Domo DO9075KR El manual del propietario

Categoría
Mezcladores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DO9074KR
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra.
Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en
cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación.
En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La
garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento
del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía sólo se
aplica si la tarjeta de garantía ha sido estampillada y rmada por el comerciante en el
momento de la compra. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste.
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se
prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou
naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní
chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení
potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený,
ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu
tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na [email protected] , tel. 379 422 550
LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
DO9074KR
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it must be brought
to the applicable collection point for recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat package ecologically.
INFORMACIÓN DE RECICLAJE
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los
residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto
de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta,
se puede evitar las consecuencias negativas posibles para
el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento
de residuos incorrecto. Si desea obtener más información
sobre el reciclaje de este producto, pónganse en contacto con la ocina municipal, la
empresa o el servicio de recogida de residuos domésticos correspondiente o con el
establecimiento dónde ha adquirido el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de manera ecológica.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno
nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech
určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením
tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o
možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové
materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.
7
DO9074KR
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Este aparato está diseñado para ser utilizado por
niños a partir de 8 años de edad y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por
personas que no dispongan de suciente experiencia
y conocimientos, a no ser que sean supervisados o
instruidos inicialmente en la utilización segura del
aparato y los posibles peligros.
Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para
asegurar que no juegan con el aparato.
El mantenimiento y la limpieza del aparato no pueden
efectuarse por niños, a no ser que tengan más de 8 años
de edad y sean supervisados. Mantenga el aparato y el
cordón eléctrico fuera del alcance de niños menores de 8
años.
Este aparato está diseñado para ser utilizado en un
entorno doméstico y en entornos similares como:
En la cocina para el personal de tiendas, ocinas y
otros entornos profesionales similares.
En las ncas.
En las habitaciones de hoteles y moteles y otros
entornos con un carácter residencial.
En los cuartos de huéspedes o similares.
Atención: el aparato no puede ser utilizado con un
temporizador externo o un mando a distancia separado.
45
DO9074KR
1. Lea atentamente el manual antes de utilizar la unidad.
2. Apague la unidad antes de introducir o extraer piezas.
3. Mantenga los dedos alejados de las piezas móviles, las
aberturas de la unidad y los accesorios.
4. Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El
fabricante no se responsabiliza de accidentes
que resulten del uso impropio del aparato, o del
incumplimiento de las normas que se detallan en este
manual.
5. Nunca deje el aparato desatendido cuando esté
funcionando, sobre todo cuando hay niños o personas
con discapacidad en la cercanía.
6. Asegúrese de que el voltaje de la unidad coincide con
la tensión de alimentación en su casa.
7. El dispositivo debe estar conectado a una toma de
tierra.
8. Si utiliza un cable de extensión, deberá tener toma de
tierra. También asegúrese siempre de que nadie pueda
tropezar con el cable de extensión.
9. Retire siempre el enchufe de la toma de corriente
después de cada uso y al limpiar la unidad.
10. Si observa daños en la unidad o los accesorios, no la
use. Póngase en contacto con el servicio post-venta
del fabricante.
11. Todas las reparaciones aparte del mantenimiento
ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el
fabricante o por su servicio post-venta.
12. No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en
agua o cualquier otro líquido.
46
DO9074KR
13. Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable
eléctrico o la unidad.
14. Si el cable de corriente o de alimentación está dañado,
no utilice el aparato. Haga que el cable o el enchufe
sean reemplazados por un electricista cualicado o
por el servicio post-venta del fabricante.
15. No coloque ninguna pieza metálica del aparato en un
horno microondas.
16. Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma
de corriente antes de cambiar los accesorios o tocar
piezas que estén en movimiento durante el uso.
17. No toque el batidor de bola, el gancho para amasar, el
batidor plano ni otras partes en movimiento cuando la
unidad está funcionando.
18. Use sólo un accesorio a la vez.
19. No utilice el aparato durante más de 10 minutos.
Déjelo enfriar 30 minutos antes de volver a usarlo.
20. No utilice nunca otros accesorios distintos de los
suministrados con el aparato o recomendados por el
fabricante.
ESPECIFICACIONES
220-240V~50/60Hz 1000W
Velocidades:
OFF: apagado
1-8: control de velocidad (min. – máx.)
47
DO9074KR
48
PIEZAS
1. control de velocidad
2. botón de desbloqueo del cabezal multifunción
3. tapa de conexión de accesorios
4. botón de desbloqueo de la tapa de accesorios
5. conexión de accesorios (bajo la tapa)
6. tapa del recipiente de mezclado
7. recipiente de mezcla de acero inoxidable
8. cabezal multifuncional
9. gancho para amasar
10. batidor plano
11. batidor de bola
OPCIONAL
12. Picadora de carne con piezas
13. Cortador de verduras con piezas
14. Juegos de hacer pasta.
ANTES DEL PRIMER USO
Retire la unidad y los accesorios del embalaje.
Lave todas las piezas con agua tibia y jabón y séquelas con cuidado. Nunca sumerja el
motor en agua, para evitar descargas eléctricas.
11
10
9
1
2
3
4
5
6
7
8
12
13
14
DO9074KR
49
MONTAJE Y USO
Amasar / picar / batir
Dependiendo de la naturaleza de los ingredientes, el recipiente de mezcla con tapa
puede hacer 2 kg de masa.
1. Gire un cuarto de vuelta el botón de desbloqueo (2) para liberar el cabezal, y a
continuación, empuje el cabezal hacia arriba hasta oír un clic.
2. Ponga el recipiente (7) sobre la base y gire en sentido de las agujas del reloj.
Ponga los ingredientes en el recipiente de mezclar.
3. Seleccione el accesorio deseado: batidor plano, gancho para amasar, batidor de
bola.
a. Coloque el gancho en el cabezal empujándolo hacia arriba alrededor del eje.
b. Gire el gancho un cuarto de vuelta en sentido antihorario.
c. Suelte el gancho para que caiga en posición de bloqueo.
4. Gire un cuarto de vuelta el botón de desbloqueo para que el cabezal caiga hacia
abajo. A continuación, empuje el cabezal hacia atrás a su posición original hasta
que oiga un clic.
5. Ponga la tapa en el recipiente con la abertura en la parte delantera de la unidad.
6. Durante la preparación, se pueden añadir ingredientes a través de la abertura de la
tapa.
7. Para detener la unidad, gire el control de velocidad a la posición OFF
(desconectado).
8. Coloque la unidad en una supercie plana y limpia y seca. Inserte el enchufe
en la toma de corriente y seleccione la velocidad deseada girando el control de
velocidad.
a
b
b
c
DO9074KR
50
DESMONTAJE
1. Retire el enchufe de la toma de corriente.
2. Retire la tapa del recipiente.
3. Gire el botón de desbloqueo un cuarto de vuelta, y a continuación empuje el
cabezal hacia arriba hasta que oiga un clic.
4. Empuje el gancho hasta fuera de la posición de bloqueo y gire un cuarto de vuelta
en sentido horario. A continuación, deslice el gancho del eje impulsor y retire
el gancho. Retire el gancho con cuidado teniendo en cuenta que tiene bordes
alados.
5. Gire el recipiente en sentido antihorario hasta fuera la posición de bloqueo y retire
el recipiente de mezcla.
6. Gire un cuarto de vuelta el botón de desbloqueo para que el cabezal caiga hacia
abajo. A continuación, empuje el cabezal a su posición original hasta que oiga un
clic.
LIMPIEZA
1. Retire siempre el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar la unidad.
2. Nunca sumerja el bloque motor en un baño de agua o bajo agua corriente. Limpie
el motor con un paño suave y húmedo.
3. Desmonte todos los accesorios de acuerdo con las instrucciones de la sección
‘Desmontaje’.
4. Para una limpieza rápida, enjuague los accesorios con agua corriente.
5. Para una limpieza a fondo, lave, enjuague y seque los accesorios.
OPCIONAL: MONTAJE DEL CORTADOR DE VERDURAS
Apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación antes de añadir, retirar o
limpiar accesorios.
1. Abra la tapa pulsando el botón de desbloqueo deslizando la tapa hacia arriba.
2. El punto de conexión para accesorios queda visible.
3. Ajuste el cortador de verduras en un ángulo de 25°con el punto de conexión y gire
un cuarto de vuelta en sentido antihorario. Oirá un clic cuando encaje. El cortador
vegetal está ahora perfectamente vertical.
1
2
3
DO9074KR
51
4. Con el empujador puede mover las verduras en el cortador de verduras de manera
segura.
5. Empuje el rallador completamente por la abertura del cortador de verduras.
6. Puede elegir entre una cuchilla y dos tipos de rallador.
Para quitar el cortador de verduras, presione el botón de desbloqueo. Gire el
cortador de verduras un cuarto de vuelta en sentido horario. Limpie bien y seque
completamente todas las piezas antes de usarlas de nuevo.
OPCIONAL: MONTAJE DEL PICADOR DE CARNE
Apague la unidad y desenchufe el cable de alimentación antes de añadir, retirar o
limpiar accesorios.
1. Abra la tapa pulsando el botón de desbloqueo y deslizando la tapa hacia arriba.
2. El punto de conexión para accesorios queda visible.
3. Ajustar la picadora de carne con un ángulo de 25° con el punto de conexión y gire
un cuarto de vuelta en sentido antihorario. Oirá un clic cuando encaje. La
picadora de carne está ahora perfectamente vertical.
4. Para picar carne debe colocar seguidamente el tornillo sin n y la cuchilla.
4
5
6
1 2 3
4
4
DO9074KR
5. Después debe seleccionar el disco de corte: no, medio o grueso.
6. Ponga el hueco del disco a la altura del saliente.
7. Termine el conjunto con el anillo roscado.
8. Coloque el recipiente para colocar la carne en la picadora de carne.
9. Puede utilizar el empujador para mover la carne de manera segura.
Para hacer salchichas debe poner los siguientes componentes:
Para hacer albóndigas rellenas, debe poner los siguientes componentes:
5
6
7
8
9
52
DO9074KR
Para retirar la picadora de carne, pulse el botón de desbloqueo. Gire a la picadora de
carne un cuarto de vuelta en sentido horario. Limpie bien todas las piezas y seque todo
completamente antes de usarlo de nuevo.
OPCIONAL: PASTA
Hay tres accesorios: rodillo para
lasaña, cortador de tallarines y
cortador de espaguetis. Para hacer
espaguetis o tallarines, también debe
usar el rodillo para lasaña hacer en
láminas planas de pasta.
PREPARACIÓN DE LA MASA
Receta Básica
500 gramos de harina
4 huevos
una pizca de sal
2,5 ml de aceite
agua
Para pasta de trigo integral, sustituya la harina normal por harina integral.
Para pasta rosa suprima un huevo y añada 75 g de pasta de tomate
Ponga los ingredientes en el recipiente.
Mezcle con el gancho de masa a la velocidad 1-2 durante 2 a 3 minutos. Añada
agua si la masa está demasiado seca.
Coloque el robot de cocina y amase con la mano masa hasta que esté suave.
Deje que repose durante 15 minutos en un paño.
Coloque el rodillo para masa en el punto de conexión de accesorios.
Use en primer lugar el rodillo para lasaña para hacer láminas planas de masa.
Haga pasar estas láminas de masa por el cortador de masa para espagueti o
tallarines.
Llene una olla grande hasta tres cuartas partes de agua y añada una pizca de sal.
Añada aceite de oliva con el n de evitar que la masa se pegue entre sí.
Espere a que el agua hierva y añada la pasta. Deje que cueza a fuego lento durante
2 a 4 minutos, dependiendo de sus preferencias personales.
LIMPIEZA
El juego de pasta debe frotarse con un paño húmedo y secarse bien. ¡No sumerja en
agua ni poner en el lavavajillas!
53

Transcripción de documentos

DO9074KR CONDICIONES DE GARANTÍA Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra. Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación. En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía sólo se aplica si la tarjeta de garantía ha sido estampillada y firmada por el comerciante en el momento de la compra. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste. Záruka Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o zaplacení c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se prodlužuje 3. záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití 1. záruka zaniká: - při použití spotřebiče jinak než v domácnosti - při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený, ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na [email protected] , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63 DO9074KR RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat package ecologically. INFORMACIÓN DE RECICLAJE El símbolo en el producto o el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta, se puede evitar las consecuencias negativas posibles para el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento de residuos incorrecto. Si desea obtener más información sobre el reciclaje de este producto, pónganse en contacto con la oficina municipal, la empresa o el servicio de recogida de residuos domésticos correspondiente o con el establecimiento dónde ha adquirido el producto. El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de manera ecológica. Informace o recyklaci odpadu Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí. 7 DO9074KR PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros. Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para asegurar que no juegan con el aparato. El mantenimiento y la limpieza del aparato no pueden efectuarse por niños, a no ser que tengan más de 8 años de edad y sean supervisados. Mantenga el aparato y el cordón eléctrico fuera del alcance de niños menores de 8 años. Este aparato está diseñado para ser utilizado en un entorno doméstico y en entornos similares como: • En la cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales similares. • En las fincas. • En las habitaciones de hoteles y moteles y otros entornos con un carácter residencial. • En los cuartos de huéspedes o similares. Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia separado. 45 DO9074KR 1. Lea atentamente el manual antes de utilizar la unidad. 2. Apague la unidad antes de introducir o extraer piezas. 3. Mantenga los dedos alejados de las piezas móviles, las aberturas de la unidad y los accesorios. 4. Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no se responsabiliza de accidentes que resulten del uso impropio del aparato, o del incumplimiento de las normas que se detallan en este manual. 5. Nunca deje el aparato desatendido cuando esté funcionando, sobre todo cuando hay niños o personas con discapacidad en la cercanía. 6. Asegúrese de que el voltaje de la unidad coincide con la tensión de alimentación en su casa. 7. El dispositivo debe estar conectado a una toma de tierra. 8. Si utiliza un cable de extensión, deberá tener toma de tierra. También asegúrese siempre de que nadie pueda tropezar con el cable de extensión. 9. Retire siempre el enchufe de la toma de corriente después de cada uso y al limpiar la unidad. 10. Si observa daños en la unidad o los accesorios, no la use. Póngase en contacto con el servicio post-venta del fabricante. 11. Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el fabricante o por su servicio post-venta. 12. No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido. 46 DO9074KR 13. Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable eléctrico o la unidad. 14. Si el cable de corriente o de alimentación está dañado, no utilice el aparato. Haga que el cable o el enchufe sean reemplazados por un electricista cualificado o por el servicio post-venta del fabricante. 15. No coloque ninguna pieza metálica del aparato en un horno microondas. 16. Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de cambiar los accesorios o tocar piezas que estén en movimiento durante el uso. 17. No toque el batidor de bola, el gancho para amasar, el batidor plano ni otras partes en movimiento cuando la unidad está funcionando. 18. Use sólo un accesorio a la vez. 19. No utilice el aparato durante más de 10 minutos. Déjelo enfriar 30 minutos antes de volver a usarlo. 20. No utilice nunca otros accesorios distintos de los suministrados con el aparato o recomendados por el fabricante. ESPECIFICACIONES 220-240V~50/60Hz 1000W Velocidades: OFF: apagado 1-8: control de velocidad (min. – máx.) 47 DO9074KR PIEZAS 1. control de velocidad 2. botón de desbloqueo del cabezal multifunción 3. tapa de conexión de accesorios 4. botón de desbloqueo de la tapa de accesorios 5. conexión de accesorios (bajo la tapa) 6. tapa del recipiente de mezclado 7. recipiente de mezcla de acero inoxidable 3 8. cabezal multifuncional 4 5 9. gancho para amasar 10. batidor plano 6 11. batidor de bola 10 9 2 7 11 OPCIONAL 12. Picadora de carne con piezas 13. Cortador de verduras con piezas 14. Juegos de hacer pasta. 8 12 13 14 ANTES DEL PRIMER USO Retire la unidad y los accesorios del embalaje. Lave todas las piezas con agua tibia y jabón y séquelas con cuidado. Nunca sumerja el motor en agua, para evitar descargas eléctricas. 48 1 DO9074KR MONTAJE Y USO Amasar / picar / batir Dependiendo de la naturaleza de los ingredientes, el recipiente de mezcla con tapa puede hacer 2 kg de masa. 1. Gire un cuarto de vuelta el botón de desbloqueo (2) para liberar el cabezal, y a continuación, empuje el cabezal hacia arriba hasta oír un clic. 2. Ponga el recipiente (7) sobre la base y gire en sentido de las agujas del reloj. Ponga los ingredientes en el recipiente de mezclar. 3. Seleccione el accesorio deseado: batidor plano, gancho para amasar, batidor de bola. a. Coloque el gancho en el cabezal empujándolo hacia arriba alrededor del eje. b. Gire el gancho un cuarto de vuelta en sentido antihorario. c. Suelte el gancho para que caiga en posición de bloqueo. a b b c 4. Gire un cuarto de vuelta el botón de desbloqueo para que el cabezal caiga hacia abajo. A continuación, empuje el cabezal hacia atrás a su posición original hasta que oiga un clic. 5. Ponga la tapa en el recipiente con la abertura en la parte delantera de la unidad. 6. Durante la preparación, se pueden añadir ingredientes a través de la abertura de la tapa. 7. Para detener la unidad, gire el control de velocidad a la posición OFF (desconectado). 8. Coloque la unidad en una superficie plana y limpia y seca. Inserte el enchufe en la toma de corriente y seleccione la velocidad deseada girando el control de velocidad. 49 DO9074KR DESMONTAJE 1. Retire el enchufe de la toma de corriente. 2. Retire la tapa del recipiente. 3. Gire el botón de desbloqueo un cuarto de vuelta, y a continuación empuje el cabezal hacia arriba hasta que oiga un clic. 4. Empuje el gancho hasta fuera de la posición de bloqueo y gire un cuarto de vuelta en sentido horario. A continuación, deslice el gancho del eje impulsor y retire el gancho. Retire el gancho con cuidado teniendo en cuenta que tiene bordes afilados. 5. Gire el recipiente en sentido antihorario hasta fuera la posición de bloqueo y retire el recipiente de mezcla. 6. Gire un cuarto de vuelta el botón de desbloqueo para que el cabezal caiga hacia abajo. A continuación, empuje el cabezal a su posición original hasta que oiga un clic. LIMPIEZA 1. Retire siempre el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar la unidad. 2. Nunca sumerja el bloque motor en un baño de agua o bajo agua corriente. Limpie el motor con un paño suave y húmedo. 3. Desmonte todos los accesorios de acuerdo con las instrucciones de la sección ‘Desmontaje’. 4. Para una limpieza rápida, enjuague los accesorios con agua corriente. 5. Para una limpieza a fondo, lave, enjuague y seque los accesorios. OPCIONAL: MONTAJE DEL CORTADOR DE VERDURAS Apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación antes de añadir, retirar o limpiar accesorios. 1. Abra la tapa pulsando el botón de desbloqueo deslizando la tapa hacia arriba. 2. El punto de conexión para accesorios queda visible. 3. Ajuste el cortador de verduras en un ángulo de 25°con el punto de conexión y gire un cuarto de vuelta en sentido antihorario. Oirá un clic cuando encaje. El cortador vegetal está ahora perfectamente vertical. 1 2 3 50 DO9074KR 4. Con el empujador puede mover las verduras en el cortador de verduras de manera segura. 5. Empuje el rallador completamente por la abertura del cortador de verduras. 6. Puede elegir entre una cuchilla y dos tipos de rallador. 6 5 4 Para quitar el cortador de verduras, presione el botón de desbloqueo. Gire el cortador de verduras un cuarto de vuelta en sentido horario. Limpie bien y seque completamente todas las piezas antes de usarlas de nuevo. OPCIONAL: MONTAJE DEL PICADOR DE CARNE Apague la unidad y desenchufe el cable de alimentación antes de añadir, retirar o limpiar accesorios. 1. Abra la tapa pulsando el botón de desbloqueo y deslizando la tapa hacia arriba. 2. El punto de conexión para accesorios queda visible. 3. Ajustar la picadora de carne con un ángulo de 25° con el punto de conexión y gire un cuarto de vuelta en sentido antihorario. Oirá un clic cuando encaje. La picadora de carne está ahora perfectamente vertical. 1 2 3 4. Para picar carne debe colocar seguidamente el tornillo sin fin y la cuchilla. 4 4 51 DO9074KR 5. Después debe seleccionar el disco de corte: fino, medio o grueso. 6. Ponga el hueco del disco a la altura del saliente. 7. Termine el conjunto con el anillo roscado. 5 7 6 8. Coloque el recipiente para colocar la carne en la picadora de carne. 9. Puede utilizar el empujador para mover la carne de manera segura. 8 9 Para hacer salchichas debe poner los siguientes componentes: Para hacer albóndigas rellenas, debe poner los siguientes componentes: 52 DO9074KR Para retirar la picadora de carne, pulse el botón de desbloqueo. Gire a la picadora de carne un cuarto de vuelta en sentido horario. Limpie bien todas las piezas y seque todo completamente antes de usarlo de nuevo. OPCIONAL: PASTA Hay tres accesorios: rodillo para lasaña, cortador de tallarines y cortador de espaguetis. Para hacer espaguetis o tallarines, también debe usar el rodillo para lasaña hacer en láminas planas de pasta. PREPARACIÓN DE LA MASA Receta Básica • 500 gramos de harina • 4 huevos • una pizca de sal • 2,5 ml de aceite • agua Para pasta de trigo integral, sustituya la harina normal por harina integral. Para pasta rosa suprima un huevo y añada 75 g de pasta de tomate • • • • • • • • • • Ponga los ingredientes en el recipiente. Mezcle con el gancho de masa a la velocidad 1-2 durante 2 a 3 minutos. Añada agua si la masa está demasiado seca. Coloque el robot de cocina y amase con la mano masa hasta que esté suave. Deje que repose durante 15 minutos en un paño. Coloque el rodillo para masa en el punto de conexión de accesorios. Use en primer lugar el rodillo para lasaña para hacer láminas planas de masa. Haga pasar estas láminas de masa por el cortador de masa para espagueti o tallarines. Llene una olla grande hasta tres cuartas partes de agua y añada una pizca de sal. Añada aceite de oliva con el fin de evitar que la masa se pegue entre sí. Espere a que el agua hierva y añada la pasta. Deje que cueza a fuego lento durante 2 a 4 minutos, dependiendo de sus preferencias personales. LIMPIEZA El juego de pasta debe frotarse con un paño húmedo y secarse bien. ¡No sumerja en agua ni poner en el lavavajillas! 53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Domo DO9075KR El manual del propietario

Categoría
Mezcladores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para