durante el período de garantía será reemplazado o reparado sin costo para el consumidor en cuanto a piezas y mano
de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquiera de las
estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU. En
Canadá, llame al 1-800-335-4093 para obtener información sobre reparaciones. Adjunte también una carta
explicando la naturaleza del problema. Debido al material extraño que a veces se encuentra en el pelo, la garantía
no cubre las hojas ni su reafilado. Andis no será responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra
persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios
no autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma que dicha
limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso.
Fecha de compra ________________________ Modelo _____________________________________________
Para encontrar un centro de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad, inicie una
sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al
cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication ou de matériau pour une durée de
12
mois à partir de la date d’achat. Toute autre garantie implicite en vertu d’une loi d’État se limite aussi à une durée
de 12 mois. Tout produit Andis dont on détermine qu’il présente un défaut de fabrication ou de matériau durant
la période de garantie sera réparé ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de pièces pour le client. L’appareil
défectueux doit être retourné par colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel centre de
réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez
appeler le 1-800-335-4093 en cas de réparation. Joignez une lettre décrivant la nature du problème. En raison des
substances étrangères que peuvent contenir les cheveux, les lames et leur aiguisage ne sont pas couverts par la
garantie. Andis ne pourra être tenu responsable des coûts des réparations ou des changements effectués par toute
autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout genre, ou de l’utilisation
d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces peuvent interdire les exclusions ou limitations à la
présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou limitations ne s’appliquent pas.
Date d’achat ____________________________ Modèle _____________________________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com
ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada)
ESPAÑOL ( CONTINÚACION)
El mecanismo interno de su recortadora a motor ha sido lubricado de manera
permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento
que no fuera el mantenimiento recomendado en este manual, salvo por Andis
Company o por un centro de servicio autorizado de Andis. Para encontrar un
centro de Servicio Autorizado cercano a su localidad, visite www.andis.com
o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente:
1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá).
TEMPERATURA DE LA HOJA
Debido a la naturaleza de alta velocidad de las recortadoras de Andis, verifique
el calor de la hoja con frecuencia, especialmente para el caso de hojas de corte
al ras. Si las hojas están demasiado calientes, remoje las hojas únicamente
en Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego el aceite Andis
para recortadoras. Si tiene una unidad con hoja desmontable, puede cambiar la
hoja para mantener una temperatura confortable; utilizar varias hojas del
mismo tamaño es un método popular entre los profesionales que acicalan.
CUIDADOS Y SERVICIO A LAS HOJAS ANDIS
Debe lubricar las hojas antes, durante y después de cada uso. Si las hojas de
su recortadora dejan líneas o reducen su velocidad, significa que requieren
lubricación. Coloque unas pocas gotas de aceite en la parte delantera y lateral
de las hojas de la recortadora (Figura F). Limpie el exceso de aceite en las
hojas con un paño seco y suave. Los lubricantes en aerosol no contienen
suficiente aceite para lubricar correctamente, pero son excelentes para enfriar
la recortadora. Siempre reemplace hojas rotas o melladas para evitar lesiones.
Puede limpiar el exceso de pelo en las hojas con un cepillo pequeño o un
cepillo de dientes viejo. Para limpiar las hojas le sugerimos sumergir sólo las
hojas en una bandeja de poca profundidad con aceite para recortadoras marca
Andis, mientras la recortadora esté funcionando. Así debe poder eliminar
cualquier exceso de pelo o de polvo que se haya acumulado entre las hojas.
Después de limpiar las hojas, apague la recortadora y seque las hojas con un
paño seco, y comience a recortar nuevamente.
Si al limpiar las hojas encuentra que las mismas siguen sin cortar, es posible
que hayan quedado algunos restos finos de pelo atrapados entre la hoja
superior e inferior. Si esto ocurre, necesitará desmontar la hoja de la
recortadora. Proceda a deslizar la hoja superior hacia un lado, sin aflojar el
resorte de tensión ni mover la hoja superior completamente fuera de su
posición debajo del resorte de tensión. Limpie la superficie entre las hojas con
un paño limpio y seco, y luego coloque una gota de aceite para recortadoras
en el punto de encuentro entre las hojas superior e inferior, y la ranura de guía
del resorte de tensión (Figura G). Ahora deslice la hoja superior al lado
opuesto de la hoja inferior (Figura H) y repita este proceso. Después de
completar este procedimiento, deslice la hoja superior, centrándola sobre la
hoja inferior. Cuelgue o almacene la recortadora Andis con las hojas hacia
abajo de modo que el aceite en exceso no entre en contacto con la caja de la
recortadora.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Después de recortar, elimine todo el aceite y suciedad de la caja de la
recortadora frotándola con un paño suave y seco. Antes de almacenarla,
asegúrese de que las hojas estén limpias y aceitadas para evitar la herrumbre
– incluso una pequeña cantidad de herrumbre puede afectar el rendimiento de
la recortadora. Almacene la recortadora en su estuche de almacenamiento en
un lugar limpio y seco, fuera del alcance de los niños.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de su recortadora Andis pierdan el filo después de un uso
repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por
medio de su proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado
de Andis. Algunos juegos de hojas pueden reafilarse - comuníquese con Andis
Company para obtener información sobre el reafilado. Para encontrar un
Centro de Servicio Autorizado cercano a su localidad, visite www.andis.com
o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente:
1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá).
Precaución: Nunca manipule la recortadora Andis mientras esté usando un
grifo de agua corriente, y nunca sujete la recortadora bajo el chorro de un
grifo, ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de una descarga
eléctrica y de causar daños a la recortadora. Andis Company no será
responsable en el caso de lesión debido a este descuido.
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit Andis de
première classe. La qualité de fabrication et de conception est l’apanage
des produits Andis depuis la fondation de la société en 1922.
FRANÇAIS
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours suivre
certaines règles de sécurité, notamment les suivantes. Lire toutes les
instructions avant d’utiliser cette tondeuse de finition Andis.
DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution :
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est tombé dans
l’eau. Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait
tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas mettre l’appareil
dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Toujours débrancher l’appareil de la prise murale immédiatement
après l’utilisation.
5. Éteindre l'appareil et le débrancher avant de nettoyer, d'enlever ou
d'assembler des pièces.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de brûlure,
d’incendie, d’electrocution et de blessure :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des
personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil ou se
trouvent à proximité.
3. Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation sur du bétail.
Ne pas l'utiliser sur d'autres animaux ou des personnes. Ne jamais
couper le poil d'animaux mouillés.
4. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit dans ce
manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par Andis.
5. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche de branchement
est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé
par terre, s’il est endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Le retourner
à un centre de réparation agréé par Andis pour examen et réparation.
6. Ne pas enrouler le cordon d'alimentation autour de l’appareil. Tenir
le cordon à l'écart de surfaces et d'objets chauffés.
7. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une ouverture de l’appareil.
8. Utiliser uniquement dans des zones bien ventilées. Ne pas utiliser
dans un endroit où des aérosols sont employés ou encore dans un
endroit où l'on administre de l'oxygène.
9. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou des guides de
coupe cassés ou endommagés; cela pourrait abîmer la peau.
10. Pour débrancher l’appareil, mettre la commande sur arrêt, puis
retirer la fiche de la prise secteur.
11. AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation, ne pas mettre l’appareil à un
endroit où il risque d’être (1) endommagé par un animal ou
(2) exposé aux intempéries.
12. Avant de tondre, s'assurer que le cordon d'alimentation est loin des
animaux. Ne pas laisser les animaux marcher sur le cordon
d'alimentation ou se prendre les pattes dedans.
13. Éviter tout contact avec les lames lorsque l'appareil est allumé.
14. Porter des lunettes de sécurité et des gants en utilisant cet appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CE PRODUIT EST DESTINÉ À UN USAGE PROFESSIONNEL
MODE D’EMPLOI
Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse Andis. Si cet appareil
est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons
services.
BRANCHEMENT SUR SECTEUR
Afin de réduire les risques d’électrocution, cet appareil est muni d’une fiche
polarisée (une broche est plus large que l’autre). La fiche s’insère dans une prise
polarisée d’une seule façon. Si elle ne s'insère pas à fond, la tourner et essayer de
nouveau. Si elle ne s'insère toujours pas à fond, demander à un électricien agréé
d’installer une prise de courant appropriée. Ne pas modifier la fiche. Brancher le
cordon dans une prise électrique secteur de 120 volts, 60 Hz c.a., ou selon les
indications qui figurent sur le boîtier de l’appareil.
Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à l’usine.
Sauf pour les mesures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout
entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis.
Pour le centre de SAV le plus proche, consulter le site www.andis.com ou
contacter notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-
4093 (Canada).
TEMPÉRATURE DE LA LAME
Étant donné la grande vitesse des tondeuses Andis, contrôlez souvent la chaleur,
surtout sur les lames qui coupent de près. Si les lames sont trop chaudes,
trempez uniquement les lames dans de l’Andis Blade Care Plus ou appliquez de
l’Andis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis. Si vous avez une
lame détachable, changez de lame pour maintenir une température confortable;
l’utilisation de lames multiples de même taille est populaire auprès des
spécialistes du toilettage.
ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE ANDIS
Les lames doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation. Si les
lames de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique clairement
qu’elles manquent d’huile. La tondeuse doit être tenue dans la position indiquée
afin que l’huile n’atteigne pas le moteur. Déposer quelques gouttes d’huile pour
tondeuse Andis sur l’avant et le côté des têtes de coupe (Figure F). Essuyer
l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne
permettent pas d’appliquer suffisamment d’huile pour lubrifier correctement les
lames, mais ce sont d’excellents agents de refroidissement pour tondeuse.
Toujours remplacer les lames brisées ou ébréchées afin de prévenir les
blessures. Enlever les poils qui adhèrent aux lames à l’aide d’une petite brosse
ou d’une vieille brosse à dent. Pour nettoyer les lames, nous suggérons de les
immerger dans un bac peu profond contenant de l’huile pour tondeuse Andis,
pendant que la tondeuse fonctionne. Seules les lames doivent baigner dans
l’huile. Cela devrait suffire pour enlever les poils et les saletés logées entre les
lames. Après le nettoyage, arrêter la tondeuse, assécher les lames avec un
chiffon sec, puis reprendre la coupe.
Si, après le nettoyage des lames, il apparaît que celles-ci ne coupent toujours
pas, il est possible que de petits poils soient demeurés logés entre les lames
supérieure et inférieure. Dans ce cas, il faut détacher la lame de la tondeuse.
Glisser la lame supérieure sur un côté, sans desserrer le ressort de tension ni
dégager la lame supérieure complètement de dessous le ressort de tension.
Passer un chiffon sec sur la surface entre les lames, puis déposer une goutte
d’huile lubrifiante au point de contact des deux lames et également dans la
fente-guide du ressort de tension (Figure G). Glisser ensuite la lame supérieure
du côté opposé de la lame inférieure (Figure H) et reprendre la manoeuvre. Une
fois la manoeuvre de nettoyage terminée, centrer la lame supérieure sur la lame
inférieure. Manipuler et ranger la tondeuse Andis avec les lames vers le bas
pour que l’excédent d’huile ne s’infiltre pas dans la tondeuse.
NETTOYAGE ET RANGEMENT
Une fois la tonte terminée, enlever toute l'huile et les alissures de la tondeuse en
passant dessus un chiffon sec et doux. Avant de ranger la tondeuse, s'assurer
que les lames sont propres et huilées pour éviter la formation de rouille – même
une petite quantité de rouille peut nuire à la performance de tonte. Placer la
tondeuse dans son coffret de rangement dans un endroit sec et propre, hors de
portée des enfants.
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE
Dès que les lames de votre tondeuse s’émoussent suite à une utilisation répétée,
nous vous recommandons d’acheter un nouveau jeu de lames chez un
fournisseur Andis ou dans un centre de SAV agréé par Andis. Certains jeux de
lames peuvent être réaffûtés - contactez Andis Company pour vous renseigner à
ce sujet. Pour le centre de SAV le plus proche, consulter le site www.andis.com
ou contacter notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-
4093 (Canada).
Attention: Ne jamais manipuler la tondeuse Andis tout en réglant le débit d'un
robinet d'eau, la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. De telles
manœuvres présentent un risque d'électrocution et d'endommagement de la
tondeuse. Andis Company ne pourra être tenue responsable de blessures
qui font suite à une négligence.
2
1
Mécanisme
de verrouillage
ARRÊT
Mécanisme
de libération
des lames
HuileHuile Huile
Huile Huile
Huile Huile
Huile Huile
HuileHuile
2
1
Mécanisme
de verrouillage
ARRÊT
Mécanisme
de libération
des lames
HuileHuile Huile
Huile Huile
Huile Huile
Huile Huile
HuileHuile
2
1
Mécanisme
de verrouillage
ARRÊT
Mécanisme
de libération
des lames
HuileHuile Huile
Huile Huile
Huile Huile
Huile Huile
HuileHuile
2
1
Mécanisme
de verrouillage
ARRÊT
Mécanisme
de libération
des lames
HuileHuile Huile
Huile Huile
Huile Huile
Huile Huile
HuileHuile
2
1
Mécanisme
de verrouillage
ARRÊT
Mécanisme
de libération
des lames
HuileHuile Huile
Huile Huile
Huile Huile
Huile Huile
HuileHuile
2
1
Mécanisme
de verrouillage
ARRÊT
Mécanisme
de libération
des lames
HuileHuile Huile
Huile Huile
Huile Huile
Huile Huile
HuileHuile
2
1
Mécanisme
de verrouillage
ARRÊT
Mécanisme
de libération
des lames
HuileHuile Huile
Huile Huile
Huile Huile
Huile
FIGURE A
FIGURE D
FIGURE B
FIGURE E
FIGURE C
FIGURE F
FIGURE G FIGURE H
2
1
Mécanisme
de verrouillage
ARRÊT
Mécanisme
de libération
des lames
HuileHuile Huile
Huile Huile
Huile Huile
Huile
Huile
HuileHuile
AVANT DE TONDRE
Certains animaux peuvent sursauter ou devenir nerveux au son de la tondeuse.
Avant de tondre, s'assurer que l'animal est bien attaché de manière à ce qu'il ne
puisse pas donner un coup de patte ou se déplacer subitement. Essayer de mettre
l'animal plus à l'aise en s'approchant de lui par l'avant et en mettant la tondeuse
en marche dans son champ de vision.
FONCTIONNEMENT À 2 VITESSES
Votre tondeuse offre deux vitesses : normale et élevée. Pour mettre la tondeuse
en marche, glissez la commande vers la position 1 ou 2 en appuyant sur le
mécanisme de verrouillage (Figure A). Utilisez la vitesse normale (réglage 1) pour
la plupart des coupes et la vitesse élevée (réglage 2), pour les cheveux épais.
Pour l'arrêter, appuyer sur le mécanisme de verrouillage rouge et remettre le
bouton dans sa position initiale.
RETRAIT DU JEU DE LAMES
Avant d'enlever le jeu de lames, s'assurer que la tondeuse est HORS TENSION et
DÉBRANCHÉE. Pousser le mécanisme de libération des lames sous la charnière
des lames (Figure B). Tout en tenant le mécanisme de libération des lames
enfoncé, appuyer sur la lame, puis glisser doucement la lame vers l’avant (Figure C)
et la dégager de la charnière. Si la charnière est fermée et qu’elle affleure avec la
tondeuse, utiliser un petit tournevis pour dégager la languette de la charnière
(Figure D). REMARQUE: Des poils peuvent s’accumuler dans la cavité avant de la
tondeuse, sous la lame. Dans ce cas, il est possible de nettoyer la cavité avec une
petite brosse ou une brosse à dents usagée alors que la lame est retirée de la
tondeuse.
REMPLACEMENT OU CHANGEMENT DU JEU DE LAMES
Pour remplacer ou changer le jeu de lames, glisser le support de lame sur la
charnière de la tondeuse (Figure E) et pousser la lame vers la tondeuse pour la
bloquer en position.
ENTRETIEN
MAINTENANCE D'UN APPAREIL À DOUBLE ISOLEMENT
Sur un appareil à double isolement, deux systèmes d’isolement sont prévus au lieu
d’une mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n’est fourni sur un appareil
à double isolement et aucun ne doit être ajouté au produit. La maintenance d’un
appareil à double isolement exige un soin extrême et une bonne connaissance du
système et elle doit être confiée à un personnel de maintenance qualifié. Les
pièces de rechange doivent être identiques à celles à remplacer. Une tondeuse à
double isolement porte la marque « DOUBLE INSULATION » ou « DOUBLE
INSULATED ». Ce symbole
peut également apparaître sur l’appareil.