LG WM2801HLA El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
P/No. MFL31245167
Designed specially to use only
HE (High-Efficiency) detergent
Diseñada específicamente para usar con el
detergente tipo HE (Alta eficiencia)
Spécialement conçu pour
utilisation avec un détergent haute ef-
ficacité uniquement
Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family Sized Clothes Washers
Protocolo P172
Ejecucion de Saneamiento en la zona
residencial y comercial, lavodoras del uso del hogar
Protocole P172
Performance en matière d'assainissement des laveuses
résidentielles et commerciales de grande taille
To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1-800-243-0000
Or visit us on the Web at: us.lge.com
Número telefónico de LG Electronics, las 24
horas del día, 7 días a la semana:
1-800-243-0000
O visítenos en la Web en: us.lge.com
To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1-888-542-2623
Or visit us on the Web at: ca.lge.com
Pour contacter LG Electronics, 24 heures par jour,
7 jours par semaine :
1-888-542-2623
Ou visitez notre site Web à l’adresse : ca.lge.com
Before beginning installation, read these
instructions carefully. This will simplify installation and
ensure that the washer is installed correctly and safely.
Leave these instructions near the
washer after installation for future reference.
USERS GUIDE &
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Antes de comenzar la instalación, lea atentamente estas instruccio-
nes. Esto simplificará la instalación y asegurará que la lavadora está
instalada en forma correcta y segura. Conserve estas instrucciones
cerca de la lavadora luego de la instalación para futuras consultas.
Mo del/Modelo/Mo dèle
WM2801H*A
STEAM WASHER
TM
GUÍA DEL USUARIO E
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
STEAM WASHER
TM
LAVADORA
Avant de commencer à installer votre machine à laver, lisez at-
tentivement ces instructions. Cela simplifiera votre installation
et assurera que la machine à laver est installée correctement et
en toute sécurité. Conservez ces instructions à proximité de la
machine à laver après son installation, pour référence future.
GUIDE DE LUTILISATEUR ET
DIRECTIVES DINSTALLATION
STEAM WASHER
MC
I N T RO D U C C I Ó N
Escoja el lugar adecuado ..................................... 45
Espacios de instalación ........................................ 45
Tipo de piso .......................................................... 46
Instalaciones con la base pedestal
o kit de apilado opcionales .................................. 46
Desembalaje y retiro de los pernos de embalaje ... 47
Conexión de las tuberías de agua ........................ 48
Conexión de la tubería de drenaje ....................... 49
Nivelación de la lavadora ..................................... 50
CÓMO USAR
Clasifi cación de las cargas de lavado .................. 51
Selección de detergente ...................................... 52
Detalles sobre el depósito .................................... 52
Carga del depósito ............................................... 53
Características del panel de control ..................... 54
Guía de ciclos ....................................................... 55
La pantalla de LED ............................................... 56
Funcionamiento de la lavadora ............................ 57
Ciclos de vapor .................................................... 58
Botones de ajuste de ciclo ................................... 59
Botones de función especial ................................ 60
Programa personalizado ...................................... 61
Funciones secundarias ........................................ 61
Ciclos de cuidado especial .................................. 62
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Características especiales.................................... 43
Piezas y componentes clave ................................ 44
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos normales que podría escuchar .............. 68
Antes de llamar a mantenimiento ................... 68–70
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpieza regular ............................................. 63-64
Limpieza de la lavadora ........................................ 65
Mantenimiento .................................................66-67
GARANTÍA ...................................................... 72
ESPECIFICACIONES/ACCESORIOS OPCIONALES
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
Precauciones básicas de seguridad ...............39-42
Dimensiones y especifi caciones clave ................. 71
Accesorios opcionales ......................................... 71
Felicitaciones por su compra y
bienvenido a la familia LG.
Su nueva Steam Washer LG
combina la tecnología de lavado
más avanzada con funcionamiento
sencillo y alta eficiencia. Al seguir
las instrucciones de funcionamiento
y mantenimiento de este manual, su
lavadora le brindará muchos años
de servicio confiable.
¡GRACIAS!
INSTALACIÓN
Información de registro del producto
Modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
Se puede encontrar el número de serie y el
modelo en la placa de clasificación en la frente
de la lavadora.
38
I N S T RU C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y
cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras
personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la
palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
wPELIGRO: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones
inmediatamente.
wADVERTENCIA: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las
instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las
posibilidades de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
39
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
I N S T RU C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D
Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual.
No lave artículos que han sido limpiados, lavados,
remojados o salpicados previamente con gasolina,
disolventes de limpieza en seco, u otras substancias
infl amables o explosivas, ya que emanan vapores que
podrían encenderse o explotar.
No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco
u otras substancias explosivas al agua de lavado. Estas
substancias emanan vapores que podrían encenderse
o explotar.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no
se haya usado por un plazo de 2 semanas o más.
EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el sistema de agua caliente durante tal período,
antes de utilizar la lavadora, abra todas las llaves
de agua caliente y deje que el agua fl uya durante
algunos minutos. Esto liberará cualquier gas hidrógeno
acumulado. Ya que el gas es infl amable, no fume ni use
ninguna llama abierta durante este período.
No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro
de ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niños se
necesita supervisión minuciosa.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla,
quite la puerta para prevenir que los niños se metan
dentro.
No instale ni guarde la lavadora cuando esté expuesta
a la intemperie o temperaturas de congelamiento.
No toquetee los controles.
No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni
intente dar un mantenimiento diferente al descrito en
este manual. Recomendamos enfáticamente que el
mantenimiento lo brinde una persona califi cada.
Vea las Instrucciones de instalación para referirse a los
requisitos de puesta a tierra.
Siga SIEMPRE las instrucciones de mantenimiento de
fábrica provistas por el fabricante de las prendas.
No coloque artículos expuestos a aceite comestible en
su lavadora. Los artículos contaminados con aceites
comestibles podrían contribuir a la formación de una
reacción química que cause que una carga de lavado
se incendie.
Use suavizadores de tela o productos para eliminar
estática únicamente del modo recomendado por el
fabricante.
Esta lavadora no está diseñada para uso marino o
instalaciones móviles tales como vehículos recreativos,
aeronaves, etc.
Cierre las llaves de agua y desenchufar la lavadora
si ha dejado la lavadora sin funcionar por un período
prolongado de tiempo, como durante las vacaciones.
El material de embalaje podría resultar peligroso
para los niños. ¡Existe el peligro de sufrir sofocación!
Mantenga todos los elementos de embalaje fuera del
alcance de los niños.
Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya
objetos extraños en su interior. Mantenga la puerta
cerrada cuando no se use.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura ó mal funcionamiento, la conexión a tierra
reduce el riesgo de recibir una descarga eléctrica proveyendo una vía de menor resistencia a la corriente eléctrica. Este
aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija debe ser
conectada en una toma de corriente adecuada que esté propiamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los
códigos y ordenanzas locales.
w
ADVERTENCIA
Una conexión inapropiada del conductor de equipo a tierra
puede resultar en riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Verifi que con un electricista califi cado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente conectado a tierra. No
modifi que la clavija provista con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, haga instalar una toma de corriente
adecuada por un electricista califi cado. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas, o muerte.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales, o muerte.
40
Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
para un procedimiento detallado de conexión a tierra.
Junto con la lavadora se encuentran las instrucciones
de instalación como referencia. Si cambiará de lugar la
lavadora, contrate a una persona del servicio calificada
para que la controle y reinstale. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas, o muerte.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine
el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.
Para su seguridad personal, este
electrodoméstico debe estar adecuadamente
conectado a tierra. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas, o muerte.
El cable de corriente de este electrodoméstico
contiene un enchufe de 3 cables (conexión a
tierra) que se conecta a un tomacorriente de
pared estándar de 3 cables (conexión a tierra)
para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
La lavadora deberá estar conectada a un
tomacorriente con conexión a tierra de 120VAC,
60 Hz. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas,
o muerte.
Contrate a un electricista calificado para que
controle el tomacorriente y el circuito eléctrico
con el fin de asegurar que el enchufe esté
correctamente conectado a tierra. Si no se cumple
con esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas, o muerte.
En caso de contar con un tomacorriente de pared
de 2 cables, es su responsabilidad y obligación
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3
cables correctamente conectado a tierra. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.
No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora sobre
un suelo firme. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir daños por filtraciones.
No elimine el cable de conexión a tierra. No
use un adaptador o prolongador. Enchufe en un
tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas, o muerte.
La lavadora debería estar siempre conectada a
un enchufe específico con un índice de voltaje
equivalente al que figura en su etiqueta de
características técnicas. Esto garantiza el mejor
funcionamiento y además previene la sobrecarga de
los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos
de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe su lavadora empujando el cable
de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y
empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables
de corriente pelados o con cualquier tipo de daño.
No use un cable con cortaduras o abrasión sobre
su extensión o extremos. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas, o muerte.
Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite
todo tipo de cortes u otros daños en el cable de
corriente. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas, o muerte.
La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra
por una persona especializada del servicio técnico
cumpliendo con los códigos locales para prevenir
riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante
el funcionamiento.
La lavadora es pesada. Se necesitan dos
o más personas para instalar y trasladar el
electrodoméstico. Si esto no se cumple se podrán
producir diversas heridas.
Ubique e instale la lavadora evitando su exposición
a temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas
en áreas exteriores. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir daños por filtraciones.
Con el fin de reducir el riesgo de descargas
eléctricas no instale la lavadora en espacios
húmedos. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas, o muerte.
I N S T RU C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
41
I N S T RU C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma
para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos
de corte, limpiadores abrasivos o solventes.
Los mismos dañarán su aspecto.
No coloque trapos grasosos o aceitosos sobre la
lavadora. Estas sustancias despiden vapores que
podrían prender fuego los materiales.
No lave prendas que estén sucias con aceite
vegetal o de cocina. Las mismas pueden quedar con
algo de aceite luego del lavado. Debido al aceite que
permanece, la tela puede despedir humo o prenderse
fuego por sí sola.
Desconecte este electrodoméstico del
tomacorriente antes de realizar cualquier función
de mantenimiento. Colocar los controles en
la posición OFF (apagado) no desconecta el
electrodoméstico de la toma de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.
No combine diferentes productos de lavandería en
una misma carga a menos que esto se especifi que
en la etiqueta. No mezcle blanqueador con cloro
junto con amoníaco o ácidos tales como vinagre. Al
usar productos de lavandería siga las instrucciones
del envoltorio. Un uso indebido puede producir gases
venenosos, lo que puede resultar en heridas graves
o muerte.
No coloque las manos dentro de la lavadora cuando
sus partes estén en movimiento. Antes de cargar,
descargar o agregar prendas, presione la perilla
selectora de ciclos y espere hasta que el tambor
se detenga totalmente antes de colocar las manos
dentro. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas, o muerte.
No permita que los niños jueguen sobre o dentro de
la lavadora. Si hay niños cerca mientras la lavadora
está en funcionamiento es necesario supervisarlos
de cerca. A medida que los niños crezcan, enséñeles
sobre el uso adecuado y seguro de todos los
electrodomésticos. Si estas advertencias no se
cumplen se podrían producir heridas graves.
Destruya la bolsa plástica y otros materiales de
embalaje una vez retirada la lavadora. Es posible
que los niños deseen usarlas para jugar. Los
cartones cubiertos con alfombra, colchas o láminas
de plástico se pueden convertir en cámaras
herméticas. Si estas advertencias no se cumplen se
podrían producir heridas graves o muerte.
Mantenga los productos de lavandería fuera del
alcance de los niños. Para evitar heridas, cumpla
con todas las advertencias que fi guran en las
etiquetas de los productos. Si estas advertencias no
se cumplen se podrían producir heridas graves.
Retire la puerta del compartimiento de lavado
para evitar el riesgo de que los niños o animales
pequeños queden atrapados dentro, si dejará de
usar defi nitivamente o se deshará de su lavadora.
Si no se cumple con esto se podrán producir heridas
o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILISACIÓN,
CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA DISPOSICIÓN
wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
42
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
P I E Z A S Y C A R AC T E R Í S T I C A S
3
2
1
6
4
5
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
7
CAJÓN DE DEPÓSITO DE DETERGENTE
Este cajón de cuatro secciones provee
depósitos separados para el detergente de
prelavado y detergente principal de lavado,
blanqueador líquido, así como suavizante líquido
de telas.
PANTALLA DE LED DEL PANEL DE
CONTROL
Los controles electrónicos son sencillos y
fáciles de utilizar. La pantalla de LED muestra
las opciones y la información de ciclo, y los
mensajes de estado durante el funcionamiento.
COMPUERTA DE SEGURIDAD DE
FÁCIL ACCESO
La compuerta extra-grande se asegura durante
el funcionamiento y consta de un bloqueo
demorado para prevenir que la compuerta se
abra hasta que el interior de la lavadora se haya
enfriado y haya bajado el nivel del agua.
CICLOS DE VAPOR DE ALTA EFICIENCIA
Durante los ciclos de VAPOR de alta eficiencia
únicos de LG, la boquilla de vapor inyecta a las
telas vapor caliente para eliminar suavemente
las manchas más difíciles.
CHORROS DE RODILLO
El sistema de chorros de rodillo mejora el
desempeño de lavado, a la vez que reduce
el desgaste de la tela. Los chorros integrados
rocían las prendas para mejorar aún más la
eficiencia de lavado.
LUZ DEL TAMBOR INTERIOR
La luz del tambor ilumina el interior de la
lavadora para aumentar la visibilidad en la carga
y descarga. Las bombillas LED de duración ultra
larga nunca necesitarán ser reemplazadas.
MOTOR DE ACCIÓN DIRECTA
El motor de acción directa elimina la correa
y las poleas incluidas en la mayoría de las
lavadoras para brindar desempeño y confiabilidad
mejorados, a la vez que aumenta el ahorro
de energía.
3
1
2
6
4
5
7
43
P I E Z A S Y C A R AC T E R Í S T I C A S
2
1
3
4
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
Además de los componentes y las características descritos en la sección de
Características especiales, hay varios componentes importantes adicionales
a los cuales se hace referencia en este manual.
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE
ULTRA CAPACIDAD
El tambor de acero inoxidable ultra grande ofrece una durabilidad
extraordinaria y está inclinado para mejorar la eficiencia y permitir el
acceso fácil para prendas grandes.
CIRCULACIÓN DE AGUA Y BOQUILLAS
DE VAPOR
Las boquillas de circulación de agua rocían la solución agua/el
detergente directamente sobre las prendas permitiendo una limpieza
extraordinaria. Durante los ciclos de VAPOR de alta eficiencia
exclusivos de LG, la boquilla de vapor inyecta a las telas vapor caliente
para eliminar suavemente las manchas más difíciles.
PATAS NIVELADORAS
Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal y dos en la trasera)
ajustables para mejorar la estabilidad de la lavadora en pisos desnivelados.
PANEL DE ACCESO AL DRENAJE
Brinda acceso a la tubería de drenaje y al filtro de la bomba de drenaje.
1
2
4
Entradas de agua
caliente y fría
Manguera
de drenaje
Parte trasera de la lavadora
3
Accesorios incluidos
Mangueras de agua
fría y caliente
Llave (para
sacar los pernos de
embalaje y ajustar las
patas niveladoras)
Correa de amarre
(para asegurar
la manguera de
drenaje)
Abrazadera
de codo (para
asegurar la
manguera de
drenaje)
Tapón (4)
(para tapar los agujeros
de los pernos para
transporte)
44
I N S TA L AC I Ó N
ESCOJA EL LUGAR ADECUADO
ESPACIOS DE INSTALACIÓN
Deje por lo menos 61,2 cm (24 pulgadas) al frente
de la lavadora para poder abrir la compuerta.
Para asegurar que se haya dotado de suficiente
espacio para las tuberías de agua y flujo de aire,
deje espacios mínimos de por lo menos 2,5 cm
(1 pulgada) en los lados y 10 cm (4 pulgadas)
detrás de la unidad. No olvidar prever espacio
para las molduras de pared, puerta o piso que
podrían aumentar los espacios de instalación
requeridos.
No elimine el cable de conexión a tierra. No
use un adaptador o prolongador. Enchufe en
un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables. Si no se cumple con esta advertencia
se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas, o muerte.
Tomacorriente
El tomacorriente debe estar dentro de un área
mínima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de
los lados de la lavadora.
El electrodoméstico y el tomacorriente deben
estar colocados de forma tal que se pueda
acceder al enchufe fácilmente.
No sobrecargar el tomacorriente con más de un
electrodoméstico.
El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de
acuerdo con los códigos y las regulaciones de
cableado actuales.
Se recomienda utilizar un fusible de demora de
tiempo o disyuntor.
NOTA: Es responsabilidad y obligación personal
del dueño del producto pedir a un electricista
calificado que instale el tomacorriente adecuado.
wADVERTENCIA
La lavadora es pesada. Se necesitan dos
o más personas para instalar y trasladar
el electrodoméstico. Si esto no se cumple
se podrán sufrir heridas en la espalda u otras
heridas.
Almacene e instale la lavadora en un lugar
no expuesto a temperaturas inferiores a
las de congelación ni a la intemperie. Si no
se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas, o muerte.
Conecte a tierra la lavadora siguiendo
todos los códigos y ordenanzas legales. Si
no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas, o muerte.
Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, no instale la lavador en áreas
de alta humedad. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas, o muerte.
La apertura de la base no debe estar obstruida
por una alfombra cuando la lavadora se instale
en un piso alfombrado.
22
1
2
(57 cm)
29
3
4
(75,6 cm)
51”
(129,7 cm)
4”
(10 cm)
1”
(2,5 cm)
1”
(2,5 cm)
27”
(68,6 cm)
45
I N S TA L AC I Ó N
TIPO DE PISO
NOTA: Tome en cuenta que el piso debe ser
lo suficientemente fuerte y rígido para soportar
el peso de la lavadora cuando se encuentra
completamente cargada, sin flexionarse ni
rebotar. Si su piso tiene mucha flexión, podría
necesitar reforzarlo para hacerlo más rígido. Un
piso adecuado para una lavadora de carga por
la parte superior podría no ser lo suficientemente
rígido para una de carga frontal debido a
la diferencia en la dirección y velocidad del
centrifugado. Si el piso no es sólido, su lavadora
podría vibrar y la vibración podría sentirse en
toda la casa.
INSTALACIONES CON LA BASE PEDESTAL O KIT DE APILADO OPCIONALES
Dimensiones requeridas para la
instalación con pedestal
Dimensiones requeridas para la
instalación con el kit de apilado
Para minimizar el ruido y vibración, se DEBE
instalar la lavadora en un piso sólidamente
construido. Ver la NOTA a la derecha.
La pendiente permitida debajo de toda la
lavadora es de 1°.
No se recomiendan las superfi cies alfombradas
o de baldosas blandas.
Nunca instale la lavadora en una plataforma o
estructura soportada con poca solidez. Utilice
un pedestal accesorio aprobado únicamente
como se describe más abajo.
29
3
4
(75,6 cm)
4”
(10 cm)
1”
(2,5 cm)
1”
(2,5 cm)
27”
(68,6 cm)
77
1
2
(196,8 cm)
IMPORTANTE: Si se encuentra instalando la
lavadora con una base pedestal o un kit de
apilado opcionales, consulte la sección de
Accesorios opcionales incluida en este manual o las
instrucciones de su pedestal o kit de apilado antes
de continuar con la instalación.
46
I N S TA L AC I Ó N
Al retirar la lavadora de la base de cartón,
asegúrese de quitar el soporte de base de
espuma colocado en la mitad de la base
de cartón.
Si debe asentar la lavadora hacia abajo para
quitar los materiales de embalaje de la base,
hágalo siempre cuidadosamente sobre su parte
lateral. NO asiente la lavadora sobre su parte
frontal o posterior.
IMPORTANTE: Para prevenir daños en el interior
durante el transporte, la lavadora está equipada
con cuatro pernos de embalaje y sujetadores
plásticos. Se DEBEN quitar estos pernos y
sujetadores antes de poner en funcionamiento
la lavadora.
De lo contrario se podría causar vibración
y ruido severos, que podrían causar daños
permanentes a la lavadora. El cable está
asegurado a la parte posterior de la lavadora
con un perno de embalaje para prevenir el
funcionamiento con los pernos colocados.
Quite los sujetadores haciéndolos girar
levemente mientras tira. Gire y apriete las
tapas de orificio en los orificios de los
pernos de embalaje.
NOTA: Guarde los pernos y sujetadores
para su uso futuro. Para prevenir daños
a los componentes internos, los pernos y
sujetadores internos deben ser instalados
cuando se transporte la lavadora.
Comenzando por los 2 pernos de embalaje
inferiores, use la llave incluida para quitar los
4 pernos de embalaje rotándolos en sentido
contrario a las agujas del reloj.
1
Pernos de
embalaje
2
Sujetador
Tapa de
agujero
Base de
cartón
Soporte de base
de espuma
DESEMBALAJE Y RETIRO DE LOS PERNOS DE EMBALAJE
47
I N S TA L AC I Ó N
CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE AGUA
Inserte un sello de caucho en las conexiones
roscadas en cada manguera.
1
Sello de caucho
Manguera
de agua
(a la llave)
Sello de caucho
Manguera de agua (a
la conexión de agua
en la lavadora)
3
Conecte la tubería de agua caliente a la llave
de agua caliente. Conecte la tubería de agua
fría a la llave de agua fría.
Ajuste las conexiones con fi rmeza. Abra las
llaves de agua completamente para revisar
que no haya fugas.
Llave de agua
NOTA: No dañe la rosca de las conexiones
de manguera.
Conecte la tubería de agua caliente a la entrada
roja de agua caliente en la parte posterior de la
lavadora. Conecte la tubería de agua fría a la
entrada azul de agua fría en la parte posterior de
la lavadora. Ajuste las conexiones con firmeza.
2
Entradas
de agua
IMPORTANTE: Cuando instale la lavadora, use
mangueras nuevas. NO reutilice mangueras
viejas.
IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las mangueras
de la entrada proporcionadas por LG de este
producto del lavadero. Las mangueras del mercado
de accesorios no están garantizadas para caber o
para funcionar correctamente. Otras mangueras
pueden no apretar correctamente y podrían causar
los escapes. El daños subsecuente al producto o a
la propiedad no serán cubiertos de conformidad con
la garantía de LG.
La presión de suministro de agua debe estar entre
14,5 libras por pulgada cuadrada y 116 libras por
pulgada cuadrada (100~800 kPa). Si la presión
de suministro de agua es superior a 116 libras
por pulgada cuadrada, debe instalar una válvula
reductora de presión.
Revise periódicamente que la manguera no tenga
rajaduras, fugas y desgaste, y reemplácela de ser
necesario.
Asegúrese de que las tuberías de agua no se
encuentren extendidas, apretadas, aplastadas
o curvadas.
Nunca se debe instalar ni almacenar la lavadora
en un lugar expuesto a temperaturas de
congelamiento. Pueden dañarse las tuberías
de agua y mecanismos internos de la lavadora.
Si se expone la lavadora a temperaturas de
congelamiento antes de la instalación, deje que
permanezca a una temperatura ambiente por
varias horas antes de usar.
48
I N S TA L AC I Ó N
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE DRENAJE
Inserte el extremo de la manguera de drenaje en
el drenaje del piso. Asegure la manguera en su
lugar para prevenir su movimiento.
Manguera
de drenaje
Drenaje
del piso
Opción 3: Drenaje del piso
Stand
Pipe
Tie Strap
Enganche el extremo de la manguera en la
abrazadera del codo. Inserte el extremo de la
manguera de drenaje en el tubo vertical. Utilice la
correa para asegurar la manguera en su lugar.
NOTA: La altura total del extremo de la manguera
no deberá sobrepasar 2,44 m (96 pulgadas)
desde la parte inferior de la lavadora.
Opción 1: Tubo vertical
Abrazadera
del codo
Manguera
de drenaje
Enganche el extremo de la manguera en la
abrazadera del codo. Cuelgue el extremo de la
manguera sobre el lado del lavadero. Utilice la
correa para asegurar la manguera en su lugar.
NOTA: La altura total del extremo de la manguera
no deberá sobrepasar 2,44 m (96 pulgadas)
desde la parte inferior de la lavadora.
Lavadero
Opción 2: Lavadero
Abrazadera
del codo
Correa
Manguera
de drenaje
La manguera de drenaje siempre debe estar
asegurada adecuadamente. No asegurar
adecuadamente la manguera de drenaje puede
resultar en inundación o daños a la propiedad.
No instalar el extremo de la manguera a una
altura de más de 2,44 m (96 pulgadas) sobre
la parte inferior de la lavadora.
El drenaje debe instalarse según todos los
códigos y regulaciones locales vigentes.
Asegúrese de que las tuberías de agua no se
encuentren extendidas, apretadas, aplastadas
o curvadas.
49
3
I N S TA L AC I Ó N
NIVELACIÓN DE LA LAVADORA
Afloje las tuercas de seguridad en las 4 patas
niveladoras hasta que pueda girar la pata con
la llave incluida. Gire en la dirección de las
agujas del reloj para levantar la lavadora o al
contrario para bajarla.
2
Una vez que la lavadora se encuentre nivelada
de lado a lado y atrás y adelante, ajuste todas
las tuercas de seguridad con firmeza.
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras
se encuentran haciendo contacto firme con
el piso.
NOTA: Para asegurar que la lavadora
está nivelada adecuadamente, hágala
funcionar con una carga de prueba: coloque
aproximadamente 3 kilos de ropa en la
máquina. Luego, apriete POWER (encendido),
RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado), y
el botón de START/PAUSE (inicio/pausa).
Vea las siguientes secciones para obtener
información adicional sobre la selección y el
funcionamiento de ciclos.
Verifique que la lavadora no se meza o
vibre excesivamente durante el ciclo de
centrifugado. Si la lavadora vibra o se sacude,
ajuste las patas niveladoras hasta que se
encuentre estable y vuelva a comprobar.
Coloque la lavadora en el lugar final,
tomando la precaución especial de no
apretar, forzar ni aplastar las tuberías de
drenaje y agua. Coloque un nivelador en
la parte superior de la lavadora.
1
Nivelador
Patas
niveladoras
Patas
niveladoras
El tambor de su nueva lavadora centrifuga a
velocidades muy altas, de hasta 1.300 r.p.m.
Para minimizar la vibración, el ruido y movimiento
no deseados, el piso deberá ser una superficie
perfectamente nivelada y sólida.
NOTA: Fije las patas niveladoras solo en la
medida necesaria para nivelar la lavadora. La
extensión de las patas niveladoras más de lo
necesario puede causar vibración de la lavadora.
Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse
rmemente en el piso. Mueva la lavadora
suavemente de esquina a esquina para
asegurarse de que no se balancee.
Si está instalando la lavadora en el accesorio
de pedestal opcional, deberá usar las patas
niveladoras del pedestal para nivelar la lavadora.
Las patas niveladoras de la lavadora deberán
estar completamente replegadas y fijas en su
posición con las tuercas de seguridad.
Para levantar
Para bajar
Ajustar firmemente
las 4 tuercas
50
CLASIFICACIÓN DE LAS CARGAS DE LAVADO
C Ó M O U S A R
Etiquetas de cuidado de las telas
La mayoría de las prendas de vestir tienen
etiquetas de cuidado de las telas para lograr
un cuidado adecuado.
Agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique
las prendas en cargas que puedan lavarse con
el mismo ciclo de lavado.
Telas diferentes tienen requisitos de
mantenimiento distintos.
Siempre lave las prendas de colores oscuros
separadas de las de colores claros y ropa blanca
para evitar manchas. De ser posible, no lave
prendas muy sucias con otras menos sucias.
El cuadro indicado más abajo muestra los
agrupamientos recomendados.
Símbolos del
blanqueador
Cualquier blanqueador
(cuando se necesita)
Cualquier blanqueador
sin cloro (cuando se necesita)
No blanquear
Normal
Suave/
Delicado
Lavado manual
No lavar No escurrir
Ciclo de
lavado a
máquina
Planchado permanente/
Antiarrugas
Temperatura
del agua
Caliente
(50°C/120°F)
Tibia
(40°C/105°F)
Fría
(30°C/85°F)
Etiquetas de cuidado de las telas
Carga de la lavadora
Revise todos los bolsillos para asegurarse
de que estén vacíos. Artículos como clips,
cerillos, plumas, monedas y llaves pueden
dañar su lavadora o sus prendas.
Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para
prevenir que estos artículos se enganchen o
enreden en otras prendas.
Trate previamente las áreas muy manchadas
para obtener los mejores resultados.
Combine prendas grandes y pequeñas en una
carga. Cargue primero las prendas grandes.
Las prendas grandes no deberán ser más de
la mitad de la carga de lavado total.
Se puede cargar la lavadora completamente,
pero el tambor no puede quedar colmado de
prendas. La compuerta de la lavadora deberá
cerrar con facilidad.
Para prevenir una carga fuera de balance, no
lave prendas solas. Añada una o das prendas
similares a la carga. Las prendas grandes,
que requieren mucho espacio, tales como
sábanas, cubrecamas o colchas se deben lavar
individualmente.
No lave ni centrifugue prendas impermeables.
Cuando descargue la lavadora, revise debajo
del sello de la compuerta para controlar que
no haya artículos pequeños.
Clasifique los grupos de lavado...
por nivel por tipo
por colores de suciedad de tela por hilas
Ropa blanca Pesada Delicada Producteur
de peluche
Mantenimiento Recolectora
Liviana Normal fácil de hilachas
Oscura Liviana Resistente
NOTA: La lavadora de carga frontal gira la
colada mojada para lavarla con menos agua.
Si no ve el agua durante el lavado, no supone
un problema, ya que la lavadora estará lo
suficientemente mojada.
51
C Ó M O U S A R
SELECCIÓN DE DETERGENTE
DETALLES SOBRE EL DEPÓSITO
El cajón de suministro automático consiste en
4 compartimentos que almacenan:
• Blanqueador líquido.
• Suavizante líquido de telas.
• Detergente líquido o en polvo para el prelavado.
Detergente líquido o en polvo y cloro a prueba
de decoloramiento para el lavado principal.
Se pueden añadir todos los productos de
lavado al mismo tiempo en sus respectivos
compartimientos de suministro. Serán
suministrados en el momento adecuado para
brindar el lavado más eficaz.
Después de añadir los productos de lavado
al depósito, cierre el cajón de depósito.
Para añadir detergente, blanqueador, y suavizante
al cajón de suministro automático:
Abra el cajón de depósito.
Cargue los productos de lavado en los
compartimientos adecuados.
Cierre lentamente el cajón de depósito para
evitar la salida temprana de los productos.
NOTA: Es normal que una cantidad pequeña de
agua permanezca en los compartimientos de
suministro al final del ciclo.
1
2
3
IMPORTANTE: No coloque o almacene
productos de lavado como detergente,
blanqueador o suavizante líquido en la parte
superior de su lavadora o secadora. Limpie
inmediatamente cualquier derrame. Estos
productos pueden dañar el acabado y los
controles.
Diseñada específi camente para
usar con el detergente tipo HE
(Alte efi ciencia)
IMPORTANTE: Su lavadora de vapor
Steam Washer
TM
está diseñada para usarse
exclusivamente con detergentes (Alte eficiencia)
(HE). Los detergentes de alta eficiencia están
formulados específicamente para las lavadores
de carga frontal y contienen agentes reductores
de espuma. Busque siempre el símbolo (Alte
eficiencia) (HE) cuando compra detergente.
Los detergentes de alta eficiencia producen
menos espuma, se disuelven más eficientemente
para mejorar el desempeño de lavado y enjuague,
y ayudan a mantener limpio el interior de su
lavadora.
Utilizar un detergente regular puede causar
demasiada espuma y desempeño insatisfactorio.
Compartimiento del
blanqueador líquido
Compartimiento del
suavizante líquido
de telas
Compartimiento
de detergente
para prelavado
Compartimiento de
detergente para el
lavado principal
Taza para
medida de
detergente
líquido
Inserto
52
C Ó M O U S A R
CARGA DEL DEPÓSITO
Compartimiento de detergente
para prelavado
Agregue el detergente líquido o en polvo a este
compartimiento cuando se usa la opción de
Prewash (prelavado). Use siempre detergente tipo
HE (Alte eficiencia) con su lavadora.
La cantidad de detergente agregado para la
opción de prelavado debe ser la mitad de la
cantidad para el ciclo de lavado principal. Por
ejemplo, si el ciclo de lavado principal requiere
una medida de detergente, añada media
medida para la opción de prelavado.
NOTA: Si usted use el detergente líquido para
ele lavado principal cuando se usa la opción
de prelavado, el accessorio de la taza de
detergente debe ser usado en el depósito del
lavado principal para evitar que el detergente
líquido de lavado principal está suministrado
inmediatamente.
Compartimiento de detergente
para el lavado principal
Este compartimiento alberga el detergente para
el ciclo de lavado principal, el cual se agrega
a la carga al principio del ciclo. Use siempre
detergente tipo HE (Alte eficiencia) con
su lavadora.
Cuando agregue detergente nunca sobrepase
las recomendaciones del fabricante. Utilizar
demasiado detergente puede resultar en la
acumulación del mismo en las prendas y en
la lavadora. Se puede utilizar tanto detergente
líquido como en polvo.
Cuando usa detergente líquido, asegúrese de
que la taza e inserto se encuentran colocados
en su sitio. No exceda la línea de llenado
máxima.
Cuando utiliza detergente en polvo, quite el
inserto y la taza de detergente líquido del
compartimiento. El detergente en polvo no
se suministrará si están colocados la taza de
detergente líquido y el inserto.
NOTA: Se puede agregar el blanqueador a
prueba de decoloramiento líquido o en polvo al
compartimiento de lavado principal utilizando
detergente del mismo tipo.
Compartimiento de
blanqueador líquido
Este compartimiento alberga blanqueador líquido,
que se suministrará automáticamente en el
momento adecuado del ciclo de lavado.
No agregue blanqueador a prueba de
decoloramiento líquido o en polvo a este
compartimiento.
Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue blanqueador.
No exceda la línea de llenado máxima. Usar
demasiado blanqueador puede dañar las telas.
Nunca descargue blanqueador líquido no diluido
directamente en la carga o en el tambor. Puede
dañar las telas.
Compartimiento del suavizante
Este compartimiento alberga el suavizante líquido
de telas, que se suministrará automáticamente
durante el ciclo de enjuague final.
Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue suavizante. No
exceda la línea de llenado máxima. Usar
demasiado suavizante puede causar que las
telas se manchen.
Diluya los suavizadores de tela concentrados
junto con agua caliente. No exceda la línea de
llenado máxima.
Nunca agregue suavizador de tela directamente
en la carga o en el tambor.
Diseñada específicamente para
usar con el detergente tipo HE
(Alte eficiencia)
53
C Ó M O U S A R
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
Apriete el botón para ENCENDER la lavadora.
Apriete nuevamente para APAGAR la lavadora.
NOTA: Apretar el botón de ENCENDIDO/
APAGADO durante un ciclo cancelará ese ciclo
y borrará cualquier programación de carga.
PERILLA SELECTORA DE CICLOS
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo
deseado. Una vez que se haya seleccionado
el ciclo deseado, los preajustes estándar
se mostrarán en la pantalla. Se pueden
programar estos ajustes usando los botones de
programación de ciclos en cualquier momento
antes del inicio.
BOTÓN DE INICIO/PAUSA
Apriete el botón para INICIAR el ciclo
seleccionado. Si la lavadora está funcionando,
utilice este botón para PAUSAR el ciclo sin perder
la programación actual.
NOTA: Si no aprieta el botón de INICIO/PAUSA
en un plazo de 4 minutos después de
seleccionar un ciclo, la lavadora se apagará
automáticamente.
BOTÓN DE STEAM (VAPOR)
Apriete el botón de STEAM (vapor) para añadir
vapor al ciclo seleccionado para aumentar el
poder de limpieza.
NOTA: Se puede añadir vapor solamente a los
siguientes ciclos: STEAMFRESH
TM
, SANITARY
(SANITARIO), BULKY/LARGE (voluminoso/
grande), COTTON/NORMAL (algodón/normal),
PERM. PRESS (PLANCHADO PERM.), y
ALLERGIENE
TM
.
1
2
BOTONES DE PROGRAMACIÓN DE CICLOS
Utilice estos botones para seleccionar las
opciones de ciclo deseadas para el ciclo
seleccionado. Las opciones actuales se
muestran en la pantalla. Apriete el botón para
ver esa opción y seleccionar otros ajustes.
BOTÓN DE DELAY (DEMORA)
Apriete el botón de DELAY WASH (lavado
demorado) para demorar el inicio del ciclo de
lavado. Cada vez que se aprieta este botón se
aumenta el tiempo de demora en lapsos de 1
hora, hasta 19 horas.
PANTALLA LED
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo
restante estimado, las opciones y los mensajes
de estado correspondientes a su Steam
WasherTM. La luz en la pantalla permanecerá
encendida durante el ciclo.
BOTONES DE FUNCIÓN ESPECIAL
Los botones de función especial le permiten
seleccionar funciones adicionales y se
encenderán cuando se los seleccione. Ciertos
botones también le permiten activar funciones
secundarias al mantener presionados dichos
botones durante 3 segundos.
Para obtener información detallada sobre las
opciones individuales, lea las páginas siguientes.
5
6
3
4
7
8
4 76
8 8
2
1
3
5
54
C Ó M O U S A R
GUÍA DE CICLOS
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague,
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo.
55
C Ó M O U S A R
LA PANTALLA DE LED
La pantalla LED los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de
estado correspondientes a su lavadora. Cuando se enciende la lavadora, se iluminará la luz de la pantalla.
IDICADOR DE COMPLETACIÓN DE CICLO
Esta parte de la pantalla muestra que etapa del
ciclo de lavado se esta realizando actualmente
(SENSOR DE CARGA, LAVADO, ENJUAGUE o
GIRO).
Al inicio del ciclo, la lavadora hace girar la carga
y detecta el pesode la colada.La pantalla de
visualización indicará el tamaño aproximadode
la carga mediante números del 1 al 4 durante 5
segundos. (Esta función está disponible para los
programas ALGODÓN/NORMAL, ALLERGIENE
TM
,
SANITARIO). De esta forma podrá ajustar la
cantidad de detergente y otros aditivos para
obtener resultadosóptimos y mejorar la eficiencia.
ESTIMATED TIME REMAINING (ESTIMADO
TIEMPO RESTANTE)
Cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA, la
lavadora detecta automáticamente la carga de
lavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado, en
base al ciclo y las opciones seleccionados. Luego
la pantalla indicará el tiempo restante estimado
para dicho ciclo.
NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede
mostrarse mucho más largo que el de una
lavadora de carga superior. El tiempo mostrado
corresponde al ciclo completo, y no solo la
porción de agitación del ciclo, como se muestra
típicamente en una lavadora de carga superior.
1
2
INDICADOR DE SEGURO DE LA
COMPUERTA
Indica que la compuerta está asegurada.
La compuerta de la lavadora se asegurará
mientras la lavadora se encuentra funcionando.
Se puede liberar la compuerta apretando el
botón INICIO/PAUSA ubicado en la parte
superior de la lavadora.
NOTE: Si la temperatura en la lavadora
es demasiado alta, no se podrá liberar la
compuerta hasta que se haya enfriado la
lavadora. Si el nivel de agua es demasiado alto,
seleccione el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje y
centrifugado) para drenar el exceso de agua.
No intente forzar la apertura de la compuerta.
INDICADOR DE DELAY WASH (LAVADO
DEMORADO)
Este indicador muestra que la lavadora ha sido
programada para un DELAY WASH (lavado
demorado). La lavadora comenzará a funcionar
automáticamente después de que se ha
completado el tiempo de espera fijado.
3
4
2
3
4
1
56
C Ó M O U S A R
FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
Apriete el botón de ENCENDIDO/APAGADO
para encender la lavadora. Las
luces alrededor de la perilla
selectora de ciclos se iluminarán.
Gire la perilla selectora al ciclo deseado.La
pantalla mostrará el preajuste pro-
gramado de Rinse/Wash
Temperature (temperatura de
enjuague/lavado), Spin Speed
(velocidad de centrifugado), Soil Level (nivel
de suciedad), y Option
(opción) para ese ciclo.
Si desea cambiar los ajustes para ese ciclo,
apriete el(los) botón(es) para mostrar ajustes
adicionales para esa opción. Apriete el botón
nuevamente para alternar entre los ajustes
hasta que se haya resaltado el deseado.
NOTA: Para proteger sus prendas de
vestir, no todas las temperaturas de lavado/
enjuague, velocidades de centrifugado,
niveles de suciedad u opciones están
disponibles en cada ciclo.
1
2
3
Seleccione cualquier opción(es) de ciclo
adicional(es), tales como STEAM (vapor) o
DELAY WASH (lavado demorado) apretando
el botón para tal opción, o apretando el botón
de OPTION por los opciones adicionales.
NOTA: Para proteger sus prendas de
vestir, no todas las temperaturas de lavado/
enjuague, velocidades de centrifugado,
niveles de suciedad u opciones están
disponibles en cada ciclo.
4
Apriete el botón de INICIO/PAUSA para
iniciar el ciclo. La compuerta se
asegurará, la pantalla cambiará,
y la lavadora calculará el tiempo
restante estimado. Una vez que
la lavadora haya calculado el tiempo de
ciclo total estimado, comenzará a trabajar.
Para pausar el ciclo en cualquier momento,
apriete PAUSE (pausa).
NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede
mostrarse mucho más largo que el de una
lavadora de carga superior.
El tiempo mostrado corresponde al ciclo
completo, no solo la porción de agitación del
ciclo, como se muestra típicamente en una
lavadora de carga superior.
NOTA: Si la temperatura en la lavadora
es demasiado alta, no se podrá liberar la
compuerta hasta que se haya enfriado la
lavadora. Si el nivel de agua es demasiado
alto, seleccione el ciclo DRAIN & SPIN
(drenaje y centrifugado) para drenar el
exceso de agua. No intente forzar la
apertura de la compuerta.
Se puede reducir significativamente el
tiempo de lavado para cargas pequeñas o
poco sucias seleccionando el ciclo de Speed
Wash (Lavar Rapido) y programando el botón
de Soil Level (nivel de suciedad) a Light
(ligero).
5
Una vez que ha cargado la lavadora y añadido los
productos de lavado (detergente, blanqueador y/o
suavizante):
Cuando se ha terminado la carga, la alarma
(de haberse programado) sonará y se
desasegurará la compuerta.
Quite las prendas húmedas fuera de la
lavadora inmediatamente. Revise debajo del
sello de la compuerta observando que no
haya artículos pequeños.
6
57
Utilice el ciclo SteamFresh
:
Encienda la lavadora y gire la perilla selectora
de ciclos hasta el ciclo SteamFresh
TM
.
Cargue hasta 5 prendas y cierre la
compuerta.
NOTA: Si hay humedad dentro del tambor,
de un ciclo de lavado previo, séquelo con
una toalla antes de agregar las prendas.
Apriete el botón STEAM (vapor) hasta
que se indique el número correcto de
prendas en la pantalla. No se necesita
programar ninguna otra opción.
Apriete el botón INICIO/PAUSA para iniciar
el ciclo.
Después de completar el ciclo SteamFresh
TM
,
la lavadora volteará las prendas durante un
máximo de 30 minutos para prevenir la
formación de arrugas.
Después de sacar las prendas del ciclo
SteamFresh
TM
, pueden sentirse levemente
húmedas. Coloque las prendas en un colgador
durante 10 minutos para que se sequen.
No se recomienda utilizar el ciclo SteamFresh
TM
en prendas que sean 100% de algodón.
Elimine las manchas de las prendas antes de
utilizar el ciclo Steam Fresh
TM
; el calor hará que
las manchas se fi jen permanentemente.
No utilice SteamFresh
TM
con las siguientes
prendas: lana, cobijas, chaquetas de cuero,
seda, prendas mojadas, lencería, productos de
espuma o cobijas eléctricas.
Se lograrán mejores resultados cuando las
prendas sean similares en tamaño y tipo de tela.
No sobrecargue.
C Ó M O U S A R
Cómo usar el ciclo SteamFresh
SteamFresh
TM
usa el poder del vapor por solo
para reducir arrugas y olores en las telas. Brinda
nueva vida a prendas arrugadas que han sido
almacenadas por un período prolongado de
tiempo y facilita el planchado en prendas muy
arrugadas. SteamFresh
TM
también puede usarse
para ayudar a reducir los malos olores de las telas.
1
2
3
4
CICLOS DE VAPOR
Los ciclos de STEAM (vapor)
incluyen Sanitary (Sanitario),
Bulky/Large (voluminoso/grande),
Cotton/Normal (algodón/normal),
Prem Press (PLANCHADO PERM.), y Allergiene
TM
.
Añadir la opción de vapor a estos ciclos permite
un mejor desempeño de limpieza a la vez que se
ahorra energía y consumo de agua. Al usar un
chorro de vapor caliente desde arriba y agua más
fría más abajo, las telas obtienen los beneficios
de limpieza de un lavado súper caliente, sin el
uso de energía o daño potencial a las telas.
Para añadir vapor al ciclo estándar:
Encienda la lavadora y gire la perilla
selectora de ciclos para seleccionar un ciclo
con la opción STEAM (vapor).
Apriete el botón STEAM (vapor). La
lavadora programará automáticamente
los ajustes de ciclo.
Programe cualquiera de las demás
opciones deseadas.
Apriete el botón INICIO/PAUSA para iniciar el
ciclo. La lavadora iniciará automáticamente.
PRECAUCIÓN:
No toque la compuerta durante los ciclos de
vapor. La superficie de la compuerta puede
estar muy caliente. Permita que el seguro
de la compuerta se libere antes de abrir la
compuerta.
No intente forzar el mecanismo de seguro de
la compuerta o meter la mano dentro de la
lavadora durante un ciclo de vapor. El vapor
puede causar quemaduras severas.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LOS CICLOS
DE VAPOR:
Puede que el vapor no sea claramente visible
durante los ciclos de vapor. Esto es normal.
Demasiado vapor podría dañar las prendas.
No utilice el vapor en telas delicadas tales como
lana, seda o telas que se decoloren fácilmente.
• No toque la compuerta.
1
2
3
4
58
SPIN SPEED (velocidad de centrifugado)
El tambor de la lavadora centrifuga
a 1.300 r.p.m. Esto reduce el ciclo
de secado y ahorra energía.
Apriete el botón SPIN SPEED (velocidad de
centrifugado) para seleccionar la velocidad
de centrifugado máxima. Algunas telas, como
las delicadas, requieren una velocidad de
centrifugado más lenta.
BOTONES DE AJUSTE DE CICLO
Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se
seleccionan automáticamente. También puede
personalizar los ajustes utilizando los botones de
programación de ciclos. Apriete el botón para ver
esa opción y seleccionar otros ajustes.
La lavadora ajusta automáticamente el nivel
de agua según el tipo y tamaño de la carga de
lavado para proporcionar los mejores resultados
y eficiencia máxima. Puede parecer que no hay
agua dentro del tambor en algunos ciclos, pero
esto es normal.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no
todas las temperaturas de lavado/enjuague,
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad
u opciones están disponibles en cada ciclo. Vea
la Guía de ciclos para obtener más detalles.
WASH/RINSE (lavado/enjuague)
Selecciona la combinación de
temperatura de lavado y enjuague
para el ciclo seleccionado. Apriete
el botón WASH/RINSE (lavado/
enjuague) repetidamente para navegar a través
de los ajustes disponibles.
Su lavadora contiene un elemento de
calentamiento que propulsa la temperatura del
agua caliente para ajustes extra calientes (Extra
Hot). Esto brinda un desempeño de lavado
mejorado que con los ajustes de calefactor de
agua normales.
Seleccione la temperatura de agua adecuada
para el tipo de carga que se encuentra
lavando. Siga las instrucciones de la etiqueta
de mantenimiento de la tela para obtener los
mejores resultados.
Los enjuagues calientes dejan las cargas más
secas que los fríos. Los enjuagues calientes
pueden aumentar las arrugas.
En climas fríos, un enjuague caliente permite
mayor comodidad en la manipulación de
la carga.
Los enjuagues fríos ahorran energía.
C Ó M O U S A R
SOIL LEVEL (nivel de suciedad)
Ajusta el ciclo seleccionado para
permitir más tiempo de lavado
para prendas muy sucias o menos
tiempo para prendas levemente
sucias.
BEEPER (alarma)
Ajusta el volumen de la alarma de
finalización de ciclo, o lo apaga.
El ciclo de Drain & Spin (drenaje y centrifugado):
El botón de Spin Speed (velocidad de
centrifugado) también activa el ciclo de Drain
& Spin (drenaje y centrifugado) para drenar el
lavado y centrifugar las prendas; por ejemplo, si
desea sacar las prendas antes de que el ciclo
haya terminado.
Para activar el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje y
centrifugado):
Apriete el botón ENCENDIDO/APAGADO
para encender la lavadora.
Apriete el botón SPIN SPEED (velocidad de
centrifugado).
Seleccione la velocidad de centrifugado
deseada.
NOTA: Si se ha seleccionado NO SPIN
(sin centrifugado), la lavadora únicamente
drenará.
Apriete el botón INICIO/PAUSA.
1
2
3
4
59
RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado)
Seleccione esta opción para
enjuagar y centrifugar una carga
separadamente
de un ciclo regular. Esto puede
ser útil para prevenir que manchas frescas
permanezcan en las telas.
Para activar el ciclo Rinse+Spin
(enjuague+centrifugado):
Apriete el botón ENCENDIDO/APAGADO
para encender la lavadora.
Apriete el botón RINSE+SPIN
(enjuague+centrifugado).
Apriete el botón INICIO/PAUSA.
WASH/RINSE OPTIMIZER
TM
Cette fonction permet d'ajuster
le temps de lavage et de rinçage
efficacement en vérifiant la
quantité de détergent et le niveau
de dureté de l'eau.
Quantité excessive de détergent :
augmentation du cycle de rinçage.
Quantité insuffisante de détergent :
augmentation du temps de lavage
Si une petite quantité de détergent restant
est détectée, un rinçage supplémentaire sera
ajouté.
PRE-WASH
Ajoute 16 min. pré-lessive et un
cycle d'essorage.
C Ó M O U S A R
BOTONES DE FUNCIÓN ESPECIAL
Su Steam Washer™ dispone de varias opciones
de ciclo adicionales, las cuales personalizan
los ciclos para cumplir con sus necesidades
individuales. Ciertos botones de opción también
incorporan una función especial (vea la siguiente
página para obtener mayor información) que
puede activarse apretando y manteniendo
apretado ese botón de opción por 3 segundos.
Para añadir opciones de ciclo al ciclo:
Encienda la lavadora y gire la perilla
selectora de ciclos para seleccionar el ciclo
deseado.
Use los botones de programación de ciclo
para fijar los ajustes para ese ciclo.
Apriete el(los) botón(es) de opción de
ciclo para la opción que desea añadir. Los
botones de opción de ciclo se encenderán
cuando se seleccionan.
Apriete el botón INICIO/PAUSA para
iniciar el ciclo. La lavadora se iniciará
automáticamente.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no
todas las temperaturas de lavado/enjuague,
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad
u opciones están disponibles en cada ciclo. Vea
la Guía de ciclos para obtener más detalles.
1
2
3
4
STEAM (vapor)
Use el botón STEAM (vapor) para
añadir vapor al ciclo para añadir
poder de limpieza adicional y
eficiencia mejorada.
Vea la sección de Ciclos de
vapor para obtener detalles adicionales.
NOTA: No se pueden usar todos los ciclos con la
opción STEAM (vapor).
DELAY WASH (lavadora demorado)
Una vez que haya seleccionado
el ciclo y otros ajustes, apriete
este
botón para demorar el inicio del
ciclo de lavado. Cada vez que se aprieta este
botón se aumenta el tiempo de demora en lapsos
de 1 hora, hasta 19 horas.
GUARDAR PGM
Utilice el botón CUSTOM
PGM para seleccionar el curso
anteriormente guardado mediante
“GUARDAR PGM”.
1
2
3
1
2
3
WATER PLUS (AGUA PLUS)
Seleccione esta opción para
añadir agua adicional a los
ciclos de lavado y enjuague
para la obtención de resultados
superiores, especialmente con artículos grandes
o voluminosos.
EXTRA RINSE (enjuague adicional)
Esta opció
n añadirá un ciclo de
enjuague extra al ciclo seleccionado.
Use esta opción para ayudar a
asegurar la eliminación de residuos
de detergente o blanqueador de las telas.
60
Los botones de función especial también activan
funciones secundarias, incluyendo CHILD LOCK
(CERR.NIÑ), DRUM LIGHT (luz del tambor), y TUB
CLEAN (LAVAR DE TONEL). Apriete y mantenga
apretado el botón de opción marcado con la función
secundaria por 3 segundos para activar.
C Ó M O U S A R
PROGRAMA PERSONALIZADO
El PROGRAMA PERSONALIZADO
le permite guardar un ciclo de lavado
personalizado para volver a usarlo.
Le permite grabar la temperatura,
velocidad de giro, nivel de suciedad y otras opciones
según usted desee para un ciclo, y luego volver a
usarlo con sólo presionar un botón.
Para almacenar un Programa
Personalizado:
Seleccione un ciclo.
Ajuste la Temperatura de Lavado/Enjuague,
Velocidad de Giro y Nivel de Suciedad en
la configuración deseada.
Ajuste cualquier otra opción deseada.
Presione y sostenga el botón CUSTOM
PROGRSM (programa personilazado) durante 3
segundos. Escuchará dos pitidos que confirmarán
que los ajustes fueron almacenados.
1
2
3
4
IMPORTANTE: Si presiona y sostiene el botón
PROGRAMA PERSONALIZADO durante 3 segundos,
sobrescribirá cualquier PROGRAMA PERSONALIZADO
que haya almacenado previamente.
Para volver a usar un Programa
Personalizado:
Presione y suelte el botón PROGRAMA
PERSONALIZADO. Visualizará los ajustes
almacenados.
Presione y suelte el botón INICIO/PAUSA para
comenzar el ciclo. La lavadora comenzará
automáticamente.
1
2
FUNCIONES SECUNDARIAS
CHILD LOCK (CERR.NIÑ)
Use esta función para prevenir
el uso
no deseado de la lavadora
o para impedir cambiar los ajustes
de un ciclo mientras la lavadora se
encuentra en funcionamiento. Apriete y mantenga
apretado el botón de PRE WASH (PRE LAVADO) por
3 segundos para activar o desactivar el CHILD LOCK
(CERR.NIÑ).
Se mostrará CHILD LOCK (CERR.NIÑ) en la pantalla,
y todos los controles permanecerán desactivados. Se
puede bloquear a la lavadora durante un ciclo.
DRUM LIGHT (luz del tambor)
El tambor está equipado con una luz
LED azul que se enciende cuando se
prende la lavadora. Esta luz se apaga
automáticamente cuando se cierra
la compuerta e inicia el ciclo. Para encender la luz
durante un ciclo, apriete y mantenga apretado el botón
RINSE+SPIN por 3 segundos. Se iluminará la luz del
tambor y luego se apagará automáticamente después
de 4 minutos.
TUB CLEAN (LAVAR DE TONEL)
Puede ocurrir la acumulación
de residuos de detergente en
el lavadero después de algún
tiempo, lo que puede causar
un olor a humedad o moho. El ciclo TUB
CLEAN (LAVAR DE TONEL) está especialmente
diseñado para eliminar esta acumulación.
La pantalla mostrará un mensaje de añadir
blanqueador líquido en el cajón de depósito. Se
seleccionará la opción de prelavado. Después
que haya terminado el ciclo, abra la compuerta
y permita que el interior del tambor se seque
completamente.
Examine la sección Cuidado y limpieza delinterior
para obtener más información.
NOTA: NO use este ciclo con prendas, NI añada
detergente o suavizante.
NOTA: Si utilize el ciclo TUB CLEAN
mensualmente, el tambor de lavado se
mantendrá limpio.
61
CICLOS DE CUIDADO ESPECIAL
C Ó M O U S A R
LAVAR MANO / LANA
Sólo las prendas de lana marcadas como “apta para
lavadora” deben lavarse en esta máquina.
Lave sólo pequeñas cargas para un cuidado óptimo de las
telas (menos de 8 libras).
Sólo deben usarse detergentes neutrales (aptos para lana)
(Sólo se necesita una pequeña cantidad de detergente
debido al tamaño pequeño de carga y el bajo volumen de
agua del ciclo).
El ciclo HANDWASH/WOOL (LAVAR MANO / LANA) utiliza
un secado delicado y un centrifugado de baja velocidad
para un cuidado extremo de las telas.
El ciclo de lavado de lana de esta máquina ha sido
aprobado por Woolmark para el lavado de productos
Woolmark aptos para lavadoras siempre que tales
productos se laven de acuerdo con las instrucciones de
la etiqueta de la prenda y las emitidas por el fabricante de
esta lavadora, M0807.
Certifi ed by NSF
Certifi cado por NSF
NSF International (formalmente La Base Nacional de Saneamiento) certifica
el curso SANITARIO, cuyo objetivo es reducir 99,9% de bacterias, no se
convervara a la proxima carga despues del ciclo en la lavadora
ALLERGIENE™
El ALLERGIENE™ es un ciclo poderoso y alto de la
temperatura diseñado para reducir específicamente
ciertos alérgenos.
La selección del ciclo “ALLERGIENE™
automáticamente incorpora el vapor en el ciclo del
lavado.
El ciclo ALLERGIENE™ puede apreciablemente
reducir alérgenos en el ropa de cama y la ropa.
El ciclo ALLERGIENE™ ayuda a reducir a
poblaciones de arado de polvo y ayuda a reducir
alérgenos.
Debido al uso de la alta energía y temperatura, el
ciclo
ALLERGIENE™ no es recomendado para la lana, la
seda, el cuero, ni cualquier otro articulo delicado y
sensibles a la temperatura.
62
M A N T E N I M I E N TO Y L I M P I E Z A
wADVERTENCIA:
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas eléctricas. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes.
Los mismos
dañarán su aspecto.
Limpieza del exterior
El mantenimiento adecuado de su lavadora
podría prolongar su vida útil. El exterior de la
unidad puede limpiarse con agua tibia y un
detergente de jabón medio, no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga,
con un trapo suave húmedo.
IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado,
disolventes o productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana
metálica; pueden dañar la superficie.
LIMPIEZA REGULAR
Mantenimiento y limpieza del interior
Use una toalla o trapo suave para pasar por
la apertura de la compuerta de la lavadora, el
burlete y/o la compuerta de vidrio. Estas áreas
deben mantenerse limpias para asegurar la
impermeabilidad. Asegúrese de limpiar debajo del
sello de caucho interior para eliminar cualquier
resto de humedad o suciedad.
Siempre remueva artículos de la lavadora tan
pronto como se complete el ciclo. De lo contrario
se podrían causar arrugas, transferencias de
color y mal olor.
Ejecute el ciclo TUB CLEAN (lavar de tonel)
regularmente para eliminar la acumulación de
detergente y otros residuos.
Esta lavadora dispone de un ciclo especial, LIMPIEZA
DE LA CUBETA, que elimina la acumulación interior
de residuos de detergenteque aparecen en la cubeta
o el tambor de la lavadora provocando moho y olor a
humedad.
Lea detenidamente estas instrucciones antes de iniciar el
ciclo LIMPIEZA DE LA CUBETA.
Abra la puerta y retire cualquier prenda existente en el
tambor de lavado.
Abra el compartimento del dispensador.
Añada lejía de cloro líquida o limpiador de cubetas.
Pueden usarse algunos limpiadores de cubetas en polvo
o pastillas fabricadas a tal efecto.
(NOTA: no añada ningún detergente o suavizante para
ropa al realizar la LIMPIEZA DE LA CUBETA).
- Si usa lejía de cloro líquida
Añada lejía de cloro líquida en el compartimento para
lejía del dispensador.
(NOTA: no rebase la línea de llenado máximo y no
vierta lejía líquida sin diluir directamente dentro del
tambor de lavado).
- Si usa limpiador en polvo
Retire el recipiente de detergente líquido y añada
limpiador en polvo al compartimento de lavado
principal del dispensador.
- Si usa limpiador en pastillas
Añada el limpiador en pastillas directamente al tambor
de lavado.
(NOTA: no añada limpiador en pastillas al dispensador).
Cierre el dispensador y la puerta de la lavadora.
Escoja el programa LIMPIEZA DE LA CUBETA (TUB
CLEAN) y pulse INICIO.
NOTA : Se recomienda usar el programa de LIMPIEZA DE LA
CUBETA una vez al mes.
Si ya se hubiera formado moho o se percibiese olor a
humedad, ejecute el programa de LIMPIEZA DE LA CUBETA
semanalmente durante 3 semanas. Una vez completado el
programa de LIMPIEZA DE LA CUBETA o cuando la lavadora
no vaya a usarse, deje la puerta de la máquina abierta para
lograr una ventilación y un secado interior óptimo.
4
5
1
2
3
63
M A N T E N I M I E N TO Y L I M P I E Z A
Eliminación de la acumulación de cal
Si vive en un área con agua dura, se pueden formar
depósitos calcáreos a partir de los componentes
internos de la lavadora. Se recomienda el uso de
ablandador de agua en áreas con agua dura. Si se
utiliza un desincrustante, asegúrese de que sea el
adecuado para usar con una lavadora, y active el ciclo
TUB CLEAN (lavar de tonel) antes de lavar prendas.
Se pueden eliminar los depósitos calcáreos y otras
manchas del tambor de acero inoxidable utilizando un
limpiador para acero inoxidable.NO use lana de acero
ni limpiadores abrasivos; pueden dañar la superficie.
Almacenamiento de la lavadora
Si no se utilizará la lavadora por un período prolongado
de tiempo y se encuentra en un área que puede estar
expuesta a temperaturas de congelamiento:
Cierre la llave de suministro de agua.
Desconecte las mangueras del suministro de
agua y drene el agua de las mangueras.
Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente
conectado a tierra correctamente.
Añada 3,8 litros de anticongelante para
vehículo recreacional en el tambor vacío
de la lavadora. Cierre la compuerta.
Seleccione el ciclo de centrifugado y deje
que la lavadora centrifugue por 1 minuto
para drenar el agua.
NOTA: NO todo el anticongelante para
vehículo recreacional será expulsado.
Desconecte el cable eléctrico, seque el
interior del tambor con un trapo suave,
y cierre la compuerta.
Quite los insertos del depósito.
Drene cualquier resto de agua en los
compartimientos y séquelos.
Almacene la lavadora en posición vertical.
Para eliminar el anticongelante de la lavadora
después del almacenamiento, active la
lavadora por un ciclo completo utilizando
detergente. ¡No añada prendas para lavar!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Nettoyage de la cuve activé
Pour nettoyer la cuve, sélectionner la fonction de
nettoyage de la cuve. Une fois le lavage terminé,
retirer le linge et appuyer sur le bouton « tub clean »
(nettoyage de la cuve).
Porte ouvere recommandée
Il est recommandé de laisser la porte ouverte après
avoir lavé le linge afin de garder la cuve propre.
Limpieza de las boquillas de circulación
de vapor y agua
Utilice un hisopo de algodón para eliminar los depósitos
de calcio o acumulación de detergente del interior de las
boquillas de circulación de agua y vapor. NUNCA use un
objeto filoso o puntiagudo; podría dañar las boquillas.
LIMPIEZA REGULAR (cont.)
Eliminación de suciedad de la junta de
la puerta
NOTA: Equípese con guantes de goma y protección
ocular para llevar a cabo el siguiente procedimiento:
Diluya 3/4 tazas (177 ml) de lejía de cloro
líquida con 1 galón (3,8 l) de agua templada/
caliente.
Use esta solución para limpiar todas
las superficies de la junta y eliminar los
depósitos causantes del olor.
(Asegúrese de doblar hacia atrás el borde de
la junta para acceder a la parte interior del
mismo, donde pueden acumularse residuos).
Limpie la junta con un paño seco.
Deje la puerta abierta para permitir que la
junta se seque por completo.
No use lejía sin diluir o dañará la junta.
Cumpla las instrucciones del fabricante para usar
la lejía de forma adecuada.
Si la junta no puede limpiarse correctamente,
debe ser reemplazada.
1
2
3
4
64
LIMPIEZA DE LA LAVADORA
Limpieza del depósito
Se debe limpiar el depósito periódicamente para
eliminar la acumulación de detergente y otros
productos de lavandería.
Tire del cajón de depósito hasta que se
detenga. Apriete el botón en el centro del
cajón tire para quitar el cajon.
1
Quite los insertos del cajón, y límpielos
con agua caliente y un trapo o cepillo
suaves para eliminar cualquier residuo o
acumulación.
Limpie el interior de la apertura del cajón
con un trapo húmedo. Vuelva a montar el
cajón y reinstale la apertura del mismo.
NOTA: No use ninguna otra cosa que no
sea agua caliente para limpiar el cajón,
insertos y aperturas del mismo. Si
cualquier tipo de limpiador del hogar drena
al interior de la lavadora, ejecute un ciclo
RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado)
antes de guardar ropas.
2
M A N T E N I M I E N TO Y L I M P I E Z A
NOTA: Si limpia el dispensador de detergente
semanalmente, siempre lo dispensará
correctamente.
65
M A N T E N I M I E N TO Y L I M P I E Z A
Limpieza de los filtros de entrada de agua
Si la lavadora detecta que el agua no está
ingresando al cajón de depósito, se mostrará un
mensaje de error en la pantalla. Si vive en una
zona de agua dura, esto puede ser el motivo del
taponamiento de los filtros de entrada.
Cierre ambas llaves de agua completamente.
Desatornille las tuberías de agua caliente y
fría de la parte posterior de la lavadora.
1
Quite cuidadosamente los filtros de las
entradas de agua, luego remójelas en
vinagre blanco o un eliminador de depósitos
calcáreos, siguiendo las instrucciones del
fabricante. Enjuague profundamente antes
de reinstalar.
Apriete los filtros nuevamente en su lugar y
vuelva a conectar las tuberías de agua. NO
ponga en funcionamiento la lavadora sin los
filtros de entrada.
2
IMPORTANTE: Ponga mucho cuidado al
quitar y limpiar los filtros. Si no se pueden
limpiar los filtros o están dañados, NO ponga
en funcionamiento la lavadora sin los filtros
de entrada. Póngase en contacto con el
Departamento de Atención al Cliente de
LG o llame a un técnico de mantenimiento
calificado de LG.
Filtro de entrada
MANTENIMIENTO
IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las
mangueras de la entrada proporcionadas por LG
de este producto del lavadero. Las mangueras
del mercado de accesorios no están garantizadas
para caber o para funcionar correctamente. Otras
mangueras pueden no apretar correctamente
y podrían causar los escapes. El daños
subsecuente al producto o a la propiedad no
serán cubiertos de conformidad con la garantía
de LG.
66
Limpieza del filtro de la bomba de drenaje
Se pueden acumular pelusas y otros objetos y
taponar el filtro de la bomba de drenaje. Si la lavadora
no drena adecuadamente, desconéctela y deje
enfriar el agua, de ser necesario, antes de continuar.
Abra el filtro del panel de acceso de la
bomba de desagüe.
1
Desenganche la manguera de drenaje y
tírela hacia fuera. Coloque el extremo de la
manguera de drenaje en una cacerola, balde,
o drenaje de piso para recoger el agua.
2
Quite el tapón de la manguera de drenaje, y
deje que el agua drene completamente.
Gire el filtro de la bomba en sentido contrario
a las agujas del reloj para quitarlo. Quite
cualquier depósito de pelusa o objetos
extraños del filtro de la bomba.
Siga las indicaciones anteriores (pero a la
inversa) para reinstalar el filtro de la bomba
de drenaje y la manguera de drenaje.
Asegúrese de cerrar el panel de cubierta
cuando haya terminado.
3
MANTENIMIENTO (cont.)
Manguera de
drenaje
Tapón
Filtro
de la
bomba
M A N T E N I M I E N TO Y L I M P I E Z A
67
R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S
SONIDOS NORMALES QUE PODRÍA ESCUCHAR
Problema Causas posibles Soluciones
Ruidos de traqueteo
Sonido de golpes
Fugas de agua
alrededor de la
lavadora
Objetos extraños, tales como
llaves, monedas, o imperdibles,
pueden encontrarse en el
tambor o bomba.
Las cargas pesadas pueden
producir sonidos de golpes.
La lavadora podría estar
desbalanceada.
No se han quitado los pernos
y/o los materiales de embalaje.
La carga de lavado podría
estar distribuida de manera
desigual en el tambor.
No todas las patas niveladoras
se encuentran apoyadas
rmemente en el piso.
El piso no es lo
sufi cientemente rígido.
La conexión de la manguera
de llenado está fl oja en la
llave o en la lavadora.
Las tuberías de drenaje del
hogar están taponadas.
Detenga la lavadora y revise que no se encuentren
objetos extraños en el tambor y el fi ltro de drenaje.
Si el ruido continúa después de que se vuelva a
encender la lavadora, llame a mantenimiento.
Esto es normal. Si el sonido continúa, la lavadora
probablemente está desbalanceada. Detenga la
lavadora y vuelva a distribuir la carga de lavado.
Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de
lavado.
Vea las Instrucciones de instalación para referirse a
cómo quitar los pernos de embalaje y el embalaje.
Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de
lavado.
Ajuste las patas niveladoras. Asegúrese de que las
cuatro patas se encuentren haciendo contacto fi rme
con el piso mientras la lavadora se encuentra en el
ciclo de centrifugado con una carga.
Asegúrese que el piso es sólido y no fl exiona.
Refi érase a la sección de instalación “Piso”.
Revise las mangueras. Revise y ajuste las conexiones
de la manguera.
Destape la tubería de drenaje. Póngase en contacto
con un plomero de ser necesario.
Se pueden escuchar los siguientes sonidos
mientras la lavadora se encuentra en
funcionamiento. Son normales.
Chasquido:
El seguro de la compuerta se vuelve a colocar
cuando la misma se cierra y abre.
Sonido de chorro o sibilante:
Vapor o chorro de agua o en circulación durante
el ciclo.
Zumbido o gorgoteo:
La bomba de drenaje bombea agua de la
lavadora al final de un ciclo.
Salpicadura:
Las prendas dan vueltas en el tambor durante
los ciclos de lavado y enjuague.
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO
Su Steam Washer™ está equipada con un sistema de monitoreo de error automático para la detección
y el diagnóstico de problemas en una etapa temprana. Si su lavadora no funciona adecuadamente o no
funciona del todo, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.
Ruido de vibración
Cantidades
excesivas de
espuma
Demasiado detergente o
detergente incorrecto.
Reduzca la cantidad de detergente o utilice detergente
con baja producción de espuma.
Utilice detergente que porta el logotipo
HE (Alte efi ciencia) únicamente.
68
R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Problema Causas posibles Soluciones
La lavadora se llena
con agua lentamente
o no se llena del todo,
o la pantalla muestra:
La lavadora no se
enciende
Olor a humedad o
moho en la lavadora
Las llaves de agua no están
completamente abiertas.
Las mangueras de la tubería de
agua están curvadas, apretadas
o dobladas.
Los filtros de la entrada de agua
están taponados.
La presión de agua hacia la
llave u hogar es muy baja.
El cable eléctrico no está
enchufado adecuadamente.
El fusible del hogar está
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido
una interrupción eléctrica.
La compuerta no está cerrada
adecuadamente.
Se ha utilizado demasiado
detergente o el detergente
incorrecto.
El interior del lavadero no se ha
limpiado adecuadamente.
Asegúrese de que las llaves de agua están abiertas
completamente.
Asegúrese de que las mangueras de agua no están
agarradas o curvadas. Tenga cuidado al transportar la
lavadora.
Limpie los filtros de entrada. Vea la sección de
Mantenimiento y limpieza.
Revise otra llave en el hogar para asegurar que la
presión de agua del hogar es adecuada.
Asegúrese de que el enchufe está conectado de
manera segura a un tomacorriente de 3 patas, con
conexión a tierra de 120 V AC, 60 Hz.
Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado
que solucione el problema.
Asegúrese de que la compuerta está adecuadamente cerrada
y apriete el botón INICIO/PAUSA. Después de iniciar un ciclo,
puede demorar algunos momentos antes que el tambor
empiece a girar o centrifugar. La lavadora no centrifuga a
menos que la compuerta esté cerrada (el mensaje DOOR
LOCK (seguro de la compuerta) aparecerá en la pantalla).
Si la compuerta está cerrada y asegurada y se muestra
el mensaje de error de compuerta abierta, llame a
mantenimiento.
Utilice detergente de alta eficiencia HE (High-Efficiency) únicamente,
según las instrucciones del fabricante.
Active el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tubo) de manera regular. Asegúrese de
limpiar alrededor y debajo del sello de la compuerta con frecuencia.
Limpie alrededor del sellado/vidrio de la puerta para evitar olores o moho:
1. Seque con un paño el sellado/vidrio de la puerta y el área de apertura
de la puerta.
2. Limpie alrededor del tambor interno/sellado de la puerta y el sellado
inferior de la puerta.
Si la lavadora no
centrifuga, o el
mensaje indica:
La lavadora programa
automáticamente el tiempo de lavado
según la cantidad de prendas de
lavado, presión del agua, temperatura
del agua y otras condiciones de
funcionamiento.
Esto es normal. La lavadora programa automáticamente
el ciclo de tiempo para brindar resultados óptimos para
el ciclo seleccionado.
El tiempo de ciclo
de lavado toma más
tiempo de lo normal
La compuerta no
se abre cuando se ha
detenido o pausado
el ciclo
La temperatura interior de la
lavadora es demasiado elevada
El nivel del agua en la lavadora
es demasiado alto.
La compuerta de la lavadora dispone de un seguro para prevenir
quemaduras. Deje que la lavadora se enfríe hasta que el indicador
del DOOR LOCK (seguro de la compuerta) se apague en la
pantalla.
Deje que la lavadora complete el ciclo programado, o ejecute el
ciclo DRAIN & SPIN (drenaje/centrifugado) para drenar el agua.
El vapor no es visible
durante el ciclo de
STEAM (vapor)
Esto es normal.
Debido a que requiere vapor presurizado, la lavadora requiere
volúmenes muy pequeños de vapor para lograr resultados óptimos. El
exceso de vapor podría dañar las telas y reducir eficiencia.
El agua en la
lavadora drena
demasiado lento o
no drena, o la
pantalla muestra:
La manguera de drenaje está
doblada, apretada o taponada.
El filtro de drenaje está
taponado.
Asegúrese de que la manguera de drenaje esté libre
de taponamientos, dobladuras, etc., y no está apretada
debajo de la lavadora.
Limpie el filtro de drenaje. Vea la sección de
Mantenimiento y limpieza.
69
Problema Causas posibles Soluciones
La pantalla muestra:
La carga es demasiado
pequeña.
La carga está desbalanceada.
La lavadora cuenta con
un sistema de detección y
corrección de desbalances. Si
se cargan artículos pesados
individuales (alfombra de
baño, bata de baño, etc.) y
hay demasiado desbalance,
la lavadora realizará algunos
intentos para reiniciar el
ciclo de centrifugado. Si aún
se detecta desbalance, la
lavadora se detendrá y se
mostrará el código de error.
Añada 1 ó 2 prendas similares para ayudar a
balancear la carga.
Vuelva a acomodar las prendas para ayudar a
balancear la carga.
Error de control. Desconecte la lavadora y llame a mantenimiento.
La pantalla muestra:
El nivel del agua es
demasiado alto debido a una
válvula de agua con falla.
Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y
llame a mantenimiento.
La pantalla muestra:
El sensor de nivel del
agua no está funcionando
correctamente.
Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y
llame a mantenimiento.
La pantalla muestra:
El circuito de protección
termal de carga en el motor
se ha activado.
Deje la lavadora en espera por 30 minutos para
permitir que se enfríe el motor; luego reinicie el ciclo.
Si aparece el código de error LE, desenchufe la
lavadora y llame a mantenimiento.
La pantalla muestra:
Ha ocurrido un corte de
corriente.
Reinicie el ciclo.
La pantalla muestra:
La luz del tambor
no permanece
encendida
Esto es normal. La luz del tambor se apaga automáticamente cuando
se inicia la lavadora. Apriete y mantenga apretado
el botón RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado)
por 3 segundos para encender la luz; se apagará
automáticamente después de 4 minutos.
El monitor de
remoto de lavado
(accesorio opcional)
no está funcionando
correctamente
Consulte el manual de
instrucciones del Monitor
remoto de lavado.
Consulte el manual de instrucciones del Monitor
remoto de lavandería.
Prendas arrugadas
No ha descargado la
lavadora con rapidez.
Ha sobrecargado la lavadora.
Las mangueras de agua han
sido invertidas de entrada.
Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto
termine el ciclo.
Se puede cargar la lavadora completamente, pero
el tambor no puede quedar colmado de prendas. La
compuerta de la lavadora deberá cerrar con facilidad.
El ciclo de enjuague con agua caliente puede aumentar
las arrugas. Verifi que la conexión de las mangueras.
R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
70
E S P E C I F I C AC I O N E S / AC C E S O R I O S O P C I O N A L E S
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE
Steam Washer
Modelo WM2801H*A
El aspecto y las especificaciones enumeradas en esta guía podrían variar debido a mejoras constantes
del producto.
ACCESORIOS OPCIONALES
Para estos y otros productos LG, llame a su distribuidor LG
local, o visite nuestro sitio Web en us.lge.com.
Pedestal
Incremente el desempeño
de su lavadora LG con los
pedestales de 35,5 centímetros
(14 pulgadas) de alto
correspondientes. Proveen un
cajón de almacenamiento para
brindar mayor comodidad.
Pedestal 14" Color
WDP3W blanco
WDP3R rojo de cereza salvaje
WDP3L Azul RIVIERA
Kit de apilado
Si no se dispone de espacio,
utilice este kit para apilar de
manera segura su lavadora de
carga frontal y secadora LG.
Kit de
abrazadera Color
WSTK1 blanco
RSTK1 rojo de cereza salvaje
NSTK1 Azul RIVIERA
Descripción Lavadora de carga frontal
Requisitos eléctricos 120 V CA a 60 Hz.
Presión de agua máx. 14,5~116 libras por pulgada cuadrada (100~800 kPa)
Dimensiones 68,6 cm (anchura) X 75,6 cm (prof.) X 98,3 cm (altura),
129,7 cm (profundidad con la compuerta abierta)
27" (anchura) X 29
3
/4
" (prof.) X 38
11
/16
" (altura),
51" (profundidad con la compuerta abierta)
Peso neto 94,6 Kg (208,6 libras)
Velocidad de 1.300 r.p.m.
centrifugado máx.
71
Su máquina lavadora LG será reparada o reemplazada, a discreción de LG, si se comprueba que existe un defecto en
el material o la mano de obra bajo condiciones de uso normales, durante el período de garantía (“Período de garantía”)
establecido más abajo, vigente desde la fecha (“Fecha de compra”) de la compra del cliente original de producto.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto y cuando se usa en EE. UU., incluyendo
Alaska, Hawaii, y los territories de los EE. UU., exclusivamente.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. EN LA MEDIDA REQUERIDA
POR LA LEY, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SE LIMITA EN SU VIGENCIA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO
MÁS ARRIBA. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE LOS EE. UU. SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES,
CONSECUENCIALES, INDIRECTOS, ESPECIALES O PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN,
PÉRDIDA DE GANACIAS O INGRESOS, O CUALQUIER OTRA CLASE DE DAÑOS, CONTRACTUALES, EXTRACONTRACTUALES,
O DE CUALQUIER TIPO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales o limitación
en la duración de una garantía implícita, de modo que la exclusión o limitación indicada anteriormente podría no aplicar en su caso. Esta
garantía le brinda derechos legales específi cos y podría también tener otros derechos que varían según el estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO APLICA A:
Viajes de mantenimiento desde su hogar para entrega, recepción y/o instalación del producto, instrucción o reemplazo de fusibles
del hogar o cableado adecuado o corrección de reparaciones no autorizadas.
Los daños o problemas operativos que resulten de la negligencia en el uso, el abuso, el funcionamiento fuera de las
especi caciones medioambientales o inconsistentes con los requisitos de precauciones establecidos en la Guía de funcionamiento,
accidente, insectos, incendio, inundación, instalación inadecuada, casos de fuerza mayor, modifi cación o alteración no autorizada,
corriente o voltaje incorrectos, o uso comercial, o uso diferente al indicado.
El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del cliente.
NÚMEROS DE CENTROS INTERACTIVOS DE CLIENTE
PERÍODO DE GARANTÍA:
MANO DE OBRA: Un año desde la Fecha de compra.
PIEZAS (excepto como se indica más abajo): Un año
desde la Fecha de compra.
Tablero electrónico de control: Dos años desde la
Fecha de compra.
motor del tambor (Estator, Rotor, Sensor de Pasillo):
Diez años desde la Fecha de compra.
Tambor de acero inoxidable: Para toda la vida.
Las unidades de reemplazo y piezas de reparación podrían
ser nuevas o refabricadas.
Las unidades de reemplazo o piezas de reparación están
garantizadas por la porción restante del período de garantía
de la unidad original.
LG ELECTRONICS, INC.
GARANTÍA LIMITADA DE LA LAVADORA LG – EE. UU.
CÓMO SE ADMINISTRA EL MANTENIMIENTO:
Mantenimiento en el hogar “In-Home”:
Guarde la factura fechada del distribuidor o la boleta de
entrega como evidencia de la Fecha de compra como
prueba para la garantía, y entregue una copia de la
factura al técnico de mantenimiento al momento que se
presta el mantenimiento.
Llame al 1-800-243-0000 y escoja la opción adecuada
para ubicar a su Centro de Mantenimiento Autorizado
LG más cercano.
O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.
PARA CONTACTAR A LG ELECTRONICS
POR CORREO:
LG Customer Interactive Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año),
y seleccione la opción adecuada a partir del menú.
O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.
Para obtener Asistencia para el cliente,
información del producto o mantenimiento o
distribuidor autorizado:
72

Transcripción de documentos

To contact LG Electronics, 24 hours a day, 7 days a week: 1-800-243-0000 STEAM WASHER TM Or visit us on the Web at: us.lge.com Número telefónico de LG Electronics, las 24 horas del día, 7 días a la semana: 1-800-243-0000 USER’S GU I D E & INSTALLATION INSTRUC T I O N S Before beginning installation, read these instructions carefully. This will simplify installation and ensure that the washer is installed correctly and safely. Leave these instructions near the washer after installation for future reference. STEAM WASHER LAVADORA TM GUÍA DEL USUA R I O E INSTRU CCIONES DE INSTAL AC I Ó N Antes de comenzar la instalación, lea atentamente estas instrucciones. Esto simplificará la instalación y asegurará que la lavadora está instalada en forma correcta y segura. Conserve estas instrucciones cerca de la lavadora luego de la instalación para futuras consultas. STEAM WASHER MC GUIDE DE L’UTILISATE U R E T DIRECTIVES D’INSTALL AT I O N Avant de commencer à installer votre machine à laver, lisez attentivement ces instructions. Cela simplifiera votre installation et assurera que la machine à laver est installée correctement et en toute sécurité. Conservez ces instructions à proximité de la machine à laver après son installation, pour référence future. M o d e l / M o d e l o / Modèle WM2801H*A Designed specially to use only HE (High-Efficiency) detergent Diseñada específicamente para usar con el detergente tipo HE (Alta eficiencia) Spécialement conçu pour utilisation avec un détergent haute efficacité uniquement Protocol P172 Sanitization Performance of Residential and Commercial, Family Sized Clothes Washers Protocolo P172 Ejecucion de Saneamiento en la zona residencial y comercial, lavodoras del uso del hogar Protocole P172 Performance en matière d'assainissement des laveuses résidentielles et commerciales de grande taille P/No. MFL31245167 O visítenos en la Web en: us.lge.com To contact LG Electronics, 24 hours a day, 7 days a week: 1-888-542-2623 Or visit us on the Web at: ca.lge.com Pour contacter LG Electronics, 24 heures par jour, 7 jours par semaine : 1-888-542-2623 Ou visitez notre site Web à l’adresse : ca.lge.com I N T RO D U C C I Ó N INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD Precauciones básicas de seguridad ...............39-42 ¡GRACIAS! PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Características especiales.................................... 43 Piezas y componentes clave ................................ 44 Felicitaciones por su compra y bienvenido a la familia LG. INSTALACIÓN Escoja el lugar adecuado ..................................... 45 Espacios de instalación........................................ 45 Tipo de piso.......................................................... 46 Instalaciones con la base pedestal o kit de apilado opcionales .................................. 46 Desembalaje y retiro de los pernos de embalaje ... 47 Conexión de las tuberías de agua ........................ 48 Conexión de la tubería de drenaje ....................... 49 Nivelación de la lavadora ..................................... 50 Su nueva Steam Washer™ LG CÓMO USAR las instrucciones de funcionamiento Clasificación de las cargas de lavado .................. 51 Selección de detergente ...................................... 52 Detalles sobre el depósito .................................... 52 Carga del depósito ............................................... 53 Características del panel de control..................... 54 Guía de ciclos ....................................................... 55 La pantalla de LED ............................................... 56 Funcionamiento de la lavadora ............................ 57 Ciclos de vapor .................................................... 58 Botones de ajuste de ciclo ................................... 59 Botones de función especial ................................ 60 Programa personalizado ...................................... 61 Funciones secundarias ........................................ 61 Ciclos de cuidado especial .................................. 62 combina la tecnología de lavado más avanzada con funcionamiento sencillo y alta eficiencia. Al seguir y mantenimiento de este manual, su lavadora le brindará muchos años de servicio confiable. GARANTÍA ...................................................... 72 Información de registro del producto MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Modelo: Número de serie: Fecha de compra: Limpieza regular ............................................. 63-64 Limpieza de la lavadora........................................ 65 Mantenimiento.................................................66-67 Se puede encontrar el número de serie y el modelo en la placa de clasificación en la frente de la lavadora. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sonidos normales que podría escuchar .............. 68 Antes de llamar a mantenimiento ................... 68–70 ESPECIFICACIONES/ACCESORIOS OPCIONALES Dimensiones y especificaciones clave ................. 71 Accesorios opcionales ......................................... 71 38 I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia. En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan: wPELIGRO: C orre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente. wADVERTENCIA: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones. Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones. 39 I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales, o muerte. INSTRUCCIONES BáSICaS dE SEgURIdad wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente instalada como se describe en este manual. • No lave artículos que han sido limpiados, lavados, remojados o salpicados previamente con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras substancias inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que podrían encenderse o explotar. • No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras substancias explosivas al agua de lavado. Estas substancias emanan vapores que podrían encenderse o explotar. • Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por un plazo de 2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema de agua caliente durante tal período, antes de utilizar la lavadora, abra todas las llaves de agua caliente y deje que el agua fluya durante algunos minutos. Esto liberará cualquier gas hidrógeno acumulado. Ya que el gas es inflamable, no fume ni use ninguna llama abierta durante este período. • No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niños se necesita supervisión minuciosa. • Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla, quite la puerta para prevenir que los niños se metan dentro. • No instale ni guarde la lavadora cuando esté expuesta a la intemperie o temperaturas de congelamiento. • No toquetee los controles. • No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni intente dar un mantenimiento diferente al descrito en este manual. Recomendamos enfáticamente que el mantenimiento lo brinde una persona calificada. • Vea las Instrucciones de instalación para referirse a los requisitos de puesta a tierra. • Siga SIEMPRE las instrucciones de mantenimiento de fábrica provistas por el fabricante de las prendas. • No coloque artículos expuestos a aceite comestible en su lavadora. Los artículos contaminados con aceites comestibles podrían contribuir a la formación de una reacción química que cause que una carga de lavado se incendie. • Use suavizadores de tela o productos para eliminar estática únicamente del modo recomendado por el fabricante. • Esta lavadora no está diseñada para uso marino o instalaciones móviles tales como vehículos recreativos, aeronaves, etc. • Cierre las llaves de agua y desenchufar la lavadora si ha dejado la lavadora sin funcionar por un período prolongado de tiempo, como durante las vacaciones. • El material de embalaje podría resultar peligroso para los niños. ¡Existe el peligro de sufrir sofocación! Mantenga todos los elementos de embalaje fuera del alcance de los niños. • Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya objetos extraños en su interior. Mantenga la puerta cerrada cuando no se use. INSTRUCCIONES PaRa La CONEXIÓN a TIERRa Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura ó mal funcionamiento, la conexión a tierra reduce el riesgo de recibir una descarga eléctrica proveyendo una vía de menor resistencia a la corriente eléctrica. Este aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija debe ser conectada en una toma de corriente adecuada que esté propiamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. wADVERTENCIA 40 Una conexión inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga eléctrica. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente conectado a tierra. No modifique la clavija provista con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, haga instalar una toma de corriente adecuada por un electricista calificado. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte. I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. INSTRUCCIONES de seguridad PARA LA INSTALACIÓN wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para un procedimiento detallado de conexión a tierra. Junto con la lavadora se encuentran las instrucciones de instalación como referencia. Si cambiará de lugar la lavadora, contrate a una persona del servicio calificada para que la controle y reinstale. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte. • Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte. • Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte. • El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo. • La lavadora deberá estar conectada a un tomacorriente con conexión a tierra de 120VAC, 60 Hz. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte. • Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico con el fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte. • En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte. • No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora sobre un suelo firme. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir daños por filtraciones. • No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o prolongador. Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. Si no se cumple con esta advertencia se podrán • • • • • • • • producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte. La lavadora debería estar siempre conectada a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables. Nunca desenchufe su lavadora empujando el cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte. Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte. Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo tipo de cortes u otros daños en el cable de corriente. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte. La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra por una persona especializada del servicio técnico cumpliendo con los códigos locales para prevenir riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante el funcionamiento. La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para instalar y trasladar el electrodoméstico. Si esto no se cumple se podrán producir diversas heridas. Ubique e instale la lavadora evitando su exposición a temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas en áreas exteriores. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir daños por filtraciones. Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas no instale la lavadora en espacios húmedos. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte. 41 I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. INSTRUCCIONES dE SEgURIdad PaRa La UTILISaCIÓN, CUIdadO Y LImPIEza, Y La dISPOSICIÓN wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas eléctricas. • Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos dañarán su aspecto. • No coloque trapos grasosos o aceitosos sobre la lavadora. Estas sustancias despiden vapores que podrían prender fuego los materiales. • No lave prendas que estén sucias con aceite vegetal o de cocina. Las mismas pueden quedar con algo de aceite luego del lavado. Debido al aceite que permanece, la tela puede despedir humo o prenderse fuego por sí sola. • Desconecte este electrodoméstico del tomacorriente antes de realizar cualquier función de mantenimiento. Colocar los controles en la posición OFF (apagado) no desconecta el electrodoméstico de la toma de corriente. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte. • No combine diferentes productos de lavandería en una misma carga a menos que esto se especifique en la etiqueta. No mezcle blanqueador con cloro junto con amoníaco o ácidos tales como vinagre. Al usar productos de lavandería siga las instrucciones del envoltorio. Un uso indebido puede producir gases venenosos, lo que puede resultar en heridas graves o muerte. • No coloque las manos dentro de la lavadora cuando sus partes estén en movimiento. Antes de cargar, descargar o agregar prendas, presione la perilla selectora de ciclos y espere hasta que el tambor se detenga totalmente antes de colocar las manos dentro. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte. • No permita que los niños jueguen sobre o dentro de la lavadora. Si hay niños cerca mientras la lavadora está en funcionamiento es necesario supervisarlos de cerca. A medida que los niños crezcan, enséñeles sobre el uso adecuado y seguro de todos los electrodomésticos. Si estas advertencias no se cumplen se podrían producir heridas graves. • Destruya la bolsa plástica y otros materiales de embalaje una vez retirada la lavadora. Es posible que los niños deseen usarlas para jugar. Los cartones cubiertos con alfombra, colchas o láminas de plástico se pueden convertir en cámaras herméticas. Si estas advertencias no se cumplen se podrían producir heridas graves o muerte. • Mantenga los productos de lavandería fuera del alcance de los niños. Para evitar heridas, cumpla con todas las advertencias que figuran en las etiquetas de los productos. Si estas advertencias no se cumplen se podrían producir heridas graves. • Retire la puerta del compartimiento de lavado para evitar el riesgo de que los niños o animales pequeños queden atrapados dentro, si dejará de usar definitivamente o se deshará de su lavadora. Si no se cumple con esto se podrán producir heridas o muerte. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 42 P I E Z A S Y C A R AC T E R Í S T I C A S CARACTERÍSTICAS ESPECIALES 1 Cajón de depósito de detergente Este cajón de cuatro secciones provee depósitos separados para el detergente de prelavado y detergente principal de lavado, blanqueador líquido, así como suavizante líquido de telas. 2 1 7 4 2 Pantalla de LED del panel de 5 control Los controles electrónicos son sencillos y fáciles de utilizar. La pantalla de LED muestra las opciones y la información de ciclo, y los mensajes de estado durante el funcionamiento. 3 Compuerta de seguridad de fácil acceso 6 3 La compuerta extra-grande se asegura durante el funcionamiento y consta de un bloqueo demorado para prevenir que la compuerta se abra hasta que el interior de la lavadora se haya enfriado y haya bajado el nivel del agua. 4 CICLOS de vapor de ALTA EFICIENCIA Durante los ciclos de VAPOR de alta eficiencia únicos de LG, la boquilla de vapor inyecta a las telas vapor caliente para eliminar suavemente las manchas más difíciles. 5 Chorros de rodillo El sistema de chorros de rodillo mejora el desempeño de lavado, a la vez que reduce el desgaste de la tela. Los chorros integrados rocían las prendas para mejorar aún más la eficiencia de lavado. 6 Luz del TAMBOR INTERIOR La luz del tambor ilumina el interior de la lavadora para aumentar la visibilidad en la carga y descarga. Las bombillas LED de duración ultra larga nunca necesitarán ser reemplazadas. 7 MOTOR DE ACCIÓN DIRECTA El motor de acción directa elimina la correa y las poleas incluidas en la mayoría de las lavadoras para brindar desempeño y confiabilidad mejorados, a la vez que aumenta el ahorro de energía. 43 P I E Z A S Y C A R AC T E R Í S T I C A S PIEzaS Y COmPONENTES CLavE Además de los componentes y las características descritos en la sección de Características especiales, hay varios componentes importantes adicionales a los cuales se hace referencia en este manual. 1 TamBOR dE aCERO INOXIdaBLE dE ULTRa CaPaCIdad 2 El tambor de acero inoxidable ultra grande ofrece una durabilidad extraordinaria y está inclinado para mejorar la eficiencia y permitir el acceso fácil para prendas grandes. 1 2 CIRCULaCIÓN dE agUa Y BOQUILLaS dE vaPOR Las boquillas de circulación de agua rocían la solución agua/el detergente directamente sobre las prendas permitiendo una limpieza extraordinaria. Durante los ciclos de VAPOR de alta eficiencia exclusivos de LG, la boquilla de vapor inyecta a las telas vapor caliente para eliminar suavemente las manchas más difíciles. 4 3 3 PaTaS NIvELadORaS Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal y dos en la trasera) ajustables para mejorar la estabilidad de la lavadora en pisos desnivelados. Entradas de agua caliente y fría 4 PaNEL dE aCCESO aL dRENajE Brinda acceso a la tubería de drenaje y al filtro de la bomba de drenaje. Manguera de drenaje Parte trasera de la lavadora Accesorios incluidos Mangueras de agua fría y caliente Llave (para sacar los pernos de embalaje y ajustar las patas niveladoras) 44 Tapón (4) (para tapar los agujeros de los pernos para transporte) Correa de amarre (para asegurar la manguera de drenaje) Abrazadera de codo (para asegurar la manguera de drenaje) I N S TA L AC I Ó N ESCOJA EL LUGAR ADECUADO wADVERTENCIA •L  a lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para instalar y trasladar el electrodoméstico. Si esto no se cumple se podrán sufrir heridas en la espalda u otras heridas. •Almacene e instale la lavadora en un lugar no expuesto a temperaturas inferiores a las de congelación ni a la intemperie. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte. •Conecte a tierra la lavadora siguiendo todos los códigos y ordenanzas legales. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte. •Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no instale la lavador en áreas de alta humedad. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte. •La apertura de la base no debe estar obstruida por una alfombra cuando la lavadora se instale en un piso alfombrado. •No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o prolongador. Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte. Tomacorriente • El tomacorriente debe estar dentro de un área mínima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de los lados de la lavadora. • El electrodoméstico y el tomacorriente deben estar colocados de forma tal que se pueda acceder al enchufe fácilmente. • No sobrecargar el tomacorriente con más de un electrodoméstico. • El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de acuerdo con los códigos y las regulaciones de cableado actuales. • Se recomienda utilizar un fusible de demora de tiempo o disyuntor. NOTA: Es responsabilidad y obligación personal del dueño del producto pedir a un electricista calificado que instale el tomacorriente adecuado. ESPACIOS DE INSTALACIÓN 221⁄2” (57 cm) 293⁄4” (75,6 cm) 4” (10 cm) 1” (2,5 cm) 27” (68,6 cm) 1” (2,5 cm) 51” (129,7 cm) Para asegurar que se haya dotado de suficiente espacio para las tuberías de agua y flujo de aire, deje espacios mínimos de por lo menos 2,5 cm (1 pulgada) en los lados y 10 cm (4 pulgadas) detrás de la unidad. No olvidar prever espacio para las molduras de pared, puerta o piso que podrían aumentar los espacios de instalación requeridos. Deje por lo menos 61,2 cm (24 pulgadas) al frente de la lavadora para poder abrir la compuerta. 45 I N S TA L AC I Ó N TIPO dE PISO • Para minimizar el ruido y vibración, se DEBE instalar la lavadora en un piso sólidamente construido. Ver la NOTA a la derecha. • La pendiente permitida debajo de toda la lavadora es de 1°. • No se recomiendan las superficies alfombradas o de baldosas blandas. • Nunca instale la lavadora en una plataforma o estructura soportada con poca solidez. Utilice un pedestal accesorio aprobado únicamente como se describe más abajo. NOTA: Tome en cuenta que el piso debe ser lo suficientemente fuerte y rígido para soportar el peso de la lavadora cuando se encuentra completamente cargada, sin flexionarse ni rebotar. Si su piso tiene mucha flexión, podría necesitar reforzarlo para hacerlo más rígido. Un piso adecuado para una lavadora de carga por la parte superior podría no ser lo suficientemente rígido para una de carga frontal debido a la diferencia en la dirección y velocidad del centrifugado. Si el piso no es sólido, su lavadora podría vibrar y la vibración podría sentirse en toda la casa. INSTaLaCIONES CON La BaSE PEdESTaL O KIT dE aPILadO OPCIONaLES IMPORTANTE: Si se encuentra instalando la lavadora con una base pedestal o un kit de apilado opcionales, consulte la sección de Accesorios opcionales incluida en este manual o las instrucciones de su pedestal o kit de apilado antes de continuar con la instalación. Dimensiones requeridas para la instalación con pedestal Dimensiones requeridas para la instalación con el kit de apilado 771⁄2” (196,8 cm) 293⁄4” (75,6 cm) 4” (10 cm) 1” (2,5 cm) 46 27” (68,6 cm) 1” (2,5 cm) I N S TA L AC I Ó N DESEMBALAJE Y RETIRO DE LOS PERNOS DE EMBALAJE Al retirar la lavadora de la base de cartón, asegúrese de quitar el soporte de base de espuma colocado en la mitad de la base de cartón. Si debe asentar la lavadora hacia abajo para quitar los materiales de embalaje de la base, hágalo siempre cuidadosamente sobre su parte lateral. NO asiente la lavadora sobre su parte frontal o posterior. IMPORTANTE: Para prevenir daños en el interior durante el transporte, la lavadora está equipada con cuatro pernos de embalaje y sujetadores plásticos. Se DEBEN quitar estos pernos y sujetadores antes de poner en funcionamiento la lavadora. • De lo contrario se podría causar vibración y ruido severos, que podrían causar daños permanentes a la lavadora. El cable está asegurado a la parte posterior de la lavadora con un perno de embalaje para prevenir el funcionamiento con los pernos colocados. Soporte de base de espuma Base de cartón Pernos de embalaje Sujetador Tapa de agujero 1 Comenzando por los 2 pernos de embalaje inferiores, use la llave incluida para quitar los 4 pernos de embalaje rotándolos en sentido contrario a las agujas del reloj. 2 Q  uite los sujetadores haciéndolos girar levemente mientras tira. Gire y apriete las tapas de orificio en los orificios de los pernos de embalaje. NOTA: Guarde los pernos y sujetadores para su uso futuro. Para prevenir daños a los componentes internos, los pernos y sujetadores internos deben ser instalados cuando se transporte la lavadora. 47 I N S TA L AC I Ó N CONEXIÓN dE LaS TUBERÍaS dE agUa • IMPORTANTE: Cuando instale la lavadora, use mangueras nuevas. NO reutilice mangueras viejas. • IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las mangueras de la entrada proporcionadas por LG de este producto del lavadero. Las mangueras del mercado de accesorios no están garantizadas para caber o para funcionar correctamente. Otras mangueras pueden no apretar correctamente y podrían causar los escapes. El daños subsecuente al producto o a la propiedad no serán cubiertos de conformidad con la garantía de LG. • La presión de suministro de agua debe estar entre 14,5 libras por pulgada cuadrada y 116 libras por pulgada cuadrada (100~800 kPa). Si la presión de suministro de agua es superior a 116 libras por pulgada cuadrada, debe instalar una válvula reductora de presión. • Revise periódicamente que la manguera no tenga rajaduras, fugas y desgaste, y reemplácela de ser necesario. • Asegúrese de que las tuberías de agua no se encuentren extendidas, apretadas, aplastadas o curvadas. • Nunca se debe instalar ni almacenar la lavadora en un lugar expuesto a temperaturas de congelamiento. Pueden dañarse las tuberías de agua y mecanismos internos de la lavadora. Si se expone la lavadora a temperaturas de congelamiento antes de la instalación, deje que permanezca a una temperatura ambiente por varias horas antes de usar. Entradas de agua 48 2 NOTA: No dañe la rosca de las conexiones de manguera. Conecte la tubería de agua caliente a la entrada roja de agua caliente en la parte posterior de la lavadora. Conecte la tubería de agua fría a la entrada azul de agua fría en la parte posterior de la lavadora. Ajuste las conexiones con firmeza. Manguera de agua (a la conexión de agua en la lavadora) Sello de caucho Sello de caucho Manguera de agua (a la llave) 1 Inserte un sello de caucho en las conexiones roscadas en cada manguera. Llave de agua 3 Conecte la tubería de agua caliente a la llave de agua caliente. Conecte la tubería de agua fría a la llave de agua fría. Ajuste las conexiones con firmeza. Abra las llaves de agua completamente para revisar que no haya fugas. I N S TA L AC I Ó N CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE DRENAJE • La manguera de drenaje siempre debe estar asegurada adecuadamente. No asegurar adecuadamente la manguera de drenaje puede resultar en inundación o daños a la propiedad. • No instalar el extremo de la manguera a una altura de más de 2,44 m (96 pulgadas) sobre la parte inferior de la lavadora. • El drenaje debe instalarse según todos los códigos y regulaciones locales vigentes. • Asegúrese de que las tuberías de agua no se encuentren extendidas, apretadas, aplastadas o curvadas. Opción 1: Tubo vertical Abrazadera del codo Tie Strap Stand Pipe Manguera de drenaje Enganche el extremo de la manguera en la abrazadera del codo. Inserte el extremo de la manguera de drenaje en el tubo vertical. Utilice la correa para asegurar la manguera en su lugar. NOTA: La altura total del extremo de la manguera no deberá sobrepasar 2,44 m (96 pulgadas) desde la parte inferior de la lavadora. Opción 2: Lavadero Opción 3: Drenaje del piso Abrazadera del codo Lavadero Manguera de drenaje Drenaje del piso Correa Manguera de drenaje Enganche el extremo de la manguera en la abrazadera del codo. Cuelgue el extremo de la manguera sobre el lado del lavadero. Utilice la correa para asegurar la manguera en su lugar. NOTA: La altura total del extremo de la manguera no deberá sobrepasar 2,44 m (96 pulgadas) desde la parte inferior de la lavadora. Inserte el extremo de la manguera de drenaje en el drenaje del piso. Asegure la manguera en su lugar para prevenir su movimiento. 49 I N S TA L AC I Ó N NIvELaCIÓN dE La LavadORa El tambor de su nueva lavadora centrifuga a velocidades muy altas, de hasta 1.300 r.p.m. Para minimizar la vibración, el ruido y movimiento no deseados, el piso deberá ser una superficie perfectamente nivelada y sólida. NOTA: Fije las patas niveladoras solo en la medida necesaria para nivelar la lavadora. La extensión de las patas niveladoras más de lo necesario puede causar vibración de la lavadora. • Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse firmemente en el piso. Mueva la lavadora suavemente de esquina a esquina para asegurarse de que no se balancee. Si está instalando la lavadora en el accesorio de pedestal opcional, deberá usar las patas niveladoras del pedestal para nivelar la lavadora. Las patas niveladoras de la lavadora deberán estar completamente replegadas y fijas en su posición con las tuercas de seguridad. Para levantar Para bajar 2 Afloje las tuercas de seguridad en las 4 patas niveladoras hasta que pueda girar la pata con la llave incluida. Gire en la dirección de las agujas del reloj para levantar la lavadora o al contrario para bajarla. 50 Nivelador Patas niveladoras Patas niveladoras 1 Coloque la lavadora en el lugar final, tomando la precaución especial de no apretar, forzar ni aplastar las tuberías de drenaje y agua. Coloque un nivelador en la parte superior de la lavadora. Ajustar firmemente las 4 tuercas 3 Una vez que la lavadora se encuentre nivelada de lado a lado y atrás y adelante, ajuste todas las tuercas de seguridad con firmeza. Asegúrese de que las 4 patas niveladoras se encuentran haciendo contacto firme con el piso. NOTA: Para asegurar que la lavadora está nivelada adecuadamente, hágala funcionar con una carga de prueba: coloque aproximadamente 3 kilos de ropa en la máquina. Luego, apriete POWER (encendido), RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado), y el botón de START/PAUSE (inicio/pausa). Vea las siguientes secciones para obtener información adicional sobre la selección y el funcionamiento de ciclos. Verifique que la lavadora no se meza o vibre excesivamente durante el ciclo de centrifugado. Si la lavadora vibra o se sacude, ajuste las patas niveladoras hasta que se encuentre estable y vuelva a comprobar. CÓMO USAR CLASIFICACIÓN DE LAS CARGAS DE LAVADO Etiquetas de cuidado de las telas Agrupamiento de prendas similares La mayoría de las prendas de vestir tienen etiquetas de cuidado de las telas para lograr un cuidado adecuado. Para obtener los mejores resultados, clasifique las prendas en cargas que puedan lavarse con el mismo ciclo de lavado. Telas diferentes tienen requisitos de mantenimiento distintos. Siempre lave las prendas de colores oscuros separadas de las de colores claros y ropa blanca para evitar manchas. De ser posible, no lave prendas muy sucias con otras menos sucias. El cuadro indicado más abajo muestra los agrupamientos recomendados. Etiquetas de cuidado de las telas Ciclo de lavado a máquina Normal Planchado permanente/ Suave/ Antiarrugas Delicado Lavado manual Temperatura del agua Símbolos del blanqueador No lavar No escurrir Caliente (50°C/120°F) Tibia (40°C/105°F) Clasifique los grupos de lavado... Fría (30°C/85°F) Cualquier blanqueador No blanquear Cualquier blanqueador (cuando se necesita) sin cloro (cuando se necesita) Carga de la lavadora • Revise todos los bolsillos para asegurarse de que estén vacíos. Artículos como clips, cerillos, plumas, monedas y llaves pueden dañar su lavadora o sus prendas. • Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para prevenir que estos artículos se enganchen o enreden en otras prendas. • Trate previamente las áreas muy manchadas para obtener los mejores resultados. • Combine prendas grandes y pequeñas en una carga. Cargue primero las prendas grandes. • Las prendas grandes no deberán ser más de la mitad de la carga de lavado total. • Se puede cargar la lavadora completamente, pero el tambor no puede quedar colmado de prendas. La compuerta de la lavadora deberá cerrar con facilidad. • Para prevenir una carga fuera de balance, no lave prendas solas. Añada una o das prendas similares a la carga. Las prendas grandes, que requieren mucho espacio, tales como sábanas, cubrecamas o colchas se deben lavar individualmente. • No lave ni centrifugue prendas impermeables. • Cuando descargue la lavadora, revise debajo del sello de la compuerta para controlar que no haya artículos pequeños. por colores por nivel de suciedad por tipo de tela Ropa blanca Pesada Delicada por hilas Producteur de peluche Liviana Normal Mantenimiento Recolectora fácil de hilachas Oscura Resistente Liviana NOTA: La lavadora de carga frontal gira la colada mojada para lavarla con menos agua. Si no ve el agua durante el lavado, no supone un problema, ya que la lavadora estará lo suficientemente mojada. 51 CÓMO USAR SELECCIÓN dE dETERgENTE IMPORTANTE: Su lavadora de vapor Steam WasherTM está diseñada para usarse exclusivamente con detergentes (Alte eficiencia) (HE). Los detergentes de alta eficiencia están formulados específicamente para las lavadores de carga frontal y contienen agentes reductores de espuma. Busque siempre el símbolo (Alte eficiencia) (HE) cuando compra detergente. Los detergentes de alta eficiencia producen menos espuma, se disuelven más eficientemente para mejorar el desempeño de lavado y enjuague, y ayudan a mantener limpio el interior de su lavadora. Utilizar un detergente regular puede causar demasiada espuma y desempeño insatisfactorio. IMPORTANTE: No coloque o almacene productos de lavado como detergente, blanqueador o suavizante líquido en la parte superior de su lavadora o secadora. Limpie inmediatamente cualquier derrame. Estos productos pueden dañar el acabado y los controles. Diseñada específicamente para usar con el detergente tipo HE (Alte eficiencia) dETaLLES SOBRE EL dEPÓSITO El cajón de suministro automático consiste en 4 compartimentos que almacenan: • Blanqueador líquido. • Suavizante líquido de telas. • Detergente líquido o en polvo para el prelavado. • Detergente líquido o en polvo y cloro a prueba de decoloramiento para el lavado principal. Se pueden añadir todos los productos de lavado al mismo tiempo en sus respectivos compartimientos de suministro. Serán suministrados en el momento adecuado para brindar el lavado más eficaz. Después de añadir los productos de lavado al depósito, cierre el cajón de depósito. Compartimiento del suavizante líquido de telas Compartimiento del blanqueador líquido 1 Abra el cajón de depósito. 2 Cargue los productos de lavado en los compartimientos adecuados. 52 Taza para medida de detergente líquido Compartimiento de detergente para prelavado Para añadir detergente, blanqueador, y suavizante al cajón de suministro automático: 3 Cierre lentamente el cajón de depósito para evitar la salida temprana de los productos. NOTA: Es normal que una cantidad pequeña de agua permanezca en los compartimientos de suministro al final del ciclo. Inserto Compartimiento de detergente para el lavado principal CÓMO USAR CARGA DEL DEPÓSITO Compartimiento de detergente para prelavado Compartimiento de blanqueador líquido Agregue el detergente líquido o en polvo a este compartimiento cuando se usa la opción de Prewash (prelavado). Use siempre detergente tipo HE (Alte eficiencia) con su lavadora. • La cantidad de detergente agregado para la opción de prelavado debe ser la mitad de la cantidad para el ciclo de lavado principal. Por ejemplo, si el ciclo de lavado principal requiere una medida de detergente, añada media medida para la opción de prelavado. NOTA: Si usted use el detergente líquido para ele lavado principal cuando se usa la opción de prelavado, el accessorio de la taza de detergente debe ser usado en el depósito del lavado principal para evitar que el detergente líquido de lavado principal está suministrado inmediatamente. Este compartimiento alberga blanqueador líquido, que se suministrará automáticamente en el momento adecuado del ciclo de lavado. • No agregue blanqueador a prueba de decoloramiento líquido o en polvo a este compartimiento. • Siga siempre las recomendaciones del fabricante cuando agregue blanqueador. No exceda la línea de llenado máxima. Usar demasiado blanqueador puede dañar las telas. •Nunca descargue blanqueador líquido no diluido directamente en la carga o en el tambor. Puede dañar las telas. Compartimiento de detergente para el lavado principal Este compartimiento alberga el detergente para el ciclo de lavado principal, el cual se agrega a la carga al principio del ciclo. Use siempre detergente tipo HE (Alte eficiencia) con su lavadora. Cuando agregue detergente nunca sobrepase las recomendaciones del fabricante. Utilizar demasiado detergente puede resultar en la acumulación del mismo en las prendas y en la lavadora. Se puede utilizar tanto detergente líquido como en polvo. • Cuando usa detergente líquido, asegúrese de que la taza e inserto se encuentran colocados en su sitio. No exceda la línea de llenado máxima. • Cuando utiliza detergente en polvo, quite el inserto y la taza de detergente líquido del compartimiento. El detergente en polvo no se suministrará si están colocados la taza de detergente líquido y el inserto. NOTA: Se puede agregar el blanqueador a prueba de decoloramiento líquido o en polvo al compartimiento de lavado principal utilizando detergente del mismo tipo. Compartimiento del suavizante Este compartimiento alberga el suavizante líquido de telas, que se suministrará automáticamente durante el ciclo de enjuague final. • Siga siempre las recomendaciones del fabricante cuando agregue suavizante. No exceda la línea de llenado máxima. Usar demasiado suavizante puede causar que las telas se manchen. • Diluya los suavizadores de tela concentrados junto con agua caliente. No exceda la línea de llenado máxima. • Nunca agregue suavizador de tela directamente en la carga o en el tambor. Diseñada específicamente para usar con el detergente tipo HE (Alte eficiencia) 53 CÓMO USAR CaRaCTERÍSTICaS dEL PaNEL dE CONTROL 8 1 2 4 6 7 8 3 5 1 BOTÓN dE ENCENdIdO/aPagadO Apriete el botón para ENCENDER la lavadora. Apriete nuevamente para APAGAR la lavadora. NOTA: Apretar el botón de ENCENDIDO/ APAGADO durante un ciclo cancelará ese ciclo y borrará cualquier programación de carga. 5 BOTONES dE PROgRamaCIÓN dE CICLOS 2 PERILLa SELECTORa dE CICLOS Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado. Una vez que se haya seleccionado el ciclo deseado, los preajustes estándar se mostrarán en la pantalla. Se pueden programar estos ajustes usando los botones de programación de ciclos en cualquier momento antes del inicio. 6 BOTÓN dE dELaY (dEmORa) 3 BOTÓN dE INICIO/PaUSa Apriete el botón para INICIAR el ciclo seleccionado. Si la lavadora está funcionando, utilice este botón para PAUSAR el ciclo sin perder la programación actual. NOTA: Si no aprieta el botón de INICIO/PAUSA en un plazo de 4 minutos después de seleccionar un ciclo, la lavadora se apagará automáticamente. 4 BOTÓN dE STEam (vaPOR) Apriete el botón de STEAM (vapor) para añadir vapor al ciclo seleccionado para aumentar el poder de limpieza. NOTA: Se puede añadir vapor solamente a los siguientes ciclos: STEAMFRESHTM, SANITARY (SANITARIO), BULKY/LARGE (voluminoso/ grande), COTTON/NORMAL (algodón/normal), PERM. PRESS (PLANCHADO PERM.), y ALLERGIENETM. 54 Utilice estos botones para seleccionar las opciones de ciclo deseadas para el ciclo seleccionado. Las opciones actuales se muestran en la pantalla. Apriete el botón para ver esa opción y seleccionar otros ajustes. Apriete el botón de DELAY WASH (lavado demorado) para demorar el inicio del ciclo de lavado. Cada vez que se aprieta este botón se aumenta el tiempo de demora en lapsos de 1 hora, hasta 19 horas. 7 PaNTaLLa LEd 8 BOTONES dE fUNCIÓN ESPECIaL La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado correspondientes a su Steam WasherTM. La luz en la pantalla permanecerá encendida durante el ciclo. Los botones de función especial le permiten seleccionar funciones adicionales y se encenderán cuando se los seleccione. Ciertos botones también le permiten activar funciones secundarias al mantener presionados dichos botones durante 3 segundos. Para obtener información detallada sobre las opciones individuales, lea las páginas siguientes. CÓMO USAR GUÍA DE CICLOS La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo. NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo. 55 CÓMO USAR LA PANTALLA DE LED La pantalla LED los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado correspondientes a su lavadora. Cuando se enciende la lavadora, se iluminará la luz de la pantalla. 1 2 3 4 1 IDICADOR DE COMPLETACIÓN DE CICLO Esta parte de la pantalla muestra que etapa del ciclo de lavado se esta realizando actualmente (SENSOR DE CARGA, LAVADO, ENJUAGUE o GIRO). Al inicio del ciclo, la lavadora hace girar la carga y detecta el pesode la colada.La pantalla de visualización indicará el tamaño aproximadode la carga mediante números del 1 al 4 durante 5 segundos. (Esta función está disponible para los programas ALGODÓN/NORMAL, ALLERGIENETM, SANITARIO). De esta forma podrá ajustar la cantidad de detergente y otros aditivos para obtener resultadosóptimos y mejorar la eficiencia. 3 INDICADOR DE SEGURO DE LA COMPUERTA Indica que la compuerta está asegurada. La compuerta de la lavadora se asegurará mientras la lavadora se encuentra funcionando. Se puede liberar la compuerta apretando el botón INICIO/PAUSA ubicado en la parte superior de la lavadora. NOTE: Si la temperatura en la lavadora es demasiado alta, no se podrá liberar la compuerta hasta que se haya enfriado la lavadora. Si el nivel de agua es demasiado alto, seleccione el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje y centrifugado) para drenar el exceso de agua. No intente forzar la apertura de la compuerta. 2 ESTIMATED TIME REMAINING (ESTIMADO TIEMPO RESTANTE) Cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA, la lavadora detecta automáticamente la carga de lavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado, en base al ciclo y las opciones seleccionados. Luego la pantalla indicará el tiempo restante estimado para dicho ciclo. NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede mostrarse mucho más largo que el de una lavadora de carga superior. El tiempo mostrado corresponde al ciclo completo, y no solo la porción de agitación del ciclo, como se muestra típicamente en una lavadora de carga superior. 56 4 INDICADOR DE DELAY WASH (LAVADO DEMORADO) Este indicador muestra que la lavadora ha sido programada para un DELAY WASH (lavado demorado). La lavadora comenzará a funcionar automáticamente después de que se ha completado el tiempo de espera fijado. CÓMO USAR FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA Una vez que ha cargado la lavadora y añadido los productos de lavado (detergente, blanqueador y/o suavizante): 1 Apriete el botón de ENCENDIDO/APAGADO para encender la lavadora. Las luces alrededor de la perilla selectora de ciclos se iluminarán. 5 Apriete el botón de INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo. La compuerta se asegurará, la pantalla cambiará, y la lavadora calculará el tiempo restante estimado. Una vez que la lavadora haya calculado el tiempo de ciclo total estimado, comenzará a trabajar. Para pausar el ciclo en cualquier momento, apriete PAUSE (pausa). NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede mostrarse mucho más largo que el de una lavadora de carga superior. El tiempo mostrado corresponde al ciclo completo, no solo la porción de agitación del ciclo, como se muestra típicamente en una lavadora de carga superior. NOTA: Si la temperatura en la lavadora es demasiado alta, no se podrá liberar la compuerta hasta que se haya enfriado la lavadora. Si el nivel de agua es demasiado alto, seleccione el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje y centrifugado) para drenar el exceso de agua. No intente forzar la apertura de la compuerta. Se puede reducir significativamente el tiempo de lavado para cargas pequeñas o poco sucias seleccionando el ciclo de Speed Wash (Lavar Rapido) y programando el botón de Soil Level (nivel de suciedad) a Light (ligero). 6 Cuando se ha terminado la carga, la alarma (de haberse programado) sonará y se desasegurará la compuerta. Quite las prendas húmedas fuera de la lavadora inmediatamente. Revise debajo del sello de la compuerta observando que no haya artículos pequeños. 2 Gire la perilla selectora al ciclo deseado.La pantalla mostrará el preajuste programado de Rinse/Wash Temperature (temperatura de enjuague/lavado), Spin Speed (velocidad de centrifugado), Soil Level (nivel de suciedad), y Option (opción) para ese ciclo. 3 Si desea cambiar los ajustes para ese ciclo, apriete el(los) botón(es) para mostrar ajustes adicionales para esa opción. Apriete el botón nuevamente para alternar entre los ajustes hasta que se haya resaltado el deseado. NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/ enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo. 4 Seleccione cualquier opción(es) de ciclo adicional(es), tales como STEAM (vapor) o DELAY WASH (lavado demorado) apretando el botón para tal opción, o apretando el botón de OPTION por los opciones adicionales. NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/ enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo. 57 CÓMO USAR CICLOS dE vaPOR Los ciclos de STEAM (vapor) incluyen Sanitary (Sanitario), Bulky/Large (voluminoso/grande), Cotton/Normal (algodón/normal), Prem Press (PLANCHADO PERM.), y AllergieneTM. Añadir la opción de vapor a estos ciclos permite un mejor desempeño de limpieza a la vez que se ahorra energía y consumo de agua. Al usar un chorro de vapor caliente desde arriba y agua más fría más abajo, las telas obtienen los beneficios de limpieza de un lavado súper caliente, sin el uso de energía o daño potencial a las telas. Para añadir vapor al ciclo estándar: 1 Encienda la lavadora y gire la perilla selectora de ciclos para seleccionar un ciclo con la opción STEAM (vapor). 2 Apriete el botón STEAM (vapor). La lavadora programará automáticamente los ajustes de ciclo. SteamFreshTM usa el poder del vapor por sí solo para reducir arrugas y olores en las telas. Brinda nueva vida a prendas arrugadas que han sido almacenadas por un período prolongado de tiempo y facilita el planchado en prendas muy arrugadas. SteamFreshTM también puede usarse para ayudar a reducir los malos olores de las telas. Utilice el ciclo Steamfresh™: 1 Encienda la lavadora y gire la perilla selectora de ciclos hasta el ciclo SteamFreshTM. 2 Cargue hasta 5 prendas y cierre la compuerta. NOTA: Si hay humedad dentro del tambor, de un ciclo de lavado previo, séquelo con una toalla antes de agregar las prendas. 3 Programe cualquiera de las demás opciones deseadas. 3 Apriete el botón STEAM (vapor) hasta que se indique el número correcto de prendas en la pantalla. No se necesita programar ninguna otra opción. 4 Apriete el botón INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo. La lavadora iniciará automáticamente. 4 Apriete el botón INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo. PRECAUCIÓN: No toque la compuerta durante los ciclos de vapor. La superficie de la compuerta puede estar muy caliente. Permita que el seguro de la compuerta se libere antes de abrir la compuerta. No intente forzar el mecanismo de seguro de la compuerta o meter la mano dentro de la lavadora durante un ciclo de vapor. El vapor puede causar quemaduras severas. NOTAS IMPORTANTES SOBRE LOS CICLOS DE VAPOR: • Puede que el vapor no sea claramente visible durante los ciclos de vapor. Esto es normal. Demasiado vapor podría dañar las prendas. • No utilice el vapor en telas delicadas tales como lana, seda o telas que se decoloren fácilmente. • No toque la compuerta. 58 Cómo usar el ciclo Steamfresh™ Después de completar el ciclo SteamFreshTM, la lavadora volteará las prendas durante un máximo de 30 minutos para prevenir la formación de arrugas. Después de sacar las prendas del ciclo SteamFreshTM, pueden sentirse levemente húmedas. Coloque las prendas en un colgador durante 10 minutos para que se sequen. • No se recomienda utilizar el ciclo SteamFreshTM en prendas que sean 100% de algodón. • Elimine las manchas de las prendas antes de utilizar el ciclo Steam FreshTM; el calor hará que las manchas se fijen permanentemente. • No utilice SteamFreshTM con las siguientes prendas: lana, cobijas, chaquetas de cuero, seda, prendas mojadas, lencería, productos de espuma o cobijas eléctricas. • Se lograrán mejores resultados cuando las prendas sean similares en tamaño y tipo de tela. No sobrecargue. CÓMO USAR BOTONES DE AJUSTE DE CICLO Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se seleccionan automáticamente. También puede personalizar los ajustes utilizando los botones de programación de ciclos. Apriete el botón para ver esa opción y seleccionar otros ajustes. La lavadora ajusta automáticamente el nivel de agua según el tipo y tamaño de la carga de lavado para proporcionar los mejores resultados y eficiencia máxima. Puede parecer que no hay agua dentro del tambor en algunos ciclos, pero esto es normal. NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo. Vea la Guía de ciclos para obtener más detalles. WASH/RINSE (lavado/enjuague) Selecciona la combinación de temperatura de lavado y enjuague para el ciclo seleccionado. Apriete el botón WASH/RINSE (lavado/ enjuague) repetidamente para navegar a través de los ajustes disponibles. • Su lavadora contiene un elemento de calentamiento que propulsa la temperatura del agua caliente para ajustes extra calientes (Extra Hot). Esto brinda un desempeño de lavado mejorado que con los ajustes de calefactor de agua normales. • Seleccione la temperatura de agua adecuada para el tipo de carga que se encuentra lavando. Siga las instrucciones de la etiqueta de mantenimiento de la tela para obtener los mejores resultados. • Los enjuagues calientes dejan las cargas más secas que los fríos. Los enjuagues calientes pueden aumentar las arrugas. • En climas fríos, un enjuague caliente permite mayor comodidad en la manipulación de la carga. • Los enjuagues fríos ahorran energía. SPIN SPEED (velocidad de centrifugado) El tambor de la lavadora centrifuga a 1.300 r.p.m. Esto reduce el ciclo de secado y ahorra energía. Apriete el botón SPIN SPEED (velocidad de centrifugado) para seleccionar la velocidad de centrifugado máxima. Algunas telas, como las delicadas, requieren una velocidad de centrifugado más lenta. El ciclo de Drain & Spin (drenaje y centrifugado): El botón de Spin Speed (velocidad de centrifugado) también activa el ciclo de Drain & Spin (drenaje y centrifugado) para drenar el lavado y centrifugar las prendas; por ejemplo, si desea sacar las prendas antes de que el ciclo haya terminado. Para activar el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje y centrifugado): 1 Apriete el botón ENCENDIDO/APAGADO para encender la lavadora. 2 Apriete el botón SPIN SPEED (velocidad de centrifugado). 3 Seleccione la velocidad de centrifugado deseada. NOTA: Si se ha seleccionado NO SPIN (sin centrifugado), la lavadora únicamente drenará. 4 Apriete el botón INICIO/PAUSA. BEEPER (alarma) Ajusta el volumen de la alarma de finalización de ciclo, o lo apaga. SOIL LEVEL (nivel de suciedad) Ajusta el ciclo seleccionado para permitir más tiempo de lavado para prendas muy sucias o menos tiempo para prendas levemente sucias. 59 CÓMO USAR BOTONES dE fUNCIÓN ESPECIaL Su Steam Washer™ dispone de varias opciones de ciclo adicionales, las cuales personalizan los ciclos para cumplir con sus necesidades individuales. Ciertos botones de opción también incorporan una función especial (vea la siguiente página para obtener mayor información) que puede activarse apretando y manteniendo apretado ese botón de opción por 3 segundos. Para añadir opciones de ciclo al ciclo: 1 Encienda la lavadora y gire la perilla selectora de ciclos para seleccionar el ciclo deseado. 2 Use los botones de programación de ciclo para fijar los ajustes para ese ciclo. 3 Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la opción que desea añadir. Los botones de opción de ciclo se encenderán cuando se seleccionan. Apriete el botón INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo. La lavadora se iniciará automáticamente. NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo. Vea la Guía de ciclos para obtener más detalles. 4 STEam (vapor) Use el botón STEAM (vapor) para añadir vapor al ciclo para añadir poder de limpieza adicional y eficiencia mejorada. Vea la sección de Ciclos de vapor para obtener detalles adicionales. NOTA: No se pueden usar todos los ciclos con la opción STEAM (vapor). dELaY WaSh (lavadora demorado) Una vez que haya seleccionado el ciclo y otros ajustes, apriete este botón para demorar el inicio del ciclo de lavado. Cada vez que se aprieta este botón se aumenta el tiempo de demora en lapsos de 1 hora, hasta 19 horas. gUaRdaR Pgm Utilice el botón CUSTOM PGM para seleccionar el curso anteriormente guardado mediante “GUARDAR PGM”. 60 WaTER PLUS (agUa PLUS) Seleccione esta opción para añadir agua adicional a los ciclos de lavado y enjuague para la obtención de resultados superiores, especialmente con artículos grandes o voluminosos. EXTRa RINSE (enjuague adicional) Esta opción añadirá un ciclo de enjuague extra al ciclo seleccionado. Use esta opción para ayudar a asegurar la eliminación de residuos de detergente o blanqueador de las telas. RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado) Seleccione esta opción para enjuagar y centrifugar una carga separadamente de un ciclo regular. Esto puede ser útil para prevenir que manchas frescas permanezcan en las telas. Para activar el ciclo Rinse+Spin (enjuague+centrifugado): 1 Apriete el botón ENCENDIDO/APAGADO para encender la lavadora. 2 Apriete el botón RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado). 3 Apriete el botón INICIO/PAUSA. WaSh/RINSE OPTImIzERTm de 1 2 3 Cette fonction permet d'ajuster le temps de lavage et de rinçage efficacement en vérifiant la quantité de détergent et le niveau dureté de l'eau. Quantité excessive de détergent : augmentation du cycle de rinçage. Quantité insuffisante de détergent : augmentation du temps de lavage Si une petite quantité de détergent restant est détectée, un rinçage supplémentaire sera ajouté. PRE-WaSh Ajoute 16 min. pré-lessive et un cycle d'essorage. CÓMO USAR PROGRAMA PERSONALIZADO El PROGRAMA PERSONALIZADO le permite guardar un ciclo de lavado personalizado para volver a usarlo. Le permite grabar la temperatura, velocidad de giro, nivel de suciedad y otras opciones según usted desee para un ciclo, y luego volver a usarlo con sólo presionar un botón. Para almacenar un Programa Personalizado: 1 Seleccione un ciclo. 2 Ajuste la Temperatura de Lavado/Enjuague, Velocidad de Giro y Nivel de Suciedad en la configuración deseada. 3 Ajuste cualquier otra opción deseada. 4 Presione y sostenga el botón CUSTOM PROGRSM (programa personilazado) durante 3 segundos. Escuchará dos pitidos que confirmarán que los ajustes fueron almacenados. FUNCIONES SECUNDARIAS Los botones de función especial también activan funciones secundarias, incluyendo CHILD LOCK (CERR.NIÑ), DRUM LIGHT (luz del tambor), y TUB CLEAN (LAVAR DE TONEL). Apriete y mantenga apretado el botón de opción marcado con la función secundaria por 3 segundos para activar. CHILD LOCK (CERR.NIÑ) Use esta función para prevenir el uso no deseado de la lavadora o para impedir cambiar los ajustes de un ciclo mientras la lavadora se encuentra en funcionamiento. Apriete y mantenga apretado el botón de PRE WASH (PRE LAVADO) por 3 segundos para activar o desactivar el CHILD LOCK (CERR.NIÑ). Se mostrará CHILD LOCK (CERR.NIÑ) en la pantalla, y todos los controles permanecerán desactivados. Se puede bloquear a la lavadora durante un ciclo. IMPORTANTE: Si presiona y sostiene el botón PROGRAMA PERSONALIZADO durante 3 segundos, sobrescribirá cualquier PROGRAMA PERSONALIZADO que haya almacenado previamente. Para volver a usar un Programa Personalizado: 1 Presione y suelte el botón PROGRAMA PERSONALIZADO. Visualizará los ajustes almacenados. 2 Presione y suelte el botón INICIO/PAUSA para comenzar el ciclo. La lavadora comenzará automáticamente. TUB CLEAN (LAVAR DE TONEL) Puede ocurrir la acumulación de residuos de detergente en el lavadero después de algún tiempo, lo que puede causar un olor a humedad o moho. El ciclo TUB CLEAN (LAVAR DE TONEL) está especialmente diseñado para eliminar esta acumulación. La pantalla mostrará un mensaje de añadir blanqueador líquido en el cajón de depósito. Se seleccionará la opción de prelavado. Después que haya terminado el ciclo, abra la compuerta y permita que el interior del tambor se seque completamente. Examine la sección Cuidado y limpieza delinterior para obtener más información. NOTA: NO use este ciclo con prendas, NI añada detergente o suavizante. NOTA: Si utilize el ciclo TUB CLEAN mensualmente, el tambor de lavado se mantendrá limpio. DRUM LIGHT (luz del tambor) El tambor está equipado con una luz LED azul que se enciende cuando se prende la lavadora. Esta luz se apaga automáticamente cuando se cierra la compuerta e inicia el ciclo. Para encender la luz durante un ciclo, apriete y mantenga apretado el botón RINSE+SPIN por 3 segundos. Se iluminará la luz del tambor y luego se apagará automáticamente después de 4 minutos. 61 CÓMO USAR CICLOS dE CUIdadO ESPECIaL aLLERgIENE™ El ALLERGIENE™ es un ciclo poderoso y alto de la temperatura diseñado para reducir específicamente ciertos alérgenos. • La selección del ciclo “ALLERGIENE™ automáticamente incorpora el vapor en el ciclo del lavado. • El ciclo ALLERGIENE™ puede apreciablemente reducir alérgenos en el ropa de cama y la ropa. • El ciclo ALLERGIENE™ ayuda a reducir a poblaciones de arado de polvo y ayuda a reducir alérgenos. • Debido al uso de la alta energía y temperatura, el ciclo ALLERGIENE™ no es recomendado para la lana, la seda, el cuero, ni cualquier otro articulo delicado y sensibles a la temperatura. LavaR maNO / LaNa • Sólo las prendas de lana marcadas como “apta para lavadora” deben lavarse en esta máquina. • Lave sólo pequeñas cargas para un cuidado óptimo de las telas (menos de 8 libras). • Sólo deben usarse detergentes neutrales (aptos para lana) (Sólo se necesita una pequeña cantidad de detergente debido al tamaño pequeño de carga y el bajo volumen de agua del ciclo). • El ciclo HANDWASH/WOOL (LAVAR MANO / LANA) utiliza un secado delicado y un centrifugado de baja velocidad para un cuidado extremo de las telas. El ciclo de lavado de lana de esta máquina ha sido aprobado por Woolmark para el lavado de productos Woolmark aptos para lavadoras siempre que tales productos se laven de acuerdo con las instrucciones de la etiqueta de la prenda y las emitidas por el fabricante de esta lavadora, M0807. Certified by NSF Certificado por NSF NSF International (formalmente La Base Nacional de Saneamiento) certifica el curso SANITARIO, cuyo objetivo es reducir 99,9% de bacterias, no se convervara a la proxima carga despues del ciclo en la lavadora 62 M A N T E N I M I E N TO Y L I M P I E Z A LIMPIEZA REGULAR wADVERTENCIA: • Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas eléctricas. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos dañarán su aspecto. Limpieza del exterior El mantenimiento adecuado de su lavadora podría prolongar su vida útil. El exterior de la unidad puede limpiarse con agua tibia y un detergente de jabón medio, no abrasivo. Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga, con un trapo suave húmedo. IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado, disolventes o productos similares. Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica; pueden dañar la superficie. Mantenimiento y limpieza del interior Use una toalla o trapo suave para pasar por la apertura de la compuerta de la lavadora, el burlete y/o la compuerta de vidrio. Estas áreas deben mantenerse limpias para asegurar la impermeabilidad. Asegúrese de limpiar debajo del sello de caucho interior para eliminar cualquier resto de humedad o suciedad. Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto como se complete el ciclo. De lo contrario se podrían causar arrugas, transferencias de color y mal olor. Ejecute el ciclo TUB CLEAN (lavar de tonel) regularmente para eliminar la acumulación de detergente y otros residuos. Esta lavadora dispone de un ciclo especial, LIMPIEZA DE LA CUBETA, que elimina la acumulación interior de residuos de detergenteque aparecen en la cubeta o el tambor de la lavadora provocando moho y olor a humedad. Lea detenidamente estas instrucciones antes de iniciar el ciclo LIMPIEZA DE LA CUBETA. 1  Abra la puerta y retire cualquier prenda existente en el tambor de lavado. 2  Abra el compartimento del dispensador. 3  Añada lejía de cloro líquida o limpiador de cubetas.  Pueden usarse algunos limpiadores de cubetas en polvo o pastillas fabricadas a tal efecto.  (NOTA: no añada ningún detergente o suavizante para ropa al realizar la LIMPIEZA DE LA CUBETA).  - Si usa lejía de cloro líquida Añada lejía de cloro líquida en el compartimento para lejía del dispensador. (NOTA: no rebase la línea de llenado máximo y no vierta lejía líquida sin diluir directamente dentro del tambor de lavado).  - Si usa limpiador en polvo Retire el recipiente de detergente líquido y añada limpiador en polvo al compartimento de lavado principal del dispensador.  - Si usa limpiador en pastillas Añada el limpiador en pastillas directamente al tambor de lavado. (NOTA: no añada limpiador en pastillas al dispensador). 4  Cierre el dispensador y la puerta de la lavadora. 5  Escoja el programa LIMPIEZA DE LA CUBETA (TUB CLEAN) y pulse INICIO. NOTA : Se recomienda usar el programa de LIMPIEZA DE LA CUBETA una vez al mes. Si ya se hubiera formado moho o se percibiese olor a humedad, ejecute el programa de LIMPIEZA DE LA CUBETA semanalmente durante 3 semanas. Una vez completado el programa de LIMPIEZA DE LA CUBETA o cuando la lavadora no vaya a usarse, deje la puerta de la máquina abierta para lograr una ventilación y un secado interior óptimo. 63 M A N T E N I M I E N TO Y L I M P I E Z A LIMPIEZA REGULAR (cont.) Limpieza de las boquillas de circulación de vapor y agua Utilice un hisopo de algodón para eliminar los depósitos de calcio o acumulación de detergente del interior de las boquillas de circulación de agua y vapor. NUNCA use un objeto filoso o puntiagudo; podría dañar las boquillas. Eliminación de suciedad de la junta de la puerta NOTA: Equípese con guantes de goma y protección ocular para llevar a cabo el siguiente procedimiento: 1 Diluya 3/4 tazas (177 ml) de lejía de cloro líquida con 1 galón (3,8 l) de agua templada/ caliente. 2 Use esta solución para limpiar todas las superficies de la junta y eliminar los depósitos causantes del olor. (Asegúrese de doblar hacia atrás el borde de la junta para acceder a la parte interior del mismo, donde pueden acumularse residuos). 3 Limpie la junta con un paño seco. 4 Deje la puerta abierta para permitir que la junta se seque por completo. No use lejía sin diluir o dañará la junta. Cumpla las instrucciones del fabricante para usar la lejía de forma adecuada. Si la junta no puede limpiarse correctamente, debe ser reemplazada. Almacenamiento de la lavadora Si no se utilizará la lavadora por un período prolongado de tiempo y se encuentra en un área que puede estar expuesta a temperaturas de congelamiento: 1 Cierre la llave de suministro de agua. 2 Desconecte las mangueras del suministro de agua y drene el agua de las mangueras. 3 Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente conectado a tierra correctamente. 4 Añada 3,8 litros de anticongelante para vehículo recreacional en el tambor vacío de la lavadora. Cierre la compuerta. 5 Seleccione el ciclo de centrifugado y deje que la lavadora centrifugue por 1 minuto para drenar el agua. NOTA: NO todo el anticongelante para vehículo recreacional será expulsado. 6 Desconecte el cable eléctrico, seque el interior del tambor con un trapo suave, y cierre la compuerta. 7 Quite los insertos del depósito. Drene cualquier resto de agua en los compartimientos y séquelos. 8 Almacene la lavadora en posición vertical. 9 Para eliminar el anticongelante de la lavadora después del almacenamiento, active la lavadora por un ciclo completo utilizando detergente. ¡No añada prendas para lavar! Eliminación de la acumulación de cal Si vive en un área con agua dura, se pueden formar depósitos calcáreos a partir de los componentes internos de la lavadora. Se recomienda el uso de ablandador de agua en áreas con agua dura. Si se utiliza un desincrustante, asegúrese de que sea el adecuado para usar con una lavadora, y active el ciclo TUB CLEAN (lavar de tonel) antes de lavar prendas. Se pueden eliminar los depósitos calcáreos y otras manchas del tambor de acero inoxidable utilizando un limpiador para acero inoxidable.NO use lana de acero ni limpiadores abrasivos; pueden dañar la superficie. Nettoyage de la cuve activé Pour nettoyer la cuve, sélectionner la fonction de nettoyage de la cuve. Une fois le lavage terminé, retirer le linge et appuyer sur le bouton « tub clean » (nettoyage de la cuve). Porte ouvere recommandée Il est recommandé de laisser la porte ouverte après avoir lavé le linge afin de garder la cuve propre. 64 M A N T E N I M I E N TO Y L I M P I E Z A LIMPIEZA DE LA LAVADORA Limpieza del depósito Se debe limpiar el depósito periódicamente para eliminar la acumulación de detergente y otros productos de lavandería. 1 Tire del cajón de depósito hasta que se detenga. Apriete el botón en el centro del cajón tire para quitar el cajon. NOTA: Si limpia el dispensador de detergente semanalmente, siempre lo dispensará correctamente. 2 Quite los insertos del cajón, y límpielos con agua caliente y un trapo o cepillo suaves para eliminar cualquier residuo o acumulación. Limpie el interior de la apertura del cajón con un trapo húmedo. Vuelva a montar el cajón y reinstale la apertura del mismo. NOTA: No use ninguna otra cosa que no sea agua caliente para limpiar el cajón, insertos y aperturas del mismo. Si cualquier tipo de limpiador del hogar drena al interior de la lavadora, ejecute un ciclo RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado) antes de guardar ropas. 65 M A N T E N I M I E N TO Y L I M P I E Z A maNTENImIENTO Limpieza de los filtros de entrada de agua Si la lavadora detecta que el agua no está ingresando al cajón de depósito, se mostrará un mensaje de error en la pantalla. Si vive en una zona de agua dura, esto puede ser el motivo del taponamiento de los filtros de entrada. IMPORTANTE: Ponga mucho cuidado al quitar y limpiar los filtros. Si no se pueden limpiar los filtros o están dañados, NO ponga en funcionamiento la lavadora sin los filtros de entrada. Póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de LG o llame a un técnico de mantenimiento calificado de LG. IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las mangueras de la entrada proporcionadas por LG de este producto del lavadero. Las mangueras del mercado de accesorios no están garantizadas para caber o para funcionar correctamente. Otras mangueras pueden no apretar correctamente y podrían causar los escapes. El daños subsecuente al producto o a la propiedad no serán cubiertos de conformidad con la garantía de LG. Filtro de entrada 1 Cierre ambas llaves de agua completamente. Desatornille las tuberías de agua caliente y fría de la parte posterior de la lavadora. 66 2 Quite cuidadosamente los filtros de las entradas de agua, luego remójelas en vinagre blanco o un eliminador de depósitos calcáreos, siguiendo las instrucciones del fabricante. Enjuague profundamente antes de reinstalar. Apriete los filtros nuevamente en su lugar y vuelva a conectar las tuberías de agua. NO ponga en funcionamiento la lavadora sin los filtros de entrada. M A N T E N I M I E N TO Y L I M P I E Z A MANTENIMIENTO (cont.) Limpieza del filtro de la bomba de drenaje Se pueden acumular pelusas y otros objetos y taponar el filtro de la bomba de drenaje. Si la lavadora no drena adecuadamente, desconéctela y deje enfriar el agua, de ser necesario, antes de continuar. Manguera de drenaje 1 Abra el filtro del panel de acceso de la bomba de desagüe. 2 Desenganche la manguera de drenaje y tírela hacia fuera. Coloque el extremo de la manguera de drenaje en una cacerola, balde, o drenaje de piso para recoger el agua. Filtro de la bomba Tapón 3 Quite el tapón de la manguera de drenaje, y deje que el agua drene completamente. Gire el filtro de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj para quitarlo. Quite cualquier depósito de pelusa o objetos extraños del filtro de la bomba. Siga las indicaciones anteriores (pero a la inversa) para reinstalar el filtro de la bomba de drenaje y la manguera de drenaje. Asegúrese de cerrar el panel de cubierta cuando haya terminado. 67 R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S SONIDOS NORMALES QUE PODRÍA ESCUCHAR Se pueden escuchar los siguientes sonidos mientras la lavadora se encuentra en funcionamiento. Son normales. Chasquido: El seguro de la compuerta se vuelve a colocar cuando la misma se cierra y abre. Zumbido o gorgoteo: La bomba de drenaje bombea agua de la lavadora al final de un ciclo. Sonido de chorro o sibilante: Vapor o chorro de agua o en circulación durante el ciclo. Salpicadura: Las prendas dan vueltas en el tambor durante los ciclos de lavado y enjuague. ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO Su Steam Washer™ está equipada con un sistema de monitoreo de error automático para la detección y el diagnóstico de problemas en una etapa temprana. Si su lavadora no funciona adecuadamente o no funciona del todo, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento. 68 Problema Causas posibles Soluciones Ruidos de traqueteo • Objetos extraños, tales como llaves, monedas, o imperdibles, pueden encontrarse en el tambor o bomba. • Detenga la lavadora y revise que no se encuentren objetos extraños en el tambor y el filtro de drenaje. Si el ruido continúa después de que se vuelva a encender la lavadora, llame a mantenimiento. Sonido de golpes • Las cargas pesadas pueden producir sonidos de golpes. • La lavadora podría estar desbalanceada. • Esto es normal. Si el sonido continúa, la lavadora probablemente está desbalanceada. Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de lavado. • Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de lavado. Ruido de vibración • No se han quitado los pernos y/o los materiales de embalaje. • La carga de lavado podría estar distribuida de manera desigual en el tambor. • No todas las patas niveladoras se encuentran apoyadas firmemente en el piso. • El piso no es lo suficientemente rígido. • Vea las Instrucciones de instalación para referirse a cómo quitar los pernos de embalaje y el embalaje. • Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de lavado. • Ajuste las patas niveladoras. Asegúrese de que las cuatro patas se encuentren haciendo contacto firme con el piso mientras la lavadora se encuentra en el ciclo de centrifugado con una carga. • Asegúrese que el piso es sólido y no flexiona. Refiérase a la sección de instalación “Piso”. Fugas de agua alrededor de la lavadora • La conexión de la manguera de llenado está floja en la llave o en la lavadora. • Las tuberías de drenaje del hogar están taponadas. • Revise las mangueras. Revise y ajuste las conexiones de la manguera. • Destape la tubería de drenaje. Póngase en contacto con un plomero de ser necesario. Cantidades excesivas de espuma • Demasiado detergente o detergente incorrecto. • Reduzca la cantidad de detergente o utilice detergente con baja producción de espuma. Utilice detergente que porta el logotipo HE (Alte eficiencia) únicamente. R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.) Problema Causas posibles El agua en la lavadora drena demasiado lento o no drena, o la pantalla muestra: • La manguera de drenaje está doblada, apretada o taponada. • El filtro de drenaje está taponado. Soluciones • Asegúrese de que la manguera de drenaje esté libre de taponamientos, dobladuras, etc., y no está apretada debajo de la lavadora. • Limpie el filtro de drenaje. Vea la sección de Mantenimiento y limpieza. • Las llaves de agua no están La lavadora se llena completamente abiertas. con agua lentamente o no se llena del todo, • Las mangueras de la tubería de agua están curvadas, apretadas o la pantalla muestra: o dobladas. • Los filtros de la entrada de agua están taponados. • La presión de agua hacia la llave u hogar es muy baja. • Asegúrese de que las llaves de agua están abiertas completamente. • Asegúrese de que las mangueras de agua no están agarradas o curvadas. Tenga cuidado al transportar la lavadora. • Limpie los filtros de entrada. Vea la sección de Mantenimiento y limpieza. • Revise otra llave en el hogar para asegurar que la presión de agua del hogar es adecuada. La lavadora no se enciende • El cable eléctrico no está enchufado adecuadamente. • El fusible del hogar está quemado, el cortacircuitos se ha accionado, o ha ocurrido una interrupción eléctrica. • Asegúrese de que el enchufe está conectado de manera segura a un tomacorriente de 3 patas, con conexión a tierra de 120 V AC, 60 Hz. • Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que solucione el problema. Si la lavadora no centrifuga, o el mensaje indica: • La compuerta no está cerrada adecuadamente. • Asegúrese de que la compuerta está adecuadamente cerrada y apriete el botón INICIO/PAUSA. Después de iniciar un ciclo, puede demorar algunos momentos antes que el tambor empiece a girar o centrifugar. La lavadora no centrifuga a menos que la compuerta esté cerrada (el mensaje DOOR LOCK (seguro de la compuerta) aparecerá en la pantalla). • Si la compuerta está cerrada y asegurada y se muestra el mensaje de error de compuerta abierta, llame a mantenimiento. La compuerta no se abre cuando se ha detenido o pausado el ciclo • La temperatura interior de la lavadora es demasiado elevada • El nivel del agua en la lavadora es demasiado alto. • La compuerta de la lavadora dispone de un seguro para prevenir quemaduras. Deje que la lavadora se enfríe hasta que el indicador del DOOR LOCK (seguro de la compuerta) se apague en la pantalla. • Deje que la lavadora complete el ciclo programado, o ejecute el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje/centrifugado) para drenar el agua. El tiempo de ciclo de lavado toma más tiempo de lo normal • La lavadora programa automáticamente el tiempo de lavado según la cantidad de prendas de lavado, presión del agua, temperatura del agua y otras condiciones de funcionamiento. • Esto es normal. La lavadora programa automáticamente el ciclo de tiempo para brindar resultados óptimos para el ciclo seleccionado. Olor a humedad o moho en la lavadora • Se ha utilizado demasiado detergente o el detergente incorrecto. • El interior del lavadero no se ha limpiado adecuadamente. El vapor no es visible durante el ciclo de STEAM (vapor) • Esto es normal. • Utilice detergente de alta eficiencia HE (High-Efficiency) únicamente, según las instrucciones del fabricante. • Active el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tubo) de manera regular. Asegúrese de limpiar alrededor y debajo del sello de la compuerta con frecuencia. • Limpie alrededor del sellado/vidrio de la puerta para evitar olores o moho: 1. Seque con un paño el sellado/vidrio de la puerta y el área de apertura de la puerta. 2. Limpie alrededor del tambor interno/sellado de la puerta y el sellado inferior de la puerta. • Debido a que requiere vapor presurizado, la lavadora requiere volúmenes muy pequeños de vapor para lograr resultados óptimos. El exceso de vapor podría dañar las telas y reducir eficiencia. 69 R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.) Problema Prendas arrugadas Causas posibles • No ha descargado la lavadora con rapidez. • Ha sobrecargado la lavadora. • Las mangueras de agua han sido invertidas de entrada. 70 Soluciones • Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto termine el ciclo. • Se puede cargar la lavadora completamente, pero el tambor no puede quedar colmado de prendas. La compuerta de la lavadora deberá cerrar con facilidad. • El ciclo de enjuague con agua caliente puede aumentar las arrugas. Verifique la conexión de las mangueras. La luz del tambor no permanece encendida • Esto es normal. • La luz del tambor se apaga automáticamente cuando se inicia la lavadora. Apriete y mantenga apretado el botón RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado) por 3 segundos para encender la luz; se apagará automáticamente después de 4 minutos. El monitor de remoto de lavado (accesorio opcional) no está funcionando correctamente • Consulte el manual de instrucciones del Monitor remoto de lavado. • Consulte el manual de instrucciones del Monitor remoto de lavandería. La pantalla muestra: • La carga es demasiado pequeña. • La carga está desbalanceada. • La lavadora cuenta con un sistema de detección y corrección de desbalances. Si se cargan artículos pesados individuales (alfombra de baño, bata de baño, etc.) y hay demasiado desbalance, la lavadora realizará algunos intentos para reiniciar el ciclo de centrifugado. Si aún se detecta desbalance, la lavadora se detendrá y se mostrará el código de error. • Añada 1 ó 2 prendas similares para ayudar a balancear la carga. • Vuelva a acomodar las prendas para ayudar a balancear la carga. La pantalla muestra: • Error de control. • Desconecte la lavadora y llame a mantenimiento. La pantalla muestra: • El nivel del agua es demasiado alto debido a una válvula de agua con falla. • Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y llame a mantenimiento. La pantalla muestra: • El sensor de nivel del agua no está funcionando correctamente. • Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y llame a mantenimiento. La pantalla muestra: • El circuito de protección termal de carga en el motor se ha activado. • Deje la lavadora en espera por 30 minutos para permitir que se enfríe el motor; luego reinicie el ciclo. Si aparece el código de error LE, desenchufe la lavadora y llame a mantenimiento. La pantalla muestra: • Ha ocurrido un corte de corriente. • Reinicie el ciclo. E S P E C I F I C AC I O N E S / AC C E S O R I O S O P C I O N A L E S DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE El aspecto y las especificaciones enumeradas en esta guía podrían variar debido a mejoras constantes del producto. Steam Washer™ Modelo WM2801H*A Descripción Lavadora de carga frontal Requisitos eléctricos 120 V CA a 60 Hz. Presión de agua máx. 14,5~116 libras por pulgada cuadrada (100~800 kPa) Dimensiones 68,6 cm (anchura) X 75,6 cm (prof.) X 98,3 cm (altura), 129,7 cm (profundidad con la compuerta abierta) 27" (anchura) X 293/4" (prof.) X 3811/16" (altura), 51" (profundidad con la compuerta abierta) Peso neto 94,6 Kg (208,6 libras) Velocidad de centrifugado máx. 1.300 r.p.m. ACCESORIOS OPCIONALES Para estos y otros productos LG, llame a su distribuidor LG local, o visite nuestro sitio Web en us.lge.com. Pedestal Kit de apilado Incremente el desempeño de su lavadora LG con los pedestales de 35,5 centímetros (14 pulgadas) de alto correspondientes. Proveen un cajón de almacenamiento para brindar mayor comodidad. Pedestal 14" Color WDP3W blanco WDP3R rojo de cereza salvaje WDP3L Azul RIVIERA Si no se dispone de espacio, utilice este kit para apilar de manera segura su lavadora de carga frontal y secadora LG. Kit de abrazadera Color WSTK1 blanco RSTK1 rojo de cereza salvaje NSTK1 Azul RIVIERA 71 LG ELECTRONICS, INC. GARANTÍA LIMITADA DE LA LAVADORA LG – EE. UU. Su máquina lavadora LG será reparada o reemplazada, a discreción de LG, si se comprueba que existe un defecto en el material o la mano de obra bajo condiciones de uso normales, durante el período de garantía (“Período de garantía”) establecido más abajo, vigente desde la fecha (“Fecha de compra”) de la compra del cliente original de producto. Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto y cuando se usa en EE. UU., incluyendo Alaska, Hawaii, y los territories de los EE. UU., exclusivamente. PERÍODO DE GARANTÍA: MANO DE OBRA: Un año desde la Fecha de compra. PIEZAS (excepto como se indica más abajo): Un año desde la Fecha de compra. Tablero electrónico de control: Dos años desde la Fecha de compra. motor del tambor (Estator, Rotor, Sensor de Pasillo): Diez años desde la Fecha de compra. Tambor de acero inoxidable: Para toda la vida. Las unidades de reemplazo y piezas de reparación podrían ser nuevas o refabricadas. Las unidades de reemplazo o piezas de reparación están garantizadas por la porción restante del período de garantía de la unidad original. CÓMO SE ADMINISTRA EL MANTENIMIENTO: Mantenimiento en el hogar “In-Home”: Guarde la factura fechada del distribuidor o la boleta de entrega como evidencia de la Fecha de compra como prueba para la garantía, y entregue una copia de la factura al técnico de mantenimiento al momento que se presta el mantenimiento. Llame al 1-800-243-0000 y escoja la opción adecuada para ubicar a su Centro de Mantenimiento Autorizado LG más cercano. O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. EN LA MEDIDA REQUERIDA POR LA LEY, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SE LIMITA EN SU VIGENCIA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO MÁS ARRIBA. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE LOS EE. UU. SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENCIALES, INDIRECTOS, ESPECIALES O PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, PÉRDIDA DE GANACIAS O INGRESOS, O CUALQUIER OTRA CLASE DE DAÑOS, CONTRACTUALES, EXTRACONTRACTUALES, O DE CUALQUIER TIPO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales o limitación en la duración de una garantía implícita, de modo que la exclusión o limitación indicada anteriormente podría no aplicar en su caso. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y podría también tener otros derechos que varían según el estado. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO APLICA A: • Viajes de mantenimiento desde su hogar para entrega, recepción y/o instalación del producto, instrucción o reemplazo de fusibles del hogar o cableado adecuado o corrección de reparaciones no autorizadas. • Los daños o problemas operativos que resulten de la negligencia en el uso, el abuso, el funcionamiento fuera de las especificaciones medioambientales o inconsistentes con los requisitos de precauciones establecidos en la Guía de funcionamiento, accidente, insectos, incendio, inundación, instalación inadecuada, casos de fuerza mayor, modificación o alteración no autorizada, corriente o voltaje incorrectos, o uso comercial, o uso diferente al indicado. El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del cliente. NÚMEROS DE CENTROS INTERACTIVOS DE CLIENTE Para obtener Asistencia para el cliente, información del producto o mantenimiento o distribuidor autorizado: PARA CONTACTAR A LG ELECTRONICS POR CORREO: LG Customer Interactive Center P. O. Box 240007 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35824 ATTN: CIC 72 Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año), y seleccione la opción adecuada a partir del menú. O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

LG WM2801HLA El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario