Craftsman 917.293493 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Garantia ....................................................... 23
Reglas de Seguridad ................................... 23
Especificaciones del producto ..................... 25
Montaje ........................................................ 26
Operaci6n .................................................... 29
Programa de Mantenimiento ....................... 35
Mantenimiento ............................................. 35
Servicio y Ajustes ....................................... 37
Almacenamiento .......................................... 41
Identificaci6n de Problemas ........................ 42
Vea el Manual Ingles ............ Ingl6s del DueSo
GARANTIA LIMITADA DE DOS AI_IOS PARA LA CULTIVADORA CRAFTSMAN
Por dos (2) aSos, a partir de la fecha de compra, cuando esta Cultivadora Craftsman se mantenga,
lubrique y afine segSn las instrucciones para la operaci6n y el mantenimiento en el manual del
dueSo, Sears repararA, gratis, todo defecto en el material y la mano de obra.
Esta Garantia no cubre:
Articulos que se desgastan durante el uso normal tales como los brazos, las bujfas, los filtros de
aire y las correas.
Reparaciones necesarias debido al abuse o a la negligencia del operador, incluy_ndose a los
cigeeSales doblados y a la falta de mantenimiento del equipo seg=3nlas instrucciones que se
incluyen en el manual del dueSo.
Si la Cultivadora Craftsman se usa para fines de arriendo, esta garantia se aplica solamente por
treinta (30) treintadfas a partir de la fecha de compra.
El Servicio de Garantia esta disponible at devolver la cultivadora Craftsman al centro/departamento
de servicio Sears mAs cercano en los estados unidos.
Esta Garantia se aplica solamente mientras el producto este en uso en los estados unidos. Esta
Garanfia le otorga derechos legales especfficos, y puede que tambi6n tenga otros derechos que
varfan de estado a estado.
SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 U.S.A.
IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar
objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones
graves o la muerte.
ENTRENAMIENTO
Lea el Manual del Dueff_ocuidadosamente.
Familiarfcese completamente con los
controles y con el uso adecuado del equipo.
Sepa c6mo parar la unidad y desenganchar
los controles rApidamente.
Nunca permita que los niSos operen el equi-
po. Nunca permita que los adultos operen el
equipo sin los conocimientos adecuados.
Mantenga el Area de operaci6n despejada de
personas, especialmente niSos pequeSos y
animales dom_sticos.
PREPARACION
Inspeccione cuidadosamente el Area en
donde se va usar el equipo y remueva los
objetos extrai_os.
Desenganche todos los embragues y cambie
a neutro antes de hacer arrancar el motor.
No opere el equipo sin usar ropa exterior
adecuada. Use zapatos que mejoren el equi-
librio en superficies resbalosas.
Maneje el combustible con cuidado pues es
muy inflamable.
Use un envase de combustible aprobado.
Nunca aSada combustible a un motor en
funcionamiento o caliente.
Llene el estanque de combustible afuera con
mucho cuidado. Nunca llene et estanque de
combustible en un recinto cerrado.
Vuelva a colocar la tapa det dep6sito de gas-
olina en forma segura y limpie el combustible
derramado antes de volver a arrancar.
Use cordones de extensi6n y receptAculos,
segtJn las especificaciones del fabricante,
para todas tas unidades con motores de im-
pulsi6n o con motores de arranque el6ctrico.
Nunca trate de hacer ning_n ajuste mientras
que el motor est6 funcionando (excepto en
los casos especfficamente recomendados
per el fabricante).
OPERACION
No ponga ni las manos ni los pies cerca o
debajo de las piezas rotatorias.
Tenga mucho cuidado cuando opere o cruce
entradas para autom6viles de ripio, senderos
o caminos. Est6 aterta en 1oque se refiere a
los peligros escondidos o al trAfico. No lleve
pasajeros.
23
Despu_s de pegarle a un objeto extra5o,
pare el motor, remueva el atambre de la
bujfa, inspeccione la cultivadora cuidadosa-
mente, para verificar si hay da_os, y repare
el da_o antes de volver a arrancar y operar la
cultivadora.
Tenga cuidado para evitar resbalarse o
caerse.
Si la unidad empieza a vibrar anormalmente,
pare et motor y revisela inmediatamente para
verificar la causa. La vibraciSn normalmente
es un aviso de problemas.
Pare el motor cuando abandone la posici6n
de operaciSn.
Tome todas tas precauciones posibles cu-
ando deje la mAquina desatendida. Desen-
ganche los brazos, cambie a neutro y pare el
motor.
Antes de limpiar, reparar e inspeccionar,
apague el motor y asegSrese que todas
las partes en movimiento se han detenido.
Desconecte et alambre de la bujfa, y mant6n-
galo alejado de 6sta para evitar el arranque
por accidente. Desconecte el cord6n en los
motores el_ctricos.
No haga funcionar el motor en recintos cer-
rados; los gases de escape son peligrosos.
Nunca opere la cultivadora sin las protec-
clones, y las planchas adecuadas y sin los
demAs dispositivos de seguridad en su lugar.
Mantenga a los ni_os y a los animates do-
m_sticos alejados.
No sobrecargue la capacidad de la m&quina,
tratando de cultivar a mucha profundidad,
muy r&pido.
Nunca opere la m&quina a altas velocidades
en superficies resbalosas. Mire hacia atrAs y
tenga cuidado cuando retroceda.
Nunca permita la presencia de espectadores
cerca de la unidad.
Use solamente accesorios y aditamentos
para la cultivadora aprobados por el fabri-
oante.
Nunca opere la cultivadora sin buena visibili-
dad o luz.
Tenga cuidado al cultivar en terreno duro.
Los brazos pueden quedarse agarrados en
el suelo e impulsar a la cultivadora hacia
adelante. Si esto sucede, suelte los mangos
y no restrinja la mAquina.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIEN-
TO
Mantenga los accesorios y aditamentos de
la mAquina en buenas condiciones para el
funcionamiento.
Revise las clavijas de seguro, los pernos
de montaje del motor y otros pernos, a
intervatos frecuentes, para verificar si est&n
apretados en forma segura y asegurarse que
el equipo est6 en buenas condiciones de
funcionamiento.
Nunca guarde la m&quina con combustible
en et estanque de combustible dentro de un
edificio en donde hay fuentes de ignici6n
presentes, tales como calentadores de agua
o del ambiente, secadoras de ropa u otros
artefactos parecidos. Permita que se enfrfe
el motor antes de guardarlo en algt]n lugar
cerrado.
Siempre refi6rase a las instrucciones en la
gufa del operador para ver los detalles de im-
portancia si la cultivadora va a ser guardada
por un perfodo de tiempo largo.
_,Busque este sfmbolo que sefiala las precau-
clones de seguridad de importancia. Quiere
decir-iiiATENCION!!! iiiESTE ALERTO!!! SU
SEGURIDAD ESTA COMPROMETIDA.
_PRECAUCI(_N: Siempre desconecte el
alambre de la bujia y p6ngalo donde no pueda
entrar en contacto con la bujia, para evitar el
arranque pot accidente, durante la preparaciSn,
el transporte, el ajuste o cuando se hacen
reparaciones.
_ADVERTENCIA: El tubo de escape del
motor, algunos de sus constituyentes y algunos
componentes del vehfculo contienen o despren-
den productos quimicos conocidos en el Estado
de California como causa de c&ncer y defectos
al nacimiento u otros dafios reproductivos.
24
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidad de 4 Cuartos
gasolina: Sin plomo, regular
Aceite(API-SF-SJ): SAE 30 (Sobre 40°F)
(Capacidad: 19oz.) SAE 5w-30 SAE 10w-30
(Debajo40°F)
Bujia : Champion RC12YC
(Abertura: 0,030")
FELIClTAClONES por la compra de su Culti-
vadora Sears. Ha side diseSada, planificada y
fabricada para darle la mejor confiabilidad y el
mejor rendimiento posible.
En el caso de que se encuentre con cualquier
problema que no pueda solucionar f&cilmente,
haga el favor de ponerse en contacto con un
centro de servicio Sears o con un otro centro
de servicio cualificado. Cuenta con t_cnicos
bien capacitados y competentes con herra-
mientas adecuadas para darle servicio 0 para
reparar su unidad.
Haga el favor de leer y de guardar este manual.
Estas instrucciones le permitir&n montar y man-
tener su cultivadora en forma adecuada. Siem-
pre observe las "REGLAS DE SEGURIDAD?
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Lea y observe las reglas de seguridad.
Siga un programa regular de mantenimiento,
cuidado y uso de su cultivadora.
Siga las instrucciones descdtas en las sec-
ciones "Mantenimiento" y "Almacenamiento"
de este Manual del DueSo.
_bADVERTENCIA: Esta unidad viene equipa-
da con un motor de combustiSn interno y no se
debe usar sobre, o cerca, de un terreno no de-
sarrollado cubierto de bosques, de arbustos o
de c6sped, a menos que el sistema de escape
del motor venga equipado con un amortiguador
de chispas que cumpla con las leyes locales 0
estatales (si existen). Si se usa un amortigua-
dor de chispas, el operador debe mantenerlo
en condiciones de trabajo eficientes.
En el estado de California, la ley exige I0 an-
terior (Secci6n 4442 del "California Public Re-
sources Code" [Decreto de Recursos PQblicos
de California]). Otros estados pueden contar
con otras leyes parecidas. Las leyes federales
se aplican en las tierras federales. Su centre
de Servicio m&s cercano tiene disponible amor-
tiguadores de chispas para el silenciador. (Vea
la secciSn de Partes de Repuesto en el manual
Ingl6s del dueiSo.)
Estos accesorios estaban disponibles cuando se compr6 la cultivadora. Tambi6n est#,n disponibles
en la mayoria de las tiendas de Sears y en los centros de servicio. La mayoria de las tiendas Sears
tambi6n pueden ordenar partes de repuesto para usted, si les proporciona el nt]mero del modelo
de su cultivadora.
MOTOR
BU31A SILENClADOR FILTRO DE AIRE LATA DE GASOLIN/_ ACErFE DEL MOTOR ESTABILIZADOR
RENDIMIENTO DE LA CULTIVADORA
ABRIDOR DE SURCOS
MANTEN|MIENTO DE LA CULT|VADORA
CORREA BRAZES CLAVIJA DE SEGURO ABRAZADERA DE HORQtJlLLA
c
25
Su cultivadora nueva ha sido montada en la f&brica, con la excepci6n de aquellas partes que se
dejaron sin montar per razones de envio. Para asegurarse que la cultivadora operar& en forma
segura y adecuada, todas las partes y los art[culos de ferreteria que monte tienen que estar apre-
tados en forma segura. Use las herramientas correctas, segen sea necesario, para asegurarse de
que queden apretadas en forma segura.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL MONTAJE
Se le facilitarA el montaje si cuenta con un
juego de llaves de tubo. Se han enumerado los
tama_os est#,ndar de las Ilaves.
(1) Cuchillo para todo uso
(1) Cortador de alambres
(1) Destornillador
(1) Medidor de presi6n de las llantas
(1) Par de alicates
(1) Llave de 9/16"
POSICION DEL OPERADOR
Cuando en este manual se mencionan los
t6rminos "lade derecho" o "lado izquierdo°
se refiere a cuando usted se encuentra en la
posici6n de operaci6n (parado/a detrAs de los
mangos de la cultivadora).
LADO
IZQUIERDO
PARTE DELANTERA
LADO
DERECHO
POSICION DEL
OPERADOR
CONTENIDO DEL CONJUNTO DE FERRETERiA
(2) Cierres del mango
(1) Pemo portadores
_ 3/8-16 UNC x 1 clase 5
I
(1) Abrazaderas de / (" "_ /
_ horquilla
, (1) Arandela plana
°l
(2) Clavijade seguro
& retencion
13/32 x 1 x 11 Ga.
43
(1) Tuerca de
seguridad
de centro
3/8-16 UNC
(1)Abrazadera
de cable
D
(1) Perno articulado
3/8-16 UNC Clase 5
0
(1)Palanca de cierre del mango
26
DESEMPAQUE DE LA CAJA DE
CARTON
_PRECAUCI(_N: Tenga cuidado con las
grapas expuestas cuando maneje o deseche
los materiales de la caja de cart6n.
IMPORTANTE: Cuando desempaque y monte
la cultivadora, tenga cuidado de no estirar o
enredar los cables.
1. AI mismo tiempo que se sujeta el conjunto
del mange, corte las ligaduras del cable que
aseguran el conjunto del mango al bastidor
superior y a la estaca de profundidad. Per-
mita que el conjunto del mango descanse
en la cultivadora.
2. Remueva el bastidor superior de la caja de
cart6n.
3. Lentamente, saque el conjunto del mango
hacia arriba y p6ngalo en la parte superior
de la caja de cart6n.
4. Corte ta esquina det lado derecho delantera
y la trasera de la caja de cart6n. Tienda
en el suelo la pared lateral de la caja de
cart6n.
5. Remueva el material de empaque del con-
junto del mango.
Varilla de Cambio
I Conjunto del
I Mango
d
INSTALACI()N DEL MANGO
1. Inserte un cierre del mango (con los dientes
mirando hacia afuera) en la muesca de la
caja de cambio. (Aplique grasa en el lado
liso del cierre del mango para ayudar a
mantenerlo en su lugar hasta que el con-
junto del mango se baje a su posici6n.)
VISTA DESDE EL LADO DERECHO DE LA
CULTIVADORA
. ,_Conjunto del Mango
esca de la Caja de Cambio
Cierre del Mango
Suelte la
cierre del mango para
moverla
unto del mango
posoci6n "Arriba"
Apriete la palanca de
cierre del mango para
3. Rote el conjunto del mango hacia abajo. In-
serte el perno portador trasero primero, con
la cabeza del perno en el lado izquierdo de
la cultivadora y ponga sueltamente la tuerca
de seguridad.
4. Inserte el perno de pivote de la parte
delantera de la placa y apriete en forma
segura.
5. Corte la esquina del lado izquierdo trasera
de la caja de cart6n. Tienda en el suelo la
pared trasera del cart6n, la cual remover#,
la solapa protectora de cart6n de la defensa
de nivelaci6n.
6. Corte las esquinas restantes del cart6n y
p6ngalas planas.
7. Baje el conjunto de mango. Apriete la
tuerca del perno de acarreo para que el
mango pueda moverse con alguna resisten-
cia. Esto facilitara el ajuste.
8. Ponga la arandeta plana en el extremo
roscado de la palanca de cierre det mango.
9. Inserte la palanca de cierre del mango a
trav_s de la base del mango y de la caja de
engranaje. Atornille la palanca de seguridad
del mango, justo Io suficiente como para
sujetar la palanca en su lugar.
10. Inserte el m_s delgado cierre de color plata
del mango (con los dientes hacia adentro)
en la ranura en la base del mango Gusto
dentro de la arandeta).
11. Con el conjunto del mango en ta posici6n
mAs baja, apriete la palanca de cierre del
mango, en forma segura, rot&ndola en el
sentido de las manillas del reloj. Si se deja
el conjunto del mango en la posici6n m&s
baja, ser& m&s f_,cil remover la cultivadora
de la caja de cart6n.
Arandela Plana
Palanca de
Cierre del Mango Cierre del Mango
Caja de Cambio
2.
Agarre el conjunto del mango. Mant6ngalo
en la posici6n "arriba." Aseg0rese que el Perno portador
trasero
cierre del mango permanezca en la muesca /
de la caja de cambio. Destice el conjunto
del mango a su posici6n.
Basedel Mango
27
Boulonde
pivot
Tuercasde Seguridad
INSERCI(_N DE LA ABRAZADERA DEL
CABLE
Inserte la abrazadera del cable de plastico
dentro del agujero en la parte trasera de
la columna det mango. Empuje los cables
dentro de la abrazadera.
Columna del
Mango
Abrazadera de Horquilla
lndicador de la
de Cambio
Varilla de Cambio
Cables
Abrazadera del
Cable
CONEXI(_N DE LA VARILLA DE CAMBIO
1. Inserte el extremo de la vadlla de cambio
que est& m&s alejado de la dobladura, en
el agujero del indicador de la palanca de
cambio.
2. Inserta la abrazadera de horquilla a trav6s
del agujero de la varilla de cambio para
asegurarla con la junta de la abrazadera
sobre el lado derecho.
REMOClON DE LA CULTIVADORA DE
LA CAJA
1. Ajuste el conjunto del mango a la posici6n
lamas baja. AsegSrese que el mango de
cierre est6 bien seguro.
2. Asegt]rese que el indicador de la palanca
de cambio est6 en la posici6n neutro "N'.
3. Incline la cultivadora hacia adelante le-
vantando el mango. Separe la cubierta de
cart6n de la defensa de nivelaci6n.
4. Rote el mango de la cultivadora a la dere-
cha y tirela fuera de la caja de cart6n.
REVISION DE LA PRESION DE LAS
LLANTAS
Las llantas en su unidad se inflaron demasiado
en la fAbrica per razones de envio. Es impor-
tante que tas Ilantas tengan la misma presi6n y
que 6sta sea la correcta para obtener el meier
rendimiento en el labrado.
Reduzca la presi6n de las llantas a 20 PSI.
ALTURA DEL MANGO
Se puede ajustar la altura del mango en la
mejor forma que le acomode al operador.
(Vea "PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL
MANGO" en la secci6n de Servicio y Ajustes
de este manual.)
28
CONOZCA SU CULTIVADORA
LEA ESTE MANUAL DEL DUEI_IO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU
CULTIVADORA
Compare las ilustraciones con su cultivadora para familiarizarse con la ubicaci6n de los diversos
controles y ajustes. Guarde este manual para futura referencia.
LABOREO LABOREO
II/_ N A_ENCJOt40 MOTOR ESTRA_GU COM_
MARCHA N£UTRO REV_S AOVERT£NCiA £NCENDIDO APAGADO £ACK_N £UST_BLE
HACEA
Control de la aceleraci6n
Palanca de cambio
Barra de control de
la impulsi6n
Indicador de la palanca
Estaca de
Arrastre
Estaca de
Defensa de
Defensa lateral
exterior
Mango del
arrancador
de culateo
Nuestras cultivadoras cumplen con los estAndares de seguridad del
American National Standards Institute.
ESTACA DE PROFUNDIDAD - Controla la pro-
fundidad a la cual excavar& la cultivadora.
ESTACA DE ARRASTRE - Controla la veloci-
dad de marcha hacia adelante.
BARRA DE CONTROL DE LA IMPULSION
- Se usa para enganchar los brazos.
DEFENSA DE NIVELACION - Nivela el suelo
labrado.
DEFENSA LATERAL EXTERIOR - Ajustable
para no enterrar las plantas pequeSas.
MANGO DEL ARRANCADOR DE CULA-
TEO - Se usa para hacer arrancar el motor.
PALANCA DE CAMBIO - Se usa para cambiar
los engranajes de la transmisi6n.
INDICADOR DE LA PALANCA DE CAMBIO
- Muestra en qu6 cambio de engranaje se
encuentra la transmisi6n.
CONTROL DE LA ACELERACI(_N - Controla
la velocidad del motor.
29
La operaci6n de cualquier cultivadora puede hacer que salten objetos extrafios den-
tro de sus ojos, 1oque puede producir dafios graves en 6stos. Siempre use anteojos
de seguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su cultivadora o
mientras est6 labrando con _lla. Recomendamos gafas de seguridad o una mAs-
cara de visi6n amplia de seguridad usada sobre las gafas.
COMO USAR SU CULTIVADORA
Sepa c6mo operar todos los controles antes de
agregar combustible y aceite o antes de tratar
de hacer arrancar el motor.
PARADA
BRAZOSY LA IMPULSI(_N
1. Suelte la barra de control de la impulsi6n
para parar el movimiento.
2. Mueva la palanca de cambio a la posici6n
de neutro ("N').
MOTOR
Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "PARADA" (STOP). Si equipado
con un interruptor de parada, mueva el inter-
ruptor a la posici6n de "PARADA" (STOP).
AMISO: Nunca use la estrangulaci6n para parar
el motor.
5. Sujete la barra de control de la impulsi6n en
contra del mango para hacer arrancar en
movimiento a la cultivadora.
ES DIF|CIL CAMBIAR LAS MARCHAS
Enganche lentamente la barra de control de
la transmisi6n y suelte o bascule la cultiva-
dora hacia adelante y hacia atr&s hasta que
sea posible cambiar las marchas.
ESTACA DE PROFUNDIDAD
La estaca de profundidad puede levantarse o
bajarse para permitirle un labrado mAs versatil
o para facilitar el transporte de su cultivadora.
Labrado menos
profundo
(Cultivating)
Transporte
Barra de control de la
impulsi6n en la posici6n
"Enganchada",
,Control de la
Aceleraci6n
Labrado MAS
profundo
profundidad
Palanca deBarra de control de la \ cambio
impulsi6n en la posici6n \
"Disenganchada"
OPERACION DE LOS BRAZOS - CON
IMPULSION DE RUEDAS
Siempre suelte la barra de control de la im-
pulsi6n antes de mover la palanca de cambio
a otra posici6n.
El movimiento de los dientes se togra al
mover la palanca de cambio cuatquiera de la
contra rotaci6n (_) posici6n para segar y en-
ganchando la barra de control de mando. (_;)
posici6n para segar o la posici6n de rotaci6n
hacia delante.
MARCHA HACIA ADELANTE - RUEDAS SO-
LAMENTE/BRAZOS PARADOS
Suelte la barra de control de ta impulsi6n y
mueva el indicador de la palanca de cambio
a la posici6n "F" (marcha hacia adelante).
Enganche la barra de control de la impulsi6n
y la cultivadora se mover_ hacia adelante.
MARCHA ATRAS - RUEDAS SOLA MENTE/
BRAZOS PARADOS
1. NO SE PARE DIRECTAMENTE DETRAS
DE LA CULTIVADORA.
2. Suelte la barra de control de la impulsi6n.
3. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "LENTO" (SLOW).
4. Mueva et indicador de la palanca de cambio
a la posici6n de "R" (marcha atrAs).
ESTACA DE ARRASTRE
La estaca de arrastre debe estar tevantada
cuando este cultivando en el modo de contra
rotaci6n (_).
La estaca de arrastre debe ser bajada cuando
se esta cultivando en el modo de rotaci6n hecia
delante (_).
Bajada (Sega de rotaciS_._._._._
haciadelante)--------
Levantada(Sega de
contra rotaci6n)
30
LABRADO
AVISO: Utilice el control de transmisi6n de
contra rotaci6n cuando este cultivando fuerte-
mente, o el terreno sea montafioso, o la tierra
sea virgen, o sea c_sped.
1. Suelte la clavija de la estaca de profundi-
dad. Tire la estaca de profundidad hacia
arriba para aumentar la profundidad del
labrado. Ponga la clavija de la estaca de
profundidad en el agujero de la estaca de
profundidad para cerrarla en su posici6n.
2. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posici6n.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de labraci6n. Tanto los brazos
como las ruedas van a girar.
4. Muevaelcontroldelaaceleraci6nala
posici6nde"R,_,PIDO"(FAST)paraun
tabradoprofundo.
IMPORTANTE:Siempresueltelabarradecon-
troldelaimpulsi6nantesdemoverlapalanca
decambioaotraposici6n.
Posici6n"Cerrada"
\
Clavija de
\\ la estaca de
Defensa lateral
exterior
en la posici6n
"Suelta"
GIRO
1. Suelte la barra de control de la impulsi6n.
2. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "LENTO" (SLOW).
3. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posici6n de "F" (marcha hacia adel-
ante). Los brazos no van a girar.
4. Levante el mango para levantar los brazos
fuera del suelo.
5. Mueva el mango en la direcci6n opuesta
en la que desea girar, con cuidado de man-
tener los pies y las piernas atejados de los
brazos de la cultivadora.
6. Cuando haya completado su vuelta, suelte
la barra de control de la impulsi6n y baje
el mango. Ponga la palanca de cambio
en la posici6n labrado y mueva el control
de la aceleraci6n a la velocidad deseada.
Para empezar a cultivar, sujete la barra de
control de la impulsi6n en contra del mango.
CULTIVO
AVISO: Use el diente de rotaci6n delantera cu-
ando este cultivando, cultivando terreno mullido
o cultivando terreno preparado a la cultivaci6n.
1. Suelte el pasador de staca de profundidad.
Tire de la estaca de profundidad para au-
mentar la profundidad del cultivo. Levantar
la estaca de arrastre. Ponga el pasador de
la estaca de profundidad en el agujero de
la estaca o de la estaca de arrastre, para
cerrar en posici6n.
2. Pongatel indicador de la palanca de cambio
en la (;_q;)posici6n.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con et
movimiento de labraci6n. Tanto los brazos
como las ruedas van a girar.
4. Mueva el contrgl de la aceleraci6n a la
posici6n de "RAPIDO" (FAST) para un lab-
rado profundo. Para cultivar, el control de la
aceleraci6n puede ser ajustado a cualquier
velocidad deseada, dependiendo de cu&n
r&pido o cu&n lento desee hacer el cultivo.
31
IMPORTANTE: Baje siempre la estaca de ar-
rastre antes de utilizar el mando de diente de
rotaci6n hacia adelante.
DEFENSAS LATERALES EXTERIORES
Los bordes trasero de las defensas laterates
exteriores son rasurados de modo que _stas
se puedan levantar para hacer un labrado
profundo y bajar para uno poco profundo, para
evitar enterrar las plantas pequefias.
1. Suelte la tuerca "A" en la ranura y la tuerca
"B'.
2. Mueva la defensa a la posici6n deseada (en
ambos lados).
3. Vuelva a apretar las tuercas.
PARA EL TRANSPORTE
_I_PRECAUOI(_N: Antes de levantarla o trans-
portarla, permita que el motor de la cultivadora
y el silenciador se enfrfen. Desconecte el alam-
bre de la bujia. Drene la gasolina del estanque
de combustible.
EN EL JARD[N
1. Suelte la clavija de ta estaca de profundi-
dad. Mueva la estaca de profundidad hacia
abajo, al agujero superior, para transportar
la cultivadora. Ponga la clavija de la estaca
de profundidad en el agujero de la estaca
de profundidad para asegurarla en su lugar.
Esto impide que los brazos se arrastren por
el suelo.
2. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posici6n de "F" (marcha hacia adel-
ante) para el transporte.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de la cultivadora. Los brazos no
van a girar.
4. Mueva el control de la aceleraci6n a la
velocidad deseada.
EN LA ClUDAD
1. Desconecte el alambre de la bujfa.
2. Drene el estanque de combustible.
3. Transp6rtela en la posici6n derecha hacia
arriba para evitar la fuga del aceite.
ANTES DE HACER ARRANCAR EL MOTOR
IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado de no
permitir que entre mugre al motor cuando
revise o afiada aceite o combustible. Use aceite
y combustible limpios y guardelos en envases
aprobados, limpios y con tapa. use embudos
para relleno limpios.
REVISI(_N DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR
El motor en su unidad ha sido enviado desde
la f_,brica lleno con aceite de calidad para el
verano SAE 30.
1. Con el motor nivelado, limpie un &rea aired-
edor del tap6n del dep6sito para relleno del
aceite y remueva et tap6n.
2. Con el motor nivelado, d aceite del motor
debe Ilegar hasta el punto de derramarse.
Para verificar la capacidad aproximada yea
"ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO" en
la p&gina 24 de este manual. Todo el aceite
tiene que cumplir la clasificaci6n de servicio
API SF o SJ.
3. Reinstalarlacapadelaceitedemotory
aprieteafondo.
Paralaoperaci6nenclimafifo,debecambi-
arseelaceiteparafacilitarelarranque(vea
la"TABLADEVISCOSIDADDELACEITE"
entasecci6ndeMantenimientoeneste
manual).
Paracambiarelaceitedelmotor,yealasec-
ci6ndeMantenimientoenestemanual.
Tap6n de deposito de
relleno de aceite--
AGREGUE GASOLINA
Llene el estanque de combustible. Llene has-
ta la parte inferior del cuello de relleno del
estanque de gasolina. No Io llene demasiado.
Use gasolina regular, sin plomo, nueva y lim-
pia con el mfnimo de 87 octanos. (El uso de
gasolina con plomo aumentar& los dep6sitos
de 6xido de plomo y carbono y se reducirA la
duraci6n de la vAtvula). No mezcle el aceite
con la gasolina. Para asegurar que la gaso-
lina utilizada sea fresca compre estanques
los cuates puedan ser utilizados durante los
primeros 30 dfas.
A(_PREOAUCION: Llene et estanque de
combustible hasta dentro de 1/2 pulgada de la
parte superior para evitar los derrames y para
permitir que se expanda el combustible. Si por
casualidad se derrama la gasolina, aleje ta
m_quina del Area del derrame. Evite crear cu-
alquiera fuente de ignici6n hasta que se hayan
desaparecido los gases de la gasolina.
Umpie el aceite o el combustible derramado.
No almacene, derrame o use gasolina cerca de
una llama expuesta.
IMPORTANTE: Cuando se opere en temperatu-
ras por debajo de 32°F (0°C) use gasolina de
invierno limpia y nueva para auedar a asegurar
un buen arranque en clima fifo.
PRECAUCION: Combustibles mezclados con
alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de
etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
la que conduce a la separaci6n y formaci6n de
_cidos durante el almacenamiento. La gasolina
acidica puede daSar el sistema det combustible
de un motor durante el almacenamiento. Para
evitar los problemas con el motor, se debe vaci-
ar el sistema de combustible antes de guardarlo
per un perfodo de 30 dias o mAs. Vacie el
estanque de combustible, haga arrancar el
motor y hAgalo funcionar hasta que las lfneas
del combustible y el carburador queden vacios.
La pr6xima temporada use combustible nuevo.
Vea tas Instrucciones para el Almacenamiento
para mAs informaci6n. Nunca use productos de
limpieza para el motor o para el carburador en
el estanque det combustible pues se pueden
producir daSos permanentes.
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR
_PRECAUCI6N: Mantenga la barra de con-
trol de la impulsi6n en ta posici6n "DESENGAN-
CHADO" cuando haga arrancar el motor.
Cuando este empezando un motor pot la
primera vez o si el motor se ha quedado sin
gasolina, serA necesario vados intentos para
mover la gasolina desde el estanque al motor.
1. Asegt]rese que el alambre de la bujfa est6
conectado en forma adecuada y que la
v_,lvula de cierre de la gasolina este abierta.
2. Ponga la palanca de cambio a la posici6n
de (NEUTRO) "N".
3. Ponga la palanca de cambio a la posici6n
de "RAPIDO" (FAST).
4. Mueva la v&lvula de cierre del combustible
1/4 turno para ABRIR.
5. Empuje el interrupter de parada a la
posici6n de "ENCENDIDO" "ON".
6. Mueva el control de la estrang#laci6n a la
posici6n de ESTRANGULACION.
7. Agarre el mango del arrancador de culateo
con una mano y el mango de la cultivadora
con la otra mano. Tire el cord6n hacia
afuera, lentamente, hasta que el motor le-
gue al comienzo del ciclo de la compresi6n
(el cord6n se sentirA un poco mas duro en
este momento).
8. Tire el mango del arrancador de culateo
rApidamente. No permita que el mango del
arrancador se devuelva abruptamente en
contra del arrancador. Vuelva a repetir, si 1o
es necessario.
AMISO: Si el motor se enciende pero no co-
mienza, mueva el control de la estrangulaci6n
al medio. Tire del mango del arrancador de
retroceso hasta que el motor comience.
9. Cuando comience el motor y al mismo
tiempo que se caliente, mueva, lentamente,
el control de la estrangulaci6n, a la poso-
ci6n de "MARCHA'.
AMISO: Un motor caliente requiere menos
estrangulaci6n para empesar.
10. Mueva el control de la aceleraci6n a ta
posici6n de funcionamiento deseada.
11. Permita que se caliente el motor por unos
cuantos minutes antes de enganchar los
brazos.
AVlSO: A mucha altura (sobre 3000 pies) o
en climas fr[os (debajo de 40° F [4° C]) puede
que la mezcla del combustible del carburador
necesite ajuste, para obtener el meier resultado
del motor. Vea "PARA AJUSTAR EL CARBU-
RADOR" en la secci6n de Servicio y Ajustes de
este manual.
AVlSO: Si el motor no arranca, vea la guia de
identificaci6n de problemas.
open
Valvulade
corte de combustile
Choke Control de
estrangulaci6n
Mangodel arrancad_'
de culateo
32
CONSEJOS PARA LABRAR
_PRECAUCI(_N: Antes de acostumbrarse a
manejar su cultivadora, empiece el use de _sta
en et terreno con la aceleraci6n en la posici6n
de "lento" (SLOW).
El labrar quiere decir el excavar, dar vuelta
y romper el suelo duro antes de plantar. El
suelo suelto y blando permite el desarrollo de
las rafces. La meier profundidad de labrar es
4" a 6". La cultivadora tambi_n puede despe-
jar el suelo de las malezas indeseables. La
descomposici6n de estas matezas enriquece
el sueto. Dependiendo del clima (lluvia o
viento), puede ser recomendable labrar el
suelo a fines de la temporada de cultivo para
acondicionar el suelo a_n m#,s.
Para facilitar el manejo de su cultivadora,
deje alrededor de 8 pulgadas de terreno sin
labrar entre la primera y la segunda pasada
para el labrar. La tercera pasada se hace
entre la primera y la segunda.
Va a descrubrir que el labrado se facilita si
deja una ilia sin labrar entre las pasadas.
Entonces vuelva de nuevo entre las filas de
cultivo. Hay dos razones para hacer _sto.
Primero, las vueltas amplias se pueden
realizar con m_,s facilidad que las cerradas.
Segundo, la cultivadora no estar_, empuj#,n-
dose a sf misma y a usted hacia la pr6xima
hilera.
No se afirme en el mango. Esto saca el
peso de ta ruedas y reduce la tracci6n. Para
atravesar una secci6n muy diffcil de tierra
herbosa o de suelo duro, aplique una presi6n
hacia ardba en el mango o baje la estaca de
profundidad.
7
CULTIVO
El cultivo quiere decir la destrucci6n de las
malezas entre las hileras, para evitar que _stas
le roben la nutrici6n y la humedad alas plantas.
AI mismo tiempo, si se rompe la capa superior
de la costra det suelo, 6ste puede retener la
humedad. La mejor profundidad de excavaci6n
es de 1" a 3". Baje las defensas laterales exteri-
ores para evitar enterrar las plantas pequeSas.
Cultive hacia arriba y hacia abajo las hileras
a una velocidad que le permita a los brazos
sacar las rafces de las malezas y dejar el
suelo en condiciones &speras, para desaten-
tar el desarrollo de las malezas y el c_sped.
No se afirme en et mango. Esto saca el
peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para
atravesar usa secci6n muy dificil de tierra
hervosa o de suelo duro, aplique una presi6n
hacia arriba en el mango o baje la estaca de
profundidad.
Baje siempre la estaca de arrastre antes
de utilizar el mando de diente de rotacion
hacia adelante.
CLAVIJAS DE SEGURO
Los conjuntos de los brazes de su cultivadora
est&n afirmados en eje de los brazes per medio
de ctavijas de seguro (vea "CAMBIO DE LOS
BRAZOS" en la secci6n de Servicio y Ajustes
de este manual).
Si la cultivadora est& muy cargada o atascada,
las clavijas de seguro han side dise_adas para
que se quiebren antes de que se produzcan
da_os internos en la transmisi6n.
Si las clavijas de seguro se quiebran, c&m-
bielas solamente per aquellas que aparecen
en la secci6n de Partes de Repuesto en el
manual Ingles del dueSo.
33
AJUSTE DE LAS RUEDAS PARA EL
CULTIVO
1. Ponga bloques debajo del lado derecho de
la cultivadora y remueva la abrazadera de
horquilla y la clavija de horquilla de la rueda
del lade derecho.
2. Mueva la rueda hacia afuera, aproximada-
mente 1 pulgada, hasta que el agujero en
el cubo de la rueda interior se atinee con el
agujero interior en el eje.
3. Vuelva a colocar la clavija de horquilla y la
abrazadera de horquilla en la parte interior
de la rueda y remueva los bloques.
4. Repita los pasos anteriores para el lado
izquierdo.
AMISO: En condiciones muy dificiles cuando
se cultiva, las ruedas tienen que moverse hacia
afuera en el eje para aumentar la estabilidad.
VISTAEXTERIOR DELA LLANTA
_ lavijade
Horquilla
VISTA INTERIOR DE LA LLANTA
Clavija de
Horquilla_
Abrazadera d
Horql
34
PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO
LLENE LAS FECHAS DE MEDIDA
QUE COMPLETE SU
SERVICtO REGULAR
Revisar el nivel del aceite del motor _ Ill
Cambiar el aceite del motor 11_T2
Aceitar los puntos de pivote
lnspeccionar el supresor del silenciador I_
lnspeccionar la rejilla de aire I_
Y
FECHAS DE SERVICIO
Limpiar/cambiar el cartucho del flltro de aire 1_2
Limpiar las aletas del cilindro del motor IIS
Cambiar la bujfa ll_
Raccord de graisse du c6t6 droit de la
bo_'te de vitesse (1 onza) I_
1- Cambi_r mas menudo cu_ndo se opere bajo carga pesada o en ambientes con altas temperaturas.
2- Dar sefvicio mas a menudo ouando se opere en condiciones sucias o potvorosas
RECOMENDACIONES GENERALES
La garant/a de esta cultivadora no cubre los
artfculos que han estado sujetos at abuso o a
la negligencia del operador. Para recibir todo el
valor de la garantfa, el operador tiene que
mantener la cultivadora seg[Tn las
instrucciones descritas en este manual.
Hay algunos ajustes que se tienen que hacer
en forma peri6dica para poder mantener su
cultivadora adecuadamente.
Todos los ajustes en la secciSn de Servicio y
Ajustes de este manual tienen que ser
revisados por 1omenos una vez por cada
temporada.
Una vez at aSo, cambie la bujfa, limpie o
cambie el filtro de aire y revise si los brazos
y las correas est&n desgastadas. Una buj/a
nueva y un filtro de aire limpio aseguran una
mezcla de aire-combustible adecuada y le
ayuda a que su motor funcione mejor y que
dure m&s.
ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivel del aceite del motor.
2. Revise la operaci6n de los brazes.
3. Revise si hay sujetadores sueltos.
LUBRICACION
Mantenga la unidad bien,lubricada (yea la
"TABLA DE LUBRICACION").
TABLA DE LUBRICACION
O Control de la aceleraci6n
(_) Raccordde graisse
du c5t6 droit de la bofte
de vitesse
de
la estaca de
profundidad
(D Bisagra de
la defensa de
nivelaci6n
(D Puntal
de la guia
0 Cubo de la rueda
O Aceite de motor SAE 30 O 5W-30
(_) Refi6rase a la secciSn del motor,
"MANTENIMIENTO"
(_) Lubricante de EP #1
35
A[_PRECAUCI(_N:Desconecte el alambre de
la bujfa antes de dar mantenimiento (excepto
por el ajuste del carburador) para evitar que el
motor arranque por accidente.
iEvite los incendios! Mantenga el motor sin
c_sped, hojas, aceite o combustible derramado.
Remueva el combustible del estanque antes
de inclinar la unidad para darle mantenimiento.
Limpie el c6sped, la mugre y la basura del Area
del silenciador.
No toque et silenciador caliente o las atetas
del cilindro, pues el contacto puede producir
quemaduras.
MOTOR
LUBRICACION
Use solamente aceite de detergente de alta
calidad clasificado con la clasificaci6n SF-SJ de
servicio API. Seleccione la calidad de viscosi-
dad SAE segt]n su temperatura de operaci6n
esperada.
CALIDADES DE VISCOSIDAD DE SAE
AVISO: A pesar de que los aceites de multivis-
cosidad (5W-30, 10W-30, etc.) mejoran el ar-
ranque en clima frfo, estos aceites de multivis-
cosidad van a aumentar el consumo de aceite
cuando se usan en temperaturas sobre 40°F
(4°C). Revise el nivel del aceite del motor m&s a
menudo, para evitar un posible daSo en el mo-
tor, debido a que no tiene suficiente aceite.
Cambie el aceite despu6s de 50 horas de oper-
aci6n o por Io menos una vez al aSo si el tiller
se utiliza menos 50 horas el aSo.
Revise el nivel del aceite del carter antes de
hacer arrancar el motor y despu_s de cada
cinco (5) horas de uso continuado. Agregue
aceite de motor SAE 30 o su equivalente.
Apriete el tap6n del dep6sito de relleno det
aceite en forma segura cada vez que revise el
nivel del aceite.
PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR
Determine la gama de temperatura esperada
antes del cambio del aceite. Todos los aceites
{:leben cumplir con los requisitos de la
clasificaci6n de servicio API SF-SJ.
Aseg_rese que la cultivadora est6 en una
superficie nivelada.
El aceite drenar& m&s f&cilmente cuando
est#,caliente.
0tilice un embudo para impedir el derrame
de aceite sobre la cultivadora, y recoja el
aceite en un envase adecuado.
1. Remueva el tap6n del drenaje.
Para poder quitar el tap6n m&s fAcilmente,
utilice un casquillo con extensi6n de 7/16-
12 pt.
2. Incline la cultivadora hacia adelante para
drenar el aceite.
3. Despu6s de que el aceite se haya drenado
completamente, vuelva a colocar et tap6n
del drenaje del aceite y apri6telo en forma
segura.
4. Remueva el tap6n del dep6sito de relleno
de aceite. Tenga cuidado de no permitir
que la mugre entre al motor.
5. Vuelva a llenar el motor con aceite. Vea
"REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR CON ACEITE" en la secci6n de
Operaci6n de ese manual.
Tap6n de
Drenaje del
aceite
Bouchon
FILTRO DE AIRE
Su motor no va a funcionar en forma adec-
uada si usa un filtro sucio. Limpi6 el elemento
del prefiltro de espuma despu6s de cada 50
horas de operaci6n o cada temporada. D_le
servicio al cartucho de papel cada 100 horas
de operaci6n, o cada temporada, 1oque suceda
primero.
D61eservicio al filtro de aire mAs a menudo si
se usa en condiciones polvorosas.
1. Remueva la cubierta y el tornillo.
PARA DAR SERVICIO AL PREFILTRO
2. Remueva el prefiltro del filtro de aire.
3. Lave con espuma en un detergente liquido
y agua.
4. S6quelo apret#,ndolo en una tela timpia.
AMISO: Si muy sucio o dai_ado, reemplAcelo.
5. Vuelva a instalar el prefiltro sobre el filtro de
aire.
6. Vuelva a instatar la cubierta y asegSrela con
el bot6n.
PARA DAR SERVICIO AL CARTUCHO
1. Golpee suavemente el lade piano del car-
tucho de papel para desprender la mugre.
Cambie un cartucho que este sucio, o
daSado.
2. Remueva el prefiltro del filtro de aire.
3. Vuelva a instatar el cartucho, la cubierta con
el prefiltro y asegt]relos con un tornillo.
4. Vuelva a instalar el prefiltro sobre el filtro de
aire.
5. Vuelva a instatar la cubierta y asegSrela con
el bot6n.
IMPORTANTE: Los elemento del
petr61eo, como queroseno, no deben ser
utilizados para limpiar el cartucho. Pueden
ocasionar la deterrioraci6n del cartucho.
No ponga aceite al cartucho. No haga pre
si6n al aire para limpiar o secar le cartu
cho.
36
Cubierta _.
Tornillo de la base
Aletas del
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Su motor se enfria con aire. Para obtener el
rendimiento adecuado del motoradecuado y
larga vida, mantenga su motor limpio.
Limpie la rejilla de aire frecuentemente
usando un cepillo de cerdas duras.
Guarde las atetas del cilindro, las palancas, y
la biela sin mugre y yeso.
Silenciador
Caja del
ilia de
aire
SILENCIADOR
No opere la cultivadora sin el silenciador. No
manipulee et sistema de escape. Los silenciad-
ores o los amortiguadores de chispas daSados
pueden crear un peligro de incendio. Inspec-
ci6nelos peri6dicamente y c&mbielos si es
necesario. Si su motor viene equipado con un
conjunto de rejilla para el amortiguador de chis-
pas, remu_vato cada 50 horas para limpiarlo e
inspeccionarlo. C&mbielo si es necesario.
BUJ|A
Cambie las bujfas al comienzo de cada tem-
porada de cultivo, o despu6s de 50 horas de
uso, Io que suceda primero. El tipo de bujfa y la
abertura aparece en las "ESPECIFICACIONES
DEL PRODUCTO" en la p&gina 25 de este
manual.
TRANSMISI(_N
Una vez por temporada, lubrique el ajuste de
lubricante del lado derecho della
caja de velocidades con 1 onza de grasa EP
#1.
LIMPIEZA
No limpie su cultivadora cuando el motor y la
transmisi6n est6n calientes. No recomendamos
el uso de agua presurizada (manguera del
jardfn, etc.) para limpiar su unidad a menos que
el Area de la junta alrededor de la transmisi6n y
del silenciador del motor, del filtro de aire y del
carburador se cubran ara protejerlos del agua.
El agua en la transmisi6n y/o el motor acortar&
la vida de su cultivadora.
Limpie todo material extraSo del motor, las
ruedas, el pulido, etc.
Mantenga las superficies pulidas y las
ruedas sin derrames de gasolina, aceite,
etc.
Proteja las superficies pintadas con cera
tipo automotriz.
,_PRECAUCI(_N: Desconecte el alambre de
la bujia y p6ngalo en donde no pueda entrar en
contacto con la bujfa.
CULTIVADORA
PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO
Ajuste el mango a la altura que mejor se
acomode para sus condiciones de labraci6n.
La attura del mango serA diferente cuando la
cultivadora excave el suelo.
1. Primero afloje la tuerca hexagonal del
mango.
2. El mango se puede poner en distintos
ajustes entre las posici6nes de "ALTO"
(HIGH) y "BAJO" (LOW).
3. Despu6s de ajustar, vuelva a apretar con
seguridad la tuerca hexagonal.
Mango-Posici6n
"Bajo" (low)
"Alto" (high)
Palanca de cierre
del mango
37
CUIDADO DE LAS LLANTAS
,_PRECAUCI(_N: Cuando monte las llantas,
a menos que los tatones est_n asentados, si
se inflan demasiado se puede producir una
explosi6n.
Mantenga 20 libras de presi6n en las llantas.
Si la presi6n de las Ilantas no es la misma, la
cultivadora va a tirar hacia un lado.
Mantenga las llantas sin gasolina o aceite,
porque pueden dafiar el caucho.
PARA REMOVER LA RUEDA
1. Ponga los bloques debajo de la transmisi6n
para evitar que se vuelque la cultivadora.
2. Remueva la abrazadera de horquilla y la
clavija de horquilla de la rueda.
3. Remueva la rueda y la llanta.
4. Repare la Ilanta y vuelva a colocada.
i ! Clavijade
Abrazadera
de Horquilla
PARA REMOVER LA PROTECCI(_N DE LA
CORREA
AVISO: Para facilitar la remoci6n, remueva la
abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla
de la rueda izquierda. Tire la rueda hacia afuera
de la cultivadora 1 pulgada.
1. Remueva las dos (2) tornillos del lado de la
protecci6n de la correa.
2. Remueva la tuerca hexagonal y la arandela
de la parte inferior de la protecci6n de la
correa (ubicada detr&s de la rueda).
3. Tire la protecci6n de la correa hacia afuera
y al_jela de la unidad.
4. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa
invirtiendo los pasos del procedimiento
anterior.
Protecci6n de la correa
Tuerca de
cabeza y
arandela
--Tuerca
Hexagonal
y arandela
(Ubicadas
detras de la
Ilanta)
clavija de horquilla
PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPUL-
SION DE RECORRIDO
1. Remueva la protecci6n de la correa segSn
se ha descri_o en "PARA REMOVER LA
PROTECClON DE LA CORREA."
2. Remueva la correa antigua desliz&ndola
fuera de la polea del motor primero y rem-
ueva la polea de la transmisi6n.
3. Ponga la correa nueva en la ranura de
la polea de la transmisi6n y dentro de la
polea del motor. LA CORREA TIENE QUE
ESTAR EN LA RANURA EN LA PARTE
SUPERIOR DE LA POLEA DE GU[A. NOTA
LA POSICION DE LA CORREA EN REL-
ACION CON LAS GUIAS.
4. Revise el ajuste de la correa segQn se
describe a continuaci6n.
5. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa.
6. Vuelva a colocar la rueda y la clavija de
horquilla y la abrazadera de horquill_.
AJUSTE DE LA CORREA DE IMPULSION DE
RECORRIDO
Para obtener la tensi6n de la correa adecuada,
el resorte de extensi6n debe tener alrededor de
5/8 de pulgada de estiramiento cuando ta barra
de control de la impulsi6n est& en la posici6n
"ENGANCHADO" (ENGAGED). Esta tensi6n se
puede lograr de la forma siguiente:
1. Suelte el tornillo de la abrazadera del cable
que asegura el cable de control de la impul-
si6n.
2. Deslice el cable hacia adelante para
obtener una menor tensi6n y hacia atr&s
para obtener una mayor tensi6n hasta que
se obtenga atrededor de 5/8 de pulgada de
estiramiento cuando la barra de control de
la impulsi6n est6 enganchada.
3. Apriete el tornillo de la abrazadera del cable
en forma segura.
Poleadel Motor
\
la abrazadera
del cable
de la impulsi6n
MenosTensi6n
Polea de Guia
Polea de la transmisi6n
Resorte de M_s Tensi6n
extensi6
38
CAMBIO DE BRAZOS °
_PRECAUCI6N: Los brazes son afilados.
Use guantes u otra protecci6n cuando maneje
los brazes.
Si hay un brazo muy desgastado su cultivadora
tiene que trabajar m&s y excava con menos
profundidad. M&s importante at]n, los brazos
desgastados no pueden cortar ni moler la ma-
teria org&nica, ni tampoco enterrarla, tan efecti-
vamente como Io hacen los brazes buenos. Es *
necesario cambiar un brazo desgastado.
Brazo
Brazo
Bordes
Para que esta mAquina pueda mantener
un rendimiento excelente en el labrado, se
deben revisar los brazos para verificar si
est&n afilados, desgastados o doblados,
especialmente los que se encuentran al lado
de la transmisi6n. Si el espacio libre entre
los brazos es m&s de 3-1/2 pulgadas, se
tienen que cambiar o enderezar, segt]n sea
necesario.
Para aquetlos dientes los cuales esta un
poco usados, dientes sujetados con tornilios
o conjuntos del eje, pueden ser intercambia-
dos entre ambos lados para continuar con el
mismo mode de culitco. Si se quiere cultivar
usando un fiferente movimiento, entonces los
dientes sujetados con tornillos o conjuntos
del eje deben voiver a su posici6n original
para que el verde del diente con el menos
sue dea usado.
Bordes
afilados
guro
Clavija de seguro
/
Abrazaderade
39
MOTOR
El mantenimiento, la reparaci6n, o el reemplazo
de cualquier dispositivos o sistemas del control
de la emisi6n, los cuates sean hechos al costo
del cliente, pueden ser realizados por cualquier
individuo o establecimiento de reparaci6n de
motor. Los reparos que caen bajo garant[a
deben set realizados por un establecimiento de
servicio de reparaci6n de motor autorizado.
PARA AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL
DE LA ACELERACI(_N
El control de la aceleraci6n ha sido preajustado
en la f&brica y no deberfa necesitar ajustes.
1. Si el ajuste es necesario, proceda segSn 1o
siguiente:
2. Con el motor sin funcionar, mueva la
palanca de control de la aceleraci6n a la
posici6n de "RAPIDO'(FAST).
3. Si la palanca de control de la velocidad
situada sobre el motor toca el tope de la
velocidad alta, no necesitara m_s ajustes.
Si la plalanca de control de la velocidad no
toca el tope de la velocidad alta, continu6
con el procedimiento del ajuste.
4. Afloje el tornillo de la abrazadera del cable.
5. Mueva la palanca de control de la velocidad
hacia ardba hasta que toque el tope de la
velocidad alta, y mant6ngata en esta poso-
ci6n.
6. Apriete el tornillo de la abrazadera del cable
con seguridad.
Cabledel tornillo
de sujeci6n\
Cablede la
Acelera_,_ _ ]
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador tiene un chorro de alta velocidad
y ha sido preajustado en ta f&brica y no deber[a
necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden
necesitar ajustes de menor importancia para
compensar por las diferencias en el combusti-
ble, temperatura, altura o carga. Si el carbura-
dor necesita ajustes, pongase en contacto con
su centro/departamento de servicio autorizado
m&s cercano.
IMPORTANTE: Nunca manipule el regulador
det motor el que ha sido ajusta do en ta fabrica
para la velocidad del motor adecuada puede
ser peligroso hacer funcionar el motor a una ve-
Iocidad por sobre elajuste de lata velocidad de
la fabrica. Si cree que la velocidad alta regulada
det motor necesita ajuste, p6ngase en contacto
con su centro de servicio cualificado, el cual
cuenta con el equipoa decuado y la experiencia
para hacer los ajustes necesarios.
40
Inmediatamente prepare su cultivadora para el
atmacenamiento al final de la temporada o si la
unidad no se va a usar per 30 dias o m&s.
_ADVERTENClA: Nunca almacene la culti-
vadora con gasolina en el estanque dentro de
un edificio en donde los gases pueden alcanzar
una llama expuesta o una chispa. Permita que
el motor se enfrie antes de almacenarlo en
cualquier recinto privado.
CULTIVADORA
1. Limpie toda ta cultivadora (yea "LIMPIEZA"
en ta secci6n de Mantenimiento en este
manual).
2. Inspeccione y cambie las correas, si es
necesario (vea las instrucciones para et
cambio de la correa en la secci6n de Servi-
cioy Ajustes de este manual).
3. Lubriquela segSn se muestra en ta secci6n
de Mantenimiento en este manual.
4. AsegSrese que todas las tuercas, pernos y
tornillos est6n apretados en forma segura.
Inspeccione las partes movibles para verifi-
car si est&n dai_adas, rotas o desgastadas.
C&mbielas si es necesario.
5. Retoque todas las superficies pintadas
que est_n oxidadas o picadas; use una lija
suavemente antes de pintar.
MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: Es importante evitar que se
formen dep6sitos de goma en partes funda-
mentales del sistema de combustible tales
como el carburador, et filtro del combustible,
la manguera del combustible o en el estanque
durante et almacenamiento. La experiencia
tambi6n indica que los combustibles mezclados
con alcohol (conocido como gasohol o que
tienen etanol o metanol) pueden atraer hume-
dad, lo que conduce a la separaci6n de &cidos
durante el almacenamiento. La gasolina &cidica
puede daSar el sistema de combustible de un
motor durante el periodo de almacenamiento.
1. Drene el estanque de combustible.
2. Haga arrancar el motor y d_jelo funcionar
hasta que las t[neas del combustible y el
carburador est_n vac[os.
Nunca use los productos para limpieza del
carburador odel motor en el estanque de
combustible pues se pueden producir daiSos
permanentes.
Use combustible nuevo la pr6xima tempo-
rada.
AVISO: El estabilizador de combustible es una
altemativa aceptable para reducir a un minimo
la formaci6n de dep6sitos de goma en et com-
bustible durante el perbdo de almacenamiento.
Agregue estabilizador a la gasolina en el
estanque de combustible o en el envase para
el almacenamiento. Siempre siga la proporci6n
de mezcla que se encuentra en el envase
del estabilizador. Haga funcionar el motor por
Io menos 10 minutos despu6s de agregar el
estabilizador, para permitir que _ste llegue al
carburador. No drene la gasolina del estanque
de gasolina y el carburador si se est& usando
estabilizador de combustible.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y
c_,mbielo con aceite de motor limpio. (Vea "MO-
TOR" en la secci6n de Mantenimiento de este
manual.)
CILINDRO(S)
1. Remueva la bujfa.
2. Vacie una onza de aceite a trav6s del agu-
jero de la buj[a en el cilindro.
3. Tire et mango det arrancador, lentamente,
varias veces para distribuir el aceite.
4. Cambie por una bujia nueva.
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a la
otra.
Cambie el envase de la gasolina si se emp-
ieza a oxidar. La oxidaci6n y/o la mugre en
su gasolina producir&n problemas.
Si es posible, guarde su unidad en un recinto
cerrado y c_brala para protegerla contra el
polvo y la mugre.
Cubra su unidad con un forro protector
adecuado que no retenga la humedad. No
use pl_,stico. El pl_,stico no puede respirar, Io
que permite la formaci6n de condensaci6n,
lo que producir#, la oxidaci6n de su unidad.
IMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora
mientras el motor y las areas de escape toda-
via estan calientes.
41
IDENTIFICACI(_N DE PROBLEMAS:
Vea la seccibn apropiada en el manual a menos que estd dirigido a un centro de servicio
Sears.
PROBLEMA CORRECCI()N
No arranca
Dificil de arrancar
Falta de fuerza
CAUSA
1. Sin combustible.
2. Motor sin la"ESTRANGU-
LACION" (CHOKE) adecuada.
3. Motor ahogado.
4. Filtro de aire sucio.
5. Agua en el combustible.
6. Estanque de combustible
taponado.
7. Alambre de la bujfa suelto.
8. Buj[a mata o abertura inade-
cuada.
9. Carburador desajustado.
1. Control de la aceleraci6n
ajustado inadecuadamente.
2. Filtro de aire sucio.
3. Buj[a mata o abertura inade-
cuada.
4. Combustible rancio o sucio.
5. Alambre de la bujfa suelto.
6. Carburador desajustado.
1. El motor estA sobrecargado.
2. Filtro de aire sucio.
3. Nivel de aceite bajo/aceite
sucio.
4. Bujfa fallada.
5. Aceite en el combustible.
6. Combustible rancio o sucio.
7. Agua en el combustible.
8. Estanque de combustible
taponado.
9. Alambre de la bujfa suelto.
10.Rejilla de aire del motor sucia.
11.Silenciador sucio/taponado.
12.Carburador desajustado.
13.Mala compresi6n.
42
1. Llene el estanque de combustible.
2. Vea "PARA ARRANCAR EL
MOTOR" en la secci6n de
Operaci6n.
3. Espere varies minutos antes de
tratar de arrancar.
4. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
5. Drene el estanque de combustible
y el carburador, vuelva a llenar
el estanque con gasolina nueva.
6. Remueva el estanque de com-
bustible y Iimpielo.
7. Aseg_rese que et alambre de la
bujia est_ asentado en forma
adecuada en _sta.
8. Cambie la bujfa o ajuste la
abertura.
9. Haga los ajustes necesarios.
1. Ponga el control de 1_aceleraci6n
en la posici6n de "RAPIDO"
(FAST).
2. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
3. Cambie la buj[a o ajuste la
abertura.
4. Drene el estanque de combustible
y vuelva a llenarlo con gasolina
nueva.
5. Aseg_rese que et alambre de la
bujia est6 asentado en forma
adecuada en _sta.
6. Haga los ajustes necesarios.
1. Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo.
2. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
3. Revise el nivel del aceite/cambie
el aceite.
4. Limpie y vuelva a ajustar la
abertura o cambie la bujia.
5. Drene y limpie el estanque de
combustible y vuelva a llenarlo y
limpie el carburador.
6. Drene el estanque de combustible
y vuelva a llenarlo con gasolina
nueva.
7. Drene el estanque de combustible
y el carburador y vuelva a Ilenar
el estanque con gasolina nueva.
8. Remueva el estanque de
combustible y limpielo.
9. Conecte y apriete el alambre de
la bujia.
10.Limpie la rejilla de aire del motor.
11.Limpie/cambie el silenciador.
12.Haga los ajustes necesarios.
13.P6ngase en contacto con un
centro de servicio Sears o con un
centro de servicio cualificado.
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS:
Vea la seccibn apropiada en el manual a menos que estd dirigido a un centro de servicio
Sears.
PROBLEMA CAUSA CORRECClON
El motor se
calienta
demasiado
Rebote excesivo/
manejo diffcil
El suelo se hace
bolas o se
amontona
El motor
funciona pero
la cultivadora no
se mueve
El motor
funciona pero se
esfuerza cuando
se labra
Los dientes
saltan sobre el
terreno
Dificil para
cambiar de
transmisibn
La cultivadora se
apaga cuando la
barra de control
del cambio de
mando esta
enganchada
1. Nivel del aceite bajo/aceite
sucio.
2. Rejilla de aire del motor sucia.
3. Motor sucio.
4. Silenciador parcialmente
taponado.
5. Mat ajuste del carburador.
1. El terreno estA muy seco y
duro.
2. Las ruedas y la estaca
de profundidad estAn ajustadas
incorrectamente.
1. El terreno estA muy mojado.
1. La barra de control de la
impulsi6n no estA enganchada.
2. La correa V no estA ajustada
correctamente.
3. La correa V esta fuera de
la(s) polea(s).
1. Se estA labrando muy
profundamente.
2. El control de la aceleraci6n no
estA ajustado en forma
adecuada.
3. El carburador esta desajustado.
1. No baje la estaca de arrastre
durante el movimiento de
rotaci6n hacia delante.
2. Modo incorrecto de cultivo.
1. Las transmisiones no estAn
distribuidas.
1. El conjunto de palanca esta
colocado entre la posici6n para
segarde contra rotaci6n y la
posici6n para segar hacia
adetante.
2. Los dientes estan atascados.
1. Revise el nivel del aceite/cambie
el aceite.
2. Limpie la rejilla de aire del motor.
3. Limpie las aletas del cilindro, la
rejilla de aire y el Area del
silenciador.
4. Remueva y limpie el silenciador.
.
1.
2.
1.
1.
2.
3.
Ajuste el carburador para una
posici6n de mezcla mas rica.
Moje el suelo o espere a que
existan condiciones del suelo
mAs favorables.
Ajuste las ruedas y la estaca de
profundidad.
Espere a que exista condiciones
del suelo mAs favorables.
Enganche el control de la
impulsi6n.
Inspeccione/ajuste la correa V.
Inspeccione la correa V.
1. Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo.
2. Revise el ajuste del control de
la aceleraci6n.
.
1.
2.
1.
1.
Haga los ajustes necesarios.
Baje la estaca de arrastre.
El mando de diente de rotaci6n
hacia adelante deberfa ser
utilizado solamente en terrenos
mullidos o terrenos los cuales ya
han side cultivados.
Enganche lentamente la barra de
control de la transmisi6n y suelte
o bascule la cultivadora hacia
adelante y hacia atras hasta que
sea posible cambiar las marchas.
Cambie de direcci6n a ta posici6n
para segar de contra rotaci6n o la
posici6n para segar hacia delante.
2. Aciare los dientes.
43

Transcripción de documentos

Garantia ....................................................... Reglas de Seguridad ................................... Especificaciones del producto ..................... Montaje ........................................................ Operaci6n .................................................... Programa de Mantenimiento ....................... 23 23 25 26 29 35 Mantenimiento ............................................. 35 Servicio y Ajustes ....................................... 37 Almacenamiento .......................................... 41 Identificaci6n de Problemas ........................ 42 Vea el Manual Ingles ............ Ingl6s del DueSo GARANTIA LIMITADA DE DOS AI_IOS PARA LA CULTIVADORA CRAFTSMAN Por dos (2) aSos, a partir de la fecha de compra, cuando esta Cultivadora Craftsman se mantenga, lubrique y afine segSn las instrucciones para la operaci6n y el mantenimiento en el manual del dueSo, Sears repararA, gratis, todo defecto en el material y la mano de obra. Esta Garantia no cubre: • Articulos que se desgastan durante el uso normal tales como los brazos, las bujfas, los filtros de aire y las correas. • Reparaciones necesarias debido al abuse o a la negligencia del operador, incluy_ndose a los cigeeSales doblados y a la falta de mantenimiento del equipo seg=3n las instrucciones que se incluyen en el manual del dueSo. • Si la Cultivadora Craftsman se usa para fines de arriendo, esta garantia se aplica solamente por treinta (30) treintadfas a partir de la fecha de compra. El Servicio de Garantia esta disponible at devolver la cultivadora Craftsman al centro/departamento de servicio Sears mAs cercano en los estados unidos. Esta Garantia se aplica solamente mientras el producto este en uso en los estados unidos. Esta Garanfia le otorga derechos legales especfficos, y puede que tambi6n tenga otros derechos que varfan de estado a estado. SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 U.S.A. IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. • Nunca aSada combustible a un motor en funcionamiento o caliente. • Llene el estanque de combustible afuera con mucho cuidado. Nunca llene et estanque de combustible en un recinto cerrado. • Vuelva a colocar la tapa det dep6sito de gasolina en forma segura y limpie el combustible derramado antes de volver a arrancar. • Use cordones de extensi6n y receptAculos, segtJn las especificaciones del fabricante, para todas tas unidades con motores de impulsi6n o con motores de arranque el6ctrico. • Nunca trate de hacer ning_n ajuste mientras que el motor est6 funcionando (excepto en los casos especfficamente recomendados per el fabricante). OPERACION • No ponga ni las manos ni los pies cerca o debajo de las piezas rotatorias. • Tenga mucho cuidado cuando opere o cruce entradas para autom6viles de ripio, senderos o caminos. Est6 aterta en 1o que se refiere a los peligros escondidos o al trAfico. No lleve pasajeros. ENTRENAMIENTO • Lea el Manual del Dueff_ocuidadosamente. Familiarfcese completamente con los controles y con el uso adecuado del equipo. Sepa c6mo parar la unidad y desenganchar los controles rApidamente. • Nunca permita que los niSos operen el equipo. Nunca permita que los adultos operen el equipo sin los conocimientos adecuados. • Mantenga el Area de operaci6n despejada de personas, especialmente niSos pequeSos y animales dom_sticos. PREPARACION • Inspeccione cuidadosamente el Area en donde se va usar el equipo y remueva los objetos extrai_os. • Desenganche todos los embragues y cambie a neutro antes de hacer arrancar el motor. • No opere el equipo sin usar ropa exterior adecuada. Use zapatos que mejoren el equilibrio en superficies resbalosas. • Maneje el combustible con cuidado pues es muy inflamable. • Use un envase de combustible aprobado. 23 MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO • Mantenga los accesorios y aditamentos de la mAquina en buenas condiciones para el funcionamiento. • Revise las clavijas de seguro, los pernos de montaje del motor y otros pernos, a intervatos frecuentes, para verificar si est&n apretados en forma segura y asegurarse que el equipo est6 en buenas condiciones de funcionamiento. • Nunca guarde la m&quina con combustible en et estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignici6n presentes, tales como calentadores de agua o del ambiente, secadoras de ropa u otros artefactos parecidos. Permita que se enfrfe el motor antes de guardarlo en algt]n lugar cerrado. • Siempre refi6rase a las instrucciones en la gufa del operador para ver los detalles de importancia si la cultivadora va a ser guardada por un perfodo de tiempo largo. _,Busque este sfmbolo que sefiala las precauclones de seguridad de importancia. Quiere decir-iiiATENCION!!! iiiESTE ALERTO!!! SU SEGURIDAD ESTA COMPROMETIDA. _PRECAUCI(_N: Siempre desconecte el alambre de la bujia y p6ngalo donde no pueda entrar en contacto con la bujia, para evitar el arranque pot accidente, durante la preparaciSn, el transporte, el ajuste o cuando se hacen reparaciones. _ADVERTENCIA: El tubo de escape del motor, algunos de sus constituyentes y algunos componentes del vehfculo contienen o desprenden productos quimicos conocidos en el Estado de California como causa de c&ncer y defectos al nacimiento u otros dafios reproductivos. • Despu_s de pegarle a un objeto extra5o, pare el motor, remueva el atambre de la bujfa, inspeccione la cultivadora cuidadosamente, para verificar si hay da_os, y repare el da_o antes de volver a arrancar y operar la cultivadora. • Tenga cuidado para evitar resbalarse o caerse. • Si la unidad empieza a vibrar anormalmente, pare et motor y revisela inmediatamente para verificar la causa. La vibraciSn normalmente es un aviso de problemas. • Pare el motor cuando abandone la posici6n de operaciSn. • Tome todas tas precauciones posibles cuando deje la mAquina desatendida. Desenganche los brazos, cambie a neutro y pare el motor. • Antes de limpiar, reparar e inspeccionar, apague el motor y asegSrese que todas las partes en movimiento se han detenido. Desconecte et alambre de la bujfa, y mant6ngalo alejado de 6sta para evitar el arranque por accidente. Desconecte el cord6n en los motores el_ctricos. • No haga funcionar el motor en recintos cerrados; los gases de escape son peligrosos. • Nunca opere la cultivadora sin las protecclones, y las planchas adecuadas y sin los demAs dispositivos de seguridad en su lugar. • Mantenga a los ni_os y a los animates dom_sticos alejados. • No sobrecargue la capacidad de la m&quina, tratando de cultivar a mucha profundidad, muy r&pido. • Nunca opere la m&quina a altas velocidades en superficies resbalosas. Mire hacia atrAs y tenga cuidado cuando retroceda. • Nunca permita la presencia de espectadores cerca de la unidad. • Use solamente accesorios y aditamentos para la cultivadora aprobados por el fabrioante. • Nunca opere la cultivadora sin buena visibilidad o luz. • Tenga cuidado al cultivar en terreno duro. Los brazos pueden quedarse agarrados en el suelo e impulsar a la cultivadora hacia adelante. Si esto sucede, suelte los mangos y no restrinja la mAquina. 24 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad de gasolina: 4 Cuartos Sin plomo, regular Aceite(API-SF-SJ): (Capacidad: 19 oz.) SAE 30 (Sobre 40°F) SAE 5w-30 SAE 10w-30 (Debajo 40°F) Bujia : (Abertura: 0,030") Champion RC12YC RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE • Lea y observe las reglas de seguridad. • Siga un programa regular de mantenimiento, cuidado y uso de su cultivadora. • Siga las instrucciones descdtas en las secciones "Mantenimiento" y "Almacenamiento" de este Manual del DueSo. _bADVERTENCIA: Esta unidad viene equipada con un motor de combustiSn interno y no se debe usar sobre, o cerca, de un terreno no desarrollado cubierto de bosques, de arbustos o de c6sped, a menos que el sistema de escape del motor venga equipado con un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales 0 estatales (si existen). Si se usa un amortiguador de chispas, el operador debe mantenerlo en condiciones de trabajo eficientes. En el estado de California, la ley exige I0 anterior (Secci6n 4442 del "California Public Resources Code" [Decreto de Recursos PQblicos de California]). Otros estados pueden contar con otras leyes parecidas. Las leyes federales se aplican en las tierras federales. Su centre de Servicio m&s cercano tiene disponible amortiguadores de chispas para el silenciador. (Vea la secciSn de Partes de Repuesto en el manual Ingl6s del dueiSo.) FELIClTAClONES por la compra de su Cultivadora Sears. Ha side diseSada, planificada y fabricada para darle la mejor confiabilidad y el mejor rendimiento posible. En el caso de que se encuentre con cualquier problema que no pueda solucionar f&cilmente, haga el favor de ponerse en contacto con un centro de servicio Sears o con un otro centro de servicio cualificado. Cuenta con t_cnicos bien capacitados y competentes con herramientas adecuadas para darle servicio 0 para reparar su unidad. Haga el favor de leer y de guardar este manual. Estas instrucciones le permitir&n montar y mantener su cultivadora en forma adecuada. Siempre observe las "REGLAS DE SEGURIDAD? Estos accesorios estaban disponibles cuando se compr6 la cultivadora. Tambi6n est#,n disponibles en la mayoria de las tiendas de Sears y en los centros de servicio. La mayoria de las tiendas Sears tambi6n pueden ordenar partes de repuesto para usted, si les proporciona el nt]mero del modelo de su cultivadora. MOTOR BU31A SILENClADOR RENDIMIENTO ABRIDOR LATA DE GASOLIN/_ ACErFE DEL MOTOR ESTABILIZADOR DE LA CULTIVADORA DE SURCOS MANTEN|MIENTO CORREA FILTRO DE AIRE DE LA CULT|VADORA BRAZES CLAVIJA DE SEGURO c 25 ABRAZADERA DE HORQtJlLLA Su cultivadora nueva ha sido montada en la f&brica, con la excepci6n de aquellas partes que se dejaron sin montar per razones de envio. Para asegurarse que la cultivadora operar& en forma segura y adecuada, todas las partes y los art[culos de ferreteria que monte tienen que estar apretados en forma segura. Use las herramientas correctas, segen sea necesario, para asegurarse de que queden apretadas en forma segura. HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE Se le facilitarA el montaje si cuenta con un juego de llaves de tubo. Se han enumerado los tama_os est#,ndar de las Ilaves. (1) Cuchillo para todo uso (1) Cortador de alambres (1) Destornillador (1) Medidor de presi6n de las llantas (1) Par de alicates (1) Llave de 9/16" POSICION DEL OPERADOR Cuando en este manual se mencionan los t6rminos "lade derecho" o "lado izquierdo ° se refiere a cuando usted se encuentra en la posici6n de operaci6n (parado/a detrAs de los mangos de la cultivadora). PARTE DELANTERA LADO DERECHO LADO IZQUIERDO POSICION DEL OPERADOR CONTENIDO DEL CONJUNTO DE FERRETERiA 43 (1) Tuerca de seguridad de centro 3/8-16 UNC (1)Abrazadera (2) Cierres del mango (1) Pemo portadores de cable _ 3/8-16 UNC x 1 clase 5 I (1) Abrazaderas de / (" "_ / D (1) Perno articulado 3/8-16 UNC Clase 5 _ horquilla , (1) Arandela plana 13/32 x 1 x 11 Ga. °l (2) Clavijade seguro & retencion 0 (1)Palanca de cierre del mango 26 DESEMPAQUE CARTON DE LA CAJA DE unto del mango posoci6n "Arriba" _PRECAUCI(_N: Tenga cuidado con las grapas expuestas cuando maneje o deseche los materiales de la caja de cart6n. IMPORTANTE: Cuando desempaque y monte la cultivadora, tenga cuidado de no estirar o enredar los cables. 1. AI mismo tiempo que se sujeta el conjunto del mange, corte las ligaduras del cable que aseguran el conjunto del mango al bastidor superior y a la estaca de profundidad. Permita que el conjunto del mango descanse en la cultivadora. 2. Remueva el bastidor superior de la caja de cart6n. 3. Lentamente, saque el conjunto del mango hacia arriba y p6ngalo en la parte superior de la caja de cart6n. 4. Corte ta esquina det lado derecho delantera y la trasera de la caja de cart6n. Tienda en el suelo la pared lateral de la caja de cart6n. 5. Remueva el material de empaque del conjunto del mango. Apriete la palanca de cierre del mango para Suelte la cierre del mango para moverla 3. Rote el conjunto del mango hacia abajo. Inserte el perno portador trasero primero, con la cabeza del perno en el lado izquierdo de la cultivadora y ponga sueltamente la tuerca de seguridad. 4. Inserte el perno de pivote de la parte delantera de la placa y apriete en forma segura. 5. Corte la esquina del lado izquierdo trasera de la caja de cart6n. Tienda en el suelo la pared trasera del cart6n, la cual remover#, la solapa protectora de cart6n de la defensa de nivelaci6n. 6. Corte las esquinas restantes del cart6n y p6ngalas planas. 7. Baje el conjunto de mango. Apriete la tuerca del perno de acarreo para que el mango pueda moverse con alguna resistencia. Esto facilitara el ajuste. 8. Ponga la arandeta plana en el extremo roscado de la palanca de cierre det mango. 9. Inserte la palanca de cierre del mango a trav_s de la base del mango y de la caja de engranaje. Atornille la palanca de seguridad del mango, justo Io suficiente como para sujetar la palanca en su lugar. 10. Inserte el m_s delgado cierre de color plata del mango (con los dientes hacia adentro) en la ranura en la base del mango Gusto dentro de la arandeta). 11. Con el conjunto del mango en ta posici6n mAs baja, apriete la palanca de cierre del mango, en forma segura, rot&ndola en el sentido de las manillas del reloj. Si se deja el conjunto del mango en la posici6n m&s baja, ser& m&s f_,cil remover la cultivadora de la caja de cart6n. Varilla de Cambio I Id Conjunto Mango del INSTALACI()N DEL MANGO 1. Inserte un cierre del mango (con los dientes mirando hacia afuera) en la muesca de la caja de cambio. (Aplique grasa en el lado liso del cierre del mango para ayudar a mantenerlo en su lugar hasta que el conjunto del mango se baje a su posici6n.) VISTA DESDE EL LADO DERECHO DE LA CULTIVADORA . ,_Conjunto del Mango esca de la Caja de Cambio Cierre del Mango Arandela Plana Cierre del Mango Palanca de Cierre del Mango Caja de Cambio 2. Agarre el conjunto del mango. Mant6ngalo en la posici6n "arriba." Aseg0rese que el cierre del mango permanezca en la muesca de la caja de cambio. Destice el conjunto del mango a su posici6n. Perno portador trasero / Base del Mango 27 Boulon de pivot Tuercas de Seguridad INSERCI(_N DE LA ABRAZADERA DEL CABLE • Inserte la abrazadera del cable de plastico dentro del agujero en la parte trasera de la columna det mango. Empuje los cables dentro de la abrazadera. Abrazadera de Horquilla lndicador de la de Cambio Varilla de Cambio Columna del Mango Cables Abrazadera del Cable REMOClON DE LA CULTIVADORA DE LA CAJA 1. Ajuste el conjunto del mango a la posici6n lamas baja. AsegSrese que el mango de cierre est6 bien seguro. 2. Asegt]rese que el indicador de la palanca de cambio est6 en la posici6n neutro "N'. 3. Incline la cultivadora hacia adelante levantando el mango. Separe la cubierta de cart6n de la defensa de nivelaci6n. 4. Rote el mango de la cultivadora a la derecha y tirela fuera de la caja de cart6n. REVISION DE LA PRESION DE LAS LLANTAS Las llantas en su unidad se inflaron demasiado en la fAbrica per razones de envio. Es importante que tas Ilantas tengan la misma presi6n y que 6sta sea la correcta para obtener el meier rendimiento en el labrado. • Reduzca la presi6n de las llantas a 20 PSI. ALTURA DEL MANGO • Se puede ajustar la altura del mango en la mejor forma que le acomode al operador. (Vea "PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO" en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual.) CONEXI(_N DE LA VARILLA DE CAMBIO 1. Inserte el extremo de la vadlla de cambio que est& m&s alejado de la dobladura, en el agujero del indicador de la palanca de cambio. 2. Inserta la abrazadera de horquilla a trav6s del agujero de la varilla de cambio para asegurarla con la junta de la abrazadera sobre el lado derecho. 28 CONOZCA SU CULTIVADORA LEA ESTE MANUAL DEL DUEI_IO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD CULTIVADORA Compare las ilustraciones con su cultivadora para familiarizarse controles y ajustes. Guarde este manual para futura referencia. LABOREO LABOREO II/_ N MARCHA HACEA N£UTRO A_ENCJOt40 REV_S AOVERT£NCiA con la ubicaci6n de los diversos MOTOR £NCENDIDO ANTES DE OPERAR SU ESTRA_GU APAGADO £ACK_N COM_ £UST_BLE Control de la aceleraci6n Palanca de cambio Indicador de la palanca Barra de control de la impulsi6n Estaca de Arrastre Estaca de Defensa de Defensa lateral exterior Mango del arrancador de culateo Nuestras cultivadoras cumplen con los estAndares de seguridad del American National Standards Institute. MANGO DEL ARRANCADOR DE CULATEO - Se usa para hacer arrancar el motor. PALANCA DE CAMBIO - Se usa para cambiar los engranajes de la transmisi6n. INDICADOR DE LA PALANCA DE CAMBIO - Muestra en qu6 cambio de engranaje se encuentra la transmisi6n. CONTROL DE LA ACELERACI(_N - Controla la velocidad del motor. ESTACA DE PROFUNDIDAD - Controla la profundidad a la cual excavar& la cultivadora. ESTACA DE ARRASTRE - Controla la velocidad de marcha hacia adelante. BARRA DE CONTROL DE LA IMPULSION - Se usa para enganchar los brazos. DEFENSA DE NIVELACION - Nivela el suelo labrado. DEFENSA LATERAL EXTERIOR - Ajustable para no enterrar las plantas pequeSas. 29 La operaci6n de cualquier cultivadora puede hacer que salten objetos extrafios dentro de sus ojos, 1oque puede producir dafios graves en 6stos. Siempre use anteojos de seguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su cultivadora o mientras est6 labrando con _lla. Recomendamos gafas de seguridad o una mAscara de visi6n amplia de seguridad usada sobre las gafas. COMO USAR SU CULTIVADORA Sepa c6mo operar todos los controles antes de agregar combustible y aceite o antes de tratar de hacer arrancar el motor. 5. Sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango para hacer arrancar en movimiento a la cultivadora. ES DIF|CIL CAMBIAR LAS MARCHAS • Enganche lentamente la barra de control de la transmisi6n y suelte o bascule la cultivadora hacia adelante y hacia atr&s hasta que sea posible cambiar las marchas. PARADA BRAZOSY LA IMPULSI(_N 1. Suelte la barra de control de la impulsi6n para parar el movimiento. 2. Mueva la palanca de cambio a la posici6n de neutro ("N'). MOTOR • Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n de "PARADA" (STOP). Si equipado con un interruptor de parada, mueva el interruptor a la posici6n de "PARADA" (STOP). AMISO: Nunca use la estrangulaci6n para parar el motor. Barra de control de la impulsi6n en la posici6n "Enganchada", ESTACA DE PROFUNDIDAD La estaca de profundidad puede levantarse o bajarse para permitirle un labrado mAs versatil o para facilitar el transporte de su cultivadora. Labrado menos profundo (Cultivating) Transporte Labrado MAS profundo ,Control de la Aceleraci6n profundidad Barra de control de la impulsi6n en la posici6n "Disenganchada" \ \ ESTACA DE ARRASTRE Palanca de cambio La estaca de arrastre debe estar tevantada cuando este cultivando en el modo de contra rotaci6n (_). La estaca de arrastre debe ser bajada cuando se esta cultivando en el modo de rotaci6n hecia delante (_). OPERACION DE LOS BRAZOS - CON IMPULSION DE RUEDAS • Siempre suelte la barra de control de la impulsi6n antes de mover la palanca de cambio a otra posici6n. • El movimiento de los dientes se togra al mover la palanca de cambio cuatquiera de la contra rotaci6n (_) posici6n para segar y enganchando la barra de control de mando. (_;) posici6n para segar o la posici6n de rotaci6n hacia delante. MARCHA HACIA ADELANTE - RUEDAS SOLAMENTE/BRAZOS PARADOS • Suelte la barra de control de ta impulsi6n y mueva el indicador de la palanca de cambio a la posici6n "F" (marcha hacia adelante). Enganche la barra de control de la impulsi6n y la cultivadora se mover_ hacia adelante. MARCHA ATRAS - RUEDAS SOLA MENTE/ BRAZOS PARADOS 1. NO SE PARE DIRECTAMENTE DETRAS DE LA CULTIVADORA. 2. Suelte la barra de control de la impulsi6n. 3. Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n de "LENTO" (SLOW). 4. Mueva et indicador de la palanca de cambio a la posici6n de "R" (marcha atrAs). Bajada (Sega de rotaciS_._._._._ hacia delante)-------Levantada (Sega de contra rotaci6n) LABRADO AVISO: Utilice el control de transmisi6n de contra rotaci6n cuando este cultivando fuertemente, o el terreno sea montafioso, o la tierra sea virgen, o sea c_sped. 1. Suelte la clavija de la estaca de profundidad. Tire la estaca de profundidad hacia arriba para aumentar la profundidad del labrado. Ponga la clavija de la estaca de profundidad en el agujero de la estaca de profundidad para cerrarla en su posici6n. 2. Ponga el indicador de la palanca de cambio en la posici6n. 3. Sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango para empezar con el movimiento de labraci6n. Tanto los brazos como las ruedas van a girar. 30 4. Muevael controldela aceleraci6n a la posici6nde"R,_,PIDO" (FAST)paraun tabradoprofundo. IMPORTANTE: Siempresueltelabarradecontrolde laimpulsi6nantesde moverla palanca decambioa otraposici6n. Posici6n "Cerrada" \ Defensa lateral exterior Clavija de \\ la estaca de IMPORTANTE: Baje siempre la estaca de arrastre antes de utilizar el mando de diente de rotaci6n hacia adelante. DEFENSAS LATERALES EXTERIORES Los bordes trasero de las defensas laterates exteriores son rasurados de modo que _stas se puedan levantar para hacer un labrado profundo y bajar para uno poco profundo, para evitar enterrar las plantas pequefias. 1. Suelte la tuerca "A" en la ranura y la tuerca "B'. 2. Mueva la defensa a la posici6n deseada (en ambos lados). 3. Vuelva a apretar las tuercas. PARA EL TRANSPORTE _I_PRECAUOI(_N: Antes de levantarla o transportarla, permita que el motor de la cultivadora y el silenciador se enfrfen. Desconecte el alambre de la bujia. Drene la gasolina del estanque de combustible. EN EL JARD[N 1. Suelte la clavija de ta estaca de profundidad. Mueva la estaca de profundidad hacia abajo, al agujero superior, para transportar la cultivadora. Ponga la clavija de la estaca de profundidad en el agujero de la estaca de profundidad para asegurarla en su lugar. Esto impide que los brazos se arrastren por el suelo. 2. Ponga el indicador de la palanca de cambio en la posici6n de "F" (marcha hacia adelante) para el transporte. 3. Sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango para empezar con el movimiento de la cultivadora. Los brazos no van a girar. 4. Mueva el control de la aceleraci6n a la velocidad deseada. EN LA ClUDAD 1. Desconecte el alambre de la bujfa. 2. Drene el estanque de combustible. 3. Transp6rtela en la posici6n derecha hacia arriba para evitar la fuga del aceite. en la posici6n "Suelta" GIRO 1. Suelte la barra de control de la impulsi6n. 2. Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n de "LENTO" (SLOW). 3. Ponga el indicador de la palanca de cambio en la posici6n de "F" (marcha hacia adelante). Los brazos no van a girar. 4. Levante el mango para levantar los brazos fuera del suelo. 5. Mueva el mango en la direcci6n opuesta en la que desea girar, con cuidado de mantener los pies y las piernas atejados de los brazos de la cultivadora. 6. Cuando haya completado su vuelta, suelte la barra de control de la impulsi6n y baje el mango. Ponga la palanca de cambio en la posici6n labrado y mueva el control de la aceleraci6n a la velocidad deseada. Para empezar a cultivar, sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango. CULTIVO AVISO: Use el diente de rotaci6n delantera cuando este cultivando, cultivando terreno mullido o cultivando terreno preparado a la cultivaci6n. 1. Suelte el pasador de staca de profundidad. Tire de la estaca de profundidad para aumentar la profundidad del cultivo. Levantar la estaca de arrastre. Ponga el pasador de la estaca de profundidad en el agujero de la estaca o de la estaca de arrastre, para cerrar en posici6n. 2. Pongatel indicador de la palanca de cambio en la (;_q;)posici6n. 3. Sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango para empezar con et movimiento de labraci6n. Tanto los brazos como las ruedas van a girar. 4. Mueva el contrgl de la aceleraci6n a la posici6n de "RAPIDO" (FAST) para un labrado profundo. Para cultivar, el control de la aceleraci6n puede ser ajustado a cualquier velocidad deseada, dependiendo de cu&n r&pido o cu&n lento desee hacer el cultivo. ANTES DE HACER ARRANCAR EL MOTOR IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado de no permitir que entre mugre al motor cuando revise o afiada aceite o combustible. Use aceite y combustible limpios y guardelos en envases aprobados, limpios y con tapa. use embudos para relleno limpios. REVISI(_N DEL NIVEL DEL ACEITE DEL MOTOR El motor en su unidad ha sido enviado desde la f_,brica lleno con aceite de calidad para el verano SAE 30. 1. Con el motor nivelado, limpie un &rea airededor del tap6n del dep6sito para relleno del aceite y remueva et tap6n. 2. Con el motor nivelado, d aceite del motor debe Ilegar hasta el punto de derramarse. • Para verificar la capacidad aproximada yea "ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO" en la p&gina 24 de este manual. Todo el aceite tiene que cumplir la clasificaci6n de servicio API SF o SJ. 31 3. Reinstalar lacapadelaceitedemotory aprietea fondo. • Paralaoperaci6nenclimafifo,debecambiarseel aceiteparafacilitarel arranque(vea la"TABLADEVISCOSIDAD DELACEITE" entasecci6ndeMantenimiento eneste manual). • Paracambiarel aceitedelmotor,yeala secci6ndeMantenimiento enestemanual. PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR _PRECAUCI6N: Mantenga la barra de control de la impulsi6n en ta posici6n "DESENGANCHADO" cuando haga arrancar el motor. Cuando este empezando un motor pot la primera vez o si el motor se ha quedado sin gasolina, serA necesario vados intentos para mover la gasolina desde el estanque al motor. 1. Asegt]rese que el alambre de la bujfa est6 conectado en forma adecuada y que la v_,lvula de cierre de la gasolina este abierta. 2. Ponga la palanca de cambio a la posici6n de (NEUTRO) "N". 3. Ponga la palanca de cambio a la posici6n de "RAPIDO" (FAST). 4. Mueva la v&lvula de cierre del combustible 1/4 turno para ABRIR. 5. Empuje el interrupter de parada a la posici6n de "ENCENDIDO" "ON". 6. Mueva el control de la estrang#laci6n a la posici6n de ESTRANGULACION. 7. Agarre el mango del arrancador de culateo con una mano y el mango de la cultivadora con la otra mano. Tire el cord6n hacia afuera, lentamente, hasta que el motor legue al comienzo del ciclo de la compresi6n (el cord6n se sentirA un poco mas duro en este momento). 8. Tire el mango del arrancador de culateo rApidamente. No permita que el mango del arrancador se devuelva abruptamente en contra del arrancador. Vuelva a repetir, si 1o es necessario. AMISO: Si el motor se enciende pero no comienza, mueva el control de la estrangulaci6n al medio. Tire del mango del arrancador de retroceso hasta que el motor comience. 9. Cuando comience el motor y al mismo tiempo que se caliente, mueva, lentamente, el control de la estrangulaci6n, a la posoci6n de "MARCHA'. AMISO: Un motor caliente requiere menos estrangulaci6n para empesar. 10. Mueva el control de la aceleraci6n a ta posici6n de funcionamiento deseada. 11. Permita que se caliente el motor por unos cuantos minutes antes de enganchar los brazos. AVlSO: A mucha altura (sobre 3000 pies) o en climas fr[os (debajo de 40 ° F [4 ° C]) puede que la mezcla del combustible del carburador necesite ajuste, para obtener el meier resultado del motor. Vea "PARA AJUSTAR EL CARBURADOR" en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual. AVlSO: Si el motor no arranca, vea la guia de identificaci6n de problemas. Tap6n de deposito de relleno de aceite-- AGREGUE GASOLINA • Llene el estanque de combustible. Llene hasta la parte inferior del cuello de relleno del estanque de gasolina. No Io llene demasiado. Use gasolina regular, sin plomo, nueva y limpia con el mfnimo de 87 octanos. (El uso de gasolina con plomo aumentar& los dep6sitos de 6xido de plomo y carbono y se reducirA la duraci6n de la vAtvula). No mezcle el aceite con la gasolina. Para asegurar que la gasolina utilizada sea fresca compre estanques los cuates puedan ser utilizados durante los primeros 30 dfas. A(_PREOAUCION: Llene et estanque de combustible hasta dentro de 1/2 pulgada de la parte superior para evitar los derrames y para permitir que se expanda el combustible. Si por casualidad se derrama la gasolina, aleje ta m_quina del Area del derrame. Evite crear cualquiera fuente de ignici6n hasta que se hayan desaparecido los gases de la gasolina. Umpie el aceite o el combustible derramado. No almacene, derrame o use gasolina cerca de una llama expuesta. IMPORTANTE: Cuando se opere en temperaturas por debajo de 32°F (0°C) use gasolina de invierno limpia y nueva para auedar a asegurar un buen arranque en clima fifo. PRECAUCION: Combustibles mezclados con alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de etanol o metanol) pueden atraer la humedad, la que conduce a la separaci6n y formaci6n de _cidos durante el almacenamiento. La gasolina acidica puede daSar el sistema det combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar los problemas con el motor, se debe vaciar el sistema de combustible antes de guardarlo per un perfodo de 30 dias o mAs. Vacie el estanque de combustible, haga arrancar el motor y hAgalo funcionar hasta que las lfneas del combustible y el carburador queden vacios. La pr6xima temporada use combustible nuevo. Vea tas Instrucciones para el Almacenamiento para mAs informaci6n. Nunca use productos de limpieza para el motor o para el carburador en el estanque det combustible pues se pueden producir daSos permanentes. open Valvula de corte de combustile Mango del arrancad_' de culateo 32 Choke Control de estrangulaci6n CONSEJOS PARA LABRAR _PRECAUCI(_N: Antes de acostumbrarse a manejar su cultivadora, empiece el use de _sta en et terreno con la aceleraci6n en la posici6n de "lento" (SLOW). • El labrar quiere decir el excavar, dar vuelta y romper el suelo duro antes de plantar. El suelo suelto y blando permite el desarrollo de las rafces. La meier profundidad de labrar es 4" a 6". La cultivadora tambi_n puede despejar el suelo de las malezas indeseables. La descomposici6n de estas matezas enriquece el sueto. Dependiendo del clima (lluvia o viento), puede ser recomendable labrar el suelo a fines de la temporada de cultivo para acondicionar el suelo a_n m#,s. • Para facilitar el manejo de su cultivadora, deje alrededor de 8 pulgadas de terreno sin labrar entre la primera y la segunda pasada para el labrar. La tercera pasada se hace entre la primera y la segunda. • Va a descrubrir que el labrado se facilita si deja una ilia sin labrar entre las pasadas. Entonces vuelva de nuevo entre las filas de cultivo. Hay dos razones para hacer _sto. Primero, las vueltas amplias se pueden realizar con m_,s facilidad que las cerradas. Segundo, la cultivadora no estar_, empuj#,ndose a sf misma y a usted hacia la pr6xima hilera. • No se afirme en el mango. Esto saca el peso de ta ruedas y reduce la tracci6n. Para atravesar una secci6n muy diffcil de tierra herbosa o de suelo duro, aplique una presi6n hacia ardba en el mango o baje la estaca de profundidad. CULTIVO El cultivo quiere decir la destrucci6n de las malezas entre las hileras, para evitar que _stas le roben la nutrici6n y la humedad alas plantas. AI mismo tiempo, si se rompe la capa superior de la costra det suelo, 6ste puede retener la humedad. La mejor profundidad de excavaci6n es de 1" a 3". Baje las defensas laterales exteriores para evitar enterrar las plantas pequeSas. • Cultive hacia arriba y hacia abajo las hileras a una velocidad que le permita a los brazos sacar las rafces de las malezas y dejar el suelo en condiciones &speras, para desatentar el desarrollo de las malezas y el c_sped. • No se afirme en et mango. Esto saca el peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para atravesar usa secci6n muy dificil de tierra hervosa o de suelo duro, aplique una presi6n hacia arriba en el mango o baje la estaca de profundidad. • Baje siempre la estaca de arrastre antes de utilizar el mando de diente de rotacion hacia adelante. CLAVIJAS DE SEGURO Los conjuntos de los brazes de su cultivadora est&n afirmados en eje de los brazes per medio de ctavijas de seguro (vea "CAMBIO DE LOS BRAZOS" en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual). Si la cultivadora est& muy cargada o atascada, las clavijas de seguro han side dise_adas para que se quiebren antes de que se produzcan da_os internos en la transmisi6n. • Si las clavijas de seguro se quiebran, c&mbielas solamente per aquellas que aparecen en la secci6n de Partes de Repuesto en el manual Ingles del dueSo. 7 33 AJUSTE DE LAS RUEDAS PARA EL CULTIVO 1. Ponga bloques debajo del lado derecho de la cultivadora y remueva la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla de la rueda del lade derecho. 2. Mueva la rueda hacia afuera, aproximadamente 1 pulgada, hasta que el agujero en el cubo de la rueda interior se atinee con el agujero interior en el eje. 3. Vuelva a colocar la clavija de horquilla y la abrazadera de horquilla en la parte interior de la rueda y remueva los bloques. 4. Repita los pasos anteriores para el lado izquierdo. AMISO: En condiciones muy dificiles cuando se cultiva, las ruedas tienen que moverse hacia afuera en el eje para aumentar la estabilidad. VISTA EXTERIOR DE LA LLANTA _ lavija de Horquilla VISTA INTERIOR DE LA LLANTA Clavija de Horquilla_ Abrazadera d Horql 34 Y PROGRAMA DE MANTENIMIENTO LLENE LAS FECHAS DE MEDIDA QUE COMPLETE SU SERVICtO REGULAR Revisar Cambiar Aceitar el nivel del aceite del motor el aceite del motor los puntos de pivote lnspeccionar el supresor lnspeccionar la rejilla de aire Limpiar/cambiar Limpiar Cambiar FECHAS _ Ill 11_T2 del silenciador el cartucho las aletas del cilindro DE SERVICIO I_ I_ del flltro de aire 1_2 del motor II S la bujfa ll_ Raccord de graisse du c6t6 droit de la bo_'te de vitesse (1 onza) I_ 1- Cambi_r mas menudo cu_ndo se opere bajo carga pesada o en ambientes con altas temperaturas. 2- Dar sefvicio mas a menudo ouando se opere en condiciones sucias o potvorosas RECOMENDACIONES TABLA DE LUBRICACION GENERALES La garant/a de esta cultivadora no cubre los artfculos que han estado sujetos at abuso o a la negligencia del operador. Para recibir todo el valor de la garantfa, el operador tiene que mantener la cultivadora seg[Tn las instrucciones descritas en este manual. Hay algunos ajustes que se tienen que hacer en forma peri6dica para poder mantener su cultivadora adecuadamente. Todos los ajustes en la secciSn de Servicio y Ajustes de este manual tienen que ser revisados por 1o menos una vez por cada temporada. • Una vez at aSo, cambie la bujfa, limpie o cambie el filtro de aire y revise si los brazos y las correas est&n desgastadas. Una buj/a nueva y un filtro de aire limpio aseguran una mezcla de aire-combustible adecuada y le ayuda a que su motor funcione mejor y que dure m&s. ANTES DE CADA USO 1. Revise el nivel del aceite del motor. 2. Revise la operaci6n de los brazes. 3. Revise si hay sujetadores sueltos. LUBRICACION Mantenga la unidad bien,lubricada (yea la "TABLA DE LUBRICACION"). O Control de la aceleraci6n (_) Raccord de graisse du c5t6 droit de la bofte de vitesse de la estaca de profundidad (D Bisagra de la defensa de nivelaci6n (D Puntal de la guia 0 Cubo de la rueda O Aceite de motor SAE 30 O 5W-30 (_) Refi6rase a la secciSn del motor, "MANTENIMIENTO" (_) Lubricante de EP #1 35 3. A[_PRECAUCI(_N:Desconecte el alambre de la bujfa antes de dar mantenimiento (excepto por el ajuste del carburador) para evitar que el motor arranque por accidente. iEvite los incendios! Mantenga el motor sin c_sped, hojas, aceite o combustible derramado. Remueva el combustible del estanque antes de inclinar la unidad para darle mantenimiento. Limpie el c6sped, la mugre y la basura del Area del silenciador. No toque et silenciador caliente o las atetas del cilindro, pues el contacto puede producir quemaduras. MOTOR LUBRICACION Use solamente aceite de detergente de alta calidad clasificado con la clasificaci6n SF-SJ de servicio API. Seleccione la calidad de viscosidad SAE segt]n su temperatura de operaci6n esperada. CALIDADES DE VISCOSIDAD 4. 5. Despu6s de que el aceite se haya drenado completamente, vuelva a colocar et tap6n del drenaje del aceite y apri6telo en forma segura. Remueva el tap6n del dep6sito de relleno de aceite. Tenga cuidado de no permitir que la mugre entre al motor. Vuelva a llenar el motor con aceite. Vea "REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL MOTOR CON ACEITE" en la secci6n de Operaci6n de ese manual. Tap6n de Drenaje del aceite DE SAE Bouchon FILTRO DE AIRE Su motor no va a funcionar en forma adecuada si usa un filtro sucio. Limpi6 el elemento del prefiltro de espuma despu6s de cada 50 horas de operaci6n o cada temporada. D_le servicio al cartucho de papel cada 100 horas de operaci6n, o cada temporada, 1o que suceda primero. D61e servicio al filtro de aire mAs a menudo si se usa en condiciones polvorosas. 1. Remueva la cubierta y el tornillo. PARA DAR SERVICIO AL PREFILTRO AVISO: A pesar de que los aceites de multiviscosidad (5W-30, 10W-30, etc.) mejoran el arranque en clima frfo, estos aceites de multiviscosidad van a aumentar el consumo de aceite cuando se usan en temperaturas sobre 40°F (4°C). Revise el nivel del aceite del motor m&s a menudo, para evitar un posible daSo en el motor, debido a que no tiene suficiente aceite. Cambie el aceite despu6s de 50 horas de operaci6n o por Io menos una vez al aSo si el tiller se utiliza menos 50 horas el aSo. Revise el nivel del aceite del carter antes de hacer arrancar el motor y despu_s de cada cinco (5) horas de uso continuado. Agregue aceite de motor SAE 30 o su equivalente. Apriete el tap6n del dep6sito de relleno det aceite en forma segura cada vez que revise el nivel del aceite. 2. 3. Remueva el prefiltro del filtro de aire. Lave con espuma en un detergente liquido y agua. 4. S6quelo apret#,ndolo en una tela timpia. AMISO: Si muy sucio o dai_ado, reemplAcelo. 5. Vuelva a instalar el prefiltro sobre el filtro de aire. 6. Vuelva a instatar la cubierta y asegSrela con el bot6n. PARA DAR SERVICIO AL CARTUCHO 1. Golpee suavemente el lade piano del cartucho de papel para desprender la mugre. Cambie un cartucho que este sucio, o daSado. 2. Remueva el prefiltro del filtro de aire. 3. Vuelva a instatar el cartucho, la cubierta con el prefiltro y asegt]relos con un tornillo. 4. Vuelva a instalar el prefiltro sobre el filtro de aire. 5. Vuelva a instatar la cubierta y asegSrela con el bot6n. IMPORTANTE: Los elemento del petr61eo, como queroseno, no deben ser utilizados para limpiar el cartucho. Pueden ocasionar la deterrioraci6n del cartucho. No ponga aceite al cartucho. No haga pre si6n al aire para limpiar o secar le cartu cho. PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR Determine la gama de temperatura esperada antes del cambio del aceite. Todos los aceites {:leben cumplir con los requisitos de la clasificaci6n de servicio API SF-SJ. • Aseg_rese que la cultivadora est6 en una superficie nivelada. • El aceite drenar& m&s f&cilmente cuando est#, caliente. • 0tilice un embudo para impedir el derrame de aceite sobre la cultivadora, y recoja el aceite en un envase adecuado. 1. Remueva el tap6n del drenaje. Para poder quitar el tap6n m&s fAcilmente, utilice un casquillo con extensi6n de 7/1612 pt. 2. Incline la cultivadora hacia adelante para drenar el aceite. 36 SILENCIADOR No opere la cultivadora sin el silenciador. No manipulee et sistema de escape. Los silenciadores o los amortiguadores de chispas daSados pueden crear un peligro de incendio. Inspecci6nelos peri6dicamente y c&mbielos si es necesario. Si su motor viene equipado con un conjunto de rejilla para el amortiguador de chispas, remu_vato cada 50 horas para limpiarlo e inspeccionarlo. C&mbielo si es necesario. BUJ|A Cambie las bujfas al comienzo de cada temporada de cultivo, o despu6s de 50 horas de uso, Io que suceda primero. El tipo de bujfa y la abertura aparece en las "ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO" en la p&gina 25 de este manual. TRANSMISI(_N Una vez por temporada, lubrique el ajuste de lubricante del lado derecho della caja de velocidades con 1 onza de grasa EP #1. Tornillo de la base Cubierta _. Aletas del SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Su motor se enfria con aire. Para obtener el rendimiento adecuado del motoradecuado y larga vida, mantenga su motor limpio. • Limpie la rejilla de aire frecuentemente usando un cepillo de cerdas duras. • Guarde las atetas del cilindro, las palancas, y la biela sin mugre y yeso. LIMPIEZA No limpie su cultivadora cuando el motor y la transmisi6n est6n calientes. No recomendamos el uso de agua presurizada (manguera del jardfn, etc.) para limpiar su unidad a menos que el Area de la junta alrededor de la transmisi6n y del silenciador del motor, del filtro de aire y del carburador se cubran ara protejerlos del agua. El agua en la transmisi6n y/o el motor acortar& la vida de su cultivadora. • Limpie todo material extraSo del motor, las ruedas, el pulido, etc. • Mantenga las superficies pulidas y las ruedas sin derrames de gasolina, aceite, etc. • Proteja las superficies pintadas con cera tipo automotriz. Caja del ilia de aire Silenciador ,_PRECAUCI(_N: Desconecte el alambre de la bujia y p6ngalo en donde no pueda entrar en contacto con la bujfa. "Alto" (high) CULTIVADORA PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO Ajuste el mango a la altura que mejor se acomode para sus condiciones de labraci6n. La attura del mango serA diferente cuando la cultivadora excave el suelo. 1. Primero afloje la tuerca hexagonal del mango. 2. El mango se puede poner en distintos ajustes entre las posici6nes de "ALTO" (HIGH) y "BAJO" (LOW). 3. Despu6s de ajustar, vuelva a apretar con seguridad la tuerca hexagonal. Palanca de cierre del mango Mango-Posici6n "Bajo" (low) 37 CUIDADO DE LAS LLANTAS ,_PRECAUCI(_N: Cuando monte las llantas, a menos que los tatones est_n asentados, si se inflan demasiado se puede producir una explosi6n. • Mantenga 20 libras de presi6n en las llantas. Si la presi6n de las Ilantas no es la misma, la cultivadora va a tirar hacia un lado. • Mantenga las llantas sin gasolina o aceite, porque pueden dafiar el caucho. PARA REMOVER LA RUEDA 1. Ponga los bloques debajo de la transmisi6n para evitar que se vuelque la cultivadora. 2. Remueva la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla de la rueda. 3. Remueva la rueda y la llanta. 4. Repare la Ilanta y vuelva a colocada. i ! Protecci6n de la correa --Tuerca Hexagonal y arandela (Ubicadas detras de la Ilanta) Tuerca de cabeza y arandela clavija de horquilla PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPULSION DE RECORRIDO 1. Remueva la protecci6n de la correa segSn se ha descri_o en "PARA REMOVER LA PROTECClON DE LA CORREA." 2. Remueva la correa antigua desliz&ndola fuera de la polea del motor primero y remueva la polea de la transmisi6n. 3. Ponga la correa nueva en la ranura de la polea de la transmisi6n y dentro de la polea del motor. LA CORREA TIENE QUE ESTAR EN LA RANURA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA POLEA DE GU[A. NOTA LA POSICION DE LA CORREA EN RELACION CON LAS GUIAS. 4. Revise el ajuste de la correa segQn se describe a continuaci6n. 5. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa. 6. Vuelva a colocar la rueda y la clavija de horquilla y la abrazadera de horquill_. AJUSTE DE LA CORREA DE IMPULSION DE RECORRIDO Para obtener la tensi6n de la correa adecuada, el resorte de extensi6n debe tener alrededor de 5/8 de pulgada de estiramiento cuando ta barra de control de la impulsi6n est& en la posici6n "ENGANCHADO" (ENGAGED). Esta tensi6n se puede lograr de la forma siguiente: 1. Suelte el tornillo de la abrazadera del cable que asegura el cable de control de la impulsi6n. 2. Deslice el cable hacia adelante para obtener una menor tensi6n y hacia atr&s para obtener una mayor tensi6n hasta que se obtenga atrededor de 5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra de control de la impulsi6n est6 enganchada. 3. Apriete el tornillo de la abrazadera del cable en forma segura. Clavija de Abrazadera de Horquilla PARA REMOVER LA PROTECCI(_N DE LA CORREA AVISO: Para facilitar la remoci6n, remueva la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla de la rueda izquierda. Tire la rueda hacia afuera de la cultivadora 1 pulgada. 1. Remueva las dos (2) tornillos del lado de la protecci6n de la correa. 2. Remueva la tuerca hexagonal y la arandela de la parte inferior de la protecci6n de la correa (ubicada detr&s de la rueda). 3. Tire la protecci6n de la correa hacia afuera y al_jela de la unidad. 4. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa invirtiendo los pasos del procedimiento anterior. la abrazadera Polea del Motor del cable \ de la impulsi6n MenosTensi6n Resorte de extensi6 Polea de Guia Polea de la transmisi6n 38 M_s Tensi6n CAMBIO DE BRAZOS _PRECAUCI6N: Los brazes son afilados. Use guantes u otra protecci6n cuando maneje los brazes. Si hay un brazo muy desgastado su cultivadora tiene que trabajar m&s y excava con menos profundidad. M&s importante at]n, los brazos desgastados no pueden cortar ni moler la materia org&nica, ni tampoco enterrarla, tan efectivamente como Io hacen los brazes buenos. Es necesario cambiar un brazo desgastado. ° Para que esta mAquina pueda mantener un rendimiento excelente en el labrado, se deben revisar los brazos para verificar si est&n afilados, desgastados o doblados, especialmente los que se encuentran al lado de la transmisi6n. Si el espacio libre entre los brazos es m&s de 3-1/2 pulgadas, se tienen que cambiar o enderezar, segt]n sea necesario. * Para aquetlos dientes los cuales esta un poco usados, dientes sujetados con tornilios o conjuntos del eje, pueden ser intercambiados entre ambos lados para continuar con el mismo mode de culitco. Si se quiere cultivar usando un fiferente movimiento, entonces los dientes sujetados con tornillos o conjuntos del eje deben voiver a su posici6n original para que el verde del diente con el menos sue dea usado. Brazo Brazo guro Bordes afilados Clavija de seguro Bordes / Abrazadera de 39 MOTOR El mantenimiento, la reparaci6n, o el reemplazo de cualquier dispositivos o sistemas del control de la emisi6n, los cuates sean hechos al costo del cliente, pueden ser realizados por cualquier individuo o establecimiento de reparaci6n de motor. Los reparos que caen bajo garant[a deben set realizados por un establecimiento de servicio de reparaci6n de motor autorizado. PARA AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL DE LA ACELERACI(_N El control de la aceleraci6n ha sido preajustado en la f&brica y no deberfa necesitar ajustes. 1. Si el ajuste es necesario, proceda segSn 1o siguiente: 2. Con el motor sin funcionar, mueva la palanca de control de la aceleraci6n a la posici6n de "RAPIDO'(FAST). 3. Si la palanca de control de la velocidad situada sobre el motor toca el tope de la velocidad alta, no necesitara m_s ajustes. Si la plalanca de control de la velocidad no toca el tope de la velocidad alta, continu6 con el procedimiento del ajuste. 4. Afloje el tornillo de la abrazadera del cable. 5. Mueva la palanca de control de la velocidad hacia ardba hasta que toque el tope de la velocidad alta, y mant6ngata en esta posoci6n. 6. Apriete el tornillo de la abrazadera del cable con seguridad. Cable del tornillo de sujeci6n \ Cable de la Acelera_,_ _ ] PARA AJUSTAR EL CARBURADOR El carburador tiene un chorro de alta velocidad y ha sido preajustado en ta f&brica y no deber[a necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden necesitar ajustes de menor importancia para compensar por las diferencias en el combustible, temperatura, altura o carga. Si el carburador necesita ajustes, pongase en contacto con su centro/departamento de servicio autorizado m&s cercano. IMPORTANTE: Nunca manipule el regulador det motor el que ha sido ajusta do en ta fabrica para la velocidad del motor adecuada puede ser peligroso hacer funcionar el motor a una veIocidad por sobre elajuste de lata velocidad de la fabrica. Si cree que la velocidad alta regulada det motor necesita ajuste, p6ngase en contacto con su centro de servicio cualificado, el cual cuenta con el equipoa decuado y la experiencia para hacer los ajustes necesarios. 40 AVISO: El estabilizador de combustible es una altemativa aceptable para reducir a un minimo la formaci6n de dep6sitos de goma en et combustible durante el perbdo de almacenamiento. Agregue estabilizador a la gasolina en el estanque de combustible o en el envase para el almacenamiento. Siempre siga la proporci6n de mezcla que se encuentra en el envase del estabilizador. Haga funcionar el motor por Io menos 10 minutos despu6s de agregar el estabilizador, para permitir que _ste llegue al carburador. No drene la gasolina del estanque de gasolina y el carburador si se est& usando estabilizador de combustible. Inmediatamente prepare su cultivadora para el atmacenamiento al final de la temporada o si la unidad no se va a usar per 30 dias o m&s. _ADVERTENClA: Nunca almacene la cultivadora con gasolina en el estanque dentro de un edificio en donde los gases pueden alcanzar una llama expuesta o una chispa. Permita que el motor se enfrie antes de almacenarlo en cualquier recinto privado. CULTIVADORA 1. Limpie toda ta cultivadora (yea "LIMPIEZA" en ta secci6n de Mantenimiento en este manual). 2. Inspeccione y cambie las correas, si es necesario (vea las instrucciones para et cambio de la correa en la secci6n de Servicioy Ajustes de este manual). 3. Lubriquela segSn se muestra en ta secci6n de Mantenimiento en este manual. 4. AsegSrese que todas las tuercas, pernos y tornillos est6n apretados en forma segura. Inspeccione las partes movibles para verificar si est&n dai_adas, rotas o desgastadas. C&mbielas si es necesario. 5. Retoque todas las superficies pintadas que est_n oxidadas o picadas; use una lija suavemente antes de pintar. MOTOR SISTEMA DE COMBUSTIBLE IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen dep6sitos de goma en partes fundamentales del sistema de combustible tales como el carburador, et filtro del combustible, la manguera del combustible o en el estanque durante et almacenamiento. La experiencia tambi6n indica que los combustibles mezclados con alcohol (conocido como gasohol o que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo que conduce a la separaci6n de &cidos durante el almacenamiento. La gasolina &cidica puede daSar el sistema de combustible de un motor durante el periodo de almacenamiento. 1. Drene el estanque de combustible. 2. Haga arrancar el motor y d_jelo funcionar hasta que las t[neas del combustible y el carburador est_n vac[os. • Nunca use los productos para limpieza del carburador odel motor en el estanque de combustible pues se pueden producir daiSos permanentes. • Use combustible nuevo la pr6xima temporada. ACEITE DEL MOTOR Drene el aceite (con el motor caliente) y c_,mbielo con aceite de motor limpio. (Vea "MOTOR" en la secci6n de Mantenimiento de este manual.) CILINDRO(S) 1. Remueva la bujfa. 2. Vacie una onza de aceite a trav6s del agujero de la buj[a en el cilindro. 3. Tire et mango det arrancador, lentamente, varias veces para distribuir el aceite. 4. Cambie por una bujia nueva. OTROS • No guarde la gasolina de una temporada a la otra. • Cambie el envase de la gasolina si se empieza a oxidar. La oxidaci6n y/o la mugre en su gasolina producir&n problemas. • Si es posible, guarde su unidad en un recinto cerrado y c_brala para protegerla contra el polvo y la mugre. • Cubra su unidad con un forro protector adecuado que no retenga la humedad. No use pl_,stico. El pl_,stico no puede respirar, Io que permite la formaci6n de condensaci6n, lo que producir#, la oxidaci6n de su unidad. IMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora mientras el motor y las areas de escape todavia estan calientes. 41 IDENTIFICACI(_N DE PROBLEMAS: Vea la seccibn apropiada en el manual a menos que estd dirigido a un centro de servicio Sears. PROBLEMA CAUSA CORRECCI()N No arranca 1. Sin combustible. 2. Motor sin la"ESTRANGULACION" (CHOKE) adecuada. 3. Motor ahogado. 4. Filtro de aire sucio. 5. Agua en el combustible. 6. Estanque de combustible taponado. 7. Alambre de la bujfa suelto. 8. Buj[a mata o abertura inadecuada. 9. Carburador desajustado. Dificil de arrancar 1. Control de la aceleraci6n ajustado inadecuadamente. 2. Filtro de aire sucio. 3. Buj[a mata o abertura inadecuada. 4. Combustible rancio o sucio. 5. Alambre de la bujfa suelto. 6. Carburador desajustado. Falta de fuerza 1. El motor estA sobrecargado. 2. Filtro de aire sucio. 3. Nivel de aceite bajo/aceite sucio. 4. Bujfa fallada. 5. Aceite en el combustible. 6. Combustible rancio o sucio. 7. Agua en el combustible. 8. Estanque de combustible taponado. 9. Alambre de la bujfa suelto. 10. Rejilla de aire del motor sucia. 11 .Silenciador sucio/taponado. 12.Carburador desajustado. 13.Mala compresi6n. 42 1. Llene el estanque de combustible. 2. Vea "PARA ARRANCAR EL MOTOR" en la secci6n de Operaci6n. 3. Espere varies minutos antes de tratar de arrancar. 4. Limpie o cambie el cartucho del filtro de aire. 5. Drene el estanque de combustible y el carburador, vuelva a llenar el estanque con gasolina nueva. 6. Remueva el estanque de combustible y Iimpielo. 7. Aseg_rese que et alambre de la bujia est_ asentado en forma adecuada en _sta. 8. Cambie la bujfa o ajuste la abertura. 9. Haga los ajustes necesarios. 1. Ponga el control de 1_ aceleraci6n en la posici6n de "RAPIDO" (FAST). 2. Limpie o cambie el cartucho del filtro de aire. 3. Cambie la buj[a o ajuste la abertura. 4. Drene el estanque de combustible y vuelva a llenarlo con gasolina nueva. 5. Aseg_rese que et alambre de la bujia est6 asentado en forma adecuada en _sta. 6. Haga los ajustes necesarios. 1. Ajuste la estaca de profundidad para un labrado menos profundo. 2. Limpie o cambie el cartucho del filtro de aire. 3. Revise el nivel del aceite/cambie el aceite. 4. Limpie y vuelva a ajustar la abertura o cambie la bujia. 5. Drene y limpie el estanque de combustible y vuelva a llenarlo y limpie el carburador. 6. Drene el estanque de combustible y vuelva a llenarlo con gasolina nueva. 7. Drene el estanque de combustible y el carburador y vuelva a Ilenar el estanque con gasolina nueva. 8. Remueva el estanque de combustible y limpielo. 9. Conecte y apriete el alambre de la bujia. 10.Limpie la rejilla de aire del motor. 11 .Limpie/cambie el silenciador. 12.Haga los ajustes necesarios. 13.P6ngase en contacto con un centro de servicio Sears o con un centro de servicio cualificado. IDENTIFICACION DE PROBLEMAS: Vea la seccibn apropiada en el manual a menos que estd dirigido a un centro de servicio Sears. PROBLEMA El motor se calienta demasiado CAUSA CORRECClON 1. Nivel del aceite bajo/aceite sucio. 2. Rejilla de aire del motor sucia. 3. Motor sucio. 4. Silenciador parcialmente taponado. 5. Mat ajuste del carburador. Rebote excesivo/ manejo diffcil 1. El terreno estA muy seco y duro. 2. Las ruedas y la estaca de profundidad estAn ajustadas incorrectamente. 1. Revise el nivel del aceite/cambie el aceite. 2. Limpie la rejilla de aire del motor. 3. Limpie las aletas del cilindro, la rejilla de aire y el Area del silenciador. 4. Remueva y limpie el silenciador. . Ajuste el carburador para una posici6n de mezcla mas rica. 1. Moje el suelo o espere a que existan condiciones del suelo mAs favorables. 2. Ajuste las ruedas y la estaca de profundidad. El suelo se hace bolas o se amontona 1. El terreno estA muy mojado. 1. El motor funciona pero la cultivadora no se mueve 1. La barra de control de la impulsi6n no estA enganchada. 2. La correa V no estA ajustada correctamente. 3. La correa V esta fuera de la(s) polea(s). Enganche el control de la impulsi6n. 2. Inspeccione/ajuste la correa V. 1. Se estA labrando muy profundamente. 2. El control de la aceleraci6n no estA ajustado en forma adecuada. 3. El carburador esta desajustado. 1. Ajuste la estaca de profundidad para un labrado menos profundo. 2. Revise el ajuste del control de la aceleraci6n. 1. No baje la estaca de arrastre durante el movimiento de rotaci6n hacia delante. 2. Modo incorrecto de cultivo. 1. Baje la estaca de arrastre. El motor funciona pero se esfuerza cuando se labra Los dientes saltan sobre el terreno Dificil para cambiar de transmisibn 1. Las transmisiones no estAn distribuidas. La cultivadora se apaga cuando la barra de control del cambio de mando esta enganchada 1. El conjunto de palanca esta colocado entre la posici6n para segarde contra rotaci6n y la posici6n para segar hacia adetante. 2. Los dientes estan atascados. 43 Espere a que exista condiciones del suelo mAs favorables. 1. 3. Inspeccione la correa V. . 2. Haga los ajustes necesarios. El mando de diente de rotaci6n hacia adelante deberfa ser utilizado solamente en terrenos mullidos o terrenos los cuales ya han side cultivados. 1. Enganche lentamente la barra de control de la transmisi6n y suelte o bascule la cultivadora hacia adelante y hacia atras hasta que sea posible cambiar las marchas. 1. Cambie de direcci6n a ta posici6n para segar de contra rotaci6n o la posici6n para segar hacia delante. 2. Aciare los dientes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Craftsman 917.293493 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas