Domo DO9146KR El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VOD K POUŽITÍ
VOD NA POUŽITIE
PRODUCT OF
KEUKENROBOT
ROBOT DE CUISINE
KÜCHENMASCHINE
STAND MIXER
ROBOT DE COCINA
KUCHYŇSKÝ ROBOT
KUCHYNSKÝ ROBOT
DO9145KR-DO9146KR
DO9145KR-DO9146KR
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken,
die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken
voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op
garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in
acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend
op basis van het originele kassaticket. Alle onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar,
dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel
waar je het toestel hebt aangekocht.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement
ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est
accordée sur la base du ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes
et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre
appareil est défectueux pendant la période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre
appareil, ainsi que votre ticket de caisse, au magasin où vous l’avez acheté.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahre ab dem Kaufdatum. Während dieser
zweijährigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mängel, die eindeutig
auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche Mängel
gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie
erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der
Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind.
Die Garantie wird auf der Grundlage des originalen Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem
Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. Wenn Ihr Gerät
innerhalb der Garantiefrist von zwei Jahren defekt ist, können Sie das Gerät zusammen mit
Ihrem Kassenbon in das Geschäft zurückbringen, in dem Sie es gekauft haben.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original
till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
DO9145KR-DO9146KR
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
www.domo-elektro.be
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device
together with your receipt to the shop where you purchased it.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra.
Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en
cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación.
En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La
garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento
del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía se concede
sobre la base del recibo de caja. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste.
Si el producto está defectuoso dentro del período de garantía de 2 años, puede traer su
recibo de caja junto con el teléfono a la tienda donde adquirió la unidad.
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se
prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou
naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní
chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení
potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený,
ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu
tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na [email protected] , tel. 379 422 550
DO9145KR-DO9146KR
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
ZÁRUKA
Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky:
1. trvania záruky: 2 roky
2. poskytovanie záruky:
a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou
chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo
chybou pri výrobe
b) záručná oprava bude vykonaná len pri predložení tohto záručného listu a
dokladu o zaplatenie
c) ak dôjde k oprave alebo výmene spotrebiča v záručnej dobe, záručná doba sa
predlžuje.
3. záruka sa nevzťahuje
a) na mechanické poškodenie
b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie
1. záruka zaniká:
- Pri použití spotrebiča inak ako v domácnosti
- Pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším
servisom
Na tento spotrebič poskytujeme záruku na nedostatky, ktoré sú označené ako výrobné
chyby alebo chyby materiálu. Záručná doba začína dňom predaja a je uznaná po
predložení potvrdeného tohoto záručného listu alebo orig.dokladu o zaplatení +
tento nepotvrdený, ale vyplnený ZL pre záznam opravy. Prípadné reklamácie môžete
uplatniť v mieste nákupu tohto prístroja alebo v servisnom stredisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně pozri www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 alebo na [email protected], tel. 379 422 550
DO9145KR-DO9146KR
5
www.domo-elektro.be
Type nr. apparaat
N° de modèle de l’appareil DO9145KR-DO9146KR
Typ Nr. des Gerätes
Type nr. of appliance
N° de modelo del aparato
Model
Naam
Nom ..................................................................................................................................
Name
Nombre
Jméno
Adres
Adresse .............................................................................................................................
Address
Dirección
Adresa
Aankoopdatum
Date d’achat .....................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
Fecha de compra
Datum nákupu,podpis a razítko
Tel.: ..................................................................................................................................
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v
záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
DO9145KR-DO9146KR
6
REKLAMACE/REKLAMÁCIE : (VYPLNÍ ZÁKAZNÍK NEBO
OBCHOD)
Popis vady 1. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia
reklamácie):
Popis vady 2. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia
reklamácie):
Popis vady 3. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia
reklamácie):
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
(dátum prijatia / odoslania / číslo reklamačného dokladu)
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
(dátum prijatia / odoslania / číslo reklamačného dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
(dátum prijatia / odoslania / číslo reklamačného dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši
reklamaci včas vyřídit.
* Meno kupujúceho, adresu a tel.spojení je nutné vyplniť ak si zákazník praje zaslanie
opraveného prístroja domov.
Bez vyplnenia všetkých ostatných údajov v záručnom liste nebude možné Vašu
reklamáciu včas vybaviť.
DO9145KR-DO9146KR
7
www.domo-elektro.be
RECYCLAGE-INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product,
neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le
résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von
Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
DO9145KR-DO9146KR
8
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection
point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city ofce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat
the packaging ecologically.
INFORMACIÓN DE RECICLAJE
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este producto
no puede ser tratado como residuo doméstico. Los residuos de
aparatos tienen que ser depositados en un punto de recogida
destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Eliminando este producto de manera correcta, se puede evitar
las consecuencias negativas posibles para el hombre y el medio
ambiente en caso de un tratamiento de residuos incorrecto. Si
desea obtener más información sobre el reciclaje de este producto,
pónganse en contacto con la ocina municipal, la empresa o el
servicio de recogida de residuos domésticos correspondiente o con el establecimiento
dónde ha adquirido el producto. El material de embalaje es
reciclable. Trate el embalaje de manera ecológica.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem
není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem,
nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a
elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a
zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu
obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde
jste přístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle
předpisů pro životní prostředí.
INFORMÁCIE O RECYKLÁCIU ODPADU
Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné
nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených
na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto
odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o
možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských
úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili. Obalové
materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre životné prostredie.
WEBSHOP
Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld worden
via de webshop van Domo*:
http://webshop.domo-elektro.be
De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be.
Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel waar u het
toestel heeft aangekocht.
Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur le
webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
Vous pouvez toujours vous procurer les accessoires et pièces détachées au point de vente dont
provient votre appareil.
Zubehör und Ersatzteile von Domo-Geräten können ab jetzt auch online im Domo-Webshop
bestellt werden*:
http://webshop.domo-elektro.be
Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domo-elektro.be.
Außerdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften bekommen,
wo Domo-Gerät verkauft werden.
From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online from the
Domo webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be. The
accessories and parts can also still be obtained at the store where you bought the appliance.
Nyní je možné nakupovat originální příslušenství i náhradní díly online přes internetový
obchod:
www.domo-elektro.cz
(platí pouze pro Českou a Slovenskou republiku)
Příslušenství i náhradní díly je možné objednat i přes obchod, kde jste zakoupili vás spotřebič.
* Enkel in België, Nederland, Luxemburg, Frankrijk en Duitsland.
* Seulement dans la Belgique, le Pays-Bas, le Luxembourg, la France et l’Allemagne.
* Nur in Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Frankreich und Deutschland.
* Only in Belgium, the Netherlands, Luxemburg, France and Germany.
NL
FR
DE
EN
CZ
DO9145KR-DO9146KR
9
www.domo-elektro.be
WEBSHOP
Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld worden
via de webshop van Domo*:
http://webshop.domo-elektro.be
De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be.
Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel waar u het
toestel heeft aangekocht.
Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur le
webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
Vous pouvez toujours vous procurer les accessoires et pièces détachées au point de vente dont
provient votre appareil.
Zubehör und Ersatzteile von Domo-Geräten können ab jetzt auch online im Domo-Webshop
bestellt werden*:
http://webshop.domo-elektro.be
Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domo-elektro.be.
Außerdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften bekommen,
wo Domo-Gerät verkauft werden.
From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online from the
Domo webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be. The
accessories and parts can also still be obtained at the store where you bought the appliance.
Nyní je možné nakupovat originální příslušenství i náhradní díly online přes internetový
obchod:
www.domo-elektro.cz
(platí pouze pro Českou a Slovenskou republiku)
Příslušenství i náhradní díly je možné objednat i přes obchod, kde jste zakoupili vás spotřebič.
* Enkel in België, Nederland, Luxemburg, Frankrijk en Duitsland.
* Seulement dans la Belgique, le Pays-Bas, le Luxembourg, la France et l’Allemagne.
* Nur in Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Frankreich und Deutschland.
* Only in Belgium, the Netherlands, Luxemburg, France and Germany.
NL
FR
DE
EN
CZ
DO9145KR-DO9146KR
10
Als de voedingskabel beschadigd is, moet het vervangen
worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een
gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om ongelukken te
voorkomen.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute
autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromzuführungskabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig
geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu
verhindern.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or a similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
Cuando el cordón de alimentación está dañado, tiene que
ser reemplazado por el fabricante, el servicio posventa o una
persona similarmente calicada, para evitar accidentes.
Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně
vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou. Jinak
hrozí nebezpečí úrazu!
Ak je poškodený prívodný kábel, musí byť bezodkladne
vymenený v odbornom servise alebo oprávnenou osobou.
Inak hrozí nebezpečenstvo úrazu!
DO9145KR-DO9146KR
11
www.domo-elektro.be
veiligheidsinstructies
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt,
moeten volgende veiligheidsinstructies in
acht genomen worden:
Lees deze instructies zorgvuldig door.
Behoud deze handleiding om later te
raadplegen.
Verwijder voor het eerste gebruik alle
verpakkingsmaterialen en eventuele
promotionele stickers. Zorg ervoor dat
kinderen niet met de verpakkingsmaterialen
spelen.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de
huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige
omgevingen zoals:
Keukenhoek voor personeel van winkels,
kantoren en andere gelijkaardige
professionele omgevingen
Boerderijen
Hotel- en motelkamers en andere
omgevingen met een residentieel karakter
Gastenkamers, of gelijkaardige
DO9145KR-DO9146KR
12
Dit toestel mag niet gebruikt worden door
personen (inclusief kinderen) met een
fysieke of sensoriële beperking of mensen
met een beperkte mentale capaciteit of
gebrek aan ervaring of kennis, behalve als
deze personen toezicht krijgen of instructies
hebben gekregen over het gebruik van het
toestel op een veilige manier door iemand
verantwoordelijk voor hun veiligheid
Kinderen moeten in het oog gehouden
worden zodat ze niet met het toestel spelen.
Dit toestel mag gebruikt worden door
kinderen vanaf 16 jaar en personen met
een fysieke of sensoriële beperking of
mensen met een beperkte mentale capaciteit
of gebrek aan ervaring of kennis, op
voorwaarde dat deze personen toezicht
krijgen of instructies hebben gekregen over
het gebruik van het toestel op een veilige
manier en dat ze ook de gevaren kennen bij
het gebruik van het toestel. Kinderen mogen
niet met het toestel spelen. Het onderhoud
en de reiniging van het toestel mag niet
door kinderen gebeuren, tenzij ze ouder zijn
DO9145KR-DO9146KR
13
www.domo-elektro.be
dan 8 jaar en onder toezicht staan van een
volwassene.
Houd het toestel en de voedingskabel uit het
bereik van kinderen.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer
het toestel niet in gebruik is, vooraleer
onderdelen te monteren of demonteren en
vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle
knoppen in de ‘uit’-stand en trek de stekker
bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek
nooit aan de voedingskabel om de stekker uit
het stopcontact te trekken.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet
hij vervangen worden door fabrikant, een
service center or gekwaliceerde personen
om ongevallen te vermijden.
OPGELET: Om ongevallen te vermijden,
mag dit toestel niet bediend worden door een
externe bediening, zoals een externe timer, of
op een net aangesloten worden dat regelmatig
op- en afgezet wordt.
Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
Gebruik het toestel niet buiten.
Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het
voltage van het elektriciteitsnet thuis.
DO9145KR-DO9146KR
14
De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat
geïnstalleerd en geaard is volgens de lokale standaarden en normen.
Gebruik enkel de accessoires die meegeleverd worden bij het toestel.
Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is,
na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is.
Breng het toestel dan naar de dienst naverkoop van DOMO of het dichtsbijzijnde
gekwaliceerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/mechanische
aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren.
Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een
andere vloeistof. Dit om elektrische schokken of brand te voorkomen.
Gebruik dit toestel niet met natte handen.
Dit toestel is voorzien met een korte voedingskabel, om het risico te
verminderen dat personen of objecten vast komen te zitten of vallen over
een langere voedingskabel. GEBRUIK HET TOESTEL NOOIT MET EEN
VERLENGKABEL.
Rol de voedingskabel volledig af om oververhitting van de kabel te voorkomen.
Laat de voedingskabel niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of
aanrecht hangen.
Laat de voedingskabel niet onder of rond het toestel hangen.
Sluit de voedingskabel pas op het stopcontact aan nadat het toestel zeker correct
gemonteerd is. Om het toestel te verwijderen van het stopcontact, moet de
bediening eerst in de «OFF» of «0» positie gezet worden. Daarna mag de stekker
uit het stopcontact verwijderd worden. Trek nooit aan de voedingskabel of het
toestel zelf om de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
Gebruik het toestel niet als er nog water in staat of als de onderdelen nog nat zijn
na het reinigen.
Gebruik het toestel nooit zonder ingrediënten.
Wees uitermate voorzichtig bij het vastnemen van de scherpe accessoires zoals
messen. Raak de accessoires pas aan van zodra ze volledig tot stilstand gekomen
zijn in het toestel.
Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel
drastisch verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn
op uw eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur of leverancier kan daar
verantwoordelijk voor geacht worden.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN
DO9145KR-DO9146KR
15
www.domo-elektro.be
ONDERDELEN
1. Snelheidsregeling
2. Ontgrendelknop voor
multifunctionele kop
3. Roestvrijstalen mengkom
4. Deksel mengkom
5. Vulopening
6. Aansluitpunt groentesnijder
7. Multifunctionele kop
8. Aansluitpunt blender
9. Blender
10. Groentesnijder
11. Klopper
12. Deeghaak
13. Ballongarde
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder het toestel en de accessoires uit de verpakking. Verwijder eventuele
promotionele stickers.
Was alle verwijderbare onderdelen in warm water met zeep en droog zorgvuldig
af.
Dompel het motorblok nooit onder in water, om elektrocutie te voorkomen.
MONTAGE & GEBRUIK
Kneden/mixen/kloppen
Afhankelijk van de aard van de ingrediënten, is de mengkom met deksel in staat om 2
kg deeg te maken.
1. Plaats het toestel op een vlak, schoon en droog opppervlak.
2. Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact verwijderd is en dat de
snelheidsregeling op ‘0’ staat.
3. Geef een kwartdraai naar links aan de ontgrendelknop, duw de kop helemaal naar
boven en draai de ontgrendelknop weer naar rechts zodat hij naar boven wijst om
1
2
3
4
5
7
6 8
9 10
12
11
13
DO9145KR-DO9146KR
16
de kop vast te zetten.
4. Zet de mengkom in de basis en draai ze vast in wijzerzin. Doe de ingrediënten in
de mengkom.
5. Kies het gewenste accessoire: klopper, kneedhaak, ballongarde.
a. Bevestig het accessoire aan de kop door het omhoog te schuiven rond de
aandrijfas.
b. Draai het accessoire een kwartslag in tegenwijzerzin.
c. Laat het accessoire los zodat het in de vergrendelpostie valt.
Opgelet: gebruik de deeghaak maximaal tot en met snelheid 1.
a
b
c
6. Geef terug een kwartdraai naar links aan de ontgrendelknop, duw de kop volledig
naar beneden en draai de ontgrendelknop weer naar rechts zodat hij naar boven
wijst om de kop vast te zetten.
7. Zet het deksel op de mengkom. Schuif de vulopenening op het deksel.
8. Steek de stekker in het stopcontact en kies de gewenste snelheid door te draaien
aan de snelheidsregeling.
9. Tijdens de bereiding kan je ingrediënten toevoegen via de vulopening in het
deksel.
Opgelet: Gebruik het toestel niet langer dan 10 minuten na elkaar. Laat het daarna
30 minuten afkoelen alvorens het opnieuw te gebruiken.
10. Om het toestel te stoppen, draai de snelheidsregeling op ‘0’.
Groentesnijder
Zet het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat je accessoires
monteert, verwijdert of schoonmaakt.
1. Open het deksel aan het uiteinde van de multifunctionele kop van de keukenrobot:
til het deksel wat naar boven en verwijder het deksel.
2. Het aansluitpunt voor accessoires wordt zichtbaar.
3. Zet de groentesnijder onder een hoek van 25° op het aansluitpunt en draai
deze een kwartslag tegen de klok in. Je hoort een klik als hij vast staat. De
groentesnijder staat nu perfect verticaal.
DO9145KR-DO9146KR
17
www.domo-elektro.be
4. Duw de rasp volledig in de opening van de groentesnijder. Je hebt de keuze uit
een snijder en 2 verschillende raspen.
5. Bedien de groentesnijder met de snelheidsregelaar van de keukenrobot.
6. Met de duwstaaf kan je op een veilige manier groenten in de groentesnijder
aanduwen.
7. Om de groentesnijder te verwijderen: Druk op de ontgrendelknop (zie guur) en
draai de groentesnijder een kwartslag met de klok mee.
8. Verwijder de groentesnijder en plaats het deksel terug over de aansluiting.
9. Maak alle onderdelen goed schoon en droog zorgvuldig af vooraleer ze opnieuw
te gebruiken.
Blender
Afhankelijk van de aard van de ingrediënten, is de blender in staat om 1,4 l te mixen.
1. Zet de multifunctionele kop in horizontale positie en verwijder het deksel op de
bovenkant van de kop door dit te draaien in wijzerzin.
2. Doe de ingrediënten in de kan en sluit de kan af met het deksel inclusief
maatbekertje in de vulopening.
3. Zet de blender op het aansluitpunt en vergrendel de blender door hem met de klok
mee te draaien.
4. Gebruik de snelheidsregeling om te blenden.
5. Tijdens het blenden kan je het maatbekertje uit het deksel halen en door de
vulopening ingrediënten toevoegen. Sluit erna de opening altijd weer af met het
maatbekertje.
Opgelet:
Gebruik de blender niet leeg.
Vul de kan nooit met kokende vloeistoffen, laat ze altijd afkoelen tot
DO9145KR-DO9146KR
18
kamertemperatuur.
Als je ijs wilt crushen, gebruik dan niet meer dan 9 ijsblokjes (4x4x2cm) per keer.
DEMONTEREN
1. Verwijder de stekker uit het stopcontact
2. Verwijder het deksel van de mengkom.
3. Geef een kwartdraai naar links aan de ontgrendelknop, duw de kop helemaal naar
boven en draai de ontgrendelknop weer naar rechts zodat hij naar boven wijst om
de kop vast te zetten.
4. Duw het accessoire uit de vergrendelpositie en draai een kwartslag met de
klok mee. Schuif vervolgens het accessoire van de aandrijfas en verwijder het
accessoire. Verwijder de accessoires voorzichtig aangezien er scherpe randen
kunnen voorkomen.
5. Draai de mengkom tegen de klok in uit de vergrendelpositie en verwijder de
mengkom.
6. Geef terug een kwartdraai naar links aan de ontgrendelknop, duw de kop helemaal
naar beneden en draai de ontgrendelknop weer naar rechts zodat hij naar boven
wijst om de kop vast te zetten.
REINIGING
1. Verwijder steeds de stekker uit het stopcontact alvorens het toestel te reinigen.
2. Dompel het motorblok nooit onder in water of onder stromend water. Maak het
motorblok schoon met een zachte, vochtige doek.
3. Demonteer alle accessoires volgens de gebruiksaanwijzing in de rubriek
‘demonteren’.
4. Voor een snelle reiniging, spoel de accessoires af onder stromend water.
5. Voor een grondige reiniging, was, spoel en droog de accessoires af.
6. Voor het reinigen van de blender, doe warm water samen met enkele druppels
detergent in de blender. Doe het deksel op de blender. Draai de snelheidsregeling
even naar puls en terug. Herhaal indien nodig. Spoel de blender na onder
stromend water en laat deze ondersteboven drogen.
DO9145KR-DO9146KR
19
www.domo-elektro.be
CONSIGNES DE SECURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent
être respectées lors de l’utilisation de tout
appareil électrique:
Lisez ces consignes très attentivement. Conservez
ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Avant la première utilisation, enlevez tous les
éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent
pas avec les matériaux d’emballage.
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans
un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
Coin-cuisine du personnel dans les commerces,
les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
Fermes
Chambres d’hôtel ou de motel et autres
environnements à caractère résidentiel
Chambres d’hôtes ou comparables
Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes
(y inclus les enfants) présentant un handicap physique
ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un
manque d’expérience ou de connaissances, sauf si ces
personnes sont sous surveillance ou qu’elles ont reçu
des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en
DO9145KR-DO9146KR
20
toute sécurité, par une personne responsable de leur
sécurité.
Les enfants doivent être sous surveillance, an qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel,une capacité
mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes
soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute
sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés à son
utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet
appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne
peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils
sont âgés de plus de 8 ans et sous la surveillance d’un
adulte.
Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de
portée des enfants.
Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi
qu’avant d’installer ou d’enlever des pièces et avant
de nettoyer l’appareil. Mettez au préalable tous les
boutons en position « arrêt » et débranchez l’appareil
en saisissant la che électrique. Ne tirez jamais sur le
cordon pour retirer la che de la prise.
En cas de dégâts au cordon d’alimentation, celui-
ci doit être remplacé par le fabricant, un centre de
services ou une personne qualiée, an d’éviter tout
accident.
DO9145KR-DO9146KR
21
www.domo-elektro.be
ATTENTION : Pour éviter tout accident, cet appareil
ne peut pas être actionné via une commande externe
comme un minuteur extérieur, ni être raccordé à un
réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension.
Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension
du réseau électrique de votre domicile.
Le cordon d’alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant
placée et mise à la terre conformément aux normes et standards locaux.
N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil.
N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou la che est
endommagé(e), après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque
l’appareil est lui-même endommagé. Portez dans ce cas l’appareil au service après
vente de DOMO ou au centre de services qualié le plus proche, pour contrôle,
réparation ou modications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer
cet appareil vous-même.
N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che dans l’eau ou
tout autre liquide. Ceci an d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.
Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation court, an d’éviter que
des personnes ou objets s’enroulent dans le cordon ou tombent à cause de ce
dernier. N’UTILISEZ JAMAIS CET APPAREIL AVEC UNE RALLONGE
ÉLECTRIQUE.
Déroulez complètement le cordon d’alimentation.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le
rebord d’une table ou d’un plan de travail.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer sous l’appareil ou pendre
autour de celui-ci.
Ne branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qu’après être sûr
que l’appareil soit correctement monté. Pour débrancher l’appareil, la commande
doit être préalablement placée en position « OFF » ou « 0 ». Après quoi, la che
électrique peut être retirée de la prise de courant. Ne tirez jamais sur le cordon
d’alimentation ni sur l’appareil pour le débrancher.
N’utilisez pas l’appareil s’il renferme encore de l’eau ou si des éléments sont
encore humides après leur nettoyage.
N’utilisez jamais l’appareil à vide.
Soyez extrêmement prudent en saisissant les accessoires tranchants, tels les lames.
Ne saisissez les accessoires que lorsqu’ils sont à l’arrêt complet dans l’appareil.
DO9145KR-DO9146KR
22
Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être
fortement diminuée et une situation de danger en résulter.
Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces règles sont à vos
propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent,
dans ce cas, en être tenus pour responsables.
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER
ULTÉRIEUREMENT
ÉLÉMENTS
1. Bouton de sélection de
vitesse
2. Bouton de déverrouillage
pour tête multifonction
3. Bol mélangeur en inox
4. Couvercle du bol
mélangeur
5. Ouverture de remplissage
6. Point d’introduction du
coupe-légumes
7. Tête multifonction
8. Point d’introduction du
mixeur
9. Mixeur
10. Coupe-légumes
11. Batteur
12. Crochet pétrisseur
13. Fouet ballon
9 10
12
11
13
1
2
3
4
5
7
6 8
DO9145KR-DO9146KR
23
www.domo-elektro.be
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l’appareil et ses accessoires de leur emballage. Enlevez les éventuels
autocollants promotionnels.
Lavez tous les éléments amovibles avec de l’eau chaude et du savon et séchez-les
soigneusement.
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’immergez jamais le bloc moteur dans
l’eau.
MONTAGE & UTILISATION
Pétrissage/malaxage/battage
Selon la nature des ingrédients, le bol mélangeur avec couvercle est prévu pour
confectionner 2 kg de pâte.
1. Posez l’appareil sur une surface plane, propre et sèche.
2. Assurez-vous que la che est débranchée de la prise de courant et que le sélecteur
de vitesse est réglé sur «0».
3. Actionnez le bouton de déverrouillage d’un quart de tour vers la gauche, poussez
la tête à fond vers le haut, puis tournez de nouveau le bouton de déverrouillage
vers la droite de façon à ce qu’il soit dirigé vers le haut an de xer la tête.
4. Placez le bol mélangeur dans la base et xez-le par une rotation dans le sens des
aiguilles d’une montre. Versez les ingrédients dans le bol mélangeur.
5. Choisissez l’accessoire approprié : batteur, crochet pétrisseur ou fouet ballon.
a. Fixez l’accessoire sur la tête en le faisant coulisser vers le haut autour
de l’axe d’entraînement.
b. Tournez l’accessoire d’un quart de tour dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
c. Relâchez l’accessoire pour qu’il se place en position de verrouillage.
Attention : n’utilisez le crochet pétrisseur que jusqu’à la vitesse 1
(incluse) au maximum.
a
b
c
6. Actionnez de nouveau le bouton de déverrouillage d’un quart de tour vers la
gauche, poussez la tête à fond vers le bas, puis tournez de nouveau le bouton de
déverrouillage vers la droite de façon à ce qu’il soit dirigé vers le haut an de
xer la tête.
7. Posez le couvercle sur le bol mélangeur. Faites glisser l’ouverture de remplissage
située sur le couvercle.
8. Branchez la che dans la prise de courant et choisissez la vitesse souhaitée en
tournant le bouton de sélection de vitesse.
9. Vous pouvez ajouter des ingrédients en cours de préparation à travers l’ouverture
de remplissage du couvercle.
Attention : ne faites jamais fonctionner l’appareil plus de 10 minutes en continu.
DO9145KR-DO9146KR
24
Laissez-le ensuite refroidir 30 minutes avant de l’utiliser à nouveau.
10. Pour arrêter l’appareil, placez le bouton de sélection de vitesse sur «0».
Coupe-légumes
Éteignez et débranchez l’appareil avant de monter, enlever ou nettoyer des accessoires.
1. Ouvrez le couvercle à l’extrémité de la tête multifonctionnelle du robot de cuisine
: soulevez légèrement le couvercle et enlevez-le.
2. Le point d’introduction des accessoires apparaît.
3. Placez le coupe-légumes sous un angle de 25° au point d’introduction et tournez-
le d’un quart de tour dans le sens antihorlogique. Vous entendez un déclic
lorsqu’il est xé. Le coupe-légumes est maintenant parfaitement vertical.
4. Poussez entièrement la râpe dans l’ouverture du coupe-légumes. Vous avez le
choix entre un coupe-salade et 3 râpes différentes.
5. Faites fonctionner le coupe-légumes à l’aide du régulateur de vitesse du robot de
cuisine.
6. Le poussoir vous permet d’enfoncer en toute sécurité des légumes dans le coupe-
légumes.
7. Pour enlever le coupe-légumes : enfoncez le bouton de déverrouillage (voir
gure) et faites tourner le coupe-légumes d’un quart de tour dans le sens
horlogique.
8. Enlevez le coupe-légumes et replacez le couvercle sur le raccord.
DO9145KR-DO9146KR
25
www.domo-elektro.be
9. Nettoyez bien tous les accessoires et séchez-les soigneusement avant de les
réemployer.
Mixeur
Selon la nature des ingrédients, le mixeur est prévu pour mixer jusqu’à 1,4 l.
1. Placez la tête multifonctionnelle en position horizontale et enlevez le couvercle
situé au-dessus de la tête, en le faisant tourner dans le sens horlogique.
2. Placez les ingrédients dans le bol et fermez celui-ci au moyen du couvercle avec
le verre gradué dans l’ouverture de remplissage.
3. Placez le mixeur au point d’introduction et verrouillez-le en le faisant tourner
dans le sens horlogique.
4. Utilisez le régulateur de vitesse pour mixer.
5. Pendant le mixage, vous pouvez ôter le verre gradué du couvercle et ajouter des
ingrédients par l’ouverture de remplissage. Refermez ensuite toujours l’ouverture
avec le verre gradué.
Attention :
N’utilisez pas le mixeur à vide.
Ne remplissez jamais le bol avec des liquides en ébullition, laissez-les toujours
refroidir à température ambiante.
Si vous souhaitez piler de la glace, ne pilez pas plus de 9 glaçons (4x4x2 cm) à la
fois.
DÉMONTAGE
1. Débranchez la che de la prise de courant.
2. Retirez le couvercle du bol mélangeur.
3. Actionnez le bouton de déverrouillage d’un quart de tour vers la gauche, poussez
la tête à fond vers le haut, puis tournez de nouveau le bouton de déverrouillage
vers la droite de façon à ce qu’il soit dirigé vers le haut an de xer la tête.
4. Dégagez l’accessoire de sa position de verrouillage et faites-le tourner d’un
quart de tour dans le sens horlogique. Dégagez ensuite l’accessoire de l’axe
d’entraînement en le faisant coulisser et enlevez-le. Retirez prudemment
l’accessoire, car il peut présenter des bords tranchants.
5. Faites pivoter le bol mélangeur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
an de le dégager de sa position de verrouillage, puis enlevez le bol mélangeur.
6. Actionnez de nouveau le bouton de déverrouillage d’un quart de tour vers la
gauche, poussez la tête à fond vers le bas, puis tournez de nouveau le bouton de
déverrouillage vers la droite de façon à ce qu’il soit dirigé vers le haut an de
xer la tête.
DO9145KR-DO9146KR
26
NETTOYAGE
1. Enlevez toujours la che de la prise de courant avant de nettoyer l’appareil.
2. N’immergez jamais le bloc moteur dans l’eau ou sous un let d’eau courante.
Nettoyez le bloc moteur à l’aide d’un chiffon doux et humide.
3. Démontez tous les accessoires conformément aux instructions fournies à la
rubrique «Démontage».
4. Pour un nettoyage rapide, rincez les accessoires sous un let d’eau courante.
5. Pour un nettoyage plus approfondi, lavez, rincez et séchez les accessoires
individuellement.
6. Pour nettoyer le mixeur, versez-y de l’eau chaude avec quelques gouttes de
détergent. Placez le couvercle sur le mixeur. Tournez brièvement le régulateur
de vitesse en position « impulsion » et revenez en position initiale. Répétez
l’opération si nécessaire. Rincez le mixeur à l’eau courante et faites-le sécher en
le posant à l’envers.
DO9145KR-DO9146KR
27
www.domo-elektro.be
SICHERHEITSHINWEISE
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden,
müssen folgende Sicherheitshinweise
beachtet werden:
Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
zum späteren Nachschlagen auf.
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle
Verpackungsmaterialien und möglichen
Werbeaufkleber. Sorgen Sie dafür, dass
Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien
spielen.
Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im
Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum
Beispiel in folgenden Bereichen:
Küchenbereich für Mitarbeiter von
Geschäften, Büros und anderen
ähnlichen beruichen Umfeldern.
Bauernhöfe
Hotel- und Motelzimmer und andere
Bereiche mit wohnungsähnlichem
Charakter
Gästezimmer oder Ähnliches
DO9145KR-DO9146KR
28
Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit körperlichen
oder sensorischen Behinderungen oder
Menschen mit eingeschränkten geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
Sachkenntnis verwendet werden, außer wenn,
diese Personen beaufsichtigt werden oder sie
eine Anleitung zur sicheren Verwendung des
Geräts von einer Person erhalten haben, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um ein
Spielen mit dem Gerät auszuschließen.
Diese Gerät darf von Kindern ab 16
Jahren und Menschen mit körperlichen
oder sensorischen Behinderungen oder
Menschen mit eingeschränkten geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet
werden, dass diese Personen beaufsichtigt
werden oder sie eine Anleitung zur sicheren
Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des
Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Die Wartung und
DO9145KR-DO9146KR
29
www.domo-elektro.be
Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder
ausgeführt werden, außer diese sind älter als
8 Jahre und werden von einem Erwachsenen
beaufsichtigt.
Das Gerät und das Netzkabel sind außerhalb
der Reichweite von Kindern zu bewahren.
Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht
in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder
abmontiert werden und vor der Reinigung.
Stellen Sie zunächst alle Schalter auf „Aus“
und ziehen Sie den Stecker am Stecker selbst
aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker
nie am Netzkabel aus der Steckdose.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte
es, um Unfälle auszuschließen, durch den
Hersteller, den Kundendienst oder eine
qualizierte Person ersetzt werden.
ACHTUNG: Zur Vermeidung von Unfällen
sollte das Gerät nicht mit einem externen
Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen
Timer oder an einen Stromkreislauf
angeschlossen werden, der regelmäßig ein-
und ausgeschaltet wird.
DO9145KR-DO9146KR
30
Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.
Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit dem
des Stromnetzes übereinstimmt.
Das Netzkabel muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß
den örtlichen Standards und Normen isoliert und geerdet wurde.
Verwenden Sie nur das mit dem Gerät mitgelieferte Zubehör.
Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt
ist, wenn es nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät
in diesem Fall zur Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische
Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum nächstgelegenen
Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Dies dient der Vermeidung von elektrischen Stromschlägen
und Feuer.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Dieses Gerät ist mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet, um das Risiko zu
vermeiden, dass Personen oder Gegenstände über/an einem längeren Netzkabel
hängenbleiben oder darüber fallen. DIESES GERÄT SOLLTE AUF KEINEN
FALL MIT EINEM VERLÄNGERUNGSKABEL VERWENDET WERDEN.
Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab, um eine Überhitzung des Kabels zu
vermeiden.
Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberäche oder über einen
Tischrand oder eine Arbeitsplatte herunter hängen.
Lassen Sie das Netzkabel nicht unter oder rund um das Gerät hängen.
Schließen Sie das Netzkabel erst an die Steckdose an, nachdem der Stecker
korrekt montiert wurde. Um das Gerät aus der Steckdose zu ziehen, muss
der Bedienschalter zuerst in die „AUS“- oder „0“-Position gestellt werden.
Anschließend kann der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Ziehen Sie nie
am Gerät oder am Netzkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn sich Wasser darin bendet oder
wenn Einzelteile nach der Reinigung noch feucht sind.
Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Zutaten.
Seien Sie besonders beim Anfassen von scharfen Zubehörteilen, wie Messern,
vorsichtig. Fassen Sie die Zubehörteile erst an, wenn sie im Gerät vollständig zum
Stillstand gekommen sind.
Wenn das Gerät nicht gut gewartet wird, kann dies die Lebensdauer des Geräts
drastisch verringern und eine Gefahrensituation verursachen.
Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht
werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der
Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
DO9145KR-DO9146KR
31
www.domo-elektro.be
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
BESTANDTEILE
1. Geschwindigkeitsregelung
2. Entriegelungsknopf für
den Multifunktionskopf
3. Rührschüssel aus Edelstahl
4. Rührschüsseldeckel
5. Einfüllöffnung
6. Anschlusspunkt
Gemüseschneider
7. Multifunktionskopf
8. Anschlusspunkt Mixer
9. Mixer
10. Gemüseschneider
11. Flachrührer
12. Knethaken
13. Schneebesen
9 10
12
11
13
DIE ERSTMALIGE VERWENDUNG
Nehmen Sie Gerät und Zubehör aus der Verpackung. Entfernen Sie mögliche
Werbeaufkleber.
Spülen Sie alle abnehmbaren Teile in warmer Seifenlauge und trocknen Sie sie
gründlich.
Tauchen Sie die Basis mit dem Motor auf keinen Fall in Wasser, das könnte zu
Stromschlägen führen.
MONTAGE & GEBRAUCH
Kneten/Mahlen/Schlagen
Je nach Art der Zutaten können in der Rührschüssel mit Deckel bis zu 2 kg Teig
zubereitet werden.
1
2
3
4
5
7
6 8
DO9145KR-DO9146KR
32
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, saubere und trockene Fläche.
2. Achten Sie darauf, dass der Stecker nicht in der Steckdose steckt und die
Geschwindigkeitsregelung auf «0» steht.
3. Drehen Sie zum Festspannen des Kopfes den Entriegelungsknopf um eine
Viertelumdrehung nach links, drücken Sie den Kopf vollständig nach oben, und
drehen Sie den Entriegelungskopf wieder nach rechts, sodass er nach oben zeigt.
4. Setzen Sie die Rührschüssel auf die Basis und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn
fest. Geben Sie die Zutaten in die Schüssel.
5. Wählen Sie das gewünschte Zubehör: Flachrührer, Knethaken, Schneebesen.
a. Befestigen Sie das Zubehör am Kopf, indem Sie es um die
Antriebsachse nach oben schieben.
b. Drehen Sie das Zubehör eine Viertelumdrehung gegen den
Uhrzeigersinn.
c. Lassen Sie das Zubehörteil los, dann geht es in die
Verriegelungsposition.
Achtung: Verwenden Sie den Knethaken bis maximal mit einer
Geschwindigkeit von 1.
a
b
c
6. Drehen Sie zum Festspannen des Kopfes den Entriegelungsknopf erneut um eine
Viertelumdrehung nach links, drücken Sie den Kopf vollständig nach unten, und
drehen Sie den Entriegelungskopf wieder nach rechts, sodass er nach oben zeigt.
7. Setzen Sie den Deckel auf die Rührschüssel. Schieben Sie die Füllöffnung auf den
Deckel.
8. Schließen Sie das Netzkabel an und wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit
durch Drehen am Geschwindigkeitsregler.
9. Während der Zubereitung können Sie Zutaten durch die Einfüllöffnung im Deckel
hinzufügen.
Achtung: Das Gerät nie länger als 10 Minuten hintereinander laufen lassen.
Lassen Sie es danach vor einer erneuten Verwendung 30 Minuten abkühlen.
10. Drehen Sie zum Ausschalten des Geräts den Geschwindigkeitsregler auf «0».
Gemüseschneider
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
Zubehör montieren, entfernen oder das Gerät reinigen wollen.
1. Öffnen Sie die Abdeckung am Ende der Multifunktionstaste der Küchenmaschine.
Ziehen Sie die Abdeckung dazu etwas nach oben und entfernen Sie sie.
2. Der Anschlusspunkt für das Zubehör wird sichtbar.
3. Setzen Sie den Gemüseschneider in einem Winkel von 25° auf den
Anschlusspunkt und drehen Sie ihn eine Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn.
DO9145KR-DO9146KR
33
www.domo-elektro.be
Sie hören einen „Klick“ wenn er eingerastet ist. Der Gemüseschneider steht nun
genau senkrecht.
4. Schieben Sie die Reibe vollständig in die Öffnung des Gemüseschneiders. Sie
können aus einem Schneider und 3 verschiedenen Reiben wählen.
5. Bedienen Sie den Gemüseschneider mit dem Geschwindigkeitsregler der
Küchenmaschine.
6. Mit dem Stopfer können Sie Gemüse auf sichere Art und Weise in den
Gemüseschneider drücken.
7. Zur Entfernung des Gemüseschneiders: Drücken Sie auf die Entriegelungstaste
(siehe Abbildung) und drehen Sie den Gemüseschneider eine Vierteldrehung im
Uhrzeigersinn.
8. Entfernen Sie den Gemüseschneider und setzen Sie die Abdeckung wieder auf
den Anschluss.
9. Reinigen Sie die Einzelteile sorgfältig und trocken Sie diese sorgfältig ab, bevor
Sie sie erneut verwenden.
Mixer
Je nach Art der Zutaten kann im Mixer ein Inhalt von bis zu 1,4 l verarbeitet werden.
1. Bringen Sie die Multifunktionstaste in die Waagerechte und entfernen Sie die
Abdeckung an der Oberseite der Taste, indem Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn
DO9145KR-DO9146KR
34
drehen.
2. Geben Sie die Zutaten in den Mixbehälter, und schließen Sie diesen mit dem
Deckel einschließlich dem kleinen Messbecher in der Einfüllöffnung.
3. Setzen Sie den Mixer auf den Anschlusspunkt und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn fest.
4. Regeln Sie die Mixgeschwindigkeit mit der Geschwindigkeitseinstellung.
5. Während des Mixens können Sie den Messbecher aus dem Deckel nehmen und
durch die Einfüllöffnung Zutaten hinzufügen. Schließen Sie immer danach die
Öffnung wieder mit dem Messbecher.
Achtung:
Verwenden Sie den Mixer nicht im Leerzustand.
Füllen Sie auf keinen Fall kochend heiße Flüssigkeiten in die Kanne, lassen Sie
diese grundsätzlich auf Raumtemperatur abkühlen.
Wenn Sie Eis zerkleinern wollen, geben Sie nicht mehr als 9 Eiswürfel (4x4x2
cm) pro Durchgang in den Mixer.
AUSEINANDERNEHMEN
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Nehmen Sie den Deckel von der Rührschüssel.
3. Drehen Sie zum Festspannen des Kopfes den Entriegelungsknopf um eine
Viertelumdrehung nach links, drücken Sie den Kopf vollständig nach oben, und
drehen Sie den Entriegelungskopf wieder nach rechts, sodass er nach oben zeigt.
4. Drücken Sie das Zubehör aus der Verriegelungsposition heraus, und drehen Sie
es dann eine Viertelumdrehung im Uhrzeigersinn. Entfernen Sie das Zubehörteil
anschließend vom Antrieb und entfernen Sie es. Entfernen Sie das Zubehör
vorsichtig, da scharfe Kanten vorhanden sein können.
5. Entfernen Sie die Schüssel, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn aus der
verriegelten Position losdrehen.
6. Drehen Sie zum Festspannen des Kopfes den Entriegelungsknopf erneut um eine
Viertelumdrehung nach links, drücken Sie den Kopf vollständig nach unten, und
drehen Sie den Entriegelungskopf wieder nach rechts, sodass er nach oben zeigt.
DO9145KR-DO9146KR
35
www.domo-elektro.be
REINIGUNG
1. Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
reinigen.
2. Tauchen Sie die Basis mit dem Motor auf keinen Fall in ein Wasserbad bzw. unter
ießendes Wasser. Reinigen Sie die Basis mit dem Motor mit einem weichen,
feuchten Tuch.
3. Bauen Sie alle Zubehörteile nach den Anweisungen im Abschnitt
«Auseinandernehmen» ab.
4. Zur schnellen Reinigung spülen Sie die Zubehörteile unter ießendem Wasser.
5. Zur gründlichen Reinigung waschen, spülen und trocknen Sie die Zubehörteile
ab.
6. Zur Reinigung des Mixers geben Sie warmes Wasser und einige Tropfen
Spülmittel in den Mixer. Legen Sie den Deckel auf den Mixerbehälter. Drehen
Sie den Geschwindigkeitsregler kurz auf Puls und zurück. Wiederholen Sie den
Vorgang falls erforderlich. Spülen Sie den Mixer unter ießendem Wasser nach
und lassen Sie ihn umgekehrt trocknen.
DO9145KR-DO9146KR
36
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be taken,
including the following:
Read all instructions carefully. Keep this
manual for future reference.
Make sure all packaging materials and
promotional stickers have been removed
before using the appliance for the rst time.
Make sure children cannot play with the
packaging material.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, ofces and
other working environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
bed and breakfast type environments.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
DO9145KR-DO9146KR
37
www.domo-elektro.be
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
This appliance can be used by children
aged from 16 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children younger than 16 years.
The appliance must be disconnected from
its power source when not in use, during
service and when replacing parts. Allow to
DO9145KR-DO9146KR
38
cool before putting on or taking off parts, and
before cleaning the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order
to avoid a hazard.
CAUTION: In order to avoid a hazard this
appliance must not be supplied through an
external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly
switched on and off by the utility.
Never leave the appliance unattended while it is functioning.
Do not use or store this appliance outdoors.
Do not use this appliance for other than intended use.
Check carefully that the voltage and frequency of the power net match the
indications on the rating label of the appliance.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded
in accordance with all local standards and requirements.
Only use the utensils delivered with the appliance.
Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance
to the DOMO Service Department or its service agent for examination, repair, or
electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the appliance yourself.
To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in
water or other liquid.
Do not operate the appliance with wet hands.
A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in
or tripping over a longer cord. DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD.
Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord.
Do not let the power supply cord hang over the edge of a counter, or touch hot
surfaces.
Do not allow the power cord supply to run underneath or around the unit.
Make sure the appliance is correctly assembled, then plug the cord in the wall
DO9145KR-DO9146KR
39
www.domo-elektro.be
outlet. To disconnect, turn controls to “OFF” or “0” position, then remove the plug
from the wall. Never pull the cord or appliance to remove the plug from the socket.
Do not use the appliance if there is any water in it or the parts are still wet after
cleaning.
Do not use the appliance without ingredients.
Handle with great care when using sharp accessories like knives. Only touch the
accessories when they stopped moving inside the appliance.
Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely affect the
life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own
risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
PARTS
1. Speed control
2. Release button
multifunctional head
3. Stainless steel mixing bowl
4. Bowl lid
5. Fill opening
6. Connection point for
vegetable slicer
7. Multifunctional head
8. Connection point for
blender
9. Blender
10. Vegetable slicer
11. Beater
12. Dough hook
13. Balloon whisk
9 10
12
11
13
1
2
3
4
5
7
6 8
DO9145KR-DO9146KR
40
BEFORE THE FIRST USE
Remove the appliance and the accessories from the packaging. Remove any
promotional stickers.
Wash all removable parts in warm soapy water and dry thoroughly.
Never immerse the motor unit in water to avoid electrocution.
ASSEMBLY AND USE
Kneading/beating/whisking
Depending on the nature of the ingredients, the mixing bowl with lid can make 2 kg of
dough.
1. Place the appliance on a at, clean and dry surface.
2. Make sure that the plug is removed from the socket and that the speed control is
set to ‘0’.
3. Turn the release button a quarter turn to the left, push the head up entirely and
turn the release button to the right again, so that it points upwards, to lock the
head.
4. Put the mixing bowl in the base and turn it clockwise so it locks. Put the
ingredients into the bowl.
5. Choose the accessory you want to use: beater, dough hook, balloon whisk.
a. Attach the accessory to the head by sliding it around the axis.
b. Turn the accessory a quarter turn counterclockwise.
c. Release the accessory so that it falls into the lock position.
Caution: only use the dough hook up to a maximum of speed 1.
a
b
c
6. Turn the release button a quarter turn to the left, push the head down entirely and
turn the release button a quarter turn to the right again so that it point upwards, to
lock the head.
7. Place the lid onto the bowl. Slide the opening on the lid.
8. Put the plug into the socket and select the desired speed by turning the speed
control knob.
9. During the preparation you can add ingredients through the ll opening in the lid.
Caution: Do not use the appliance for longer than 10 minutes at a time. After 10
minutes of use, let the appliance cool down for 30 minutes before using it again.
10. To stop the appliance, turn the speed control knob to the ‘0’ position.
Vegetable slicer
Turn off the machine and pull the plug from the outlet before mounting, removing or
cleaning any accessories.
1. Open the lid at the tip of the multifunctional head of the food processor: tilt the lid
DO9145KR-DO9146KR
41
www.domo-elektro.be
slightly upwards and remove the lid.
2. The connection point for accessories is revealed.
3. Place the vegetable slicer on the connection point at an angle of 25° and turn it
counterclockwise a quarter turn. You will hear a click when it is attached. The
vegetable slicer is now perfectly vertical.
4. Press the grater into the opening of the vegetable slicer. You may select from a
cutter and 3 different graters.
5. Operate the vegetable slicer with the food processors speed regulator.
6. Vegetables can be pushed into the vegetable slicer safely by using the pusher.
7. To remove the vegetable slicer: Press the unlock button (see diagram) and turn the
vegetable slicer clockwise a quarter turn.
8. Remove the vegetable slicer and replace the lid onto the connection.
9. Clean and dry all parts thoroughly prior to using them again.
Blender
Depending on the nature of the ingredients, the blender is capable of mixing 1.4 litres.
1. Put the multifunctional head in a horizontal position and remove the lid at the top
of the head by turning it clockwise.
2. Add the ingredients to the work bowl and close the work bowl with the lid,
DO9145KR-DO9146KR
42
including the measuring cup in the feed tube.
3. Place the blender on the connection point and lock the blender by turning it
clockwise.
4. Use the speed regulator to blend.
5. During blending, it is possible to remove the measuring cup from the lid and add
ingredients through the feed tube. Then always close the opening again with the
measuring cup.
Note:
Never run the blender empty.
Never ll the work bowl with boiling uids; always allow them to cool to room
temperature.
If you want to crush ice, do not use more than 9 ice cubes (4x4x2 cm) at a time.
DISASSEMBLY
1. Remove the plug from the socket.
2. Remove the lid from the mixing bowl.
3. Turn the release button a quarter turn to the left, push the head up entirely and
turn the release button to the right again, so that it points upwards, to lock the
head.
4. Push the accessory out of the locked position and turn it clockwise a quarter turn.
Then slide the accessory off of the drive shaft and remove the accessory. Use
caution when removing the accessories since there may be sharp edges.
5. Turn the bowl counterclockwise out of the lock position and remove the bowl.
6. Turn the release button a quarter turn to the left, push the head down entirely and
turn the release button a quarter turn to the right again so that it point upwards, to
lock the head.
CLEANING
1. Always remove the plug from the socket before cleaning the appliance.
2. Never immerse the motor unit in water or under running water. Clean the motor
unit with a soft, damp cloth.
3. Disassemble all accessories according to the instructions under the section
‘Disassembly’.
4. For quick cleaning, rinse the accessories under running water.
5. For thorough cleaning, wash, rinse and dry the accessories.
6. To clean the blender, combine warm water with a few drops of detergent in the
blender. Put the lid on the blender. Briey turn the speed regulator to pulse and
back. Repeat if needed. Rinse the blender under running water and allow it to
drip-dry upside down.
DO9145KR-DO9146KR
43
www.domo-elektro.be
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos, se
deben seguir las instrucciones de seguridad
mencionadas a continuación:
Lea detenidamente estas instrucciones.
Conserve este manual para consultarlo
posteriormente.
Antes del primer uso retire todos los
materiales de embalaje y etiquetas
promocionales. Asegúrese de que los niños
no puedan jugar con el material de embalaje.
Este aparato es adecuado para su uso en el
ámbito doméstico y entornos similares como:
Zona de cocina para el personal de
tiendas, ocinas y otros entornos
profesionales similares.
Granjas.
Habitaciones de hoteles y moteles, y
otros entornos de carácter residencial.
Habitaciones de invitados o similares.
Este aparato no puede ser utilizado
por personas (niños incluidos) con una
discapacidad física o sensorial, ni por
DO9145KR-DO9146KR
44
personas con discapacidad intelectual o sin
experiencia o conocimientos, a menos que
cuenten con supervisión o que una persona
responsable de su seguridad les haya dado
instrucciones sobre el uso del aparato.
Supervise en todo momento a los niños para
que no jueguen con el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por niños de
16 años o más, personas con discapacidad
física o sensorial, o personas con capacidad
mental limitada o falta de experiencia
o conocimiento, siempre, y en tanto en
cuanto, dichas personas estén vigiladas o
hayan recibido instrucciones sobre el uso
del aparato de manera segura y conozcan
los peligros del uso del mismo. Los niños
no deben jugar con el ventilador. El
mantenimiento y la limpieza del dispositivo
no deben ser realizados por niños, a menos
que tengan 8 años o más y estén supervisados
por un adulto.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.
Saque el enchufe de la toma de corriente
DO9145KR-DO9146KR
45
www.domo-elektro.be
cuando no use el aparato, antes de montar
o desmontar piezas y antes de limpiarlo.
Ponga primero todos los botones en posición
de apagado y desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente. No tire
nunca del cable de alimentación para sacar el
enchufe de la toma de corriente.
Si el cable de alimentación está dañado,
para evitar accidentes, debe sustituirlo
el fabricante, un centro de reparación
autorizado o una persona cualicada.
ATENCIÓN: para evitar peligros, el aparato
no debe ser controlado con un dispositivo
externo, como un temporizador externo, ni
debe conectarse a una red que se encienda y
se apague con frecuencia.
No deje nunca sin vigilancia un aparato en marcha.
No utilice el aparato al aire libre.
Utilice el aparato únicamente para el n para el que está destinado.
Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato coincide con el
voltaje de la red eléctrica de su vivienda.
El cable de alimentación debe estar conectado a una toma de corriente que debe
haber sido instalada y conectada a tierra de acuerdo con las normas y reglamentos
locales.
Solo debe utilizar los accesorios que se suministran con el aparato.
No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados,
después de un mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado.
En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de
DOMO o al centro de servicio cualicado más cercano para su inspección,
DO9145KR-DO9146KR
46
reparación o para realizar ajustes eléctricos/mecánicos. Nunca intente reparar el
aparato por su cuenta.
Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en
cualquier otro líquido. Esto evitará choques eléctricos o incendios.
No utilice el aparato con las manos mojadas.
Este aparato está provisto de un cable de alimentación corto para evitar que
personas u objetos se enreden en el mismo o se caigan. NUNCA UTILICE EL
APARATO CON UN CABLE ALARGADOR.
Desenrolle el cable de alimentación completamente para evitar el
sobrecalentamiento del mismo.
No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre supercies calientes o sobre el
borde de una mesa o encimera.
No permita que el cable de alimentación cuelgue por debajo o alrededor del
aparato.
Solo debe introducir el cable de alimentación en la toma de corriente después
de que el aparato se haya montado correctamente. Antes de retirar el cable del
aparato de la toma de corriente, el control se debe poner en la posición «OFF» o
«0». A continuación podrá retirar el cable de la toma de corriente. Nunca tire del
aparato o del cable de alimentación para retirar el enchufe de la toma de corriente.
No utilice el aparato si todavía queda agua en la cubeta o si las piezas aún está
húmedas después de la limpieza.
Nunca utilice el aparato sin ingredientes.
Sea especialmente precavido al sujetar accesorios alados, como las cuchillas.
Solo debe tocar los accesorios cuando estos se encuentren completamente parados
en el aparato.
Si no se realiza un correcto mantenimiento del aparato, la vida útil del aparato se
reducirá drásticamente y se podrían producir situaciones peligrosas.
Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas
son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor
pueden ser considerados responsables a este respecto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS
POSTERIORMENTE
DO9145KR-DO9146KR
47
www.domo-elektro.be
PIEZAS
1. Control de velocidad
2. Botón de desbloqueo del
cabezal multiuso
3. Vaso de mezcla de acero
inoxidable
4. Tapa del vaso de mezcla
5. Oricio de llenado
6. Punto de conexión del
cortador de verduras
7. Cabezal multiuso
8. Punto de conexión de la
licuadora
9. Licuadora
10. Cortador de verduras
11. Batidor
12. Gancho amasador
13. Batidor de globo
9 10
12
11
13
ANTES DEL PRIMER USO
Retire la unidad y sus accesorios del embalaje. Retire las pegatinas
promocionales.
Lave todas las piezas desmontables con agua jabonosa tibia y séquelas con
cuidado.
No sumerja nunca el bloque motor en agua para evitar descargas eléctricas.
1
2
3
4
5
7
6 8
DO9145KR-DO9146KR
48
MONTAJE Y USO
Para amasar / picar / batir
Dependiendo de la naturaleza de los ingredientes, el vaso de mezcla con tapa puede
amasar 2 kg de masa.
1. Coloque la unidad en una supercie plana, limpia y seca.
2. Asegúrese de sacar el enchufe de la toma de corriente y que el control de
velocidad esté en posición “0” (APAGADO).
3. Gire el botón de desbloqueo un cuarto de vuelta a la izquierda, empuje el cabezal
totalmente hacia arriba y gire el botón de desbloqueo a la derecha de manera que
apunte hacia arriba para jar el cabezal.
4. Ponga el vaso de mezcla en la base y apriete en sentido horario. Ponga los
ingredientes en el vaso de mezcla.
5. Seleccione el accesorio deseado: batidor, gancho amasador, batidor de globo.
a. Fije el accesorio al cabezal deslizándolo hacia arriba alrededor del eje
impulsor.
b. Gire el accesorio un cuarto de vuelta en sentido horario.
c. Suelte el accesorio para que encaje en posición de bloqueo.
Atención: utilice el gancho para masa como máximo hasta la velocidad
1.
a
b
c
6. Gire el botón de desbloqueo un cuarto de vuelta a la izquierda, empuje el cabezal
hacia abajo totalmente y gire el botón de desbloqueo de nuevo a la derecha de
manera que apunte hacia arriba para jar el cabezal.
7. Ponga la tapa en el vaso de mezcla. Deslice la abertura de llenado en la tapa.
8. Inserte el enchufe en la toma de corriente, y seleccione la velocidad deseada
girando el control de velocidad.
9. Durante la preparación puede añadir ingredientes a través de la abertura de
llenado de la tapa.
Precaución: No utilice el aparato durante más de 10 minutos cada vez. Deje que
se enfríe durante 30 minutos antes de volver a usarlo.
10. Para parar el aparato gire el control de velocidad a la posición “0” (APAGADO).
DO9145KR-DO9146KR
49
www.domo-elektro.be
Cortador de verduras
Apague el aparato y saque el enchufe de la toma de corriente antes de montar,
desmontar o limpiar los accesorios.
1. Abra la tapa en el extremo del cabezal multi-uso del robot de cocina: levante un
poco la tapa y retírela.
2. El punto de conexión de los accesorios está ahora visible.
3. Coloque el cortador de verduras en un ángulo de 25° del punto de contacto y gire
un cuarto de vuelta en sentido antihorario. Oirá un clic cuando encaje. El cortador
de verduras está ahora perfectamente vertical.
4. Empuje la rejilla completamente en la abertura del cortador de verduras. Puede
elegir entre una cuchilla y tres tipos de rallador diferentes.
5. Regule el cortador de verduras con el control de velocidad del robot de cocina
6. Con la varilla de empuje se pueden empujar las verduras en el cortador de
verduras de forma segura.
7. Para quitar el cortador de verduras: tire del botón de desbloqueo (véase la gura)
y gire el cortador de verduras un cuarto de vuelta en sentido horario.
8. Retire el cortador de verduras y coloque de nuevo la tapa sobre la conexión.
9. Limpie todas las piezas cuidadosamente y seque bien antes de volver a usarlo.
DO9145KR-DO9146KR
50
Licuadora
Dependiendo de la naturaleza de los ingredientes, la licuadora puede licuar hasta 1,4
L.
1. Coloque el cabezal multi-uso en posición horizontal y retire la tapa de la parte
superior del cabezal girándola en sentido horario.
2. Ponga los ingredientes en el vaso y cierre el vaso con la tapa, incluyendo el vaso
medidor en la abertura de llenado.
3. Coloque la licuadora en el punto de conexión correcto y bloquee la licuadora
girándola en sentido antihorario.
4. Utilice el control de velocidad para licuar.
5. Al licuar puede sacar el vaso medidor de la tapa y agregar los ingredientes por
la abertura de llenado. Cierre después la abertura y hágalo siempre con el vaso
medidor.
Atención:
No utilice la licuadora estando vacía.
No llene la licuadora con líquido hirviendo y deje que se enfríe a temperatura
ambiente.
Si desea picar hielo no use más de 9 cubitos (4x4x2cm) a la vez.
DESMONTAJE
1. Retire el enchufe de la toma de corriente.
2. Retire la tapa del vaso de mezcla.
3. Gire el botón de desbloqueo un cuarto de vuelta a la izquierda, empuje el cabezal
totalmente hacia arriba y gire el botón de desbloqueo a la derecha de manera que
apunte hacia arriba para jar el cabezal.
4. Empuje el gancho hasta sacarlo de la posición de bloqueo y gire un cuarto de
vuelta en sentido horario. A continuación, saque el accesorio del eje motriz y
retire el accesorio. Quite los accesorios con cuidado ya que puede haber bordes
alados.
5. Girar el vaso en sentido antihorario para sacarlo de la posición de bloqueo y retire
el vaso.
6. Gire el botón de desbloqueo un cuarto de vuelta a la izquierda, empuje el cabezal
totalmente hacia abajo y gire el botón de desbloqueo de nuevo a la derecha de
manera que apunte hacia arriba para jar el cabezal.
DO9145KR-DO9146KR
51
www.domo-elektro.be
LIMPIEZA
1. Saque siempre el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar el aparato.
2. No sumerja nunca el bloque motor en un baño de agua o bajo agua corriente.
Limpie el bloque motor con un paño suave y húmedo.
3. Desmonte todos los accesorios de acuerdo con las instrucciones de la sección
“Desmontaje”.
4. Para una limpieza rápida, enjuague los accesorios con agua corriente.
5. Para una limpieza profunda debe lavar, enjuagar y secar los accesorios.
6. Para la limpieza de la licuadora, mezcle agua caliente con unas gotas de jabón en
la licuadora. Coloque la tapa en la licuadora. Gire el control de velocidad hacia el
impulso y vuelva a colocarlo en su posición. Repita si es necesario. Enjuague la
licuadora bajo agua corriente y deje que se seque colocada en posición inversa.
DO9145KR-DO9146KR
52
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při používání jakéhokoli elektrického
přístroje se řiďte všeobecnými
bezpečnostními pravidly včetně těch níže
popsaných:
Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál
nechte i pro pozdější nahlédnutí.
Před použitím odlepte veškeré reklamní
a ochranné fólie. Děti si s obalovým
materiálem nesmí hrát.
Přístroj je určen pro používání v
domácnostech a podobných prostředích, tak
jako je:
kuchyňky v obchodech, kancelářích atd.
chaty, chalupy
hotely, penziony a jiné dočasné ubytování
Tento přístroj by neměly používat osoby
se sníženou psychickou, motorickou ani
mentální schopností bez dozoru.
Přístroj smí používat pouze děti starší 16 let.
Osoby se sníženou psychickou, motorickou
nebo mentální schopností smí používat
DO9145KR-DO9146KR
53
www.domo-elektro.be
přístroj pouze za neustálého dohledu
odpovědné osoby, která je seznámena s
pravidly používání a případným rizikem.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze
osoby starší 8 let a při tom být pod neustálým
dohlede, který je seznámen s případným
rizikem.
Děti mladší 16ti let se nesmí dotýkat
přívodního kabelu.
Pokud přístroj nepoužíváte, nebo se jej
chystáte rozebírat či měnit součásti, tak
přístroj odpojte od el. napětí.
Pokud je přívodní kabel poškozen, musí být
vždy okamžitě opraven v odborném servise
nebo proškolenou osobou. Nikdy se jej
nesnažte opravovat doma.
POZOR: Aby se předešlo rizikům úrazu
(poškození), nesmí být přístroj používán
se žádnou externí součástí (např. časovač,
vypínač, přepínač …)
Nenechávejte spuštěný a zapnutý přístroj bez dozoru.
Přístroj nepoužívejte venku.
Nepoužívejte přístroj jinak než je doporučeno a zamýšleno výrobcem.
DO9145KR-DO9146KR
54
Před použití zkontrolujte zda parametry el. sítě odpovídají požadovaným
parametrům na informativním štítku přístroje.
Přístroj zapojujte pouze do uzemněné zásuvky, která splňuje místní standardy.
Používejte pouze originální příslušenství dodané přímo v balení.
Pokud je přívodní kabel poškozen, musí být vždy okamžitě opraven v odborném
servise nebo proškolenou osobou. Nikdy se jej nesnažte opravovat doma.
Přístroj ani přívodní kabel neponořujte pod vodu, jinak hrozí úraz el. proudem.
Na přístroj nesahejte s mokrýma rukama.
Krátký přívodní kabel je použit záměrně, aby se snížilo riziko zakopnutí o kabel a
případné stržení přístroje. Nepoužívejte prodlužovací kabely.
Přívodní kabel kompletně odmotejte, aby se ve svitku nepřehříval.
Přívodní kabel nesmí ležet pod přístrojem. Nenechávejte ho viset přes hrany
nábytku.
Nenechávejte viset přívodní kabel přes ostré hrany ani ho nenechávejte ležet na
horkých místech.
Před zapojením do el. sítě se nejdříve ujistěte, že je přístroj dobře a kompletně
sestaven. Před vypnutím přístoje nejdříve otočte všechny ovladače na O/OFF a až
poté vypojte přívodní kabel ze zásuvky.
Pokud jsou na přístroji stále nějaká mokré části po mytí, tak jej nepoužívejte.
Důkladně přístroj vysušte a až poté zapněte.
Nepoužívejte přístroj naprázdno (bez ingrediencí).
Přístroj má několik ostrých součástí, buďte velmi opatrní zvláště při manipulaci s
noži. Nesahejte na čepele pokud jsou stále v pohybu.
Zanedbaná údržba a čištění může zhoršit výkon přístroje a zkrátit jeho životnost,
v krajních případech hrozí i riziko poranění.
Výrobce ani prodejce nenese odpovědnost za vzniklá rizika poranění důsledkem
nedodržení těchto pravidel používání.
USCHOVEJTE SI TENTO MANUÁL I PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ
DO9145KR-DO9146KR
55
www.domo-elektro.be
ČÁSTI
1. Ovladač rychlosti
2. Uvolňovací páka
multifunkční hlavy
3. Celonerezová mísa
4. Víko na mísu
5. Plnící otvor na víku
6. Výstupní převod pro kráječ
7. Multifunkční hlava
8. Výstupní převody pro
mixér
9. Mixér
10. Kráječ
11. Šlehač
12. Hnětací hák
13. Šlehací metla
9 10
12
11
13
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Přístroj vybalte, odlepte věškeré reklamní a ochranné fólie.
Všechny jednotlivé části omyjte a důkladně vysušte.
Nikdy přístroj ani přívodní kabel neponořujte pod vodu.
SESTAVENÍ A POUŽITÍ
Hnětení / míchání / šlehání
Celonerezová mísa pojme až 2kg surovin (závisí na typu surovin).
1. Přístroj umístěte na rovnou a stabilní plochu
2. Před zapojením do el. sítě musí být hlavní ovladač rychlosti v poloze 0.
3. Uvolňovací tlačítko otočte směrem dolů (doleva), zvedněte multifunkční hlavu a
uvolňovací tlačítko opět otočte směrem doprava.
4. Usaďte celonerezovou mísu na své místo, naplňte ji surovinami.
1
2
3
4
5
7
6 8
DO9145KR-DO9146KR
56
5. Vyberte si vhodný nástavec:
a. vybbraný nástavec zasuňte do držáku v multifunkční hlavě
b. nástavcem pootočte proti směru hodinových ručiček a zajistěte ho tak
c. nástavec je v uzamčené poloze a drží.
POZOR: Hnětací hák používejte pouze na první rychlost
a
b
c
6. Uvolňovací tlačítko otočte směrem dolů (doleva), multifunkční hlavu zatlačte
dolů a uvolňovací tlačítko opět otočte směrem doprava (tím hlavu zamknete).
7. Na celonerezovou mísu usaďte víko
8. Přístroj zapojte do el. sítě a otočným ovladačem si zvolte rychlost míchání.
9. Během míchání můžete skrze plnící otvor víka přidávat jednotlivé ingredience.
POZOR: Přístroj nepoužívejte déle než 10 min v kuse. Po každých 10 minutách
nechte dostatečně vychladnout (30 min).
10. Přístroj vypněte otočením ovladače do polohy 0.
Kráječ zeleniny
Přístroj vypněte a vypojte z el. sítě.
1. Odkryjte víko na konci multifunkční hlavy. Víčko lehce zatlačte nahoru a
odejměte.
2. Pod víčkem je výstupní převod pro nasazení kráječe.
3. Na převodník nasaďte kráječ zeleniny pod úhlem cca 25° a pootosčte proti směru
hodinových ručiček. Zvuk cvaknutí značí správné nasazení kráječe, kráječ bude
bezpečně zaaretován.
4. Vyberte si jedno ze 3 struhadel a zatlačte ho dovnitř do kráječe.
DO9145KR-DO9146KR
57
www.domo-elektro.be
5. Kráječ zeleniny ovládáte pomocí hlavního regulátoru rychlosti otáček.
6. Krájenou zeleninu do kráječe tlačte pomocí pěchovadla. Buďte velmi opatrní.
7. Kráječ z robotu odendáte: stiskněte odjišťovací tlačítko (viz náčrt) a pootočte
kráječem po směru hodinových ručiček.
8. Uvolněný kráječ sundejte a převodník opět překryjte víčkem.
9. Všechny používané části důkladně omyjte a vysušte, tak aby byly připraveny na
další použití.
Mixér
Nádoba mixéru pojme až 1,4 litru surovin (závisí na typu surovin)
1. Multifunkční hlavu položte do vodorovné pozice, zajistěte a odkryjte víko horních
převodů pro mixér (otočením po směru hodinových ručiček).
2. Do mixéru vložte suroviny, mixér zavřete víkem. Nezapomeňte zavřít i plnící
otvor uprostřed víka.
3. Naplněný mixér nasaďte na převodník a otočením po směru hodinových ručiček
zajistěte.
4. Pomocí hlavního ovladače otáček ovládáte i rychlost mixování.
5. Během mixování můžete do nádoby přidávat jednotlivé ingredience. Otevřete
středový plnící otvor, a pomocí odměrky můžete přidávat.
Poznámka:
Nikdy nechávejte běžet mixér naprázdno
Nikdy nemixujte horký obsah. Vždy nechte obsah dostatečně vychladnout.
V mixéru můžete drtit i led. Nikdy však nemixujte více než 9 kostek najednou
(4x4x2 cm).
DO9145KR-DO9146KR
58
ROZEBRÁNÍ
1. Přístroj vypojte z el. sítě.
2. Odejměte víko z míchací celonerezové mísy.
3. Otočte uvolňovací páčku hlavy o čtvrt otáčky doleva, multifunkční hlavu
zvedněte a uvolňovací tlačítko opět pusťte doprava. Hlava zůstane nahoře.
4. Nástavec v mixéru zatlačte a pootočte po směru hodinových ručiček. Poté
nástavec lehce vytáhněte ven z převodníku.
5. Celonerezovou mísu pootočením proti směru hodinových ručiček uvolněte a
vyjměte.
6. Otočte uvolňovací páčku hlavy o čtvrt otáčky doleva, multifunkční hlavu stlačte
dolů a uvolňovací tlačítko opět pusťte doprava. Hlava zůstane ve vodorovné
pozici.
ČIŠTĚNÍ
1. Před každým čištěním vypněte a vypojte přístroj z el. sítě.
2. Motorovou část nikdy neponořujte pod vodu ani neoplachujte proudem vody.
Hlavní tělo otírejte pouze jemným vlhkým hadříkem.
3. Odmontujte všechno příslušenství, tak jak je popsáno v kapitole „ROZEBRÁNÍ“
4. Nástavce i mísu může opláchnout pod tekoucí vodou.
5. Pokud je příslušenství více špinavé, důkladně ho umyjte ve vodě, opláchněte a
vysušte.
6. Nádobu mixéru lze nejlépe čistit tak, že dovnitř nalijte trochu teplé vody se
saponátem. Stiskněte pulzní mixování a krátce promixujte. Pokud čistění
nestačilo, můžete jej celé opakovat s čistou vodou. Poté nádobu opláchněte pod
tekoucí vodou a nechte okapat.
DO9145KR-DO9146KR
59
www.domo-elektro.be
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pri používaní akéhokoľvek elektrického
prístroja sa riaďte všeobecnými
bezpečnostnými pravidlami vrátane tých
nižšie popísaných:
Starostlivo si prečítajte tieto informácie
a manuál nechajte aj pre neskoršie
nahliadnutie.
Pred použitím odlepte všetky reklamné
a ochrannej fólie. Deti si s obalovým
materiálom nesmie hrať.
Prístroj je určený pre používanie v
domácnostiach a podobných prostrediach, tak
ako je:
kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď.
chaty, chalupy
hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie
Tento prístroj by nemali používať osoby
so zníženou psychickou, motorickú ani
mentálnou schopnosťou bez dozoru.
Prístroj smie používať iba deti staršie ako
16 rokov. Osoby so zníženou psychickou,
DO9145KR-DO9146KR
60
motorickú alebo mentálnou schopnosťou
smie používať prístroj iba za neustáleho
dohľadu zodpovednej osoby, ktorá je
oboznámená s pravidlami používania a
prípadným rizikom.
Deti si s prístrojom nesmie hrať.
Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len
osoby staršie ako 8 rokov a pri tom byť pod
neustálym dohľadom, ktorý je oboznámený s
prípadným rizikom.
Deti mladšie ako 16 rokov sa nesmie dotýkať
prívodného kábla.
Pokiaľ prístroj nepoužívate, alebo sa ho
chystáte rozoberať či meniť súčasti, tak
prístroj odpojte od el. napätia.
Pokiaľ je prívodný kábel poškodený, musí
byť vždy okamžite opravený v odbornom
servise alebo preškolenou osobou. Nikdy sa
ho nesnažte opravovať doma.
POZOR: Aby sa predišlo riziku úrazu
(poškodenie), nesmie byť prístroj používaný
sa žiadnu externú súčasťou (napr. časovač,
vypínač, prepínač ...)
DO9145KR-DO9146KR
61
www.domo-elektro.be
Nenechávajte spustený a zapnutý prístroj bez dozoru.
Prístroj nepoužívajte vonku.
Nepoužívajte prístroj inak ako je odporúčané a zamýšľané výrobcom.
Pred použití skontrolujte či parametre el. siete odpovedajú požadovaným
parametrom na informatívnym štítku prístroja.
Prístroj zapájajte iba do uzemnenej zásuvky, ktorá spĺňa miestne štandardy.
Používajte iba originálne príslušenstvo dodané priamo v balení.
Pokiaľ je prívodný kábel poškodený, musí byť vždy okamžite opravený v
odbornom servise alebo preškolenou osobou. Nikdy sa ho nesnažte opravovať
doma.
Prístroj ani prívodný kábel neponárajte pod vodu, inak hrozí úraz el. prúdom.
Na prístroj nesiahajte s mokrými rukami.
Krátky prívodný kábel je použitý zámerne, aby sa znížilo riziko zakopnutia o kábel
a prípadné strhnutie prístroja. Nepoužívajte predlžovacie káble.
Prívodný kábel kompletne odmotajte, aby sa vo zvitku neprehrieval.
Prívodný kábel nesmie ležať pod prístrojom. Nenechávajte ho visieť cez hrany
nábytku.
Nenechávajte visieť prívodný kábel cez ostré hrany ani ho nenechávajte ležať na
horúcich miestach.
Pred zapojením do el. siete sa najprv uistite, že je prístroj dobre a kompletne
zostavený. Pred vypnutím prístroja najskôr otočte všetky ovládače na O / OFF a až
potom vypojte prívodný kábel zo zásuvky.
Ak sú na prístroji stále nejaká mokré časti po umývaní, tak ho nepoužívajte.
Dôkladne prístroj vysušte a až potom zapnite.
Nepoužívajte prístroj naprázdno (bez ingrediencií).
Prístroj má niekoľko ostrých súčasťou, buďte veľmi opatrní najmä pri manipulácii
s nožmi. Nesiahajte na čepele pokiaľ sú stále v pohybe.
Zanedbaná údržba a čistenie môže zhoršiť výkon prístroja a skrátiť jeho životnosť,
v krajných prípadoch hrozí aj riziko poranenia.
Výrobca ani predajca nenesie zodpovednosť za vzniknuté riziká poranenia
dôsledkom nedodržania týchto pravidiel používania.
USCHOVAJTE SI TENTO MANUÁL AJ K NEJSKORŠIEMU
NAHLIADNUTI
DO9145KR-DO9146KR
62
ČASTI
1. Ovládač rýchlosti
2. Uvoľňovacia páka
multifunkčné hlavy
3. Celonerezová misa
4. Veko na misu
5. Plniaci otvor na veku
6. Výstupný prevod pre krájač
7. Multifunkčná hlava
8. Výstupné prevody pre
mixér
9. Mixér
10. Krájač
11. Šľahač
12. Hnetací hák
13. Šľahacia metla
9 10
12
11
13
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Prístroj vybaľte, odlepte všetky reklamné a ochrannej fólie.
Všetky jednotlivé časti umyte a dôkladne vysušte.
Nikdy prístroj ani prívodný kábel neponárajte pod vodu.
ZOSTAVENIE A POUŽITIE
Hnetenie / miešanie / šľahanie
Celonerezová misa pojme až 2kg surovín (závisí od typu surovín).
1. Prístroj umiestnite na rovnú a stabilnú plochu
2. Pred zapojením do el. siete musia byť hlavný ovládač rýchlosti v polohe 0.
3. Uvoľňovacie tlačidlo otočte smerom nadol (doľava), zdvihnite multifunkčné
hlavu a uvoľňovacie tlačidlo opäť otočte smerom doprava.
4. Usaďte celonerezovú misu na svoje miesto, naplňte ju surovinami.
1
2
3
4
5
7
6 8
DO9145KR-DO9146KR
63
www.domo-elektro.be
5. Vyberte si vhodný nástavec:
a. vybraný nástavec zasuňte do držiaka v multifunkčnej hlave
b. nástavcom pootočte proti smeru hodinových ručičiek a zaistite ho tak
c. nadstavec je v uzamknutej polohe a drží.
POZOR: Hnetací hák používajte iba na prvú rýchlosť
a
b
c
6. Uvoľňovacie tlačidlo otočte smerom nadol (doľava), multifunkčný hlavu zatlačte
dolu a uvoľňovacie tlačidlo opäť otočte smerom doprava (tým hlavu zamknete).
7. Na celonerezovú misu usaďte veko
8. Prístroj zapojte do el. siete a otočným ovládačom si zvoľte rýchlosť miešania.
9. Počas miešania môžete skrz plniaci otvor veka pridávať jednotlivé ingrediencie.
POZOR: Prístroj nepoužívajte dlhšie ako 10 min v kuse. Po každých 10 minútach
nechajte dostatočne vychladnúť (30 min).
10. Prístroj vypnite otočením ovládača do polohy 0.
Krájač zeleniny
Prístroj vypnite a vypojte z el. siete.
1. Odkryte veko na konci multifunkčné hlavy. Viečko zľahka zatlačte nahor a
odoberte.
2. Pod viečkom je výstupný prevod pre nasadenie krájača.
3. Na prevodník nasaďte krájač zeleniny pod uhlom cca 25° a pootočte proti smeru
hodinových ručičiek. Zvuk cvaknutie značí správne nasadenie krájače, krájač se
zaaretuje.
4. Vyberte si jedno z 3 strúhadiel a zatlačte ho dovnútra do krájača.
DO9145KR-DO9146KR
64
5. Krájač zeleniny ovládate pomocou hlavného regulátora rýchlosti otáčok.
6. krájanie zeleniny do krájača tlačte pomocou tlačidielka. Buďte veľmi opatrní.
7. Krájač z robota odendáte: stlačte odisťovacie tlačidlo (pozri náčrt) a pootočte
krájačom v smere hodinových ručičiek.
8. Uvoľnený krájač zložte a prevodník opäť prekryte viečkom.
9. Všetky používané časti dôkladne umyte a vysušte, tak aby boli pripravené na
ďalšie použitie.
Mixér
Nádoba mixéra pojme až 1,4 litra surovín (závisí od typu surovín).
1. Multifunkčné hlavu položte do vodorovnej polohy, zaistite a odkryte veko
horných prevodov pre mixér (otočeniem v smere hodinových ručičiek).
2. Do mixéra vložte suroviny, mixér zatvorte vekom. Nezabudnite zavrieť aj plniaci
otvor uprostred veka.
3. Naplnený mixér nasaďte na prevodník a otočením v smere hodinových ručičiek
zaistite.
4. Pomocou hlavného ovládača otáčok ovládate i rýchlosť mixovania.
5. Počas mixovania môžete do nádoby pridávať jednotlivé ingrediencie. Otvorte
stredový plniaci otvor, a pomocou odmerky môžete pridávať.
Poznámka:
Nikdy nechávajte bežať mixér naprázdno
Nikdy nemixujte horúci obsah. Vždy nechajte obsah dostatočne vychladnúť.
V mixéri môžete drviť o ľad. Nikdy však nemixujte viac ako 9 kociek naraz
(4x4x2 cm).
ROZOBRATIE
1. Prístroj vypojte z el. siete.
2. Odstráňte veko z miešacej celonerezové misy.
3. Otočte uvoľňovaciu páčku hlavy o štvrť otáčky doľava, multifunkčné hlavu
zdvihnite a uvoľňovacie tlačidlo opäť pustite doprava. Hlava zostane hore.
4. Nástavec v mixéri zatlačte a pootočte v smere hodinových ručičiek. Potom
nadstavec ľahko vytiahnite von z prevodníka.
5. Celonerezové misu pootočením proti smeru hodinových ručičiek uvoľnite a
vyberte.
6. Otočte uvoľňovaciu páčku hlavy o štvrť otáčky doľava, multifunkčné hlavu
DO9145KR-DO9146KR
65
www.domo-elektro.be
stlačte dole a uvoľňovacie tlačidlo opäť pustite doprava. Hlava zostane vo
vodorovnej polohe.
ČISTENIE
1. Pred každým čistením vypnite a vypojte prístroj z el. siete.
2. Motorovú časť nikdy neponárajte pod vodu ani neoplachujte prúdom vody.
Hlavné telo utierajte iba jemnou vlhkou handričkou.
3. Odmontujte všetko príslušenstvo, tak ako je popísané v kapitole
«ROZOBRATIE»
4. Nadstavce aj misu môžete opláchnuť pod tečúcou vodou.
5. Ak je príslušenstvo viac špinavé, dôkladne ho umyte vo vode, opláchnite a
vysušte.
6. Nádobu mixéra možno najlepšie čistiť tak, že dovnútra nalejte trochu teplej
vody so saponátom. Stlačte pulzný mixovanie a krátko premixujte. Ak čistenie
nestačilo, môžete ho celé opakovať s čistou vodou. Potom nádobu opláchnite pod
tečúcou vodou a nechajte odkvapkať.
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
BESTEL
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
of scan hier:
COMMANDEZ
d’authentiques
accessoires et
pièces Domo en
ligne sur:
ou scannez ici:
BESTELLEN SIE
die Domo
Original-Zubehör
und -Ersatzteile
online über:
oder hier scannen:
ORDER
the original
Domo
accessories and
parts online at:
or scan here:
webshop.domo-elektro.be
Webshop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Domo DO9146KR El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para