BLACK DECKER CM2046 Guía del usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

16
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.
El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación
indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a
continuación:
Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico,
no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes
reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser
efectuada únicamente por personal autorizado.
TABLA DE CONTENIDOS
Instrucciones Importantes de Seguridad
Conozca su cafetera
Beneficios del producto
Conozca su panel de control
Antes de colar café
Programación de su cafetera
4 elementos para colar la taza perfecta
Consejos para lograr una taza de café perfecta
Preparación de ca
Cuidado y limpieza
Resolución de problemas
Garantía de información de servicio para el cliente
17
18
19
20
21
21-22
23
24
25-26
26
28
29
17
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar.
No toque las superficies calientes. Use las asas
o las perillas.
A fin de protegerse contra un incendio, descarga
eléctrica y lesiones a las personas, no sumerja el
cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
Todo aparato eléctrico utilizado cerca de la
presencia de los niños o por ellos mismos, requiere
la supervisión de un adulto.
Desenchufe del aparato del tomacorriente cuando
éste o el reloj de la pantalla no estén en uso y antes
de limpiarlo. Permita que el aparato se enfríe antes
de colocarle o retirar las piezas y antes de limpiarlo.
No opere ninn aparato eléctrico que tenga
el cable o el enchufe averiado, que presente un
problema de funcionamiento o que esté dañado.
Comuníquese con el departamento de Servicio
para el Cliente, llamando gratis al número que
aparece en la sección de Garantía.
El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante para ser utilizados con este aparato
puede ocasionar incendio, descarga eléctrica o
lesiones a las personas.
No utilice este aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la
mesa o del mostrador ni que entre en contacto con
las superficies calientes.
No coloque el aparato sobre ni cerca de una
hornilla de gas o eléctrica ni adentro de un horno
caliente.
Para desenchufar, ajuste todo control a la posición
de apagado (OFF) y después, retire el enchufe del
tomacorriente.
Este aparato se debe usar únicamente con el fin
previsto.
La tapa debe mantenerse sobre la jarra cuando el
aparato está en uso.
El retirar o abrir la tapa durante el ciclo de colado
puede ocasionar quemaduras.
Este aparato no está diseñado para ser usado
por personas (incluyendo los niños) con su
capacidad física, psíquica o sensorial reducida,
o con falta de experiencia o sabiduria, a menos
que sean supervisadas o instruidas acerca del uso
del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurar
que no jueguen con el aparato.
• Nunca llene el tanque de agua pasando la marca
de 12 tazas (12-Cup).
• La jarra está diseñada para retener 12 tazas (60
onzas) de café. No la llene en exceso.
• La jarra nunca debe ser inclinada hacia atrás.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente
para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un
contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir
el riesgo de un choque ectrico, este enchufe
encaja en un tomacorriente polarizada en un solo
sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente,
inviértalo y si aun así no encaja, consulte con
un electricista. Por favor no trate de alterar esta
medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo
de seguridad para evitar la remoción de la cubierta
exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque ectrico, por favor no trate
de remover la cubierta exterior. Este producto no
contiene piezas reparables por el consumidor. Toda
reparación se debe llevar a cabo únicamente por
personal de servicio autorizado.
CABLE ÉLECTRICO
1. El producto debe proporcionarse con un cable
corto para reducir el riesgo de enredarse o de
tropezar con un cable largo.
2. Se encuentran disponibles cables de extensión
s largos, que es posible utilizar si se emplea el
cuidado debido.
3. Si un cable de extensión es utilizado:
a) La capacidad eléctrica del cable de extensión
debe ser por lo menos igual que la capacidad
ectrica nominal del electrodoméstico.
b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable
de extensn debe ser un cable de tres
alambres de conexión a tierra.
c) Uno debe de acomodar el cable más largo de
manera que no cuelgue del mostrador o de la
mesa, para evitar que un no tire del mismo o
que alguien se tropiece.
Nota: Si el cable de alimentación está dado,
por favor llame al número de Servicios para el
Cliente que aparece en estas instrucciones.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de
reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
18
CONOZCA SU
CAFETERA
1. Tapa
2. Distribuidor de agua Vortex
3. Cesto de colar lavable
(Pieza No. CM2046-01)
4. Tanque de agua
5. Ventanilla para ver el nivel de
agua con facilidad
6. Tapa de la jarra
(Pieza No. CM2046-03)
7. Panel de control
Jarra térmica de acero
inoxidable de 12 tazas
(Pieza No. CM2046-02)
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1
2
3
5
4
6
7
8
CONSEJO PROFESIONAL IMPORTANTE:
Para ayudar a que el café se mantenga a
la temperatura de preparación, caliente
la jarra con agua de la llave caliente antes
de la preparación y luego deséchela.
19
BENEFICIOS DEL PRODUCTO
Reloj automático para
colada fresca
Después de terminar el ciclo de
preparación, el reloj se convertirá
en un reloj automático de conteo
regresivo, comenzando en 120
minutos y contando en forma
regresiva hasta llegar a 01 minutos.
Jarra térmica de acero inoxidable
La jarra térmica de acero inoxidable
de 12 tazas, de gran capacidad
con doble capa y sellada al vacio
mantiene el café caliente y fresco
por horas.
Cesto de colar lavable
El cesto de colar lavable se puede
retirar facilmente y lavarse después
que se termine de colar, y es apto
para lavarse en la bandeja superior
de la máquina de lavaplatos.
Distribuidor de agua Vortex™
Esta tecnología proporciona una
distribución uniforme de los granos
de café para un flujo de agua
óptimo y máximo sabor.
Función de preparar más tarde
La opción de inicio demorado
de la función programable de
preparar más tarde le permite
ajustar el reloj automático de 24
horas para preparar café a la hora
seleccionada, de día o de noche.
Reloj digital
La pantalla LCD cuenta con un reloj
digital programable.
Apagado Automático
Una vez que el ciclo de colado
haya terminado, la cafetera se
apagará automáticamente para su
tranquilidad.
Selector de intensidad del café
Puede elegir entre sabor de café
de intensidad regular y fuerte para
satisfacer su gusto personal. Si
presiona el botón de intensidad
fuerte, la luz indicadora del
botón se ilumina y el proceso de
preparación se desacelera para
extraer el sabor máximo de los
granos de café. La intensidad
regular es indicada cuando la luz
indicadora del botón STRONG
(fuerte) está apagada.
FUNCIÓN SNEAK-A-CUP™
¿No puede esperar a que termine
la preparación de una jarra llena de
café? Utilice la función Sneak-A-
Cup™, la cual detiene el flujo de café
que cae en su jarra para que pueda
servirse una taza antes que termine
el ciclo de preparación. Coloque de
nuevo la jarra en la cafetera en 20
segundos para evitar que la cesta
de preparación se desborde.
Boquilla Perfect Pour
La jarra tármica tiene un boquilla
Perfect Pour™, especialmente
diseñada para eliminar el goteo.
Ventana para ver el nivel de agua
con facilidad
La ventana muestra la cantidad de
agua que hay en el tanque para
asegurar un llenado fácil y correcto.
Sistema de limpieza
automática Auto Clean
Después de cada 60 ciclos
de preparación o cuando la
máquina detecta acumulación de
calcificación, la palabra “CLEAN”
desplazará a través de la pantalla 3
veces, avisándole que es tiempo de
activar la función Auto-Clean™ para
descalcificar automáticamente su
cafetera.
20
FAMILIARÍCESE CON SU PANEL DE CONTROL
Reloj digital con
pantalla LCD
Pantalla de la función
de intensidad fuerte
Cuando aparece,
indica que el modo de
intensidad fuerte está
seleccionado
Botón de Hora
Utilice para programar
el reloj (ver la sección
de “Programación“)
Botón de la función
de preparar café más
tarde
Utilice para
programar la función
(ver la sección de
“Programación).
Botón de
funcionamiento
El botón iluminado
enciende y apaga la
unidad.
Indicador de PM
Indica cuando el reloj
está fijado a pasado
el mediodía.
Pantalla de la función
de preparar más tarde
Cuando aparece,
indica que la función
de preparar café más
tarde está fijada.
Botón de minutos
Utilice para programar
Utilice para
programar la función
(ver la sección de
“Programación).
Botón de intensidad
fuerte
Utilice para
seleccionar una
preparación de
intensidad más fuerte
(ver la sección de
“Programación”).
21
ANTES DE COLAR CAFÉ
PROGRAMACIÓN DE SU CAFETERA
1. Visite www.prodprotect.com/blackanddecker para registrar su producto.
2. Desempaque su cafetera cuidadosamente, retirando todo material de empaque y
cualquier etiqueta adherida a su cafetera.
3. Remueva la tira plástica alrededor del enchufe utilizando unas tijeras.
4. Limpie su cafetera completamente antes de usar por primera vez. Lave la jarra
térmica y el cesto de colar lavable con agua caliente, jabonosa. Enjuague y séquelos,
luego colóquelos de nuevo en su cafetera.
5. Limpie el interior de su cafetera colando dos ciclos completos con solo agua, sin
adir café.
a. Vierta agua fría, fresca en el tanque de agua hasta alcanzar el nivel máximo
(MAX) de 12 tazas, luego coloque la jarra en la placa de calentamiento.
b. Enchufe el cable a un tomacorriente estándar.
c. Presione el botón de encendido/apagado/funcionamiento para
inmediatamente colar agua a través de la cafetera sin añadir café.
d. Cuando el ciclo de colado termine, deseche el agua.
e. Apague el aparato, desenchúfelo y permita que se enfríe por 15 minutos antes
de repetir el proceso.
Cómo programar el reloj digital.
1. Enchufe la cafetera a un tomacorriente estándar.
2. La pantalla del reloj digital muestra“12:00” de forma intermitente.
3. Para ajustar la hora, presione el botón HR hasta que la hora correcta aparezca
en la pantalla. Las letras “PM” aparecerán en la esquina superior derecha de la
pantalla digital para ajustes de hora en PM.
4. Presione el botón MIN (minutos) para seleccionar los minutos.
5. Nota: Si la unidad está desenchufada o se interrumpe la electricidad, se
necesario ajustar de nuevo la hora del reloj al igual que la hora de inicio de la
función de preparar más tarde.
Cómo fijar por primera vez la opción de inicio demorado de la función de
preparar más tarde
La opción de inicio demorado de la función programable de preparar más tarde
le permite fijar el reloj automático de 24 horas para preparar café a la hora
seleccionada, de día o de noche. Para activar el reloj automático de la función Auto
Brew (preparación automática), siga los estos pasos:
1. Después de ajustar el reloj digital, presione el botón BREW LATER (preparar
más tarde). La hora programada comenzará a parpadear.
22
2. BREW LATER aparece y parpadea.
3. El reloj muestra la última hora programada de preparar más tarde (si no se
ha programado ninguna hora o si la unidad se ha desenchufado, la hora de
preparar más tarde muestra la hora predeterminada 12:00.
4. Utilice los botones HR (hora) y MIN (minutos) para fijar la hora de preparación
para más tarde (mientras la pantalla de la función de preparar más tarde está
parpadeando).After 3 seconds with no button pressed, BREW LATER time is
set.
5. Desps de 3 segundos sin presionar ningún botón, la hora de preparar más
tarde está fijada.
6. Cuando esté fijada la función de preparar más tarde, BREW LATER aparece
(sin parpadear) en la pantalla y la unidad comenzará el ciclo de preparación a
la hora fijada.
Si la función de preparar más tarde ha sido fijada anteriormente:
La opción de inicio demorado de la función programable de preparar más
tarde le permite fijar el reloj automático de 24 horas para preparar café a la
hora seleccionada, de día o de noche. Para activar el reloj automático de la
función Auto Brew (preparación automática), siga estos pasos:
1. Presione el botón BREW LATER (preparar más tarde) para verificar la
hora programada. “BREW LATER” parpadeará una vez por segundo y el
reloj mostrará la hora programada por 3 segundos.
2. Después de 3 segundos, el reloj regresa a la hora actual y “BREW LATER”
se ilumina (sin parpadear).
Nota: Para cancelar la función de preparar más tarde, presione el botón
de funcionamiento
. La unidad comienza inmediatamente el ciclo de
preparación.
Nota: Aún cuando la función de preparar más tarde esté desactivada, la hora
de la función de preparar más tarde se mantendrá almacenada a menos que
se desenchufe la unidad.
23
4 ELEMENTOS PRINCIPALES PARA
COLAR LA TAZA PERFECTA
Una gran taza de café comienza
con agua filtrada. Ya que el agua
representa más del 98% del café
colado, ésta es tan importante
como la calidad del café. El agua
que usted use debe tener un sabor
fresco de agua potable de buena
calidad, con un aroma sin olores y
sin la presencia de impuresas. El
agua filtrada limitará las impurezas y
el exceso de minerales que pueden
impactar de manera perjudicial el
sabor del café y el rendimiento de la
máquina.
Incluso la saturación de los posos del
café es vital para garantizar el sabor
y la extracción correcta. Algunos
fabricantes de café simplemente
caiga agua por el centro de la
canasta de preparación, lo que
conduce a la extracción excesiva
en el centro de los posos del café
y en la extracción en el perímetro.
Esta cafetera está equipada con un
distribuidor de agua de Vortex™ que
proporciona saturación uniforme de
los granos de café para un flujo de
agua óptimo y máximo sabor.
Una verdadera taza de café fresco
solo viene de granos de café
acabados de moler. Es más, una
vez que un grano de café se rompe
o se muele, su sabor comienza
a deteriorarse con el tiempo.
Maximizar la frescura de su café al
moler los granos de café justo antes
de colarlos.
Es importante utilizar la cantidad
adecuada de café en proporción
al agua para producir una colada
que no sea demasiado fuerte o
floja. Cuando se utilizan granos
enteros de café o café premolido,
recomendamos usar una cucharada
por cada taza de café colado. Esta
proporción puede ser ajustada para
satisfacer su gusto personal, o trate
con el selector de intensidad del
colado para personalizar el sabor.
Frescura
del Café
Calidad
del Agua
Proporción
Adecuada
Saturación
Uniforme
24
• Para maximizar la frescura de
su café, muela granos de café
enteros, justo antes de colarlos.
• Siempre use agua fría, fresca y
limpia en su cafetera. El agua
que use debe tener un aroma
sin olores y sin la presencia de
impurezas.
• Utilice agua mineral o filtrada,
no utilice agua destilada la
cual carece de los minerales
necesarios para fijarse a los
elementos del grano de café.
• Una cafetera limpia siempre es
importante. Su limpieza regular es
requerida para obtener el mejor
sabor de café.
• Siempre mantenga la tapa
sobre su jarra térmica después
que termine el ciclo de colado.
La jarra tiene doble capa de
insulación y está sellada al vacio
para ayudarle a mantener su ca
caliente y fresco por horas.
• Utilice el ajuste de intensidad
fuerte para lograr el mejor sabor
cuando prepare menos de 4 tazas
de café.
• Llene la jarra con agua caliente de
la llave y vaciela antes de colar,
esto hará que su jarra se caliente
y ayudará a mantener el café a la
temperatura de colado.
• Siempre almacene su café en
un lugar fresco y seco. Una vez
que el café se haya abierto,
mantengalo sellado en un
recipiente de cierre hermético.
• No coloque su café de uso diario
en el refrigerador ni lo congele ya
que el contacto con la humedad
causará que el café se deteriore.
• No reuse su café molido. Después
de colarlo, los sabores deseados
se han extraido y solo quedan los
sabores amargos.
• El café colado debe ser disfrutado
¡inmediatamente! Si se deja el
café en la jarra por mucho tiempo
o si se recalienta, esto tendrá un
impacto en su sabor.
• Huela el aroma de su café
acabado de colar y recuerde que
cada buche está destinado a ser
¡saboreado y disfrutado!
CONSEJOS PARA LOGRAR UNA
TAZA DE CAFÉ PERFECTA
25
USO DE LA JARRA
A. Tapa en posición cerrada/asegurada. Presione
el botón en el asa antes de verter.
B. Tapa en posición abierta
C. Tapa extraída
Nota: Para preparar la mitad de una jarra o
menos de café, asegúrese de precalentar la
jarra. Ver consejo en la página 24.
Nota: El café se puede desbordar si la tapa
no está colocada correctamente en su lugar.
Nota: La jarra nunca debe ser inclinada hacia
atrás.
PREPARACIÓN DE CAFÉ
Nota: No necesita ajustar el reloj si va a colar
café de inmediato.
1. Abra la tapa de la cafetera. Llene el tanque
de agua con agua fría de la llave. (D) Utilice
las líneas marcadas en la ventanilla de agua
como guía. No llene el tanque pasado de la
línea que marca 12 MAX.
2. Coloque un filtro de papel en forma de cesta
en el cesto de colar. Añada el café molido
(se recomienda utilizar 1 cucharada por cada
taza). Coloque el cesto de colar en su lugar.
3. Coloque la jarra vacia sobre la placa de
calentamiento y enchufe el cable a un
tomacorriente esndar.
4. Para fijar la opción de inicio demorado
de la función de preparar más tarde y el
selector de intensidad de preparación,
siga las instrucciones en la sección de
“Programación.
1 taza 1 cucharada de
café molido
A
B
D
C
26
5. Presione el botón de funcionamiento
una vez para comenzar el ciclo de
preparación. (E)
6. El conteo regresivo del reloj
automático de 120 minutos comenzará
cuando el ciclo de preparación haya
terminado.
7. El dispositivo de interrupción de
colado Sneak-A-Cup™ le permite
servirse una taza de café antes que
termine el ciclo de colado. Para evitar
un derrame, la jarra se debe colocar de
nuevo sobre la placa de calentamiento
en 20 segundos. Cuando se coloca la
jarra en su lugar, el proceso de colado
comenzará de nuevo.
8. Presione la lengüeta en la tapa de la
jarra para servir el café.
9. Para apagar la cafetera en cualquier
momento, presione el botón de
encendido/apagado (ON/OFF). (E)
10. Cuando el café molido se enfríe,
cuidadosamente saque el filtro y
deseche el café molido y el filtro de
papel.
11. Lave la jarra térmica y el cesto de colar
lavable de acuerdo a las instrucciones
en la sección de cuidado y limpieza.
Cuidado y limpieza
Se recomienda limpiar su cafetera después de cada uso, siguiendo las
instrucciones a continuación. Este producto no contiene piezas que puedan
ser reparadas por el consumidor.
Limpieza
1. Asegúrese de que su cafetera esté desenchufada y fría.
2. Abra la tapa de la cafetera. Retire el cesto de colar. Deseche el filtro de
papel usado y el café molido.
3. Lave el cesto de colar y la jarra a mano con agua caliente, jabonosa.
4. Limpie la superficie exterior de su cafetera, el cable de alimentación y la placa
de calentamiento con un paño suave y húmedo.
5. Para limpiar el interior de la tapa, abra la tapa y déjela abierta; limpie las
superficies con un paño húmedo.
Nota: No utilice limpiadores abrasivos ni almohadillas de fibras de metal y
nunca sumerja la cafetera en agua.
E
E
27
PIEZA DE LA CAFETERA INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Caja
Placa de calentamiento
Cable de alimentación
Limpie con un paño suave, húmedo.
Jarra y tapa de la jarra
Cesto de colar lavable
Lave a mano con agua caliente
jabonosa
DESCALCIFICACIÓN CON LA FUNCIÓN AUTO
CLEAN™ (LIMPIEZA AUTOMÁTICA)
Con el uso regular, los depósitos minerales y el agua dura pueden obstruir
su cafetera. Se recomienda una limpieza completa con vinagre una
vez al mes. Para notificarle que es tiempo de descalcificar con vinagre,
después de 60 ciclos de preparación y al detectar calcificación, la palabra
“CLEAN” se desplazará a través de la pantalla 3 veces. La palabra “CLEAN”
continuará parpadeando antes de cada preparación hasta que el proceso
de descalcificación termine. Si la cafetera está calcificada extremadamente,
puede que requiera múltiples ciclos de limpieza para eliminar la palabra de
advertencia “CLEAN.
Vierta vinagre blanco adentro del tanque de agua hasta la marca que indica 5 tazas
en la ventanilla de nivel de agua. Agregue agua fría hasta el nivel que indica 12
tazas.
1. Vierta vinagre blanco en el tanque de agua hasta la marca de 5 tazas en la
ventana de agua. Añada agua fría hasta la marca de 12 tazas.
2. Coloque un filtro de papel estilo cesta en el cesto de colar y cierre la tapa.
Coloque la jarra vacia sobre la placa de calentamiento.
3. Presione y sostenga el botón de funcionamiento por 5 segundos para activar la
función Auto Clean™. El proceso de limpieza total tomará de 45 a 60 minutos.
4. Durante el proceso Auto Clean™ (limpieza automática), la cafetera:
- Colará primero 5 tazas de la solución de vinagre y agua.
- Pausará por alrededor de 30 minutos.
- Después de pausar, colará el resto de la solución de vinagre y agua.
5. Una vez que el proceso haya terminado, vacíe la jarra y deseche el filtro de
papel.
6. Llene el tanque con agua fría hasta el nivel que indica 12 tazas, coloque la jarra
vacía sobre la placa de calentamiento y encienda la cafetera para colar un ciclo
completo, a fin de enjuagar el resto de la solución de vinagre y agua. Podría ser
necesario repetir este proceso para eliminar todo olor o sabor a vinagre.
7. Lave el cesto de colar y la jarra según las instrucciones en la sección de LIMPIEZA Y
CUIDADO.
8. Si su máquina está muy calcificada, la palabra de advertencia “CLEAN” se
puede mantener activada después de la limpieza. En este. caso, repita la
limpieza.
28
RESOLUCIÓN DE FALLAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La cafetera no se
enciende.
La cafetera no está
enchufada.
Asegúrese que el
aparatoesté enchufado
a un tomacorriente que
tenga corriente.
La cafetera está
goteando.
El tanque de agua podría
estar demasiado lleno.
Asegúrese de que el
tanque de agua no se
haya llenado más alla del
nivel de llenado máximo
(MAX) de 12 tazas.
Puede ser que la tapa
no esté colocada
correctamente en la jarra.
Asegúrese de que la tapa
esté bien colocada y
asegurada en la jarra.
Puede ser que la jarra
no esté colocada
correctamente sobre la
placa de calentamiento.
Asegúrese que la jarra
esté bien colocada sobre
la placa de calentamiento.
El cesto de colar se
desborda.
La jarra se ha retirado por
más de 20 segundos cuando
se ha usado el dispositivo
de interrupción de colado
Sneak-A-Cup™.
Cuando retire la jarra
durante el ciclo de colado,
asegúrese de colocarla en
20 segundos después de
haberla retirado duranre el
ciclo de colado.
Se ha utilizado una cantidad
excesiva de café.
Reduzca la cantidad de café
utilizada para evitar que se
desborde el cesto de colar.
Hay residuos de
granos molido en la
taza del café colado.
El filtro de papel y/o el cesto
de colar no están colocados
correctamente.
Inserte un filtro de papel
en forma de cesta dentro
del cesto de colar y
luego inserte el cesto
correctamente dentro del
soporte.
La cafetera cuela
lentamente.
La cafetera necesita limpieza. Siga las instrucciones
descritas en la sección de
Descalcificación con la
función Auto Clean™
La cafetera no com-
pleta la preparación
(ha quedado agua en
el tanque).
La cafetera está muy
calcificada.
Siga las instrucciones
en la sección de
“Descalcificación con
la función Auto Clean™.
Puede que requiera
múltiples ciclos de limpieza.
El café no está lo
suficientemente
caliente.
Bajos volúmenes de
preparación (por debajo de
4 tazas de café) y/o la jarra
está fría.
Precaliente la jarra con
agua caliente de la llave
antes de la preparación.
Si necesita asistencia adicional, favor the ponerse en contacto con nuestro equipo de
servicio al consumidor llamando al número 1-800-465-6070.
29
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde
usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o
lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya
sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba
de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si
cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener
otros derechos que varían de una región a otra.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
Los dos ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los dos ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Los dos y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Existen exclusiones de garantía adicionales?
Esta garantía no será válida donde exista oposición a EE.UU. y otras leyes
aplicables, o donde la garantía sería prohibida bajo cualquier sanción económica,
ley de control de exportación, embargo u otra medida comercial impuesta por
los Estados Unidos u otras jurisdicciones aplicables. Esto incluye, sin limitación,
cualquier reclamo de garantía que implique partes de, u de otro modo localizadas
en, Cuba, Irán, Corea del Norte, Siria y la región disputada de Crimea.
44
PÓLIZA DE GARANTÍA
(Válida sólo para México)
Duración
Spectrum Brands de México SA de CV garantiza este producto por 3 años a
partir dela fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
• Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
• Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no
la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
• Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar
partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
nal. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Spectrum Brands de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos
de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de
servicio.
¿Existen exclusiones de garantía adicionales?
Esta garantía no será válida donde exista oposición a EE.UU. y otras leyes
aplicables, o donde la garantía sería prohibida bajo cualquier sanción
económica, ley de control de exportación, embargo u otra medida comercial
impuesta por los Estados Unidos u otras jurisdicciones aplicables. Esto incluye,
sin limitación, cualquier reclamo de garantía que implique partes de, u de otro
modo localizadas en, Cuba, Irán, Corea del Norte, Siria y la región disputada
de Crimea.
45
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto,
por favor llame al número del centro de servicio que se indica para
el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al
fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no
haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una
prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía
si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
normales.
Los dos ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los dos ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Los dos y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Existen exclusiones de garantía adicionales?
Esta garantía no será válida donde exista oposición a EE.UU. y otras leyes
aplicables, o donde la garantía sería prohibida bajo cualquier sanción
económica, ley de control de exportación, embargo u otra medida comercial
impuesta por los Estados Unidos u otras jurisdicciones aplicables. Esto incluye,
sin limitación, cualquier reclamo de garantía que implique partes de, u de otro
modo localizadas en, Cuba, Irán, Corea del Norte, Siria y la región disputada
de Crimea.
46
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina
Atención al consumidor
0800 444 7296
Horario de atención:
Lunes a viernes de 9 a 13 hs
y de 14.30 a 17 hs.
email: servicio[email protected]
Humboldt 2495 piso 3
C.A.B.A. – Argentina
Chile
Servicios Tecnico Hernandez.
Av. Providencia 2529, Local 26.
Santiago-Chile.
Tlf: 56 222333271
Email:
servicioblackandde[email protected]om
Colombia
Spectrum Brands Corp, S.A.S.
Transversal 23 #97-73
Oficinas 403-404-405,
Bogotá, Colombia
Línea Servicio al Cliente:
018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas
Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la torre
Mercedes Benz
200 mts norte y 50 mts este
San Jo, Costa Rica
Tel. (506) 2257-5716
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa
No 2936
San Salvador, Depto. de San Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
Kinal
17 avenida 26-75, zona 11 Centro
comercial Novicentro,
Local 37 - Ciudad
Guatemala
Tel. (502)-2476-7367
Honduras
Serviteca
San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calle-
entre 11-12 Avenida
Honduras
Tel. (504) 2550-1074
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
LRM ELECTRONICA
Managua - Sinsa Altamira 1.5
kilómetros al norte
Nicaragua
Tel. (505) 2270-2684
Panamá
Supermarcas
Centro comercial El dorado, Plaza
Dorado, Local 2.
Panama
Tel. (507) 392-6231
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Pe
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo
Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República
Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
47
CM2046 - 750 W 120 V ~ 60 Hz
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
digo de fecha / Date Code / Le code de date:
Comercializado por:
Spectrum Brands de México, SA de C.V
Avenida 1° de Mayo No. 120
Piso 7, Oficina 702.
Colonia San Andres Atoto, C.P. 53500
Naucalpan de Juárez, Estado de México,
México
Tel. 01-800-714-2503
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones
y Accesorios
01 800 714 2503
Importado y Distribuido por:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L. Humboldt
2495 Piso# 3 C1425FUG) C.A.B.A.
Argentina C.U.I.T NO. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands de México, SA de C.V
Avenida 1° de Mayo No. 120
Piso 7, Oficina 702.
Colonia San Andres Atoto, C.P. 53500
Naucalpan de Juárez, Estado de México,
México
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
Importado por / Imported by:
Household Products Chile Commercial
Ltda
Av. Del Valle 570, Ofic. 704
Ciudad Empresarial, Huechuraba
Santiago - Chile
Fono: (562) 2571 3700
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands Corp, S.A.S.
Transversal 23 #97-73
Oficinas 403-404-405,
Bogotá, Colombia
Línea Servicio al Cliente:
018000510012
27251 E/S/F
T23-9001762-B
www.BlackAndDeckerAppliances.com
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logos and product names are trademarks of
The Black & Decker Corporation, used under license. All rights reserved.
BLACK+DECKER y los logos y nombres de productos de BLACK+DECKER son marcas
registradas de The Black & Decker Corporation, usados bajo licencia. Todos los derechos
reservados.
BLACK+DECKER et les logos et noms de produits BLACK+DECKER sont des marques de
commerce de The Black & Decker Corporation, utilisées sous licence. Tous droits réservés.
All other marks are Trademarks of Spectrum Brands, Inc.
Todas la demás marcas son Marcas Registradas de Spectrum Brands, Inc.
Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Spectrum Brands, Inc.
Made in China.
Fabricado en China.
Fabriqué en Chine.
© 2019 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc., Middleton, WI 53562

Transcripción de documentos

TA BL A D E CON TE N IDOS Instrucciones Importantes de Seguridad 17 Conozca su cafetera 18 Beneficios del producto 19 Conozca su panel de control 20 Antes de colar café 21 Programación de su cafetera 21-22 4 elementos para colar la taza perfecta 23 Consejos para lograr una taza de café perfecta 24 Preparación de café 25 -26 Cuidado y limpieza 26 Resolución de problemas 28 Garantía de información de ser vicio para el cliente 29 PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA. El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a continuación: Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal autorizado. 16 Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes: • Lea todas las instrucciones antes de utilizar. • No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas. • A fin de protegerse contra un incendio, descarga eléctrica y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido. • Todo aparato eléctrico utilizado cerca de la presencia de los niños o por ellos mismos, requiere la supervisión de un adulto. • Desenchufe del aparato del tomacorriente cuando éste o el reloj de la pantalla no estén en uso y antes de limpiarlo. Permita que el aparato se enfríe antes de colocarle o retirar las piezas y antes de limpiarlo. • No opere ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Comuníquese con el departamento de Servicio para el Cliente, llamando gratis al número que aparece en la sección de Garantía. • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante para ser utilizados con este aparato puede ocasionar incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas. • No utilice este aparato a la intemperie. • No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes. • No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica ni adentro de un horno caliente. • Para desenchufar, ajuste todo control a la posición de apagado (OFF) y después, retire el enchufe del tomacorriente. • Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto. • La tapa debe mantenerse sobre la jarra cuando el aparato está en uso. • El retirar o abrir la tapa durante el ciclo de colado puede ocasionar quemaduras. • Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo los niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, o con falta de experiencia o sabiduria, a menos que sean supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. • Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato. • Nunca llene el tanque de agua pasando la marca de 12 tazas (12-Cup). • La jarra está diseñada para retener 12 tazas (60 onzas) de café. No la llene en exceso. • La jarra nunca debe ser inclinada hacia atrás. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente. ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. CABLE ÉLECTRICO 1. El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. 2. Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido. 3. Si un cable de extensión es utilizado: a) La capacidad eléctrica del cable de extensión debe ser por lo menos igual que la capacidad eléctrica nominal del electrodoméstico. b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra. c) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. Nota: Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número de Servicios para el Cliente que aparece en estas instrucciones. 17 CON OZC A S U C A F ET E R A 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Tapa 2. Distribuidor de agua Vortex™ 3. Cesto de colar lavable (Pieza No. CM2046-01) 4. Tanque de agua 5. Ventanilla para ver el nivel de agua con facilidad 6. Tapa de la jarra (Pieza No. CM2046-03) 7. Panel de control Jarra térmica de acero inoxidable de 12 tazas (Pieza No. CM2046-02) CONSEJO PROFESIONAL IMPORTANTE: Para ayudar a que el café se mantenga a la temperatura de preparación, caliente la jarra con agua de la llave caliente antes de la preparación y luego deséchela. El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. 18 BE NE F I C I OS DE L P R O DUC TO Reloj automático para colada fresca Después de terminar el ciclo de preparación, el reloj se convertirá en un reloj automático de conteo regresivo, comenzando en 120 minutos y contando en forma regresiva hasta llegar a 01 minutos. Jarra térmica de acero inoxidable La jarra térmica de acero inoxidable de 12 tazas, de gran capacidad con doble capa y sellada al vacio mantiene el café caliente y fresco por horas. Cesto de colar lavable El cesto de colar lavable se puede retirar facilmente y lavarse después que se termine de colar, y es apto para lavarse en la bandeja superior de la máquina de lavaplatos. Distribuidor de agua Vortex™ Esta tecnología proporciona una distribución uniforme de los granos de café para un flujo de agua óptimo y máximo sabor. Función de preparar más tarde La opción de inicio demorado de la función programable de preparar más tarde le permite ajustar el reloj automático de 24 horas para preparar café a la hora seleccionada, de día o de noche. Reloj digital La pantalla LCD cuenta con un reloj digital programable. Apagado Automático Una vez que el ciclo de colado haya terminado, la cafetera se apagará automáticamente para su tranquilidad. Selector de intensidad del café Puede elegir entre sabor de café de intensidad regular y fuerte para satisfacer su gusto personal. Si presiona el botón de intensidad fuerte, la luz indicadora del botón se ilumina y el proceso de preparación se desacelera para extraer el sabor máximo de los granos de café. La intensidad regular es indicada cuando la luz indicadora del botón STRONG (fuerte) está apagada. FUNCIÓN SNEAK-A-CUP™ ¿No puede esperar a que termine la preparación de una jarra llena de café? Utilice la función Sneak-ACup™, la cual detiene el flujo de café que cae en su jarra para que pueda servirse una taza antes que termine el ciclo de preparación. Coloque de nuevo la jarra en la cafetera en 20 segundos para evitar que la cesta de preparación se desborde. Boquilla Perfect Pour™ La jarra tármica tiene un boquilla Perfect Pour™, especialmente diseñada para eliminar el goteo. Ventana para ver el nivel de agua con facilidad La ventana muestra la cantidad de agua que hay en el tanque para asegurar un llenado fácil y correcto. Sistema de limpieza automática Auto Clean™ Después de cada 60 ciclos de preparación o cuando la máquina detecta acumulación de calcificación, la palabra “CLEAN” desplazará a través de la pantalla 3 veces, avisándole que es tiempo de activar la función Auto-Clean™ para descalcificar automáticamente su cafetera. 19 FA M ILI AR Í C E S E CO N SU PA N E L DE CONTROL Reloj digital con pantalla LCD Pantalla de la función de intensidad fuerte Cuando aparece, indica que el modo de intensidad fuerte está seleccionado Botón de Hora Utilice para programar el reloj (ver la sección de “Programación“) Botón de la función de preparar café más tarde Utilice para programar la función (ver la sección de “Programación). Botón de funcionamiento El botón iluminado enciende y apaga la unidad. 20 Indicador de PM Indica cuando el reloj está fijado a pasado el mediodía. Pantalla de la función de preparar más tarde Cuando aparece, indica que la función de preparar café más tarde está fijada. Botón de minutos Utilice para programar Utilice para programar la función (ver la sección de “Programación). Botón de intensidad fuerte Utilice para seleccionar una preparación de intensidad más fuerte (ver la sección de “Programación”). AN T ES D E COL A R C A F É 1. Visite www.prodprotect.com/blackanddecker para registrar su producto. 2. Desempaque su cafetera cuidadosamente, retirando todo material de empaque y cualquier etiqueta adherida a su cafetera. 3. Remueva la tira plástica alrededor del enchufe utilizando unas tijeras. 4. Limpie su cafetera completamente antes de usar por primera vez. Lave la jarra térmica y el cesto de colar lavable con agua caliente, jabonosa. Enjuague y séquelos, luego colóquelos de nuevo en su cafetera. 5. Limpie el interior de su cafetera colando dos ciclos completos con solo agua, sin añadir café. a. Vierta agua fría, fresca en el tanque de agua hasta alcanzar el nivel máximo (MAX) de 12 tazas, luego coloque la jarra en la placa de calentamiento. b. Enchufe el cable a un tomacorriente estándar. c. Presione el botón de encendido/apagado/funcionamiento para inmediatamente colar agua a través de la cafetera sin añadir café. d. Cuando el ciclo de colado termine, deseche el agua. e. Apague el aparato, desenchúfelo y permita que se enfríe por 15 minutos antes de repetir el proceso. PR OGR A M AC I ÓN D E SU C A F E TERA Cómo programar el reloj digital. 1. Enchufe la cafetera a un tomacorriente estándar. 2. La pantalla del reloj digital muestra“12:00” de forma intermitente. 3. Para ajustar la hora, presione el botón HR hasta que la hora correcta aparezca en la pantalla. Las letras “PM” aparecerán en la esquina superior derecha de la pantalla digital para ajustes de hora en PM. 4. Presione el botón MIN (minutos) para seleccionar los minutos. 5. Nota: Si la unidad está desenchufada o se interrumpe la electricidad, será necesario ajustar de nuevo la hora del reloj al igual que la hora de inicio de la función de preparar más tarde. Cómo fijar por primera vez la opción de inicio demorado de la función de preparar más tarde La opción de inicio demorado de la función programable de preparar más tarde le permite fijar el reloj automático de 24 horas para preparar café a la hora seleccionada, de día o de noche. Para activar el reloj automático de la función Auto Brew (preparación automática), siga los estos pasos: 1. Después de ajustar el reloj digital, presione el botón BREW LATER (preparar más tarde). La hora programada comenzará a parpadear. 21 2. BREW LATER aparece y parpadea. 3.  l reloj muestra la última hora programada de preparar más tarde (si no se E ha programado ninguna hora o si la unidad se ha desenchufado, la hora de preparar más tarde muestra la hora predeterminada 12:00. 4.  tilice los botones HR (hora) y MIN (minutos) para fijar la hora de preparación U para más tarde (mientras la pantalla de la función de preparar más tarde está parpadeando).After 3 seconds with no button pressed, BREW LATER time is set. 5.  espués de 3 segundos sin presionar ningún botón, la hora de preparar más D tarde está fijada. 6. Cuando esté fijada la función de preparar más tarde, BREW LATER aparece (sin parpadear) en la pantalla y la unidad comenzará el ciclo de preparación a la hora fijada. Si la función de preparar más tarde ha sido fijada anteriormente: La opción de inicio demorado de la función programable de preparar más tarde le permite fijar el reloj automático de 24 horas para preparar café a la hora seleccionada, de día o de noche. Para activar el reloj automático de la función Auto Brew (preparación automática), siga estos pasos: 1. Presione el botón BREW LATER (preparar más tarde) para verificar la hora programada. “BREW LATER” parpadeará una vez por segundo y el reloj mostrará la hora programada por 3 segundos. 2. Después de 3 segundos, el reloj regresa a la hora actual y “BREW LATER” se ilumina (sin parpadear). Nota: Para cancelar la función de preparar más tarde, presione el botón de funcionamiento . La unidad comienza inmediatamente el ciclo de preparación. Nota: Aún cuando la función de preparar más tarde esté desactivada, la hora de la función de preparar más tarde se mantendrá almacenada a menos que se desenchufe la unidad. 22 4 E L E M EN TOS P R IN C IPA LE S PA RA CO L A R L A TAZA P E R F E C TA Calidad del Agua Una gran taza de café comienza con agua filtrada. Ya que el agua representa más del 98% del café colado, ésta es tan importante como la calidad del café. El agua que usted use debe tener un sabor fresco de agua potable de buena calidad, con un aroma sin olores y sin la presencia de impuresas. El agua filtrada limitará las impurezas y el exceso de minerales que pueden impactar de manera perjudicial el sabor del café y el rendimiento de la máquina. Saturación Uniforme Incluso la saturación de los posos del café es vital para garantizar el sabor y la extracción correcta. Algunos fabricantes de café simplemente caiga agua por el centro de la canasta de preparación, lo que conduce a la extracción excesiva en el centro de los posos del café y en la extracción en el perímetro. Esta cafetera está equipada con un distribuidor de agua de Vortex™ que proporciona saturación uniforme de los granos de café para un flujo de agua óptimo y máximo sabor. Frescura del Café Una verdadera taza de café fresco solo viene de granos de café acabados de moler. Es más, una vez que un grano de café se rompe o se muele, su sabor comienza a deteriorarse con el tiempo. Maximizar la frescura de su café al moler los granos de café justo antes de colarlos. Proporción Adecuada Es importante utilizar la cantidad adecuada de café en proporción al agua para producir una colada que no sea demasiado fuerte o floja. Cuando se utilizan granos enteros de café o café premolido, recomendamos usar una cucharada por cada taza de café colado. Esta proporción puede ser ajustada para satisfacer su gusto personal, o trate con el selector de intensidad del colado para personalizar el sabor. 23 CO NSEJ OS PAR A LOG R A R U N A TA Z A D E C AF É P ER F E CTA • Para maximizar la frescura de su café, muela granos de café enteros, justo antes de colarlos. • Siempre use agua fría, fresca y limpia en su cafetera. El agua que use debe tener un aroma sin olores y sin la presencia de impurezas. • Utilice agua mineral o filtrada, no utilice agua destilada la cual carece de los minerales necesarios para fijarse a los elementos del grano de café. • Una cafetera limpia siempre es importante. Su limpieza regular es requerida para obtener el mejor sabor de café. • Siempre mantenga la tapa sobre su jarra térmica después que termine el ciclo de colado. La jarra tiene doble capa de insulación y está sellada al vacio para ayudarle a mantener su café caliente y fresco por horas. • Utilice el ajuste de intensidad fuerte para lograr el mejor sabor cuando prepare menos de 4 tazas de café. 24 • Llene la jarra con agua caliente de la llave y vaciela antes de colar, esto hará que su jarra se caliente y ayudará a mantener el café a la temperatura de colado. • Siempre almacene su café en un lugar fresco y seco. Una vez que el café se haya abierto, mantengalo sellado en un recipiente de cierre hermético. • No coloque su café de uso diario en el refrigerador ni lo congele ya que el contacto con la humedad causará que el café se deteriore. • No reuse su café molido. Después de colarlo, los sabores deseados se han extraido y solo quedan los sabores amargos. • El café colado debe ser disfrutado ¡inmediatamente! Si se deja el café en la jarra por mucho tiempo o si se recalienta, esto tendrá un impacto en su sabor. • Huela el aroma de su café acabado de colar y recuerde que cada buche está destinado a ser ¡saboreado y disfrutado! US O D E L A JAR R A A A. Tapa en posición cerrada/asegurada. Presione el botón en el asa antes de verter. B. Tapa en posición abierta C. Tapa extraída Nota: Para preparar la mitad de una jarra o menos de café, asegúrese de precalentar la jarra. Ver consejo en la página 24. B Nota: El café se puede desbordar si la tapa no está colocada correctamente en su lugar. Nota: La jarra nunca debe ser inclinada hacia atrás. PR E PAR AC I ÓN DE C A F É Nota: No necesita ajustar el reloj si va a colar café de inmediato. 1. Abra la tapa de la cafetera. Llene el tanque de agua con agua fría de la llave. (D) Utilice las líneas marcadas en la ventanilla de agua como guía. No llene el tanque pasado de la línea que marca 12 MAX. 2. Coloque un filtro de papel en forma de cesta en el cesto de colar. Añada el café molido (se recomienda utilizar 1 cucharada por cada taza). Coloque el cesto de colar en su lugar. 1 taza C D 1 cucharada de café molido 3. Coloque la jarra vacia sobre la placa de calentamiento y enchufe el cable a un tomacorriente estándar. 4. Para fijar la opción de inicio demorado de la función de preparar más tarde y el selector de intensidad de preparación, siga las instrucciones en la sección de “Programación.” 25 5. Presione el botón de funcionamiento una vez para comenzar el ciclo de preparación. (E) 6. El conteo regresivo del reloj automático de 120 minutos comenzará cuando el ciclo de preparación haya terminado. 7. El dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup™ le permite servirse una taza de café antes que termine el ciclo de colado. Para evitar un derrame, la jarra se debe colocar de nuevo sobre la placa de calentamiento en 20 segundos. Cuando se coloca la jarra en su lugar, el proceso de colado comenzará de nuevo. 8. Presione la lengüeta en la tapa de la jarra para servir el café. 9. Para apagar la cafetera en cualquier momento, presione el botón de encendido/apagado (ON/OFF). (E) 10. Cuando el café molido se enfríe, cuidadosamente saque el filtro y deseche el café molido y el filtro de papel. 11. Lave la jarra térmica y el cesto de colar lavable de acuerdo a las instrucciones en la sección de cuidado y limpieza. E E C u id a d o y l i m p i eza Se recomienda limpiar su cafetera después de cada uso, siguiendo las instrucciones a continuación. Este producto no contiene piezas que puedan ser reparadas por el consumidor. Limpieza 1. Asegúrese de que su cafetera esté desenchufada y fría. 2. Abra la tapa de la cafetera. Retire el cesto de colar. Deseche el filtro de papel usado y el café molido. 3. Lave el cesto de colar y la jarra a mano con agua caliente, jabonosa. 4. Limpie la superficie exterior de su cafetera, el cable de alimentación y la placa de calentamiento con un paño suave y húmedo. 5. Para limpiar el interior de la tapa, abra la tapa y déjela abierta; limpie las superficies con un paño húmedo. Nota: No utilice limpiadores abrasivos ni almohadillas de fibras de metal y nunca sumerja la cafetera en agua. 26 PIEZA DE LA CAFETERA INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Caja Placa de calentamiento Limpie con un paño suave, húmedo. Cable de alimentación Jarra y tapa de la jarra Cesto de colar lavable Lave a mano con agua caliente jabonosa DESCALCIFICACIÓN CON LA FUNCIÓN AUTO CLEAN™ (LIMPIEZA AUTOMÁTICA) Con el uso regular, los depósitos minerales y el agua dura pueden obstruir su cafetera. Se recomienda una limpieza completa con vinagre una vez al mes. Para notificarle que es tiempo de descalcificar con vinagre, después de 60 ciclos de preparación y al detectar calcificación, la palabra “CLEAN” se desplazará a través de la pantalla 3 veces. La palabra “CLEAN” continuará parpadeando antes de cada preparación hasta que el proceso de descalcificación termine. Si la cafetera está calcificada extremadamente, puede que requiera múltiples ciclos de limpieza para eliminar la palabra de advertencia “CLEAN.” Vierta vinagre blanco adentro del tanque de agua hasta la marca que indica 5 tazas en la ventanilla de nivel de agua. Agregue agua fría hasta el nivel que indica 12 tazas. 1. Vierta vinagre blanco en el tanque de agua hasta la marca de 5 tazas en la ventana de agua. Añada agua fría hasta la marca de 12 tazas. 2. Coloque un filtro de papel estilo cesta en el cesto de colar y cierre la tapa. Coloque la jarra vacia sobre la placa de calentamiento. 3. Presione y sostenga el botón de funcionamiento por 5 segundos para activar la función Auto Clean™. El proceso de limpieza total tomará de 45 a 60 minutos. 4. Durante el proceso Auto Clean™ (limpieza automática), la cafetera: - Colará primero 5 tazas de la solución de vinagre y agua. - Pausará por alrededor de 30 minutos. - Después de pausar, colará el resto de la solución de vinagre y agua. 5. Una vez que el proceso haya terminado, vacíe la jarra y deseche el filtro de papel. 6. Llene el tanque con agua fría hasta el nivel que indica 12 tazas, coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento y encienda la cafetera para colar un ciclo completo, a fin de enjuagar el resto de la solución de vinagre y agua. Podría ser necesario repetir este proceso para eliminar todo olor o sabor a vinagre. 7. Lave el cesto de colar y la jarra según las instrucciones en la sección de LIMPIEZA Y CUIDADO. 8. Si su máquina está muy calcificada, la palabra de advertencia “CLEAN” se puede mantener activada después de la limpieza. En este. caso, repita la limpieza. 27 RE SOLUC I Ó N DE FA LLAS PROBLEMA CAUSA La cafetera no se enciende. La cafetera no está enchufada. La cafetera está goteando. El tanque de agua podría estar demasiado lleno. Puede ser que la tapa no esté colocada correctamente en la jarra. El cesto de colar se desborda. Puede ser que la jarra no esté colocada correctamente sobre la placa de calentamiento. La jarra se ha retirado por más de 20 segundos cuando se ha usado el dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup™. Se ha utilizado una cantidad excesiva de café. Hay residuos de granos molido en la taza del café colado. El filtro de papel y/o el cesto de colar no están colocados correctamente. La cafetera cuela lentamente. La cafetera necesita limpieza. La cafetera no completa la preparación (ha quedado agua en el tanque). La cafetera está muy calcificada. El café no está lo suficientemente caliente. Bajos volúmenes de preparación (por debajo de 4 tazas de café) y/o la jarra está fría. SOLUCIÓN Asegúrese que el aparatoesté enchufado a un tomacorriente que tenga corriente. Asegúrese de que el tanque de agua no se haya llenado más alla del nivel de llenado máximo (MAX) de 12 tazas. Asegúrese de que la tapa esté bien colocada y asegurada en la jarra. Asegúrese que la jarra esté bien colocada sobre la placa de calentamiento. Cuando retire la jarra durante el ciclo de colado, asegúrese de colocarla en 20 segundos después de haberla retirado duranre el ciclo de colado. Reduzca la cantidad de café utilizada para evitar que se desborde el cesto de colar. Inserte un filtro de papel en forma de cesta dentro del cesto de colar y luego inserte el cesto correctamente dentro del soporte. Siga las instrucciones descritas en la sección de Descalcificación con la función Auto Clean™ Siga las instrucciones en la sección de “Descalcificación con la función Auto Clean™. Puede que requiera múltiples ciclos de limpieza. Precaliente la jarra con agua caliente de la llave antes de la preparación. Si necesita asistencia adicional, favor the ponerse en contacto con nuestro equipo de servicio al consumidor llamando al número 1-800-465-6070. 28 ¿ NE C E S I TA AY UDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos y Canada) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • • • • • • • • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. Los productos que han sido alterados de alguna manera. Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Existen exclusiones de garantía adicionales? • Esta garantía no será válida donde exista oposición a EE.UU. y otras leyes aplicables, o donde la garantía sería prohibida bajo cualquier sanción económica, ley de control de exportación, embargo u otra medida comercial impuesta por los Estados Unidos u otras jurisdicciones aplicables. Esto incluye, sin limitación, cualquier reclamo de garantía que implique partes de, u de otro modo localizadas en, Cuba, Irán, Corea del Norte, Siria y la región disputada de Crimea. 29 P ÓLI Z A D E GA R A N TÍA (Válida sólo para México) Duración Spectrum Brands de México SA de CV garantiza este producto por 3 años a partir dela fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? • Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. • Requisitos para hacer válida la garantía • Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? • Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Spectrum Brands de México SA de CV. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. ¿Existen exclusiones de garantía adicionales? • Esta garantía no será válida donde exista oposición a EE.UU. y otras leyes aplicables, o donde la garantía sería prohibida bajo cualquier sanción económica, ley de control de exportación, embargo u otra medida comercial impuesta por los Estados Unidos u otras jurisdicciones aplicables. Esto incluye, sin limitación, cualquier reclamo de garantía que implique partes de, u de otro modo localizadas en, Cuba, Irán, Corea del Norte, Siria y la región disputada de Crimea. 44 ¿ N E C ES I TA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos y Canada) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera. • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Existen exclusiones de garantía adicionales? • Esta garantía no será válida donde exista oposición a EE.UU. y otras leyes aplicables, o donde la garantía sería prohibida bajo cualquier sanción económica, ley de control de exportación, embargo u otra medida comercial impuesta por los Estados Unidos u otras jurisdicciones aplicables. Esto incluye, sin limitación, cualquier reclamo de garantía que implique partes de, u de otro modo localizadas en, Cuba, Irán, Corea del Norte, Siria y la región disputada de Crimea. 45 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Atención al consumidor 0800 444 7296 Horario de atención: Lunes a viernes de 9 a 13 hs y de 14.30 a 17 hs. email: [email protected] Humboldt 2495 piso 3 C.A.B.A. – Argentina Chile Servicios Tecnico Hernandez. Av. Providencia 2529, Local 26. Santiago-Chile. Tlf: 56 222333271 Email: [email protected] Colombia Spectrum Brands Corp, S.A.S. Transversal 23 #97-73 Oficinas 403-404-405, Bogotá, Colombia Línea Servicio al Cliente: 018000510012 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la torre Mercedes Benz 200 mts norte y 50 mts este San José, Costa Rica Tel. (506) 2257-5716 Ecuador Servicio Master Dirección: Capitán Rafael Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso. Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870 46 Honduras Serviteca San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calleentre 11-12 Avenida Honduras Tel. (504) 2550-1074 México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503 Nicaragua LRM ELECTRONICA Managua - Sinsa Altamira 1.5 kilómetros al norte Nicaragua Tel. (505) 2270-2684 Panamá Supermarcas Centro comercial El dorado, Plaza Dorado, Local 2. Panama Tel. (507) 392-6231 Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 El Salvador Sedeblack Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa No 2936 San Salvador, Depto. de San Salvador Tel. (503) 2284-8374 Republica Dominicana Prolongación Av. Rómulo Betancourt Zona Industrial de Herrera Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 530-5409 Guatemala Kinal 17 avenida 26-75, zona 11 Centro comercial Novicentro, Local 37 - Ciudad Guatemala Tel. (502)-2476-7367 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969 Sello del Distribuidor: Código de fecha / Date Code / Le code de date: Fecha de compra: Modelo: CM2046 - 750 W 120 V ~ 60 Hz Comercializado por: Importado por / Imported by: Spectrum Brands de México, SA de C.V Avenida 1° de Mayo No. 120 Piso 7, Oficina 702. Colonia San Andres Atoto, C.P. 53500 Naucalpan de Juárez, Estado de México, México Spectrum Brands de México, SA de C.V Avenida 1° de Mayo No. 120 Piso 7, Oficina 702. Colonia San Andres Atoto, C.P. 53500 Naucalpan de Juárez, Estado de México, México Tel. 01-800-714-2503 Para atención de garantía marque: Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc 01 (800) 714 2503 Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Importado y Distribuido por: RAYOVAC ARGENTINA S.R.L. Humboldt 2495 Piso# 3 C1425FUG) C.A.B.A. Argentina C.U.I.T NO. 30-70706168-1 Importado por / Imported by: Household Products Chile Commercial Ltda Av. Del Valle 570, Ofic. 704 Ciudad Empresarial, Huechuraba Santiago - Chile Fono: (562) 2571 3700 Importado por / Imported by: Spectrum Brands Corp, S.A.S. Transversal 23 #97-73 Oficinas 403-404-405, Bogotá, Colombia Línea Servicio al Cliente: 018000510012 47 www.BlackAndDeckerAppliances.com BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logos and product names are trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license. All rights reserved. BLACK+DECKER y los logos y nombres de productos de BLACK+DECKER son marcas registradas de The Black & Decker Corporation, usados bajo licencia. Todos los derechos reservados. BLACK+DECKER et les logos et noms de produits BLACK+DECKER sont des marques de commerce de The Black & Decker Corporation, utilisées sous licence. Tous droits réservés. All other marks are Trademarks of Spectrum Brands, Inc. Todas la demás marcas son Marcas Registradas de Spectrum Brands, Inc. Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Spectrum Brands, Inc. Made in China. Fabricado en China. Fabriqué en Chine. © 2019 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc., Middleton, WI 53562 T23-9001762-B 27251 E/S/F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

BLACK DECKER CM2046 Guía del usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para