Magic Chef PRVMCSM02 Manual de usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Modelo FPRVMCSM02
Batidora de
Pedestal
LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR SU BATIDORA DE
PEDESTAL Y GUÁRDELO PARA FUTURA REFERENCIA.
© 2012 CNA International, Inc. realiza negocios bajo el nombre de MC
Appliance Corporation. El logotipo Magic Chef
®
es una marca registrada de CNA
International, Inc. utilizada bajo licencia. Distribuido por Sunbeam Products, Inc.
operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida
33431. Products, Inc. es una subsidiaria de Jarden Corporation (NYSE: JAH).
www.magicchefappliance.com Impreso en China
MANUAL
DEL
USUARIO
FPRVMCSM02_12ESM1.indd 17-18 5/31/12 11:47 PM
PRECAUCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S1
APRENDA ACERCA DE SU BATIDORA DE PEDESTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S4
COMO USER SU BATIDORA DE PEDESTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S6
ENSAMBLANDO SU BATIDORA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S6
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S9
CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S13
INFORMACION DE LA GARANTIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S15
LEA ESTE MANUAL
En el encontrará muchos consejos útiles sobre el uso y mantenimiento
correctos de su batidora de pedestal. El cuidado preventivo
pueden ahorrarle mucho tiempo y dinero durante la vida útil de
su batidora de pedestal.
CONTENIDO
S1
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Para disminuir el riesgo de un incendio, descarga eléctrica y/o
lesión a las personas, se deben seguir las precauciones básicas
de seguridad al utilizarse equipos eléctricos, incluyendo las
siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU
BATIDORA DE PEDESTAL.
2. Para protegerse contra peligros de electricidad no sumerja
la batidora en agua u otros líquidos ya que podría ocasionar
lesiones personales o daños al producto.
3. Es necesario contar con supervisión continua cuando
la Batidora es usada o está cerca de niños o personas
incapacitadas.
4. Desconecte el cable eléctrico del tomacorriente cuando el
aparato no está en uso, antes de poner o quitar partes y antes
de limpiarla.
5. Evite el contacto con las partes en movimiento. Mantenga
las manos, cabello, ropa, así como también espátulas y otros
utensilios lejos de los batidores durante el funcionamiento del
aparato, para reducir el riesgo de lesiones personales o daños a
la batidora.
6. No opere la batidora si tiene el cable eléctrico o enchufe
dañado, ni después de haber detectado un mal funcionamiento
o si se cae o está dañada de modo alguno. Si la batidora
está dañada, comuníquese con Servicios al Consumidor para
solicitar asistencia.
7. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Jarden
Consumer Solutions puede causar incendios, descargas
eléctricas o lesiones.
FPRVMCSM02_12ESM1.indd 19-20 5/31/12 11:47 PM
8. No use la batidora al aire libre o para propósitos comerciales.
9. No deje el cable eléctrico colgado sobre el borde de la mesa ni
que toque superficies calientes, incluyendo el horno.
10. Quite los batidores de la batidora antes de lavarlos.
11. No coloque la batidora o el tazón sobre o cerca de hornillas de
estufas de gas o de hornillas eléctricas, o dentro de un horno
caliente.
12. No use la Batidora más que para lo que ha sido diseñada.
13. No opere la batidora sin continua supervisión.
14. La batidora tiene una seguridad interna que evita el
sobrecalentamiento. Si la batidora deja de funcionar por
sobrecalentamiento, lleve el disco de control de velocidades a la
posición OFF y desenchufe la batidora. Espere 1 minuto y vuelva a
enchufarla. Aseguriese que el selector de velocidades este en OFF.
15. Cualquier reparación, que no sea limpieza y mantenimiento de
usuario, la debe realizar un representante técnico autorizado.
16. Al mezclar líquidos, especialmente calientes, utilize un tazón alto
fuente que se mezcla grande o haga contidades pequeñas a la vez
para reducir derramamiento.
17. No abuse del cable electical. Nunca jale el mezclador por la cuerda
ni dé tirones para desenchufar del tomacorriente; más bien, agarre
del enchufe para jalar y desenchufar.
ESTE APARATO ESTÁ DISEÑADO
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
S2 S3
El motor de su batidora está protegido con un aislante curado por
calor. Éste es un proceso estándar. Debido al curado por calor del
aislante, es posible que perciba un olor y posiblemente un poco
de humo saliendo del motor de la batidora. Estos inconvenientes
desaparecerán después de las primeras veces que utilice la batidora.
Este aparato es para USO DOMESTICO SOLAMENTE. En el interior
no hay piezas a las que el usuario les pueda dar mantenimiento. El
motor de la unidad no necesita lubricación.
Se provee un cordón eléctrico corto para reducir el riesgo de
enredos o tropiezos que pueda causar un cordón largo. Se puede
utilizar un cable de extensión si lo hace con cuidado. Si usa un cable
de extensión, la capacidad nominal eléctrica del cable de extensión
deber ser al menos del mismo valor que la capacidad eléctrica del
cuchillo eléctrico.
El cordón debe colocarse de manera que no cuelgue del mostrador
o mesa donde los niños puedan jalarlo o tropezarse con él
accidentalmente. No lo sumerja en agua ni en otro líquido. No se acepta
responsabilidad por cualquier daño causado por el incumplimiento de
estas instrucciones o cualquier otro uso o manejo indebido.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata
es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para
ajustarse sólo de una forma en un tomacorriente
polarizado. Si el enchufe no se ajusta completamente en el
tomacorriente, dé vuelta al enchufe. Si todavía no se ajusta, contacte a
un electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna
manera. Si el enchufe está flojo en el tomacorriente de CA, o si el
tomacorriente se siente caliente, no utilice ese tomacorriente.
FPRVMCSM02_12ESM1.indd 21-22 5/31/12 11:47 PM
APRENDA ACERCA DE SU
BATIDORA DE PEDESTAL
Izquierda Derecha
S4
Botón de Expulsión de Accesorios – El botón de expulsión,
ubicado en la parte superior de la agarradera, libera las
paletas o los ganchos de amasar para poder limpiarlos
fácilmente.
Paletas y Cabezal Laterales – El cabezal de la batidora de
pedestal y las paletas están colocados a un lado del bol para
que los ingredientes se puedan añadir fácilmente durante la
mezcla.
Bol de vidrio para batido – Bol de 4.0 cuartos es ideal para el
batido.
Plato giratorio El plato giratorio permite que el bol de vueltas
mientras bate.
Seguro para el inclinado hacia atrás – La batidora se inclina
hacia atrás y se asegura firmemente en posición para permitir
el removido fácil del bol y de los accesorios de batido.
Gatillo de Liberación de la Batidora – Retire el cabezal
de la base de la batidora para limpiarla y guardarla en forma
conveniente.
Luz indicadora de Encendido/Velocidad – La luz de ON/
OFF (encendido/apagado) también se utiliza para indicar el
ajuste de velocidad.
12 velocidades variables – Las 12 velocidades variables con
arranque suave aseguran un control superior del batido y
mantienen la velocidad independientemente de la carga de la
mezcla.
Burst of Power® Funcion Presione este botón para aumentar
automáticamente la velocidad de la batidora y obtener
inmediatamente una velocidad máxima.
Batidoras de Cromo – Para batir manteca y azúcar, también
para mezclas densas de tortas.
Mango – Para sujetar y mover la batidora.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
S5
j
a
b
c
e
d
f
g
h
i
k
FPRVMCSM02_12ESM1.indd 23-24 5/31/12 11:47 PM
CÓMO USAR SU BATIDORA DE
PEDESTAL
Antes de usar su batidora asegúrese de que este apagado,
desenchufado, y el control de velocioades este en “OFF”. Lave el
bol y las paletas antes de usar por primera vez..
ENSAMBLANDO SU BATIDORA
MONTAJE DE LA BATIDORA DE PEDESTAL
Coloque el plato giratorio en la base del soporte presionando el
plato giratorio en el orificio central de la ranura de ajuste hasta
que encaje en su lugar.
COLOCACIÓN DEL PLATO GIRATORIO
Ponga el plato giratorio en la base del pedestal presionándolo en el
orificio central de la ranura de ajuste hasta que se acomode en su lugar.
COLOCACIÓNY RETIRO DEL CABEZAL DE LA BATIDORA
Para colocar el cabezal de la batidora,
presione el gatillo de liberación ubicado
en la parte trasera del pedestal. Ponga el
cabezal de la batidora sobre el pedestal
de modo que el pivote de metal de la
parte inferior del cabezal de la batidora
se inserte en el orificio con traba que se
encuentra en la parte superior del
pedestal. Al soltar el gatillo para retirar la
batidora, la parte superior de la traba
debe cerrarse alrededor del pivote de
metal. Al bajar el cabezal de la batidora a
su posición, el cabezal se traba en su lugar
(Vea la Figura 1A).
Figura 1A
Gatillo de Liberación
de la Batidora
A
S6
ELEVACIÓNY DESCENSO DEL CABEZAL DE LA
BATIDORA
Presione el botón de seguro del cabezal que está ubicado en el
cuello de la batidora de pedestal. Mientras presiona el botón,
sostenga la agarradera y mueva hacia atrás
el cabezal de la batidora de pedestal. El
cabezal se ubicara en su lugar. Para bajar el
cabezal de la batidora, presione el botón de
seguro del cabezal. Mientras presiona el
botón, sostenga el asa y baje el cabezal de
la batidora de pedestal. Escuchará un “clic”,
el cual indicará cuándo el cabezal de la
batidora se encuentre en su posición (Vea la
Figura 1B). Asegúrese que el cabezal de la
batidora esté firmemente asentado en su
posición antes de usar la batidora.
NOTA: Esta batidora NO puede usarse fuera del pedestal.
INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS
Asegúrese que la perilla de control de velocidad esté en posición
“OFF” (APAGADA) y desenchufe el cable de alimentación del
tomacorriente. Levante el cabezal de la batidora hacia arriba y
hacia atrás para retirar del bol (Vea la Figura 1B).
NOTA: Es importante que las aspas y los otros accesorios comprados
separadamente, como aspas para batido de masa, vayan en los
orificios correctos, de lo contrario, la batidora no le dará la acción
adecuada de batido. Lea cuidadosamente las siguientes instrucciones.
Inserte las aspas u otros accesorios comprados separadamente,
como aspas para batido de masa, uno a la vez, usando una
combinación de movimiento de presión y rotación, hasta que
Figura 1B
Botón del Cabezal
de Bloqueo de
Inclinación Trasera
B
S7
FPRVMCSM02_12ESM1.indd 25-26 5/31/12 11:47 PM
queden en posición. Si un accesorio no
se acomoda correctamente en su lugar,
retírelo del conector y gírelo un cuarto.
Vuelva a colocar el accesorio en el
conector hasta que quede acomodado
en su posición.
PALETAS
Uno de los batidores tiene forma de
cono y tiene un botón de nylon en la
parte inferior. Debe insertarse en el
conector del lado de la batidora que
está más cerca del costado del bol. El
otro batidor tiene forma cuadrada y debe insertarse en el
conector que está más cerca del centro del bol. (Vea la Figura 2)
Vea los símbolos de los batidores que están ubicados en la parte
inferior del cabezal de la batidora.
COLOCACIÓN DEL BOL
Coloque el bol para batido directamente sobre el plato giratorio,
asegurándose de que el bol quede correctamente sentado sobre
el plato.
NOTA: Nunca use un bol para batido en un horno convencional,
horno microondas, sobre la estufa u otra superficie caliente. Si el
bol para batido está arañado o partido, no use la batidora.
Figura 2
Batidor Cónico
S8
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ACERCA DE LA PERILLA DE CONTROL DE VELOCIDAD
La perilla de control de velocidad se usa para encender “ON” y
apagar “OFF” la batidora, y para seleccionar sus 12 velocidades de
batido (Vea la Figura 3).
Gire la perilla de control de velocidad
hacia la derecha para aumentar la
velocidad de mezcla y hacia la izquierda
para reducir la velocidad de mezcla.
A medida que gira la perilla de control de
velocidad, observe que una velocidad
numerada se alinea con la luz indicadora
que está a un lado del cabezal de la
batidora. Esta velocidad numerada indica
la velocidad a la cual está
funcionando la batidora.
Gire la perilla de control de
velocidad hasta que el indicador
esté frente a la velocidad que
desee usar.
SUGERENCIA: Durante el funcionamiento normal, la batidora
puede ajustar la velocidad, de manera automática, a medida que
la consistencia de la masa o mezcla cambia. Esto es para óptimo
rendimiento. No se recomienda usar la batidora con el tazón vacío.
GUÍA DE BATIDO
No olvide que las diversas tareas de batido y velocidades
relacionadas que aparecen en la siguiente tabla pueden variar
ligeramente de una receta a otra.
Figura 3
Perilla de control
de velocidad
Luz indicadora de
Potencia/Velocidad
S9
FPRVMCSM02_12ESM1.indd 27-28 5/31/12 11:47 PM
Para la mayoría de recetas, es mejor comenzar a batir a una
velocidad lenta hasta que los ingredientes se mezclen y luego
cambiar al rango de velocidad adecuado para esa tarea específica.
Cuando mezcle cantidades más grandes, es posible que tenga que
aumentar la velocidad debido a la cantidad de mezcla requerida y a
la carga mayor de la batidora.
Cuando realice una receta que requiere añadir ingredientes secos,
como harina, reduzca la velocidad mientras estos ingredientes se
agregan para evitar un efecto de tormenta de nieve. Una vez que los
ingredientes adicionales comienzan a mezclarse, aumente
lentamente la velocidad a una apropiada para la tarea de batido
específica.
Utilice la tabla que aparece a continuación para determinar el
mejor ajuste que se utilizará en el momento de preparar sus
recetas favoritas.
Ajuste de
Velocidad
Guía de
Batido
Ejemplo
1 Amasar-
Mezclar
Para batir ingredientes secos o
cuando mezcle dos partes de
una receta, como claras de huevo
batidas en una paleta o cuando se
especifica que se utilice velocidad
BAJA. Para amasar pan.
2 Revolver Para revolver ingredientes
líquidos o cuando se requiere una
acción suave para humedecer los
ingredientes secos.
S10
Ajuste de
Velocidad
Guía de
Batido
Ejemplo
3 Mezclar Para panes rápidos que requieren una acción
rápida, justo lo suficiente para mezclar
ingredientes pero no para amasar una
mezcla homogénea.
4 Batir Para mezclar ingredientes secos e
ingredientes líquidos a la vez en una sola
receta.
5 Revolver Cuando una receta requiere que se
revuelvan los ingredientes.
6 Mezclas
para
Pasteles
Para preparar pasteles con mezclas
empacadas o cuando las instrucciones
indiquen velocidad MEDIA.
7 Crema Para hacer una crema con azúcar y mantequilla.
8 Batir Para batir papas o preparar una masa
homogénea.
9 Batir/
Crema
Para batir cremas o preparar una textura
ligera y esponjosa.
10 Postres Para incorporar aire en postres batidos.
11 Baños Para preparar baños o dulces ligeros y
esponjosos.
12 Claras
de
Huevo
Para incorporar aire cuando se baten huevos
o claras de huevo. Utilícela cuando las
instrucciones indiquen velocidad ALTA.
S11
FPRVMCSM02_12ESM1.indd 29-30 5/31/12 11:47 PM
NOTA: Debido a las variaciones en las temperaturas y a las
cantidades de ingredientes, las velocidades de la Guía de Batido
son sólo sugerencias. En caso necesario, ajuste la velocidad para
lograr los resultados deseados.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN
1. NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o
mecánica de esta unidad. El hacerlo invalidará la garantía.
2.
Si necesita cambiar la unidad, devuélvala en su caja original, con el
recibo de compra, al negocio donde la haya comprado. Si devuelve
la unidad más de 30 días después de la fecha de compra, vea la
garantía adjunta.
3. Si tiene algún comentario o pregunta acerca del funcionamiento
de la unidad, o cree que debe ser reparada, Llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-888 474-3178 o visite
nuestro sitio de Internet en www.magicchefappliance.com.
S12 S13
CUIDADO Y LIMPIEZA
CÓMO LIMPIAR SU BATIDORA
Limpie el cabezal de la batidora, apagar, desenchufar la base y la
plataforma giratoria con un paño húmedo; después, séquelos. NO
SUMERJA LA BATIDORA EN AGUA. Evite el uso de limpiadores
abrasivos porque pueden dañar el acabado de la batidora. Lave
los batidores y tazones en agua caliente y jabonosa después de
cada uso. Enjuague bien y deje secar. También puede lavarlos en el
lavaplatos. Si el bol para batido está arañado o partido, no utilice
la batidora.
DÓNDE GUARDAR LA BATIDORA
Guarde la batidora en un lugar seco, como por ejemplo sobre
la mesa o superficie de trabajo, en un gabinete. Inserte los
batidores en los receptáculos correspondientes. Coloque los
ganchos para amasar y demás accesorios en el tazón de mezclado.
Guarde el(los) tazón(tazones) en la superficie giratoria. Enrolle
el cable eléctrico en una bobina; después, fíjelo al portacables.
MANTENIMIENTO
El motor de su batidora ha sido cuidadosamente lubricado en
la fábrica y no necesita lubricación adicional. No es necesario
realizar ninguna tarea de mantenimiento además de la limpieza
recomendada.
Si necesita servicio técnico o reparaciones, comuníquese con
Servicios al Consumidor para recibir asistencia.
FPRVMCSM02_12ESM1.indd 31-32 5/31/12 11:47 PM
INFORMACION DE LA GARANTIA
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que
por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de
obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos
durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto
ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía
exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta
garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es
transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo
de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen
derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente
o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas,
y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS.
Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o
condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o
aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra
naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la
imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de
ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún
reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes
ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones
antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado,
provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-888 474-3178 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-888 474-3178 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada)
Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si
usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al
Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL
LUGAR DE COMPRA.
S14 S15
CONSEJOS ÚTILES
Cuando bata líquidos, especialmente líquidos calientes, use el
bol para batido grande y haga pequeñas cantidades a la vez para
reducir el derrame.
Debe agregar los ingredientes al tazón de mezclado según lo
especificado en la receta.
Use la velocidad de mezclado recomendada en la receta. Utilice
la guía de mezclado del dial de control de velocidades de la
batidora para ayudarlo a encontrar la velocidad correcta.
Si se especifican tiempos en la receta, ¡úselos! TENGA CUIDADO
DE NO MEZCLAR EN EXCESO, pues podría endurecer la mezcla.
En caso de que un objeto, como por ejemplo una espátula, caiga
en el tazón con la batidora en funcionamiento, apague ésta de
inmediato para retirar el objeto.
Para una limpieza más fácil, retire los batidores y enjuáguelos
inmediatamente con agua tibia.
Antes de empezar, asegúrese de que la palanca del bol esté en la
posición correcta para el tamaño de bol que va a usar, como por
ejemplo para el bol grande.
La batidora está diseñada para estar fuera del centro.
FPRVMCSM02_12ESM1.indd 33-34 5/31/12 11:47 PM

Transcripción de documentos

Batidora de Pedestal MANUAL DEL USUARIO © 2012 CNA International, Inc. realiza negocios bajo el nombre de MC Appliance Corporation. El logotipo Magic Chef® es una marca registrada de CNA International, Inc. utilizada bajo licencia. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Products, Inc. es una subsidiaria de Jarden Corporation (NYSE: JAH). www.magicchefappliance.com Impreso en China FPRVMCSM02_12ESM1.indd 17-18 Modelo FPRVMCSM02 LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR SU BATIDORA DE PEDESTAL Y GUÁRDELO PARA FUTURA REFERENCIA. 5/31/12 11:47 PM CONTENIDO PRECAUCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S1 APRENDA ACERCA DE SU BATIDORA DE PEDESTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S4 COMO USER SU BATIDORA DE PEDESTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S6 ENSAMBLANDO SU BATIDORA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S6 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S9 CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S13 INFORMACION DE LA GARANTIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S15 LEA ESTE MANUAL En el encontrará muchos consejos útiles sobre el uso y mantenimiento correctos de su batidora de pedestal. El cuidado preventivo pueden ahorrarle mucho tiempo y dinero durante la vida útil de su batidora de pedestal. PRECAUCIONES IMPORTANTES Para disminuir el riesgo de un incendio, descarga eléctrica y/o lesión a las personas, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad al utilizarse equipos eléctricos, incluyendo las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU BATIDORA DE PEDESTAL. 2. Para protegerse contra peligros de electricidad no sumerja la batidora en agua u otros líquidos ya que podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. 3. Es necesario contar con supervisión continua cuando la Batidora es usada o está cerca de niños o personas incapacitadas. 4. Desconecte el cable eléctrico del tomacorriente cuando el aparato no está en uso, antes de poner o quitar partes y antes de limpiarla. 5. Evite el contacto con las partes en movimiento. Mantenga las manos, cabello, ropa, así como también espátulas y otros utensilios lejos de los batidores durante el funcionamiento del aparato, para reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la batidora. 6. No opere la batidora si tiene el cable eléctrico o enchufe dañado, ni después de haber detectado un mal funcionamiento o si se cae o está dañada de modo alguno. Si la batidora está dañada, comuníquese con Servicios al Consumidor para solicitar asistencia. 7. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Jarden Consumer Solutions puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. S1 FPRVMCSM02_12ESM1.indd 19-20 5/31/12 11:47 PM 8. No use la batidora al aire libre o para propósitos comerciales. 9. No deje el cable eléctrico colgado sobre el borde de la mesa ni que toque superficies calientes, incluyendo el horno. 10. Quite los batidores de la batidora antes de lavarlos. 11. No coloque la batidora o el tazón sobre o cerca de hornillas de estufas de gas o de hornillas eléctricas, o dentro de un horno caliente. 12. No use la Batidora más que para lo que ha sido diseñada. 13. No opere la batidora sin continua supervisión. 14. La batidora tiene una seguridad interna que evita el sobrecalentamiento. Si la batidora deja de funcionar por sobrecalentamiento, lleve el disco de control de velocidades a la posición OFF y desenchufe la batidora. Espere 1 minuto y vuelva a enchufarla. Aseguriese que el selector de velocidades este en OFF. 15. Cualquier reparación, que no sea limpieza y mantenimiento de usuario, la debe realizar un representante técnico autorizado. 16. Al mezclar líquidos, especialmente calientes, utilize un tazón alto fuente que se mezcla grande o haga contidades pequeñas a la vez para reducir derramamiento. 17. No abuse del cable electical. Nunca jale el mezclador por la cuerda ni dé tirones para desenchufar del tomacorriente; más bien, agarre del enchufe para jalar y desenchufar. ESTE APARATO ESTÁ DISEÑADO SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES S2 FPRVMCSM02_12ESM1.indd 21-22 El motor de su batidora está protegido con un aislante curado por calor. Éste es un proceso estándar. Debido al curado por calor del aislante, es posible que perciba un olor y posiblemente un poco de humo saliendo del motor de la batidora. Estos inconvenientes desaparecerán después de las primeras veces que utilice la batidora. Este aparato es para USO DOMESTICO SOLAMENTE. En el interior no hay piezas a las que el usuario les pueda dar mantenimiento. El motor de la unidad no necesita lubricación. Se provee un cordón eléctrico corto para reducir el riesgo de enredos o tropiezos que pueda causar un cordón largo. Se puede utilizar un cable de extensión si lo hace con cuidado. Si usa un cable de extensión, la capacidad nominal eléctrica del cable de extensión deber ser al menos del mismo valor que la capacidad eléctrica del cuchillo eléctrico. El cordón debe colocarse de manera que no cuelgue del mostrador o mesa donde los niños puedan jalarlo o tropezarse con él accidentalmente. No lo sumerja en agua ni en otro líquido. No se acepta responsabilidad por cualquier daño causado por el incumplimiento de estas instrucciones o cualquier otro uso o manejo indebido. ENCHUFE POLARIZADO Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para ajustarse sólo de una forma en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no se ajusta completamente en el tomacorriente, dé vuelta al enchufe. Si todavía no se ajusta, contacte a un electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera. Si el enchufe está flojo en el tomacorriente de CA, o si el tomacorriente se siente caliente, no utilice ese tomacorriente. S3 5/31/12 11:47 PM APRENDA ACERCA DE SU BATIDORA DE PEDESTAL i a k b c h g f e d Izquierda S4 FPRVMCSM02_12ESM1.indd 23-24 j Derecha a Botón de Expulsión de Accesorios – El botón de expulsión, ubicado en la parte superior de la agarradera, libera las paletas o los ganchos de amasar para poder limpiarlos fácilmente. b Paletas y Cabezal Laterales – El cabezal de la batidora de pedestal y las paletas están colocados a un lado del bol para que los ingredientes se puedan añadir fácilmente durante la mezcla. c Bol de vidrio para batido – Bol de 4.0 cuartos es ideal para el batido. d Plato giratorio – El plato giratorio permite que el bol de vueltas mientras bate. e Seguro para el inclinado hacia atrás – La batidora se inclina hacia atrás y se asegura firmemente en posición para permitir el removido fácil del bol y de los accesorios de batido. f Gatillo de Liberación de la Batidora – Retire el cabezal de la base de la batidora para limpiarla y guardarla en forma conveniente. g Luz indicadora de Encendido/Velocidad – La luz de ON/ OFF (encendido/apagado) también se utiliza para indicar el ajuste de velocidad. h 12 velocidades variables – Las 12 velocidades variables con arranque suave aseguran un control superior del batido y mantienen la velocidad independientemente de la carga de la mezcla. i Burst of Power® Funcion – Presione este botón para aumentar automáticamente la velocidad de la batidora y obtener inmediatamente una velocidad máxima. j Batidoras de Cromo – Para batir manteca y azúcar, también para mezclas densas de tortas. k Mango – Para sujetar y mover la batidora. S5 5/31/12 11:47 PM CÓMO USAR SU BATIDORA DE PEDESTAL Antes de usar su batidora asegúrese de que este apagado, desenchufado, y el control de velocioades este en “OFF”. Lave el bol y las paletas antes de usar por primera vez.. ENSAMBLANDO SU BATIDORA MONTAJE DE LA BATIDORA DE PEDESTAL Coloque el plato giratorio en la base del soporte presionando el plato giratorio en el orificio central de la ranura de ajuste hasta que encaje en su lugar. COLOCACIÓN DEL PLATO GIRATORIO Ponga el plato giratorio en la base del pedestal presionándolo en el orificio central de la ranura de ajuste hasta que se acomode en su lugar. COLOCACIÓNY RETIRO DEL CABEZAL DE LA BATIDORA Para colocar el cabezal de la batidora, presione el gatillo de liberación ubicado en la parte trasera del pedestal. Ponga el cabezal de la batidora sobre el pedestal de modo que el pivote de metal de la parte inferior del cabezal de la batidora se inserte en el orificio con traba que se encuentra en la parte superior del pedestal. Al soltar el gatillo para retirar la batidora, la parte superior de la traba debe cerrarse alrededor del pivote de metal. Al bajar el cabezal de la batidora a su posición, el cabezal se traba en su lugar (Vea la Figura 1A). S6 FPRVMCSM02_12ESM1.indd 25-26 ELEVACIÓNY DESCENSO DEL CABEZAL DE LA BATIDORA Presione el botón de seguro del cabezal que está ubicado en el cuello de la batidora de pedestal. Mientras presiona el botón, sostenga la agarradera y mueva hacia atrás el cabezal de la batidora de pedestal. El cabezal se ubicara en su lugar. Para bajar el cabezal de la batidora, presione el botón de B seguro del cabezal. Mientras presiona el botón, sostenga el asa y baje el cabezal de la batidora de pedestal. Escuchará un “clic”, el cual indicará cuándo el cabezal de la Figura 1B batidora se encuentre en su posición (Vea la Botón del Cabezal de Bloqueo de Figura 1B). Asegúrese que el cabezal de la Inclinación Trasera batidora esté firmemente asentado en su posición antes de usar la batidora. NOTA: Esta batidora NO puede usarse fuera del pedestal. INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS A Figura 1A Gatillo de Liberación de la Batidora Asegúrese que la perilla de control de velocidad esté en posición “OFF” (APAGADA) y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. Levante el cabezal de la batidora hacia arriba y hacia atrás para retirar del bol (Vea la Figura 1B). NOTA: Es importante que las aspas y los otros accesorios comprados separadamente, como aspas para batido de masa, vayan en los orificios correctos, de lo contrario, la batidora no le dará la acción adecuada de batido. Lea cuidadosamente las siguientes instrucciones. Inserte las aspas u otros accesorios comprados separadamente, como aspas para batido de masa, uno a la vez, usando una combinación de movimiento de presión y rotación, hasta que S7 5/31/12 11:47 PM queden en posición. Si un accesorio no se acomoda correctamente en su lugar, retírelo del conector y gírelo un cuarto. Vuelva a colocar el accesorio en el conector hasta que quede acomodado en su posición. PALETAS Uno de los batidores tiene forma de cono y tiene un botón de nylon en la parte inferior. Debe insertarse en el Figura 2 conector del lado de la batidora que Batidor Cónico está más cerca del costado del bol. El otro batidor tiene forma cuadrada y debe insertarse en el conector que está más cerca del centro del bol. (Vea la Figura 2) Vea los símbolos de los batidores que están ubicados en la parte inferior del cabezal de la batidora. COLOCACIÓN DEL BOL Coloque el bol para batido directamente sobre el plato giratorio, asegurándose de que el bol quede correctamente sentado sobre el plato. NOTA: Nunca use un bol para batido en un horno convencional, horno microondas, sobre la estufa u otra superficie caliente. Si el bol para batido está arañado o partido, no use la batidora. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ACERCA DE LA PERILLA DE CONTROL DE VELOCIDAD La perilla de control de velocidad se usa para encender “ON” y apagar “OFF” la batidora, y para seleccionar sus 12 velocidades de batido (Vea la Figura 3). Gire la perilla de control de velocidad hacia la derecha para aumentar la velocidad de mezcla y hacia la izquierda para reducir la velocidad de mezcla. A medida que gira la perilla de control de velocidad, observe que una velocidad numerada se alinea con la luz indicadora que está a un lado del cabezal de la batidora. Esta velocidad numerada indica Figura 3 la velocidad a la cual está Perilla de control funcionando la batidora. de velocidad Gire la perilla de control de Luz indicadora de velocidad hasta que el indicador Potencia/Velocidad esté frente a la velocidad que desee usar. SUGERENCIA: Durante el funcionamiento normal, la batidora puede ajustar la velocidad, de manera automática, a medida que la consistencia de la masa o mezcla cambia. Esto es para óptimo rendimiento. No se recomienda usar la batidora con el tazón vacío. GUÍA DE BATIDO No olvide que las diversas tareas de batido y velocidades relacionadas que aparecen en la siguiente tabla pueden variar ligeramente de una receta a otra. S8 FPRVMCSM02_12ESM1.indd 27-28 S9 5/31/12 11:47 PM Para la mayoría de recetas, es mejor comenzar a batir a una velocidad lenta hasta que los ingredientes se mezclen y luego cambiar al rango de velocidad adecuado para esa tarea específica. Cuando mezcle cantidades más grandes, es posible que tenga que aumentar la velocidad debido a la cantidad de mezcla requerida y a la carga mayor de la batidora. Cuando realice una receta que requiere añadir ingredientes secos, como harina, reduzca la velocidad mientras estos ingredientes se agregan para evitar un efecto de tormenta de nieve. Una vez que los ingredientes adicionales comienzan a mezclarse, aumente lentamente la velocidad a una apropiada para la tarea de batido específica. Utilice la tabla que aparece a continuación para determinar el mejor ajuste que se utilizará en el momento de preparar sus recetas favoritas. Ajuste de Guía de Ejemplo Velocidad Batido 1 AmasarPara batir ingredientes secos o cuando mezcle dos partes de Mezclar una receta, como claras de huevo batidas en una paleta o cuando se especifica que se utilice velocidad BAJA. Para amasar pan. 2 Revolver Para revolver ingredientes líquidos o cuando se requiere una acción suave para humedecer los ingredientes secos. S10 FPRVMCSM02_12ESM1.indd 29-30 Ajuste de Guía de Ejemplo Velocidad Batido 3 4 5 6 7 8 9 Mezclar Para panes rápidos que requieren una acción rápida, justo lo suficiente para mezclar ingredientes pero no para amasar una mezcla homogénea. Batir Para mezclar ingredientes secos e ingredientes líquidos a la vez en una sola receta. Revolver Cuando una receta requiere que se revuelvan los ingredientes. Mezclas para Pasteles Crema Batir 10 Batir/ Crema Postres 11 Baños 12 Claras de Huevo Para preparar pasteles con mezclas empacadas o cuando las instrucciones indiquen velocidad MEDIA. Para hacer una crema con azúcar y mantequilla. Para batir papas o preparar una masa homogénea. Para batir cremas o preparar una textura ligera y esponjosa. Para incorporar aire en postres batidos. Para preparar baños o dulces ligeros y esponjosos. Para incorporar aire cuando se baten huevos o claras de huevo. Utilícela cuando las instrucciones indiquen velocidad ALTA. S11 5/31/12 11:47 PM NOTA: Debido a las variaciones en las temperaturas y a las cantidades de ingredientes, las velocidades de la Guía de Batido son sólo sugerencias. En caso necesario, ajuste la velocidad para lograr los resultados deseados. INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN 1. N  O intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de esta unidad. El hacerlo invalidará la garantía. 2. Si necesita cambiar la unidad, devuélvala en su caja original, con el recibo de compra, al negocio donde la haya comprado. Si devuelve la unidad más de 30 días después de la fecha de compra, vea la garantía adjunta. 3. Si tiene algún comentario o pregunta acerca del funcionamiento de la unidad, o cree que debe ser reparada, Llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888 474-3178 o visite nuestro sitio de Internet en www.magicchefappliance.com. CUIDADO Y LIMPIEZA CÓMO LIMPIAR SU BATIDORA Limpie el cabezal de la batidora, apagar, desenchufar la base y la plataforma giratoria con un paño húmedo; después, séquelos. NO SUMERJA LA BATIDORA EN AGUA. Evite el uso de limpiadores abrasivos porque pueden dañar el acabado de la batidora. Lave los batidores y tazones en agua caliente y jabonosa después de cada uso. Enjuague bien y deje secar. También puede lavarlos en el lavaplatos. Si el bol para batido está arañado o partido, no utilice la batidora. DÓNDE GUARDAR LA BATIDORA Guarde la batidora en un lugar seco, como por ejemplo sobre la mesa o superficie de trabajo, en un gabinete. Inserte los batidores en los receptáculos correspondientes. Coloque los ganchos para amasar y demás accesorios en el tazón de mezclado. Guarde el(los) tazón(tazones) en la superficie giratoria. Enrolle el cable eléctrico en una bobina; después, fíjelo al portacables. MANTENIMIENTO El motor de su batidora ha sido cuidadosamente lubricado en la fábrica y no necesita lubricación adicional. No es necesario realizar ninguna tarea de mantenimiento además de la limpieza recomendada. Si necesita servicio técnico o reparaciones, comuníquese con Servicios al Consumidor para recibir asistencia. S12 FPRVMCSM02_12ESM1.indd 31-32 S13 5/31/12 11:47 PM CONSEJOS ÚTILES • Cuando bata líquidos, especialmente líquidos calientes, use el bol para batido grande y haga pequeñas cantidades a la vez para reducir el derrame. • Debe agregar los ingredientes al tazón de mezclado según lo especificado en la receta. • Use la velocidad de mezclado recomendada en la receta. Utilice la guía de mezclado del dial de control de velocidades de la batidora para ayudarlo a encontrar la velocidad correcta. • Si se especifican tiempos en la receta, ¡úselos! TENGA CUIDADO DE NO MEZCLAR EN EXCESO, pues podría endurecer la mezcla. • En caso de que un objeto, como por ejemplo una espátula, caiga en el tazón con la batidora en funcionamiento, apague ésta de inmediato para retirar el objeto. • Para una limpieza más fácil, retire los batidores y enjuáguelos inmediatamente con agua tibia. • Antes de empezar, asegúrese de que la palanca del bol esté en la posición correcta para el tamaño de bol que va a usar, como por ejemplo para el bol grande. • La batidora está diseñada para estar fuera del centro. INFORMACION DE LA GARANTIA GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-888 474-3178 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-888 474-3178 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA. S14 FPRVMCSM02_12ESM1.indd 33-34 S15 5/31/12 11:47 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Magic Chef PRVMCSM02 Manual de usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas