Kenwood KFC-PS18P El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
B61-1288-00 00
FLAG-SHIP COMPONENT SPEAKER
INSTRUCTION MANUAL
KFC-PS18P
HIGH-END COMPONENT LUIDSPREKERSSET
GEBRUIKSAANWIJZING
HIGH END KOMPONENTENSYSTEM
BEDIENUNGSANLEITUNG
HAUT-PARLEURS HAUT-DE-GAMME
MODE D’EMPLOI
ALTAVOZ REFERENCIA TIPO COMPONENTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SISTEMA D'ECCELLENZA A COMPONENTI SEPARATI
ISTRUZIONI PER L’USO
B61-1288-00 (W) (TC)
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DEUTSCH
NEDERLANDS
DEUTSCH
KFC-PS18P 13
B61-1288-00 00
Technische Daten / Technische gegevens
2-Wage 2-Lautsprecher-System
Tieftöner.......................................................180 mm Konus
Hochtöner .................................................... 25 mm Kalotte
Nenn-Impedanz ............................................................... 4
Spitzenbelastung ....................................................... 240 W
Nenn-Belastbarkeit ...................................................... 60 W
Shcalldruckpegel ........................................ 92 dB/W bei 1m
Frequenzgang ................................................... 30 ~ 25 kHz
Übergangsfrequenz .................................. 2,5 kHz / 3,5 kHz
Nettogewicht
Tieftöner................................................................... 1.750 g
Hochtöner .................................................................. 100 g
Hinweis:
KENWOOD arbeitet ständig an der technologischen
Weiterrentwicklung seiner Produkte. Aus diesem Grund bleibt
die Änderung der technischen Daten vorbehalten.
2-weg 2-luidsprekersysteem
Woofer ............................................... 180 mm Conus-type
Tweeter ................................................. 25 mm Dome-type
Nominale impedantie ...................................................... 4
Piekingangsvermogen ............................................... 240 W
Nominaal ingangsvermogen ....................................... 60 W
Gevoeligheid................................................. 92 dB/W bij 1m
Frekwentierespons ........................................... 30 ~ 25 kHz
Croosover-frekwentie ............................... 2,5 kHz / 3,5 kHz
Netto gewicht
Woofer .................................................................... 1.750 g
Tweeter ..................................................................... 100 g
Opmerking:
KENWOOD technische gegevens zijn ter produktverbetering
zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
ESPAÑOL
ITALIANO
14 KFC-PS18P
B61-1288-00 00
Precauzioni / Precauciones
Durante l’installazione portate sempre gli occhiali di
protezione.
Per evitare l’intercettazione di rumori, tenere i fili di questo
apparecchio lontani da motori, fili ad alta tensione ed altre
possibili sorgenti di rumori.
Per prevenire corti circuiti, tenere i fili di collegamento lontani
da parti mobili, spigoli, parti di metallo taglienti, ecc.
Siempre use protección para los ojos durante la instalación.
Para evitar la captación de ruidos, mantenga el cableado
de esta unidad alejado de motores, conductores de alta
tensión y otras posibles fuentes de ruido.
Para evitar cortocircuitos, mantenga todo el cableado alejado
de las partes móviles, bordes agudos, metal cortado, etc.
SCOLLEGATE LALIMENTAZIONE!
¡DESCONECTE LA ALIMENTACION!
1. Pericolo di soffocamento
Estratta l’unità dal sacchetto in polietilene,
gettatelo in modo che non possa cadere in
mano a bambini. Essi potrebbero altrimenti
rimanere soffocati.
2. Alimentazione
Se i diffusori possiedono indicatori, collegateli
ad una sorgente di energia a 12V di c.c. a terra
negativa.
3. Acqua ed umidità
Non installate i diffusori in posizioni esposte ad
acqua ed umidità.
4. Urti e polvere
Non installate i diffusori in posizioni pericolose
instabili o esposte a polvere e sporco.
5. Modifiche
Non tentate di aprire o modificare l’unità, dato
che ciò potrebbe causare incendi o errori di
funzionamento.
6. Pulizia
Non pulite l’unità con benzina, nafta o solventi
molto volatili in generale. Usate solo un panno
morbido ed asciutto.
7. Malfunzionamento
Nel caso che l’unità producesse del fumo o un
odore anomalo, oppure non si sentisse nessun
suono dagli altoparlanti, spegnerla
immediatamente (OFF).Ciò fatto, contattare
appena possibile il rivenditore di fiducia o il
centro di assistenza tecnica più vicino.
1. Asfixia
Después de sacar la unidad de la bolsa de
polietileno, asegúrese de poner la bolsa de
polietileno donde no puedan alcanzarla los
niños. De otra forma, éstos podrían jugar con
la bolsa y se podría producir un peligro de
asfixia.
2. Tensión de alimentación
Conecte los altavoces equipados con lámpara
de iluminación a una batería de 12 V CC con
puesta a masa negativa.
3. Agua y humedad
No instale los altavoces en lugares sometidos
al agua o a la humedad.
4. Polvo y ubicaciones inestables
No instale los altavoces en lugares inestables
ni en lugares donde haya polvo.
5. Modificación
No trate de abrir ni modificar la unidad porque
podría producirse un peligro de incendio o una
avería.
6. Limpieza
No utilice gasolina, nafta ni ningún otro tipo de
disolvente para limpiar los altavoces. Límpielos
con un paño suave y seco.
7. Fallo de funcionamiento
En caso de que la unidad genere humos u
olores anormales o no genere sonido a través
del altavoz, desconecte inmediatamente la
alimentación. Después, consulte con su
concesionario o centro de reparaciones más
cercano tan pronto como sea posible.
PRECAUZIONI IMPORTANI / AVISOS IMPORTANTES
Attenzione:
Per vostra sicurezza, leggete
attentamente questa pagina.
Precaución:
Para su seguridad, lea con atención
esta página.
ESPAÑOL
ITALIANO
KFC-PS18P 15
B61-1288-00 00
Fig. 1 Figura 1
Fig. 2 Figura 2
Precauzioni / Precauciones
Quando si monta o smonta la griglia, fare attenzione a non
rovinare l’unità con gli spigoli della griglia.
Non accendere l’apparecchio fino a quando tutti i
collegamenti siano terminati.
Nota:
Non installare l’apparecchio nei punti seguenti.
Pannelli delle portiere
Se abbassando il finestrino, l’apparecchio viene
danneggiato.
Se facendo girare la leva del finestrino, essa urta contro
l’apparecchio.
Dietro i sedili posteriori
Se l’apparecchio viene in contatto con le molle del cofano o
con gli ammortizzatori.
Se l’apparecchio danneggia il serbatoio della benzina o il
tubo del carburante.
Se l’apparecchio viene in contatto con il vetro del finestrino
posteriore, con le pareti dell’auto, ecc.
Cuando extraiga o instale la rejilla, tenga cuidado para no
rozar la unidad con el borde de la rejilla.
No conecte la alimentación hasta después de completar
todas las conexiones.
Nota:
Como ubicación de montaje, no seleccione ninguno de
los lugares siguientes.
Panel de puerta
Donde la unidad pueda estropearse cuando baje (abra) el
cristal de la ventanilla de la puerta.
Donde la manilla de la ventana entre en contacto con la
unidad al girarla.
Estantería trasera
Donde la unidad entre en contacto con el muelle de la tapa
del compartimiento de equipajes (muelle de la tapa del
portamaletas) o con los amortiguadores (torres de
amortiguadores).
Donde la unidad pueda estropear el depósito o la manguera
de combustible.
Donde la unidad entre en contacto con la ventana trasera,
paredes del automóvil, etc.
Per evitare danni ai diffusori, osservate le seguenti
precauzioni.
Non è possibile alimentare continuamente i “correnti di
cresta”.
• Se il volume è troppo alto, il suono può risultare distorto o
anormale. In tat caso, riducete il volume immediatamente.
Se il volume di ascolto è stato impostato ad un livello elevato,
non caricate o espellete un disco o una cassetta, non azionate
nè il selettore nè gli interruttori di alimentazione
dell’amplificatore.
Tome las precauciones siguientes para evitar estropear
los altavoces.
No es posible suministrar la misma potencia como “potencia
máxima” continuamente.
Cuando ajuste un volumen demasiado alto, el sonido podrá
distorsionarse o no ser normal. Reduzca rápidamente el
volumen en este caso.
• Mientras el volumen de escucha esté ajustado a un nivel
alto, no introduzca ni expulse un disco o un casete, ni utilice
los selectores ni el interruptor de la alimentación del
amplificador.
Parti accluse / Piezas incluidas
Nome della parte
Quantità
Nombre de pieza
Cantidad
Filtro crossover passivo 2
Red divisora pasiva
Griglia 2
Rejilla
Staffa 2
Soporte
Nome della parte
Quantità
Nombre de pieza
Cantidad
Pezzo in metallo 2
Accesorio de metal
Dadi a farfalla 4
Tuerca de mariposa
Dadi con fermo 8
Tuerca
Viti (ø4 × 25) 12
Tornillo (ø4 × 25)
Nome della parte
Quantità
Nombre de pieza
Cantidad
Viti (M5 × 35) 4
Tornillo (M5 × 35)
Viti (M5 × 20) 4
Tornillo (M5 × 20)
Randelle 4
Arandela
Gomma butilica 2
Goma butílica
ESPAÑOL
ITALIANO
16 KFC-PS18P
B61-1288-00 00
Installazione / Instalación
Tweeter , Woofer
Questo apparecchio può essere installato pannelli delle por-
tiere, sui dietro ai sedili posteriori e altri luoghi di qualsiasi
veicolo. (Fig. 1, Fig. 2 a pagina 15)
1. Scegliere la posizione di montaggio facendo riferimento alla
sezione “Precauzioni”.
2. Disporre la mascherina in dotazione sulla superficie di
montaggio e marcare la posizione dei fori.
3. Tagliare il foro centrale ed i fori laterali per le viti.
4. Installare l’apparecchio come illustrato in Fig. 3.
Altavoz de agudos , Altavoz de graves
Esta unidad podrá instalarse en los paneles de las puertas, en
la estantería trasera, etc., de la mayoría de los vehículos. (Figura
1 y Figura 2 en la página 15)
1. Seleccione la posición de montaje consultando
“Precauciones”.
2. Ponga la plantilla suministrada en el panel de la puerta o en
la estantería trasera y marque las posiciones de los agujeros.
3. Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos.
4. Instale la unidad como se muestra en las figuras 3.
Filtro crossover passivo
Rimuovere il pannello, collegare i cavi dei diffusori ed installare
la rete di crossover passivo nel modo illustrato in Fig. 4
Nota:
Non installare in posti esposti alla luce diretta del sole.
Non toccare le parti elettroniche all’interno del network di
transizione.
Red divisora pasiva
Quite el panel, conecte los cables de los altavoces e instale la
red divisora pasiva como se muestra en la Figura 4.
Nota:
Evite la instalación en lugares sujetos a la luz directa del
sol.
No toque las partes electrónicas del interior del filtro divisor
de frecuencias.
Fig. 4
Figura 4
ø4 × 25
Woofer / Altavoz de graves
Fig. 3-2 Figura 3-2Fig. 3-1 Figura 3-1
M5 × 20 o M5 × 35
M5 × 20 o M5 × 35
ø4 × 25
Fig. 3-4 Figura 3-4
Dadi con fermo
Tuerca
Fig. 3-3 Figura 3-3
Tweeter / Altavoz de agudos
Montaggio a livello Montaggio in superficie
Montaje nivelado Montaje en superficie
ESPAÑOL
ITALIANO
KFC-PS18P 17
B61-1288-00 00
Collegamenti / Conexiones del sistema
I cavi per i diffusori non sono forniti di serie. Procurarsi dei fili di
lunghezza adeguata. Per collegare i cavi per i diffusori
all’apparecchio, munirsi di connettori a spada femmina
Si raccomanda di collegare il tweeter in fase normale. Tuttavia,
a seconda della posizione di installazione del diffusore, il
rendimento generale e la sonorità cambieranno. Scegliere
quella delle due modalità audio che rende meglio.
Nota:
Accertarsi di utilizzare il filtro crossover passivo.
Se non si usa la rete di crossover passivo in dotazione, una
grande quantità di energia di bassa frequenza arriva ai tweeter,
distruggendoli.
Collegamenti generali
Con esta unidad no se suministran los cables de los altavoces.
Obtenga los cables de altavoces de la longitud necesaria. Para
conectar los cables de altavoces a la unidad, ponga antes
conectores de horquilla hembra en los conductores.
Se recomienda conectar el altavoz de agudos en fase normal.
Sin embargo, dependiendo de la posición de montaje del altavoz,
es posible que cambie la respuesta global y la etapa del sonido.
Seleccione la conexión que proporcione el mejor sonido.
Nota:
Asegúrese de utilizar el filtro separador pasivo incluido.
Si no se utiliza la red divisora pasiva suministrada, la energía
excesiva de las bajas frecuencias se suministrará a los
altavoces de agudos y éstos podrán ser destruidos.
Conexión general
Unità centrale
Unidad central
Nero / striscia grigia
Negro / franja gris
Tweeter
Altavoz de
agudos
Filtro crossover passivo
Red divisora pasiva
Amplificatore di potenza
Amplificador de potencia
Woofer
Altavoz de
graves
Fig. 5 Figura 5
(Nero )
(Negro)
(Rosso)
(Rojo)
Collegamento utilizzando un sistema ad
amplificatori multipli
Se si usa un sistema a più amplificatori, è necessario cambiare
la posizione dei ponticelli in “BI-WIRE”.
Conexión utilizando un sistema
multiamplificador
Cuando se utiliza un sistema multiamplificador resulta necesario
cambiar el ajuste de puente a “BI-WIRE”.
Ponticello
Puente
Unità centrale
Unidad central
Nero / striscia grigia
Negro / franja gris
Filtro crossover passivo
Red divisora pasiva
Amplificatore di potenza (Woofer)
Amplificador de potencia (Altavoz de graves)
Woofer
Altavoz de
graves
STANDARD
(impostazione di fabbrica)
(ajuste de fábrica)
BI-WIRE
Commutazione dell’ingresso
Passare a “STANDARD” se si usa un solo
amplificatore.
Passare a “BI-WIRE” se si usano due amplificatori.
Cambio de la entrada
Cambie a “STANDARD” cuando sólo utilice un
amplificador.
Cambie a “BI-WIRE” cuando utilice dos amplificadores.
(Nero )
(Negro)
(Rosso)
(Rojo)
Questi terminali non sono utilizzati.
Estos terminales no se utilizan.
Amplificatore di potenza (Tweeter)
Amplificador de potencia (Altavoz de agudos)
Tweeter
Altavoz de
agudos
Fig. 6 Figura 6
ESPAÑOL
ITALIANO
18 KFC-PS18P
B61-1288-00 00
Regolazione del suono / Ajuste del sonido
Fig. 7 Risposta in frequenza
Figura 7 Respuesta de frecuencia
2.5kHz
-3dB
-6dB
0dB
3.5kHz
1
2
1 Commutazione della frequenza di crossover
Potete cambiare a piacere la gamma di frequenze del
woofer.
Per aumentare il livello dei medi del woofer, passare a
“3.5kHz”.
Per abbassare il livello dei medi del woofer, passare a
“2.5kHz”.
2 Commutazione dell’attenuatore del tweeter
Il livello del tweeter è selezionabile portando l’attenuatore
del tweeter sulla posizione desiderata.
Nota:
Un aumento considerevole della potenza farà scattare il
circuito di protezione del tweeter, che farà diminuire il livello
di uscita. In questo caso, portare il volume del ricevitore su
"0" e poi il tweeter riprenderà a funzionare automaticamente.
L'uso della rete di crossover a temperature elevate (in luce
solare diretta) può far facilmente scattare il circuito di
protezione.
1 Conmutación de la frecuencia de cruce
La gama de frecuencias del altavoz de graves se puede
cambiar según las preferencias.
Cambie a “3.5kHz” cuando quiera aumentar el nivel de la
gama central del altavoz de graves.
Cambie a “2.5kHz” cuando quiera disminuir el nivel de la
gama central del altavoz de graves.
2 Conmutación del atenuador del altavoz de agudos
El nivel del altavoz de agudos se puede seleccionar conmutando
el atenuador del altavoz de agudos al nivel deseado.
Nota:
Una gran entrada de potencia causará la activación del
circuito de protección del altavoz de agudos, lo cual reducirá
el nivel de salida. En este caso, gire el volumen del recep-
tor a "0", y luego el altavoz de agudos eventualmente volverá
a funcionar. El empleo de la red de cruce a altas
temperaturas (bajo la luz directa del sol) puede facilitar la
activación del circuito de protección.
Impostazione dei ponticelli
Nel cambiare un’impostazione, cambiare le impostazioni dei
ponticelli nel modo seguente.
Fig. 8 Figura 8
Commutazione della frequenza di crossover
Conmutación de la frecuencia de cruce
Commutazione dell’attenuatore del tweeter
Conmutación del atenuador del altavoz de agudos
Ajustes de puente
Cuando cambie el ajuste, cambie la posición del puente de la
forma siguiente.
1 Commutazione della frequenza di cross-
over
Conmutación de la frecuencia de cruce
2 Commutazione dell’attenuatore del
tweeter
Conmutación del atenuador del altavoz de
agudos
Posizione dei ponticelli / Posición de puente
1 Commutazione della frequenza
di crossover
Conmutación de la frecuencia
de cruce
2 Commutazione dell’attenuatore
del tweeter
Conmutación del atenuador del
altavoz de agudos
Ponticello
Puente
Ponticello
Puente
ESPAÑOL
ITALIANO
KFC-PS18P 19
B61-1288-00 00
Dati tecnici / Especificaciones
Diffusore a 2 vie e 2 altoparlanti
Woofer ................................................ 180 mm Tipo a cono
Tweeter .............................................. 25 mm Tipo a cùpola
Impedenza nominale ....................................................... 4
Picco istantaneo di ingresso .................................... 240 W
Ingresso nominale ....................................................... 60 W
Pressione suono emesso .............................. 92 dB/W a 1m
Risposta in frequenza ...................................... 30 ~ 25 k Hz
Frequenza di crossover ............................ 2,5 kHz / 3,5 kHz
Peso netto
Woofer ..................................................................... 1.750 g
Tweeter ...................................................................... 100 g
Nota:
KENWOOD persegue una politica di continua ricerca e sviluppo.
Per tale ragione, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Sistema de 2 altavoces de 2 vías
Altavoz de graves ......................... Tipo cónico de 180 mm
Altavoz de agudos .......................... Tipo cúpula de 25 mm
Impedancia nominal........................................................ 4
Potencia de pico de entrada ..................................... 240 W
Potencia de entrada nomina ....................................... 60 W
Sensibilidad .................................................... 92 dB/W a 1m
Respuesta de frecuencia ................................. 30 ~ 25 k Hz
Frecuencia de cruce ................................. 2,5 kHz / 3,5 kHz
Peso neto
Altavoz de graves ...................................................1.750 g
Altavoz de agudos .................................................... 100 g
Nota:
KENWOOD sigue una política de avances continuos en el
campo del desarrollo. Por esta razón, las especificaciones están
sujetas a cambios sin previo aviso.
¥
2.5kHz
-3dB
-6dB
0dB
3.5kHz
1
2
1WFÞUI²*« «œœd²« q¹u%
2H q¹u%
Ò
WOUF« «œœd²« —UN− X
eUI« W¾ONð
wK¹ UL eUI« lu dOOG²Ð r ¨W¾ON²« dOOGð bMŽ.
H q¹u%
Ò
WOUF« «œœd²« —UN− X
WFÞUI²*« «œœd²« q¹u%
rÝd«
œœd²K »ËU−²«
rÝd«
eUI« lu
1WFÞUI²*« «œœd²« q¹u%
2H q¹u%
Ò
WOUF« «œœd²« —UN− X
eUI«
eUI«
WOM U½UOÐ
wzUM¦« ÁU&ô« «– ÃËœe*« dJO³Ý ÂUE½
dËË.....................................................................................................................................................................................................................wFLI« ŸuM« s 3 ±
d²¹uð.........................................................................................................................................................................................................................W³ qJý vKŽ 3 ≤µ
WbF WËUI
......................................................................................................................................................................................................................................
¥
öšb WUÞ vB« ......................................................................................................................................................................................................................
≤¥«Ë
WbF*« öšb*« WUÞ
......................................................................................................................................................................................................................
∂∞«Ë
WOÝU(«
.........................................................................................................................................................................................................
π≤ W/dBbŠ«Ë d² ŸUHð—« bMŽ
œœd²K »ËU−²«
..................................................................................................................................................................................................................... ≠ ≥≤µ∞∞∞eðd¼
q¹uײ« ◊uDš œœdð
... ............................................................................................................................................................................................ ≤µ∞∞eðd¼ ≥µ∞∞ ¨eðd¼
wUB« Ê“u«
dËË...................................................................................................................................................................................................................................... ±∑µ∞
d²¹uð....................................................................................................................................................................................................................................... ±∞∞
∫Wþu×K Æo³ —UDš« ÊËœ U½UO³« dOG²ð bI »U³Ýô« ÁcN Æd¹uD²« WOKLŽ w dL² 5% WÝUOÝ œËuMO l³²ð
uB« j³{
1WFÞUI²*« «œœd²« q¹u%
¡«œú WCOH)« «œœd²« —UN: œœd²« ‚UD½ dOOGð sJL*« s.
v« q¹uײUÐ r
“3.5kHz”WCOH)« «œœd²« —UN: jÝu²*« ‚UDM« Èu² l— w Vždð UbMŽ .
v« q¹uײUÐ r“2.5kHz”WCOH)« «œœd²« —UN: jÝu²*« ‚UDM« Èu² iHš w Vždð UbMŽ .
2H q¹u%
Ò
WOUF« «œœd²« —UN− X
H q¹u% o¹dÞ sŽ WOUF« «œœd²« —UN− Èu² WEŠö sJ1
Ò
»užd*« Èu²*« v« WOUF« «œœd²« —UN− X.
∫Wþu×K
sŽ WOUF« «œœd²« —UN− nu²¹ ¨d_« dš¬ wË ÆÃd)« Èu² iHšË ÕU³B*« …¡U{≈ v« ÍœR¹ U2 ¨WOUF« «œœd²« —UN−0 WU)« W¹UL(« …dz«œ qOGAð v« ÍœR¹ dO³J« …—bI« qšœ
dHB« v« ‰U³I²Ýô« “UNł u Èu² q¹uײРr ¨WU(« pKð w ÆWOUF« «œœd²« —UN− W¹UL( p–Ë d¦√ qšb« …œU¹“ l qLF«
“0”d_« dš¬ w WOUF« «œœd²« —UN− œuF¹ U¼bMŽË ¨
UOJOðUuðË√ qLFKÎÆWuNÐ W¹UL(« …dz«œ qOGAð v« ÍœR¹ b ©dýU³*« fLA« ¡u{ X%® WFHðd*« …—«d(« Uł—œ w wD²« WJ³ý ‰ULF²Ý≈ Æ

Kenwood KFC-PS18P/AR-4
ÂUEM« öOuð
ÆW¹u¦½ô« öu*« «– „öÝô« wG« …bŠu« l dJO³Ý „öÝ« qOuð r²¹ v²Š ÆVÝUM*« ‰uD« «– WOðuB« dJO³Ý „öÝ« vKŽ qBŠ« Æ…bŠu« Ác¼ l WId dOž d³J*« „öÝ«
ÍœUF« dON'« vKŽ d²¹u²« qOu²Ð vu¹.UF³ð ¨t½≈ vKŽ ÎuB« WKŠdË WOKJ« WÐU−²Ýù« dOOGð r²OÝ ¨dJO³« VOdð lu* .u qC√ vKŽ ‰uB×K öOu²« s Í√ —UO²š« vłd¹ .
∫Wþu×K
WuN:« q¹uײ« ◊uDš WJ³ý ‰ULF²Ý« s bQð.
rNOKŽ ¡UCI« v« ÍœRð b w²«Ë WCHM*« «œœd²« s WOUŽ WUÞ v« d²¹u²« i¹dFð r²OÝ ¨WId*« WuN:« q¹uײ« ◊uDš WJ³ý ‰ULF²Ý« r²¹ r «–≈.
WUŽ WKOuð
WuN:« q¹uײ« ◊uDš WJ³ý
œuÝ√ jD/ÍœU—
dOðuð
©œuÝ√® ©dLŠ√®
dËË
…bŠu« ed
WUD« rC
*UNULF²Ý≈ r²¹ ô Ác¼ qOu²« ·«dÞ√ .
rÝd«µ
œbF²*« rC*« ÂUE½ ‰ULF²ÝSÐ qOu²«
v« eUI« W¾ONð dOOGð Í—ËdC« sL ¨œbF²*« rC*« ÂUE½ ‰ULF²Ý≈ bMŽ“BI-WIRE” .
eUI«
STANDARD
©lMB*« W¾ONð®
BI-WIRE
qšb« q¹u%
l{u« v« q¹uײUÐ r“STANDARD”rC ‰ULF²Ý≈ bMŽ
jI bŠ«Ë u.
l{u« v« q¹uײUÐ r“BI-WIRE”wLC ‰ULF²Ý≈ bMŽ
u.
WuN:« q¹uײ« ◊uDš WJ³ý
…bŠu« ed
©dËË® WUD« rC
©d²¹uð® WUD« rC
œuÝ√ jD/ÍœU—
dOðuð
©œuÝ√® ©dLŠ√®
dËË
rÝd«

Kenwood KFC-PS18P/AR-33
Ʊ‚UM²š« ‰ËUM² sŽ «bOFÐ fOJ« l{Ë s bUð 5KO¦Ou³« fO s …bŠu« ëdš« VIŽ ≠
Æ‚UM²šô« dDš v« rN{dF¹ U2 fOJUÐ «u³FK¹ bI ô«Ë ƉUHÞô«
Æ≤wzUÐdNJ« —UO²« bNłw{—√ ·dDÐ …¡U{« `OÐUB0 …eN:« UŽUL« qOu²Ð r
ÆXu ±≤ dýU³ —UOð VUÝ
Æ≥WÐuÞd«Ë ¡U*« ÆWÐuÞd« Ë« ¡ULK W{dF sU« w «d³J*« Vdð ô ≠
Æ¥W²ÐUŁ dOG« sUô«Ë —U³G«Æ—U³GK W{dF Ë« W²ÐUŁ dOž sU« w «d³J*« Vdð ô ≠
WU¼ WOzUË «¡«dł«
Æp²öÝ vKŽ ÿUH×K W×HB« Ác¼ «d« ∫tO³Mð
WOzUË «¡«dł«
ULz«œ f³«ÎqLF« ¡UMŁ« WO«u« «—UEM« .
ÆWKL²;« ZO−C« —œUB s U¼dOžË wzUÐdNJ« bN'« WOUŽ öu*«Ë ¨«bu*« sŽ «bOFÐ „öÝô« WKOuð WJ³ý kHŠ« ZO−C« ÍœUH²
Æa«ÆÆÆWŽuDI*« ÊœUF*« ¨…œU(« ·«dÞô« ¨Wdײ*« ¡«ełô« sŽ bOFÐ öOu²« WJ³ý kHŠ« …dOBI« WOÐdNJ« dz«Ëb« ÀËbŠ lM*
Æ…«uA*« ·dDÐ …bŠu« nOEMð —cŠ« ¡«uA« WMOU qB Ë« VOdð bMŽ
ÆqOu²« WJ³ý ÂU9« v²Š WUD« qGAð ô
∫Wþu×K
WOU²« sUô« —UO²šUÐ rIð ô ld« WOF{Ë b¹bײ
»U³« Õu
ÆqK)UÐ …bŠu« »UBð ©Wײ Í√® włUłe« »U³« „U³ý iHš bMŽ
Æ…bŠu« föOÝ „U³A« Ÿ«—– i³I n bMŽ
wHK)« VUI«
ÆUbB« VŠUÝ Ë« ©Êd*« ÂuÞd)« ·öž® Êd*« …bŽUI« ·öž l …bŠu« föð bMŽ
ÆqK)UÐ œuu« ÂuÞdš Ë« “UG« Ê«eš …bŠu« VOBð UbMŽ
Æa«ÆÆÆ…—UO« —«bł ¨wHK)« „U³A« ÃUł“ …bŠu« föð UbMŽ
UŽUL« nKð VM−² WOU²« UNO³M²« WEŠö vłd¹.
dL² qJAÐ åÈuBI« …—bI«ò q¦ …—bI« fH½ ‰Ušœ≈ pMJ1 ô.
ÍœUŽ dOž Ë√ ÁuA u —bB¹ b ¨lHðd*« l{u« vKŽ uB« Èu² l{Ë bMŽ.…d¼UE« Ác¼ ÀËbŠ WUŠ w uB« Èu² iHš .
d³JLK …—bI« ÕU²H pcË wI²M*« qGAð Ë√ XOÝU jz«dý Ë√ ’«d√ Ãdð Ë√ qšbð ô ¨lHðd*« Èu²*« vKŽ ŸUL²Ýô« Èu² j³C¹ UbMŽ.
± rÝd«≤ rÝd«
12V
24V
Ƶq?¹b?F²« Ë« o?¹d?Š Ÿôb?½« d?D?š s? p?– V³¹ b U* …bŠu« q¹bFð Ë« `² ‰ËU% ô ≠
ÆU qKš ÀËbŠ
Æ∂nOEM²«ÆuB« «d³J nOEM² qOU;« s Ÿu½ Í√ Ë« ¨U¦UM« ¨5Ë“U'« qLF²ð ô ≠
ÆWLŽU½Ë WUł ‘UL WFD ‰ULF²ÝUÐ nE½
Æ∑qDŽs u —Ëb r²¹ ô Ë« W¹œUŽ dOž W×z«— Ë« ÊUšœ bOu²Ð …bŠu« ÂUO WUŠ w
«—u? r? ¨dO³J²« WŽULÝÎ ·U?I?¹ô« l?{Ë v?« —UO²« ÕU²H q¹uײРOFFv?łd¹ ¨p– bFÐ Æ
ÆsJ2 XË ŸdÝ√ w Wbš WD× »d√ Ë« p¹b qOuUÐ ‰UBðù«
±
°WUD« ¡UHÞ«

Kenwood KFC-PS18P/AR-1
Nominal Impedance
DC Resistance
Voice Coil Inductance
Resonance Frequency
Resonance Frequency Impedance
Mechanical Q Factor
Electrical Q Factor
Total Q Factor
Volume Acoustic Compliance
Moving Mass
Suspension Compliance
Emissive Diameter of the Diaphragm
Voice Coil Diameter
Voice Coil Layer
Flux Density
Force Factor
Weight magnet
Peak Excursion
Dimensions
VALUE
4.0
3.3
0.39
57
25.8
4.38
0.73
0.63
14.90 (0.526)
14.53
0.542 x 10
-3
133
30
2
0.84
4.83
450 (15.9)
6.5
Technical specifications (Woofer)
SYMBOL
Z
Revc
Levc
Fs
Zs
Qms
Qes
Qts
Vas
Mms
Cms
D
d
n
B
BL
Xmax
UNIT
ohms
ohms
mH
Hz
ohms
liter (cu.ft.)
g
m/N
mm
mm
T
T•m
g (oz)
mm
Woofer
Tweeter
Passive crossover network
Unit : mm (inch)
B61-1288-00 00

Transcripción de documentos

ENGLISH KFC-PS18P FLAG-SHIP COMPONENT SPEAKER FRANÇAIS INSTRUCTION MANUAL HAUT-PARLEURS HAUT-DE-GAMME MODE D’EMPLOI HIGH END KOMPONENTENSYSTEM HIGH-END COMPONENT LUIDSPREKERSSET NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG SISTEMA D'ECCELLENZA A COMPONENTI SEPARATI ISTRUZIONI PER L’USO ALTAVOZ REFERENCIA TIPO COMPONENTE ITALIANO MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL B61-1288-00 (W) (TC) B61-1288-00 00 Technische Daten / Technische gegevens 2-Wage 2-Lautsprecher-System Tieftöner ....................................................... 180 mm Konus Hochtöner .................................................... 25 mm Kalotte Nenn-Impedanz ............................................................... 4 Ω Spitzenbelastung ....................................................... 240 W Nenn-Belastbarkeit ...................................................... 60 W Shcalldruckpegel ........................................ 92 dB/W bei 1m Frequenzgang ................................................... 30 ~ 25 kHz Übergangsfrequenz .................................. 2,5 kHz / 3,5 kHz Nettogewicht Tieftöner ................................................................... 1.750 g Hochtöner .................................................................. 100 g 2-weg 2-luidsprekersysteem Woofer ............................................... 180 mm Conus-type Tweeter ................................................. 25 mm Dome-type Nominale impedantie ...................................................... 4 Ω Piekingangsvermogen ............................................... 240 W Nominaal ingangsvermogen ....................................... 60 W Gevoeligheid ................................................. 92 dB/W bij 1m Frekwentierespons ........................................... 30 ~ 25 kHz Croosover-frekwentie ............................... 2,5 kHz / 3,5 kHz Netto gewicht Woofer .................................................................... 1.750 g Tweeter ..................................................................... 100 g Hinweis: KENWOOD arbeitet ständig an der technologischen Weiterrentwicklung seiner Produkte. Aus diesem Grund bleibt die Änderung der technischen Daten vorbehalten. Opmerking: KENWOOD technische gegevens zijn ter produktverbetering zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar. DEUTSCH NEDERLANDS KFC-PS18P 13 B61-1288-00 00 ESPAÑOL ITALIANO PRECAUZIONI IMPORTANI / AVISOS IMPORTANTES SCOLLEGATE L’ALIMENTAZIONE! ¡DESCONECTE LA ALIMENTACION! Attenzione: Pe r vo s t ra s i c u re z z a , l e g ge te attentamente questa pagina. Precaución: Para su seguridad, lea con atención esta página. 1. Pericolo di soffocamento Estratta l’unità dal sacchetto in polietilene, gettatelo in modo che non possa cadere in mano a bambini. Essi potrebbero altrimenti rimanere soffocati. 1. Asfixia Después de sacar la unidad de la bolsa de polietileno, asegúrese de poner la bolsa de polietileno donde no puedan alcanzarla los niños. De otra forma, éstos podrían jugar con la bolsa y se podría producir un peligro de asfixia. 2. Alimentazione Se i diffusori possiedono indicatori, collegateli ad una sorgente di energia a 12V di c.c. a terra negativa. 2. Tensión de alimentación Conecte los altavoces equipados con lámpara de iluminación a una batería de 12 V CC con puesta a masa negativa. 3. Acqua ed umidità Non installate i diffusori in posizioni esposte ad acqua ed umidità. 3. Agua y humedad No instale los altavoces en lugares sometidos al agua o a la humedad. 4. Urti e polvere Non installate i diffusori in posizioni pericolose instabili o esposte a polvere e sporco. 4. Polvo y ubicaciones inestables No instale los altavoces en lugares inestables ni en lugares donde haya polvo. 5. Modifiche Non tentate di aprire o modificare l’unità, dato che ciò potrebbe causare incendi o errori di funzionamento. 5. Modificación No trate de abrir ni modificar la unidad porque podría producirse un peligro de incendio o una avería. 6. Pulizia Non pulite l’unità con benzina, nafta o solventi molto volatili in generale. Usate solo un panno morbido ed asciutto. 6. Limpieza No utilice gasolina, nafta ni ningún otro tipo de disolvente para limpiar los altavoces. Límpielos con un paño suave y seco. 7. Malfunzionamento Nel caso che l’unità producesse del fumo o un odore anomalo, oppure non si sentisse nessun suono dagli altoparlanti, spegnerla immediatamente (OFF).Ciò fatto, contattare appena possibile il rivenditore di fiducia o il centro di assistenza tecnica più vicino. 7. Fallo de funcionamiento En caso de que la unidad genere humos u olores anormales o no genere sonido a través del altavoz, desconecte inmediatamente la alimentación. Después, consulte con su concesionario o centro de reparaciones más cercano tan pronto como sea posible. Precauzioni / Precauciones • Durante l’installazione portate sempre gli occhiali di protezione. • Per evitare l’intercettazione di rumori, tenere i fili di questo apparecchio lontani da motori, fili ad alta tensione ed altre possibili sorgenti di rumori. • Per prevenire corti circuiti, tenere i fili di collegamento lontani da parti mobili, spigoli, parti di metallo taglienti, ecc. 14 KFC-PS18P B61-1288-00 00 • Siempre use protección para los ojos durante la instalación. • Para evitar la captación de ruidos, mantenga el cableado de esta unidad alejado de motores, conductores de alta tensión y otras posibles fuentes de ruido. • Para evitar cortocircuitos, mantenga todo el cableado alejado de las partes móviles, bordes agudos, metal cortado, etc. Precauzioni / Precauciones • Cuando extraiga o instale la rejilla, tenga cuidado para no rozar la unidad con el borde de la rejilla. • No conecte la alimentación hasta después de completar todas las conexiones. Nota: Non installare l’apparecchio nei punti seguenti. ■ Pannelli delle portiere • Se abbassando il finestrino, l’apparecchio viene danneggiato. • Se facendo girare la leva del finestrino, essa urta contro l’apparecchio. ■ Dietro i sedili posteriori • Se l’apparecchio viene in contatto con le molle del cofano o con gli ammortizzatori. • Se l’apparecchio danneggia il serbatoio della benzina o il tubo del carburante. • Se l’apparecchio viene in contatto con il vetro del finestrino posteriore, con le pareti dell’auto, ecc. Nota: Como ubicación de montaje, no seleccione ninguno de los lugares siguientes. ■ Panel de puerta • Donde la unidad pueda estropearse cuando baje (abra) el cristal de la ventanilla de la puerta. • Donde la manilla de la ventana entre en contacto con la unidad al girarla. ■ Estantería trasera • Donde la unidad entre en contacto con el muelle de la tapa del compartimiento de equipajes (muelle de la tapa del portamaletas) o con los amortiguadores (torres de amortiguadores). • Donde la unidad pueda estropear el depósito o la manguera de combustible. • Donde la unidad entre en contacto con la ventana trasera, paredes del automóvil, etc. Fig. 1 Figura 1 Fig. 2 Figura 2 Per evitare danni ai diffusori, osservate le seguenti precauzioni. • Non è possibile alimentare continuamente i “correnti di cresta”. • Se il volume è troppo alto, il suono può risultare distorto o anormale. In tat caso, riducete il volume immediatamente. • Se il volume di ascolto è stato impostato ad un livello elevato, non caricate o espellete un disco o una cassetta, non azionate nè il selettore nè gli interruttori di alimentazione dell’amplificatore. Tome las precauciones siguientes para evitar estropear los altavoces. • No es posible suministrar la misma potencia como “potencia máxima” continuamente. • Cuando ajuste un volumen demasiado alto, el sonido podrá distorsionarse o no ser normal. Reduzca rápidamente el volumen en este caso. • Mientras el volumen de escucha esté ajustado a un nivel alto, no introduzca ni expulse un disco o un casete, ni utilice los selectores ni el interruptor de la alimentación del amplificador. Nome della parte Nombre de pieza Filtro crossover passivo Red divisora pasiva Griglia Rejilla Staffa Soporte Quantità Nome della parte Cantidad Nombre de pieza 2 2 2 Quantità Nome della parte Cantidad Nombre de pieza Pezzo in metallo Accesorio de metal 2 Dadi a farfalla Tuerca de mariposa 4 Dadi con fermo Tuerca 8 Viti (ø4 × 25) Tornillo (ø4 × 25) Quantità Cantidad Viti (M5 × 35) Tornillo (M5 × 35) 4 Viti (M5 × 20) Tornillo (M5 × 20) 4 Randelle Arandela 4 Gomma butilica Goma butílica 2 12 KFC-PS18P 15 B61-1288-00 00 ESPAÑOL Parti accluse / Piezas incluidas ITALIANO • Quando si monta o smonta la griglia, fare attenzione a non rovinare l’unità con gli spigoli della griglia. • Non accendere l’apparecchio fino a quando tutti i collegamenti siano terminati. Installazione / Instalación ■ Tweeter , Woofer ■ Altavoz de agudos , Altavoz de graves Questo apparecchio può essere installato pannelli delle portiere, sui dietro ai sedili posteriori e altri luoghi di qualsiasi veicolo. (Fig. 1, Fig. 2 a pagina 15) 1. Scegliere la posizione di montaggio facendo riferimento alla sezione “Precauzioni”. 2. Disporre la mascherina in dotazione sulla superficie di montaggio e marcare la posizione dei fori. 3. Tagliare il foro centrale ed i fori laterali per le viti. 4. Installare l’apparecchio come illustrato in Fig. 3. Esta unidad podrá instalarse en los paneles de las puertas, en la estantería trasera, etc., de la mayoría de los vehículos. (Figura 1 y Figura 2 en la página 15) 1. Seleccione la posición de montaje consultando “Precauciones”. 2. Ponga la plantilla suministrada en el panel de la puerta o en la estantería trasera y marque las posiciones de los agujeros. 3. Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos. 4. Instale la unidad como se muestra en las figuras 3. • Tweeter / Altavoz de agudos Montaggio a livello Montaje nivelado Montaggio in superficie Montaje en superficie M5 × 20 o M5 × 35 M5 × 20 o M5 × 35 Fig. 3-1 Figura 3-1 Fig. 3-2 Figura 3-2 ITALIANO • Woofer / Altavoz de graves Dadi con fermo Tuerca ø4 × 25 ESPAÑOL Fig. 3-4 Figura 3-4 Fig. 3-3 Figura 3-3 ■ Filtro crossover passivo ■ Red divisora pasiva Rimuovere il pannello, collegare i cavi dei diffusori ed installare la rete di crossover passivo nel modo illustrato in Fig. 4 Quite el panel, conecte los cables de los altavoces e instale la red divisora pasiva como se muestra en la Figura 4. Nota: • Non installare in posti esposti alla luce diretta del sole. • Non toccare le parti elettroniche all’interno del network di transizione. Nota: • Evite la instalación en lugares sujetos a la luz directa del sol. • No toque las partes electrónicas del interior del filtro divisor de frecuencias. ø4 × 25 Fig. 4 Figura 4 16 KFC-PS18P B61-1288-00 00 Collegamenti / Conexiones del sistema I cavi per i diffusori non sono forniti di serie. Procurarsi dei fili di lunghezza adeguata. Per collegare i cavi per i diffusori all’apparecchio, munirsi di connettori a spada femmina Si raccomanda di collegare il tweeter in fase normale. Tuttavia, a seconda della posizione di installazione del diffusore, il rendimento generale e la sonorità cambieranno. Scegliere quella delle due modalità audio che rende meglio. Con esta unidad no se suministran los cables de los altavoces. Obtenga los cables de altavoces de la longitud necesaria. Para conectar los cables de altavoces a la unidad, ponga antes conectores de horquilla hembra en los conductores. Se recomienda conectar el altavoz de agudos en fase normal. Sin embargo, dependiendo de la posición de montaje del altavoz, es posible que cambie la respuesta global y la etapa del sonido. Seleccione la conexión que proporcione el mejor sonido. Nota: Accertarsi di utilizzare il filtro crossover passivo. Se non si usa la rete di crossover passivo in dotazione, una grande quantità di energia di bassa frequenza arriva ai tweeter, distruggendoli. Nota: Asegúrese de utilizar el filtro separador pasivo incluido. Si no se utiliza la red divisora pasiva suministrada, la energía excesiva de las bajas frecuencias se suministrará a los altavoces de agudos y éstos podrán ser destruidos. ■ Conexión general ■ Collegamenti generali Filtro crossover passivo Red divisora pasiva Nero / striscia grigia Negro / franja gris Tweeter Altavoz de agudos ∗ Unità centrale Unidad central Amplificatore di potenza Amplificador de potencia ∗ Questi terminali non sono utilizzati. Estos terminales no se utilizan. (Nero ) (Negro) (Rosso) (Rojo) Woofer Altavoz de graves Fig. 5 Figura 5 ■ C o n e x i ó n u t i l i z a n d o u n s i s te m a multiamplificador Se si usa un sistema a più amplificatori, è necessario cambiare la posizione dei ponticelli in “BI-WIRE”. Cuando se utiliza un sistema multiamplificador resulta necesario cambiar el ajuste de puente a “BI-WIRE”. Ponticello Puente STANDARD (impostazione di fabbrica) (ajuste de fábrica) BI-WIRE Cambio de la entrada Cambie a “STANDARD” cuando sólo utilice un amplificador. Cambie a “BI-WIRE” cuando utilice dos amplificadores. Nero / striscia grigia Negro / franja gris Amplificatore di potenza (Woofer) Amplificador de potencia (Altavoz de graves) Tweeter Altavoz de agudos (Nero ) (Negro) Unità centrale Unidad central Amplificatore di potenza (Tweeter) Amplificador de potencia (Altavoz de agudos) (Rosso) (Rojo) Woofer Altavoz de graves Fig. 6 Figura 6 KFC-PS18P 17 B61-1288-00 00 ESPAÑOL Filtro crossover passivo Red divisora pasiva Commutazione dell’ingresso Passare a “STANDARD” se si usa un solo amplificatore. Passare a “BI-WIRE” se si usano due amplificatori. ITALIANO ■ Collegamento utilizzando un sistema ad amplificatori multipli Regolazione del suono / Ajuste del sonido 1 Commutazione della frequenza di crossover Potete cambiare a piacere la gamma di frequenze del woofer. Per aumentare il livello dei medi del woofer, passare a “3.5kHz”. Per abbassare il livello dei medi del woofer, passare a “2.5kHz”. 1 Conmutación de la frecuencia de cruce La gama de frecuencias del altavoz de graves se puede cambiar según las preferencias. Cambie a “3.5kHz” cuando quiera aumentar el nivel de la gama central del altavoz de graves. Cambie a “2.5kHz” cuando quiera disminuir el nivel de la gama central del altavoz de graves. 2 Commutazione dell’attenuatore del tweeter Il livello del tweeter è selezionabile portando l’attenuatore del tweeter sulla posizione desiderata. 2 Conmutación del atenuador del altavoz de agudos El nivel del altavoz de agudos se puede seleccionar conmutando el atenuador del altavoz de agudos al nivel deseado. Nota: Un aumento considerevole della potenza farà scattare il circuito di protezione del tweeter, che farà diminuire il livello di uscita. In questo caso, portare il volume del ricevitore su "0" e poi il tweeter riprenderà a funzionare automaticamente. L'uso della rete di crossover a temperature elevate (in luce solare diretta) può far facilmente scattare il circuito di protezione. Nota: Una gran entrada de potencia causará la activación del circuito de protección del altavoz de agudos, lo cual reducirá el nivel de salida. En este caso, gire el volumen del receptor a "0", y luego el altavoz de agudos eventualmente volverá a funcionar. El empleo de la red de cruce a altas temperaturas (bajo la luz directa del sol) puede facilitar la activación del circuito de protección. 1 3.5kHz 2 2.5kHz 0dB -3dB -6dB 1 Commutazione della frequenza di crossover Conmutación de la frecuencia de cruce 2 Commutazione dell’attenuatore del tweeter Conmutación del atenuador del altavoz de agudos ITALIANO Fig. 7 Risposta in frequenza Figura 7 Respuesta de frecuencia ■ Impostazione dei ponticelli ■ Ajustes de puente Nel cambiare un’impostazione, cambiare le impostazioni dei ponticelli nel modo seguente. Cuando cambie el ajuste, cambie la posición del puente de la forma siguiente. ESPAÑOL Commutazione dell’attenuatore del tweeter Conmutación del atenuador del altavoz de agudos Fig. 8 Figura 8 Commutazione della frequenza di crossover Conmutación de la frecuencia de cruce Posizione dei ponticelli / Posición de puente Ponticello Puente 1 Commutazione della frequenza di crossover Conmutación de la frecuencia de cruce 2 Commutazione dell’attenuatore del tweeter Conmutación del atenuador del altavoz de agudos 18 KFC-PS18P B61-1288-00 00 Ponticello Puente Dati tecnici / Especificaciones Diffusore a 2 vie e 2 altoparlanti Woofer ................................................ 180 mm Tipo a cono Tweeter .............................................. 25 mm Tipo a cùpola Impedenza nominale ....................................................... 4 Ω Picco istantaneo di ingresso .................................... 240 W Ingresso nominale ....................................................... 60 W Pressione suono emesso .............................. 92 dB/W a 1m Risposta in frequenza ...................................... 30 ~ 25 k Hz Frequenza di crossover ............................ 2,5 kHz / 3,5 kHz Peso netto Woofer ..................................................................... 1.750 g Tweeter ...................................................................... 100 g Sistema de 2 altavoces de 2 vías Altavoz de graves ......................... Tipo cónico de 180 mm Altavoz de agudos .......................... Tipo cúpula de 25 mm Impedancia nominal ........................................................ 4 Ω Potencia de pico de entrada ..................................... 240 W Potencia de entrada nomina ....................................... 60 W Sensibilidad .................................................... 92 dB/W a 1m Respuesta de frecuencia ................................. 30 ~ 25 k Hz Frecuencia de cruce ................................. 2,5 kHz / 3,5 kHz Peso neto Altavoz de graves ................................................... 1.750 g Altavoz de agudos .................................................... 100 g Nota: KENWOOD persegue una politica di continua ricerca e sviluppo. Per tale ragione, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Nota: KENWOOD sigue una política de avances continuos en el campo del desarrollo. Por esta razón, las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. ITALIANO ESPAÑOL KFC-PS18P 19 B61-1288-00 00 uB« j³{ WFÞUI²*« «œœd²« q¹u% 1 .¡«œú WCOH)« «œœd²« —UN: œœd²« ‚UD½ dOOGð sJL*« s .WCOH)« «œœd²« —UN: jÝu²*« ‚UDM« Èu² l— w Vždð UbMŽ “3.5kHz” v« q¹uײUÐ r .WCOH)« «œœd²« —UN: jÝu²*« ‚UDM« Èu² iHš w Vždð UbMŽ “2.5kHz” v« q¹uײUÐ r WOUF« «œœd²« —UN− XÒH q¹u% 2 .»užd*« Èu²*« v« WOUF« «œœd²« —UN− XÒH  q¹u% o¹dÞ sŽ WOUF« «œœd²« —UN− Èu² WEŠö sJ1 ∫Wþu×K sŽ WOUF« «œœd²« —UN− n u²¹ ¨d_« dš¬ wË ÆÃd)« Èu² iHšË ÕU³B*« …¡U{≈ v« ÍœR¹ U2 ¨WOUF« «œœd²« —UN−0 W U)« W¹UL(« …dz«œ qOGAð v« ÍœR¹ dO³J« …—bI« qšœ d_« dš¬ w WOUF« «œœd²« —UN− œuF¹ U¼bMŽË ¨“0” dHB« v« ‰U³I²Ýô« “UNł u Èu² q¹uײРr ¨WU(« pKð w ÆWOUF« «œœd²« —UN− W¹UL( p–Ë d¦√ qšb« …œU¹“ l qLF« ÆWuNÐ W¹UL(« …dz«œ qOGAð v« ÍœR¹ b ©dýU³*« fLA« ¡u{ X%® WFHðd*« …—«d(« Uł—œ w wD ²« WJ³ý ‰ULF²Ý≈ ÆÎUOJOðUuðË√ qLFK 1 3.5kHz WFÞUI²*« «œœd²« q¹u% 1 2 2.5kHz WOUF« «œœd²« —UN− XÒH q¹u% 2 œœd²K »ËU−²« 0dB -3dB -6dB ∑ rÝd« eUI« W¾ONð ■ .wK¹ UL eUI« lu dOOG²Ð r ¨W¾ON²« dOOGð bMŽ WOUF« «œœd²« —UN− XÒH  q¹u% WFÞUI²*« «œœd²« q¹u% ∏ rÝd« eUI« lu eUI« WFÞUI²*« «œœd²« q¹u% 1 eUI« WOUF« «œœd²« —UN− XÒH q¹u% 2 WOM U½UOÐ  wzUM¦« ÁU&ô« «– ÃËœe*« dJO³Ý ÂUE½ wFLI« ŸuM« s 3 ±∏∞ ..................................................................................................................................................................................................................... dËË W³ qJý vKŽ 3 ≤µ ......................................................................................................................................................................................................................... d²¹uð Ω ¥ ...................................................................................................................................................................................................................................... WbF WËUI «Ë ≤¥∞ ...................................................................................................................................................................................................................... öšb WUÞ vB« «Ë ∂∞ ...................................................................................................................................................................................................................... WbF*« öšb*« WUÞ bŠ«Ë d² ŸUHð—« bMŽ W/dB π≤ ......................................................................................................................................................................................................... WOÝU (« eðd¼ ≤µ∞∞∞ ≠ ≥∞ ..................................................................................................................................................................................................................... œœd²K »ËU−²« eðd¼ ≥µ∞∞ ¨eðd¼ ≤µ∞∞ ............................................................................................................................................................................................ ... q¹uײ« ◊uDš œœdð wUB« Ê“u« rł ±∑µ∞ ...................................................................................................................................................................................................................................... dËË rł ±∞∞ ....................................................................................................................................................................................................................................... d²¹uð Æo³ —UDš« ÊËœ U½UO³« dOG²ð bI »U³Ýô« ÁcN Æd¹uD²« WOKLŽ w dL² 5% WÝUOÝ œËuMO l³²ð ∫Wþu×K ¥ Kenwood KFC-PS18P/AR-4 ÂUEM« öOuð ÆW¹u¦½ô« öu*« «– „öÝô« wG« …bŠu« l dJO³Ý „öÝ« qOuð r²¹ v²Š ÆVÝUM*« ‰uD« «– WOðuB« dJO³Ý „öÝ« vKŽ qBŠ« Æ…bŠu« Ác¼ l WId dOž d³J*« „öÝ« . u qC√ vKŽ ‰uB×K öOu²« s Í√ —UO²š« vłd¹ . uB« WKŠdË WOKJ« WÐU−²Ýù« dOOGð r²OÝ ¨dJO³« VOdð l u* UF³ð Î ¨t½≈ vKŽ .ÍœUF« dON'« vKŽ d²¹u²« qOu²Ð vu¹ ∫Wþu×K .WuN:« q¹uײ« ◊uDš WJ³ý ‰ULF²Ý« s bQð .rNOKŽ ¡UCI« v« ÍœRð b w²«Ë WCH M*« «œœd²« s WOUŽ W UÞ v« d²¹u²« i¹dFð r²OÝ ¨WId*« WuN:« q¹uײ« ◊uDš WJ³ý ‰ULF²Ý« r²¹ r «–≈ WUŽ WKOuð ■ WuN:« q¹uײ« ◊uDš WJ³ý ÍœU— /œuÝ√ jD  ©œuÝ√® ∗ …bŠu« ed ©dLŠ√® dOðuð dËË W UD« r C .UNULF²Ý≈ r²¹ ô Ác¼ qOu²« ·«dÞ√ * µ rÝd« œbF²*« rC*« ÂUE½ ‰ULF²ÝSÐ qOu²« ■ . “BI-WIRE” v« eUI« W¾ONð dOOGð Í—ËdC« sL ¨œbF²*« r C*« ÂUE½ ‰ULF²Ý≈ bMŽ qšb« q¹u% eUI« r C ‰ULF²Ý≈ bMŽ “STANDARD” l{u« v« q¹uײUÐ r .jI bŠ«Ë u wL C ‰ULF²Ý≈ bMŽ “BI-WIRE” l{u« v« q¹uײUÐ r . u STANDARD WuN:« q¹uײ« ◊uDš WJ³ý BI-WIRE ©lMB*« W¾ONð® ÍœU— /œuÝ√ jD  ©dËË® W UD« r C ©œuÝ√® dOðuð ©dLŠ√® dËË …bŠu« ed ∂ rÝd« ©d²¹uð® W UD« r C  ≥ Kenwood KFC-PS18P/AR-3 WU¼ WOzUË «¡«dł« Æp²öÝ vKŽ ÿUH×K W×HB« Ác¼ «d« ∫tO³Mð Ë« o?¹d?Š Ÿôb?½« d?D?š s? p?– V³¹ b U* …bŠu« q¹bFð Ë« `² ‰ËU% ô ≠ q?¹b?F²« Ƶ ÆU qKš ÀËbŠ ‰ËUM² sŽ «bOFÐ fOJ« l{Ë s bUð 5KO¦Ou³« fO s …bŠu« ëdš« VIŽ ≠ ‚UM²š« Ʊ Æ‚UM²šô« dDš v« rN{dF¹ U2 fOJUÐ «u³FK¹ bI ô«Ë ƉUHÞô« Æ uB« «d³J nOEM² qOU;« s Ÿu½ Í√ Ë« ¨U¦UM« ¨5Ë“U'« qLF²ð ô ≠ nOEM²« Æ∂ ÆWLŽU½Ë WUł ‘UL WFD ‰ULF²ÝUÐ nE½ w{—√ ·dDÐ …¡U{« `OÐUB0 …eN:« UŽUL« qO u²Ð r ≠ wzUÐdNJ« —UO²« bNł Æ≤ ÆXu ±≤ dýU³ —UOð VUÝ 12V s u —Ëb r²¹ ô Ë« W¹œUŽ dOž W×z«— Ë« ÊUšœ bOu²Ð …bŠu« ÂUO WUŠ w ≠ qDŽ Æ∑ v?łd¹ ¨p– bFÐ ÆOFF ·U?I?¹ô« l?{Ë v?« —UO²« ÕU²H q¹uײРΫ—u? r? ¨dO³J²« WŽULÝ ÆsJ2 X Ë ŸdÝ√ w Wbš WD× »d √ Ë« p¹b qOuUÐ ‰UBðù« 24V ÆWÐuÞd« Ë« ¡ULK W{dF sU« w «d³J*« Vdð ô ≠ WÐuÞd«Ë ¡U*« Æ≥ °WUD« ¡UHÞ« Æ—U³GK W{dF Ë« W²ÐUŁ dOž sU« w «d³J*« Vdð ô ≠ W²ÐUŁ dOG« sUô«Ë —U³G« Æ¥ WOzUË «¡«dł« .qLF« ¡UMŁ« WO «u« «—UEM« ÎULz«œ f³« ÆWKL²;« ZO−C« —œUB s U¼dOžË wzUÐdNJ« bN'« WOUŽ ö u*«Ë ¨ «bu*« sŽ «bOFÐ „öÝô« WKO uð WJ³ý kHŠ« ZO−C« ÍœUH² Æa«ÆÆÆWŽuDI*« ÊœUF*« ¨…œU(« ·«dÞô« ¨Wdײ*« ¡«ełô« sŽ bOFÐ öO u²« WJ³ý kHŠ« …dOBI« WOÐdNJ« dz«Ëb« ÀËbŠ lM* Æ…«uA*« ·dDÐ …bŠu« nOEMð —cŠ« ¡«uA« WMOU qB Ë« VOdð bMŽ ÆqO u²« WJ³ý ÂU9« v²Š W UD« qGAð ô • • • • • ∫Wþu×K WOU²« sUô« —UO²šUÐ rIð ô ld« WOF{Ë b¹bײ »U³« Õu ■ ÆqK)UÐ …bŠu« »UBð ©Wײ Í√® włUłe« »U³« „U³ý iHš bMŽ • Æ…bŠu« föOÝ „U³A« Ÿ«—– i³I n bMŽ • wHK)« VUI« ■ Æ UbB« VŠUÝ Ë« ©Êd*« ÂuÞd)« ·öž® Êd*« …bŽUI« ·öž l …bŠu« föð bMŽ • ÆqK)UÐ œu u« ÂuÞdš Ë« “UG« Ê«eš …bŠu« VOBð UbMŽ • Æa«ÆÆÆ…—UO« —«bł ¨wHK)« „U³A« ÃUł“ …bŠu« föð UbMŽ •  ≤ rÝd« ± rÝd« . UŽUL « nKð VM−² WOU²« UNO³M²« WEŠö vłd¹ .dL² qJAÐ åÈuBI« …—bI«ò q¦ …—bI« fH½ ‰Ušœ≈ pMJ1 ô • .…d¼UE« Ác¼ ÀËbŠ WUŠ w uB« Èu² iHš .ÍœUŽ dOž Ë√ ÁuA u —bB¹ b ¨lHðd*« l{u« vKŽ uB« Èu² l{Ë bMŽ • .d³JLK …—bI« ÕU²H pcË wI²M*« qGAð Ë√ XOÝU jz«dý Ë√ ’«d √ Ãd ð Ë√ qšbð ô ¨lHðd*« Èu²*« vKŽ ŸUL²Ýô« Èu² j³C¹ UbMŽ • ± Kenwood KFC-PS18P/AR-1 Technical specifications (Woofer) SYMBOL VALUE UNIT Nominal Impedance Z ohms 4.0 DC Resistance Revc ohms 3.3 Voice Coil Inductance Levc mH 0.39 Resonance Frequency Fs Hz 57 Resonance Frequency Impedance Zs ohms 25.8 Mechanical Q Factor Qms 4.38 Electrical Q Factor Qes 0.73 Total Q Factor Qts 0.63 Volume Acoustic Compliance Vas liter (cu.ft.) 14.90 (0.526) Moving Mass Mms g 14.53 Suspension Compliance Cms m/N 0.542 x 10-3 Emissive Diameter of the Diaphragm D mm 133 Voice Coil Diameter d mm 30 Voice Coil Layer n Flux Density B T 0.84 Force Factor BL T•m 4.83 g (oz) 450 (15.9) mm 6.5 Weight magnet Peak Excursion Xmax 2 Dimensions Tweeter Woofer Passive crossover network Unit : mm (inch) B61-1288-00 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Kenwood KFC-PS18P El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario