PPX4835/EU

Philips PPX4835/EU Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Philips PPX4835/EU Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
  • ¿Qué debo hacer si el proyector se sobrecalienta?
    ¿Cómo puedo enfocar la imagen?
    ¿Puedo conectar el proyector a un trípode?
    ¿Qué tipo de batería utiliza el proyector?
    ¿Cómo puedo actualizar el firmware del proyector?
Manual de
usuario
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Proyector de bolsillo
PPX 4835
Pico Pix
1 Philips · PPX 4835
Índice
Bienvenido ...................................................................2
Acerca de este manual de usuario .......................2
Contenido del embalaje ..........................................2
Instrucciones generales de seguridad ....3
Instalar el aparato ......................................................3
Suministro de energía ..............................................3
Reparaciones ..............................................................4
Esquema ........................................................5
Parte superior del aparato ......................................5
Vista lateral ..................................................................5
Parte inferior del aparato ........................................6
Esquema de las funciones de menú ...................6
Puesto en marcha por primera vez .........7
Instalar el aparato ...................................................... 7
Conectar la fuente de suministro de red /
Cargar la batería ......................................................... 7
Navegación por los menús de ajuste ..................7
Primera instalación .................................................... 7
Conexión a otros aparatos ........................9
Conexión a aparatos con salida HDMI
(función HDMI) ...........................................................9
Conexión a dispositivos a través del cable USB
(función de cargador) ...............................................9
Conexión de los auriculares ...................................9
Funciones ..................................................... 11
Linterna ........................................................................ 11
Luz de SOS ................................................................. 11
Luz de advertencia ................................................... 11
Mantenimiento ........................................... 12
Mantenimiento de la batería ................................12
Limpieza ......................................................................12
El aparato está sobrecalentado ...........................12
Actualización de firmware con dispositivo de
memoria USB .............................................................13
Problemas y soluciones ......................................... 14
Anexo ............................................................ 16
Datos técnicos .......................................................... 16
Accesorios .................................................................. 16
2
Bienvenido
Estimado cliente, le agradecemos que haya
adquirido el proyector de bolsillo PicoPix.
Esperamos que le resulte de gran utilidad.
Acerca de este manual de
usuario
Gracias a la guía de instalación que aparece en
las páginas siguientes podrá poner en marcha
su aparato de forma rápida y sencilla.
Lea detenidamente este manual de usuario.
P
ara garantizar un funcionamiento del aparato
libre de fallos, preste especial atención a las
instrucciones de seguridad. El fabricante no se
responsabiliza de los problemas que puedan
surgir del incumplimiento de estas instruccio-
nes.
Contenido del embalaje
1 – Proyector PicoPix
2 – Fuente de alimentación con enchufe
3 – Cable HDMI
4 – Guía de primeros pasos
5 – Bolsa de transporte
de
ab
c
Quick Start
Guide
3 Philips PPX 4835
1 Instrucciones generales de seguridad
No realice rocíe ni modificaciones que no ven-
gan descritos en este manual de usuario. Si no
se maneja correctamente el aparato pueden
provocarse daños corporales o desperfectos,
daños en el aparato o pérdida de datos. Tenga
en cuenta todos los avisos de precaución y
seguridad.
Instalar el aparato
El aparato ha sido construido para su uso
exclusivo en interiores. El aparato debe estar
colocado correctamente y de forma estable
sobre una superficie plana. Coloque todos los
cables de forma que el aparato no resulte
dañado y que nadie pueda tropezar con ellos y
resultar herido.
No conecte el aparato en habitaciones húme-
das. No toque nunca el cable de la conexión
principal con las manos húmedas. El aparato
debe estar suficientemente ventilado y no debe
taparse. No coloque su aparato en armarios o
cajas cerrados.
No lo coloque sobre superficies blandas como
colchas o alfombras, y no cubra la ranura de
ventilación. En ese caso el aparato podría
sobrecalentarse e incendiarse.
Proteja el aparato contra la exposición solar
directa, el calor, las oscilaciones graves de tem
-
peratura y la humedad. No instale el aparato en
las proximidades de radiadores o aparatos de
aire acondicionado. Preste atención a la infor
-
mación acerca de la temperatura y la humedad
del aire que aparece en los datos técnicos.
Cuando el aparato haya estado funcionando
durante un largo periodo de tiempo, aparecerá
un símbolo de advertencia antes del sobreca
-
lentamiento. El aparato se cambia de manera
automática al modo de stand-by cuando se
recalienta. Vd. puede reanudar la proyección
una vez que el aparato se haya enfriado, pul
-
sando cualquier tecla.
El aparato no puede entrar en contacto con
líquidos. En caso de que penetren líquidos o
cuerpos extraños en el aparato, apáguelo y
desconéctelo de la red eléctrica y llévelo a revi
-
sar a un centro de servicio técnico.
Manipule la unidad con cuidado. Evite el con-
tacto con la lente objetivo. No coloque nunca
objetos pesados o punzantes encima del apa
-
rato o del cable de conexión de red.
Si el aparato se calienta en exceso o sale humo
de él, apáguelo inmediatamente y extraiga el
enchufe de la toma. Haga revisar su aparato por
profesionales cualificados en un servicio téc
-
nico. Para evitar que se pueda extender un
fuego, no exponga el aparato a un fuego
abierto.
En caso de que concurran las siguientes condi-
ciones, puede crearse una capa de vaho en el
interior del aparato y provocar un error de fun
-
cionamiento:
en caso de que el aparato sea transportado
de una estancia fría a una caldeada;
tras caldear una estancia fría;
si se ubica en una estancia húmeda.
Para evitar dicha capa de vaho, proceda como
se indica a continuación:
1 Cierre el aparato dentro de una bolsa de
plástico antes de llevarlo a otra habitación, a
fin de adaptarlo a las circunstancias del
entorno.
2 Espere una o dos horas antes de sacar el
aparato de dicha bolsa.
El aparato no debe colocarse en un entorno
con mucho polvo. Las partículas de polvo, así
como otros cuerpos extraños podrían dañar el
aparato.
No exponga el aparato a vibraciones extremas.
En ese caso, los módulos internos podrían
dañarse.
No permita que haya niños que manejen el
aparato sin ser vigilados. No permita que los
plásticos de embalaje lleguen a manos de
niños.
Suministro de energía
Utilice solamente la fuente de alimentación
suministrada (véase Anexo / Datos técnicos).
Compruebe si la tensión de red de la fuente de
alimentación coincide con la existente en el
lugar de instalación. Este equipo cumple el tipo
de tensión especificado en la unidad.
La capacidad de la batería se reduce con el
paso del tiempo. Si el aparato solo funciona
con la fuente de alimentación, la batería estará
estropeada. Póngase en contacto con un centro
de servicio autorizado para sustituir la batería.
No trate de sustituir la batería usted mismo. La
manipulación incorrecta de la batería o el
Instrucciones generales de seguridad 4
empleo de un tipo de batería inadecuada pue-
den producir daños en el aparato o lesiones.
Apague el aparato con el interruptor de encen-
dido/apagado antes de desenchufar la fuente
de
alimentación.
Peligro de explosión en caso de que se
instale un tipo erróneo de pila.
No trate de sustituir la batería usted
mismo.
Existe el riesgo de explosión si se uti-
liza un tipo erróneo de pila.
Antes de limpiar la superficie, apague el apa-
rato y desconéctelo de la red de alimentación
elé
ctrica. Utilice un paño suave y sin pelusas.
No utilice en ningún caso productos de lim-
pieza líquidos, gaseosos o fácilmente inflama-
bles (sprays, productos abrasivos, productos
pa
ra pulir, alcohol, etc.). El interior del aparato
no puede entrar en contacto con humedad.
LED de alto rendimiento
Este aparato está equipado con un
LED (Light Emitting Diode) de alto ren-
dimiento que emite una luz muy clara.
Nun
ca mire directamente al objetivo
del proyector. De hacerlo, pueden
aparecer irritaciones en los ojos o
incluso daños.
¡Riesgo de daños en los oídos!
No utilice el aparato durante largos
períodos con volumen alto -especial-
mente si Vd. utiliza cascos. De lo con-
trario, pueden aparecer daños.
Reparaciones
No realice reparaciones de ningún tipo en el
aparato. Un mantenimiento indebido puede
provocar daños a personas o en el aparato.
Deje que únicamente el servicio técnico autori-
zado repare su aparato.
No retire la placa de características de su apa-
rato, de lo contrario se extinguirá la garantía.
¡PELIGRO!
¡PELIGRO!
¡PELIGRO!
5 Philips PPX 4835
2Esquema
Parte superior del aparato
1
2
3
1 – Tecla
– Regresar un paso hacia atrás en el
menú y un nivel hacia atrás en el directorio,
cance
lar una función.
2 – T
ecla OK
à–C
onfirmar entrada/inicio.
3 – T
eclas de navegación
¡/¢ – Navegació
n por el menú / acceso a
los ajustes rápidos.
À/Á – Nave
gación por el menú / reducir y
aumentar.
Vista lateral
1 – Rueda de enfoque para ajustar la nitidez
de la imagen
La distancia hasta la superficie de pro-
yección debe ser de 0,5 metros como
nimo y de 5 metros como máximo. Si
el proyector de bolsillo está situado fue-
ra de su rango, no será posible centrar la
ima
gen. Gire la rueda de enfoque lenta-
mente para evitar daños.
2 – DC IN:
para la alimentación
3
Entrada HDMI
4
Salida USB para función de cargador y
actualización de firmware
5Ï – S
alida de audio
6 Ã
Botón de encendido/apagado
1
6
2
3
4
5
DC
IN
HDMI
MHL
USB
OUT
5V 1A
¡ATENCIÓN!
Esquema 6
Parte inferior del aparato
1 – Rosca del trípode
Esquema de las funciones de
menú
1 Después de encender el proyector, pulse el
botón à para acceder al menú de ajustes.
2 Seleccione la opción deseada con las teclas
d
e navegación ¡/¢.
3 Confirme con el botón à p
ara acceder al
submenú correspondiente.
4 Pulse el botón
para retroceder un nivel.
Settings 1/1
Image Settings
Sound Settings
Brightness mode
Language
Flashlight
SOS Light
Warning Light
Maintenance
7 Philips PPX 4835
3 Puesto en marcha por primera vez
Instalar el aparato
Coloque el proyector sobre una superficie
plana frente a la superficie de proyección. En
caso de que tenga que inclinar el aparato
ligeramente hacia arriba (por ejemplo, al utilizar
un trípode), puede corregir la distorsión
utilizando la corrección trapezoidal
incorporada.
Conectar la fuente de sumi-
nistro de red / Cargar la
batería
La alimentación se obtiene a través de la fuente
de alimentación (incluida); un extremo se
conecta a la salida de la parte trasera del
aparato y el otro extremo a la toma de pared
de 100 CA
~ 240 V.
Navegación por los menús
de ajuste
Se puede navegar utilizando las teclas de
navegación (¡/¢/À/Á/à y
).
Teclas de navegación:
¡/¢ – Na
vegar en el menú de ajustes.
à
Pasar a un nivel inferior.
En el nivel final, à s
irve para aceptar un ajuste
determinado y volver al submenú anterior.
– Pasar a un nivel superior.
La tecla sirve para abortar un ajuste
determinado y volver al submenú anterior (o
sa
lir del menú, dependiendo de qué menú se
trate).
Primera instalación
1 Pulse el botón de encendido/apagado
durante 3 s
egundos hasta que el indicador
de energía se ilumine en verde para encen-
der el aparato.
2 Dirija el aparato a una superficie de proyec-
ción o pared. Recuerde que la distancia con la
s
uperficie de proyección debe medir al
menos 0,5 metros y 5 metros como máximo.
Asegúrese de que el proyector esté firme-
mente apoyado.
3 Utilice la rueda de enfoque en el lateral del
ap
arato para ajustar la nitidez de la imagen.
4 La primera vez que encienda el aparato,
d
ebería terminar los ajustes principales.
Configuración del idioma
Para cambiar el idioma del menú, proceda del
siguiente modo:
1 Después de encender el proyector, pulse el
bot
ón à para acceder al menú de Ajustes
(Configuración).
Settings 1/1
Image Settings
Sound Settings
Brightness mode
Language
Flashlight
SOS Light
Warning Light
Maintenance
2 Seleccione el Idioma con los botones ¡/¢.
3 Confirme con à.
4 Seleccione el idioma deseado con los boto-
nes ¡/¢.
5 Confirme con à.
6 Pulse
para retroceder un nivel.
Puesto en marcha por primera vez 8
Ajustes de imagen
Keystone
Utilice los botones À/Á para corregir una
imagen distorsionada.
Modo de proyección
Frontal: proyección normal; el aparato se
encuentra delante de la pantalla / superficie de
proyección.
Trasero: proy
ección desde detrás; el aparato se
encuentra detrás de la superficie de
proyección, la imagen se refleja en horizontal.
Cenital:
el aparato se encuentra colgado boca
abajo del techo; la imagen se gira 180 grados.
Trasero Cenital:
el aparato está colgado boca
abajo del techo detrás de la superficie de
proyección; la imagen se gira 180 y se refleja en
horizontal.
Corrección del color de la pared
Corrección de la imagen proyectada para
adaptarla al color de la pared.
Smart settings
Seleccione los ajustes predefinidos para el
brillo / el contraste / la saturación / la nitidez.
Brillo:
Permite ajustar el brillo.
Contraste: P
ermite ajustar el contraste.
Saturación: Pe
rmite ajustar la saturación del
color.
Nitidez: P
ermite ajustar la nitidez de imagen.
Ajustes de sonido
Volumen: Permite ajustar el volumen.
Graves: Permit
e ajustar la reproducción de
bajos (bajas frecuencias)
Agudos: Permite ajustar la reproducción de
agudos (altas frecuencias).
Modo de brillo
Ajuste los niveles de brillo para ahorrar energía
y aumentar el tiempo de reproducción
mediante batería.
Modo de presentación: Ofrece
un brillo
completo también en modo de batería.
El tiempo de reproducción
mediante batería se reduce).
Optimal mode: es el equilibrio perfecto entre
un brillo adecuado y el tiempo de reproduccn
en modo de batería.
Modo eco: au
menta el tiempo de
funcionamiento para la batería incorporada.
El brillo se reduce para ahorrar
energía.
Linterna
Utilice el proyector a modo de linterna.
Luz de SOS
Utilice el proyector a modo de luz de
emergencia (SOS).
Luz de advertencia
Utilice el proyector a modo de luz de
advertencia.
Mantenimiento
Restaurar ajustes: permite restablecer los
valores de fábrica.
Actualizar Firmware: utilice esta función para
actualizar la última versión de FW que puede
descargarse en www.philips.com
Información: mue
stra la información sobre el
aparato (versión de firmware / nombre del
aparato / modelo)
Nota
Nota
9 Philips PPX 4835
4 Conexión a otros aparatos
Para conectar el proyector utilice solamente el
cable de conexión incluido en el suministro o
aquel que reciba como accesorio.
Conexión a aparatos con
salida HDMI (función HDMI)
Utilice el cable HDMI – Mini-HDMI para
conectar el proyector a un PC de sobremesa o
portátil.
DC
IN
HDMI
MHL
USB
OUT
5V 1A
1 Conecte el cable al conector Mini-HDMI del
proyector.
2 Conecte el cable al conector HDMI del apa-
rato reproductor.
Conexión a dispositivos a
través del cable USB (fun-
ción de cargador)
DC
IN
HDMI
MHL
USB
OUT
5V 1A
1 Conecte un extremo del cable USB a Micro-
USB a la entrada USB del proyector.
2 Conecte el otro extremo del cable a la
entrada Micro-USB del teléfono móvil o de
otro dispositivo.
3 El teléfono móvil (u otro dispositivo) se car-
gará.
Sólo cuando el proyector esté
encendido (o en modo de cargador),
podrán cargarse teléfonos móviles u
otros dispositivos.
Asegúrese de que el proyector tiene
suficiente energía para cargar otros
dispositivos.
Modo de cargador: cuando la uni-
dad esté apagada, pulse el botón de
e
ncendido/apagado durante
1 segundo p
ara activar este modo. El
LED en el botón de encendido/apa-
gado se ilumina de co
lor azul para
indicar este modo de funciona-
miento.
Conexión de los auriculares
1 Antes de conectar los auriculares, baje el
volumen del aparato.
2 Conecte los auriculares al conector del pro-
yector. El altavoz del aparato se desactiva de
ma
nera automática al conectar los auricula-
res.
DC
IN
HDMI
MHL
USB
OUT
5V 1A
Nota
Nota
Conexión a otros aparatos 10
3 Suba gradualmente el volumen de los auricu-
lares después de la conexión, hasta alcanzar
un
nivel que le resulte agradable.
Riesgo de daños en los oídos!
No utilice el aparato durante largos
períodos con volumen alto -especial-
mente si Vd. utiliza cascos. De lo con-
trario, pueden aparecer daños. Antes
de
conectar los auriculares, baje el
volumen del aparato. Suba gradual-
mente el volumen de los auriculares
de
spués de la conexión, hasta alcanzar
un nivel que le resulte agradable.
¡PELIGRO!
11 Philips PPX 4835
5 Funciones
El proyector también puede utilizarse como:
linterna de bolsillo, luz de SOS o luz de
advertencia.
Estas funciones consumen mucha ener-
gía; asegúrese de que la batería esté
comple
tamente cargada antes del uso.
El aparato y su luz de SOS no pueden
utilizarse a modo de baliza de emergen-
cia.
Linterna
Uso de PicoPix a modo de
linterna.
1 Conecte el aparato con el interruptor de
en
cendido/apagado situado en un lateral.
2 Después de acceder a la pantalla de inicio,
pu
lse à.
3 Utilice las teclas de navegación para seleccio-
nar Li
nterna.
4 Pulse à pa
ra confirmar.
5 La linterna se activa.
6 Pulse
para salir.
Acceso rápido a la función de linterna cuando
PicoPi
x ya está encendido:
1 Mantenga pulsada la tecla
durante
2 segundos para activar la linterna.
2 Si se suelta la tecla
, la linterna se apa-
gará y la unidad volverá al modo de funciona-
miento normal.
Luz de SOS
El proyector de bolsillo es
equipado con una función de
luz de
SOS que utiliza el código
morse oficial de SOS: 3 pulsos
cortos, 3 pulsos largos, 3 pulsos
cortos.
1 Conecte el aparato con el interruptor de
e
ncendido/apagado situado en un lateral.
2 Después de acceder a la pantalla de inicio,
pu
lse à.
3 Utilice las teclas de nav
egación para seleccio-
nar Luz SO
S.
4 Pulse à pa
ra confirmar.
5 La luz de SOS se activa.
6 Pulse
para salir.
Luz de advertencia
El proyector de bolsillo puede
emitir una luz blanca. Esta luz
puede verse a más de 50 metros.
1 Conecte el aparato con el interruptor de
encendido/apagado situado en un lateral.
2 Después de acceder a la pantalla de inicio,
pu
lse à.
3 Utilice las teclas de nav
egación para seleccio-
nar Lu
z de advertencia.
4 Pulse à pa
ra confirmar.
5 La luz de advertencia se activa.
6 Pulse
para salir.
¡ATENCIÓN!
Mantenimiento 12
6 Mantenimiento
Mantenimiento de la batería
La capacidad de la batería disminuye con el
tiempo. Puede alargar la vida útil de la batería si
tiene en cuenta los siguientes puntos:
Sin una fuente de alimentación, el aparato
f
unciona de manera autónoma con la bate-
ría que tiene incorporada. Cuando la batería
no
tiene la capacidad suficiente, el aparato
se apaga.
Cuando la batería del aparato está baja, el
i
cono de la batería en la barra de estado se
ilumina en rojo.
Cuando el aparto se sobrecalienta después
d
e haber estado funcionando durante un
largo periodo de tiempo, aparece en la pro-
yección un símbolo de advertencia. Cuando
el ap
arato se haya enfriado, podrá conti-
nuar con la reproducción.
Utilice el aparato al menos una vez a la
semana
.
Cargue el aparato con regularidad. No
almace
ne el aparato con la batería descar-
gada por completo.
Mantenga el aparato y la batería alejados de
fu
entes de calor.
No sustituir la batería uno mismo.
No trate de sustituir la batería usted
mismo. La manipulación incorrecta de
la batería o el empleo de un tipo de
batería inadecuada pueden producir
daños en el aparato o lesiones.
Limpieza
Advertencias para la limpieza!
Utilice un paño suave y sin pelusas. No
utilice en ningún caso productos de
limpieza líquidos o fácilmente inflama-
bles (sprays, productos abrasivos, pro-
ductos para pulir, alcohol, etc.). El
in
terior del aparato no puede entrar en
contacto con humedad. No rocíe el
aparato con líquidos de limpieza.
Pase suavemente un trapo por las
su
perficies descritas. Tenga cuidado de
no rayar la superficie.
Limpieza del objetivo
Emplee un pincel o papel limpiador de lentes
para la limpieza de la lente del proyector.
No emplear productos de limpieza lí-
quidos.
Para la limpieza de la lente, no emplee
productos de limpieza líquidos, con el
fin de evitar daños en el tratamiento
antireflector.
El aparato está sobrecalen-
tado
Aparece un icono de sobrecalentamiento si el
aparato está demasiado caliente. El aparato se
comporta de la siguiente manera:
1 La velocidad del ventilador alcanza el nivel
ximo.
2
Cuando el brillo está ajustado al nivel máximo,
aparece un icono de sobrecalentamiento en la
barra de estado; a continuación, el brillo se
ajusta automáticamente a un nivel inferior.
3 Cuando el brillo está ajustado a un nivel
mínimo, aparece un icono de sobrecalenta-
miento durante tres segundos en el centro de
l
a pantalla. A continuación, el aparato se
apaga automáticamente.
Una vez que el aparato se haya enfriado, podrá
en
cenderse y utilizarse de nuevo.
¡PELIGRO!
¡PELIGRO!
¡PELIGRO!
13 Philips PPX 4835
Actualización de firmware
con dispositivo de memoria
USB
Conecte el adaptador de energía al
realizar una actualización de firmware.
1 Formatee un dispositivo de memoria USB
como sistema de archivo FAT16 o FAT32.
2 Copie el archivo del firmware más reciente en
e
l directorio raíz de la USB.
3 Introduzca la USB en la entrada USB del apa-
rato.
4 Acceda al menú de Ajustes pulsando à.
5 Seleccione M
antenimiento – Actualizar
Firmware y, a continuación, SI.
6 Después de unos 3 minutos, se completará la
actu
alización del firmware y se reiniciará el
aparato.
Introducir una memoria USB!
En ningún caso saque la USB utili-
zada mientras el aparato esté acce-
diendo a ella. Podría dañar o perder
da
tos.
Energía!
No desenchufe el adaptador de
e
nergía durante la actualización del
firmware.
Si se produce un error durante el pro-
ceso de actualización de firmware,
in
téntelo de nuevo o contacte con
nuestro servicio de atención al cliente
o con su distribuidor.
Nota
¡PELIGRO!
Nota
Mantenimiento 14
Problemas y soluciones
Ayuda rápida
En caso de que aparezca un problema que no
se pueda solucionar con las descripciones
contenidas en este manual de usuario (vea
también la ayuda siguiente), proceda de la
siguiente manera.
1 Desconecte el aparato con el interruptor de
encendido/apagado situado en un lateral.
2 Espere como mínimo diez segundos.
3 Conecte el aparato con el interruptor de
encendido/apagado situado en un lateral.
4 Si el problema no puede resolverse, contacte
con nuestro servicio de atención al cliente o
con su distribuidor.
Problemas Soluciones
El aparato se apaga. Cuando el aparato ha estado funcionando
durante un largo periodo de tiempo, puede
calentarse y aparecer un símbolo de
advertencia en la pantalla. El aparato se
apaga automáticamente cuando se calienta
en exceso. Una vez que el aparato se haya
enfriado, podrá encenderse y utilizarse de
nuevo.
Cuando la capacidad de la batería sea
insuficiente, el aparato se apaga. Conecte el
aparato a la fuente de corriente.
El aparato cambia del nivel de brillo máximo al
mínimo durante la reproducción.
Si la temperatura ambiente es demasiado
alta, el aparato cambia de manera
automática de nivel máximo de claridad al
nivel mínimo de claridad, para proteger la
lámpara LED de altas prestaciones.
Mala calidad de imagen o de colores al usar el
puerto HDMI.
Utilice el cable HDMI que forma parte del
volumen de suministro (PPA1290). Los cables
de otros fabricantes pueden provocar
distorsiones de señal.
El proyector de bolsillo no puede encenderse. Conecte la fuente de alimentación que viene
incluida para recargar la batería interna
durante al menos 10 minutos.
No hay sonido. Compruebe el nivel de sonido en el menú
Configuraciones / Ajustes de sonido /
Volumen y ajuste el volumen con la tecla
À/Á.
No se oye ningún sonido del aparato externo
conectado.
Compruebe el cable de conexión al aparato
externo.
Ajuste el volumen del aparato externo.
Sólo los cables originales del fabricante del
aparato pueden funcionar correctamente.
Mala calidad de sonido en caso de conexión a
un ordenador.
Compruebe que el cable de audio esté
conectado a la salida del ordenador.
El volumen del ordenador no se debería
ajustar demasiado alto.
15 Philips PPX 4835
Solo aparece la pantalla de inicio y no la imagen
del aparato externo conectado.
Compruebe si el cable de conexión está
conectado a la toma correcta.
Asegúrese de que el aparato externo
conectado está encendido.
Solo aparece la pantalla de inicio y no la imagen
del ordenador conectado.
Compruebe que el cable HDMI esté
conectado correctamente a la interfaz HDMI
del ordenador.
Compruebe si la resolución del ordenador
está ajustada a 1280 x 720.
Compruebe que se haya seleccionado el
modo de presentación correcto en el
ordenador. Intente con otros modos (por
ejemplo, sólo proyector).
Problemas Soluciones
Anexo 16
7Anexo
Datos técnicos
Dimensiones (B × H × T).............. 115 x 115 x 32 mm
Peso........................................................................ 342 g
Temperatura ambiente recomendada 5 – 35 °C
Humedad relativa ..20 – 80 % (no condensada)
Conexión vídeo ..........conector Mini HDMI/MHL
Conexión auriculares..................................................
.................conector de clavija stereo 3,5 mm
Corriente de salida MHL............. 5V , 1A máx
Corriente de salida USB.............. 5V , 1A máx
Tecnología/Óptica
Tecnología del display ............................ 720p DLP
Fuente de luz ...............................................RGB LED
Resolución ......................................1280 x 720 pixel
Intensidad de luz ........................hasta 350 lumen
Relación de contraste ....................................1000:1
Formato de imagen proyectada .............................
................................................ 15 – 154 pulgadas
Distancia hasta la superficie de proyección .......
...........................................................0,5 m – 5 m
Unidad de alimentación
Modelo......................................... HKA04519024-XA
Fabricante . Shenzhen Huntkey Electric Co., Ltd
Batería incorporada
Tipo de batería ............................. Lithium Polymer
Capacidad .........................................5200 mAh 3,7V
Duración de juego en modo de batería
.................................................................hasta 3 h
Accesorios
Su aparato tiene los siguientes accesorios
disponibles:
Cable MHL PicoPix .......... PPA1340 / 253641800
Cable puerto Mini DisplayPort
....................................... PPA1270 / 253520069
Cable PicoPix mini HDMI to micro HDMI
........................................PPA1330 / 253664643
Todos los datos se proporcionan
exclusivamente a modo de referencia.
X-GEM SAS se reserva el derecho a realizar
modificaciones al equipo sin previo aviso.
17 Philips PPX 4835
Por medio de la presente, X-GEMA SAS declara
que el equipo cumple con las Directrices 2014/
30/UE, 2014/35/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE.
El texto completo de la declaración de confor-
midad de la UE está disponible en la siguiente
di
rección Internet: www.philips.com
La conservación del medio ambiente dentro de
u
n concepto de desarrollo sostenible es una de
las preocupaciones principales de X-GEM SAS.
X-GEM SAS se esfuerza por desarrollar y man-
tener sistemas respetuosos con el medio
a
mbiente. Por este motivo, X-GEM SAS ha
decidido otorgarle a la eficiencia medioam-
biental de todas las fases de vida del producto
u
na alta importancia, desde la producción y la
puesta en funcionamiento del producto hasta
su uso y eliminación.
Declaración de la Comisión Federal de Comuni-
ca
ciones (FCC): Le advertimos de que los cam-
bios y las modificaciones que no hayan sido
expresamente aprobados por la parte respon-
sable de la conformidad podrían invalidar la
autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Este equipo se ha comprobado y cumple los
límites establecidos para un dispositivo digital
de clase B, conforme al apartado 15 de la nor-
mativa de la FCC. Estos límites se han diseñado
para proporcionar una protección razonable
contra las interferencias indeseables en una
instalación doméstica. Este equipo genera, uti-
liza y puede emitir energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y se usa según las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales a las
comunicaciones de radio.
No obstante, no se garantiza que no vayan a
producir interferencias en una instalación
específica. Si este equipo causara interferen-
cias perjudiciales en la recepción de radio o de
televisión, lo cual se puede comprobar apa-
gando y encendiendo el dispositivo, el usuario
puede corregir la interferencia llevando a cabo
una o más de las medidas siguientes:
Volver a orientar o cambiar de sitio la
a
ntena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el
re
ceptor.
Conectar el equipo a una toma o a un cir-
cuito diferente del que está conectado el
re
ceptor.
Consultar con el distribuidor o con un téc-
nico experto en radio y TV.
Conformidad reglamentaria de Canadá:
Este dispositivo cumple con la normativa CAN
IC
ES-3 (B)/NMB-3(B) de Industry Canada.
Embalaje: El logotipo (punto verde) significa
que se paga una contribución a una organiza-
ción nacional reconocida p
ara mejorar las
infraestructuras de reciclaje y la clasificación de
los embalajes. Le rogamos respete las normas
de clasificación establecidas localmente para
este tipo de residuo.
Pilas: Si
su producto contiene pilas, debe des-
echarlas en un punto de recogida adecuado.
Producto: La papelera tachada que aparece en
la mercancía significa que el producto es un
aparato eléctrico o electrónico. En relación con
esto, las normativas europeas le ruegan lo des-
eche selectivamente:
En los puntos de venta, en el caso de com-
pra de un aparato similar.
En el punto de recogida municipal estable-
cido.
De esta forma, puede participar en la reutiliza-
ción y mejora de la calidad de los Residuos de
Equ
ipos Eléctricos y Electrónicos, que tienen
un grave efecto en el entorno y en la salud
humana.
El embalaje utilizado es de papel y cartón y
d
esecharse en los contenedores de papel. Las
láminas de plástico pueden reciclarse o depo-
sitarse en el contenedor de residuos no selec-
cionados, dependiendo de las exigencias
vige
ntes en su país.
18
Marcas: Las referencias mencionadas en el pre-
sente manual son marcas comerciales de las
respectivas compañías. La ausencia de los sím
-
bolos É y Ë no presupone que se trata de
marcas sin protección. Otros nombres de pro
-
ductos utilizados en el presente documento
sirven sólo para identificar los productos y pue
-
den ser marcas del propietario correspon-
diente. X-GEM SAS declina cualquier derecho
en dichas marcas.
Ni X-GEM SAS sus empresas colaboradoras son
responsables, frente al comprador de este pro
-
ducto o frente a terceros, de reclamaciones por
daños, pérdidas, costes o gastos ocasionados
al comprador o a un tercero como consecuen
-
cia de accidente, uso inadecuado o mal uso del
producto; o modificaciones, reparaciones o
cambios no autorizados en el aparato, o por la
inobservancia de las instrucciones de funciona
-
miento y mantenimiento de X-GEM SAS
X-GEM SAS no se responsabiliza de daños o
problemas derivados como consecuencia del
uso de opciones o materiales fungibles que no
estén identificados como productos originales
de X-GEM SAS o PHILIPS o como productos
autorizados por X-GEM SAS o PHILIPS.
X-GEM SAS no se responsabiliza de daños pro-
ducidos por interferencias electromagnéticas
como consecuencia del uso de cables de cone
-
xión no identificados como productos de X-
GEM SAS o PHILIPS.
Todos los derechos reservados. Está prohibida
la reproducción total o parcial de esta publica
-
ción sin previo consentimiento escrito de X-
GEM SAS sí como su almacenamiento en cual
-
quier sistema de archivo y la transmisión por
cualquier medio, ya sea electrónico, mecánico,
mediante fotocopia, grabación u otro. La infor
-
mación que contiene este documento está
exclusivamente pensada para la utilización de
este producto. X-GEM SAS no se responsabi
-
liza de la aplicación de estas informaciones a
otros productos.
Este manual de usuario no tiene carácter con-
tractual.
Nos reservamos el derecho a modificaciones y
no nos responsabilizamos de errores de
imprenta u otros errores en este documento.
Copyright È 2016 X-GEM SAS
/