Transcripción de documentos
USE & CARE GUIDE
F o r Bui l t-i n R e f r i ge rat or s
MANUAL DE USO Y
CUIDADO
Para l o s re f r i g e ra d o re s
e mp o t rad o s
GUIDE
D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN
Pou r r éf r i g é rat e u r s e nc a s t r és
Bottom Mount Model/
Modelo con congelador en la
parte inferior/
Modèle avec congélateur
en dessous
KBULT3655E, KBURT3655E
KBULT3665E, KBURT3665E
KBULT3675E, KBURT3675E
For questions about features, operation/performance,
parts accessories or service, call: 1-800-735-4328
In Canada, call for assistance, installation, or service,
call: 1-800-735-4328 or visit our website at...
www.thermador.com
Para consultas respecto a características, operación/
desempeño, partes, accesorios o servicio, llame al:
1-800-735-4328
En Canadá, para obtener asistencia, instalación o
servicio llame al: 1-800-735-4328 o visite nuestra
página de Internet ... www.thermador.com
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le 1-800-735-4328 ou visitez notre site web
www.thermador.com
2320534A
TABLE OF CONTENTS
REFRIGERATOR SAFETY .............................................................3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator....................................3
BEFORE USE ..................................................................................4
REFRIGERATOR USE ....................................................................4
Power On/Off Switch ...................................................................4
Water Supply Requirements ........................................................5
Normal Sounds ............................................................................5
Ensuring Proper Air Circulation....................................................5
Using the Controls .......................................................................6
Water Filter Status........................................................................7
Water Filtration System ...............................................................7
Ice Maker and Storage Bin ..........................................................8
REFRIGERATOR FEATURES ........................................................8
Refrigerator Shelves.....................................................................8
Deli Pan ........................................................................................8
Crisper Drawer and Cover ...........................................................9
Covered Utility Bin .......................................................................9
Wine Rack ....................................................................................9
FREEZER FEATURES ....................................................................9
Pull-out Freezer Basket................................................................9
DOOR FEATURES ........................................................................10
Door Bins....................................................................................10
REFRIGERATOR CARE ...............................................................10
Cleaning......................................................................................10
Changing the Light Bulbs...........................................................11
Power Interruptions ....................................................................11
Vacation and Moving Care.........................................................11
TROUBLESHOOTING ..................................................................12
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................14
In the U.S.A. ...............................................................................14
In Canada ...................................................................................14
Accessories ................................................................................14
WATER FILTER CERTIFICATIONS.............................................14
PRODUCT DATA SHEETS...........................................................15
WARRANTY ..................................................................................16
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR...........................................18
Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ....18
ANTES DE USAR..........................................................................19
USO DE SU REFRIGERADOR.....................................................19
Interruptor de encendido/apagado............................................19
Requisitos del suministro de agua.............................................20
Sonidos normales ......................................................................20
Cómo asegurar la debida circulación del aire ...........................21
Uso de los controles ..................................................................21
Estado del filtro de agua ............................................................22
Sistema de filtración de agua ....................................................22
Fábrica de hielo y depósito........................................................23
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR ..............................24
Estantes del refrigerador............................................................24
Compartimiento para carnes frías .............................................24
Cajón para verduras y tapa........................................................24
Compartimiento de uso general con tapa .................................25
Portabotellas ..............................................................................25
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR .................................25
Canastilla removible del congelador..........................................25
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA .........................................25
Recipientes de la puerta ............................................................25
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR............................................26
Limpieza .....................................................................................26
Cómo cambiar los focos ............................................................26
Cortes de corriente.....................................................................27
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas...........................27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................28
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................30
En los EE.UU. .............................................................................30
En Canadá ..................................................................................30
Accesorios..................................................................................30
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ...........................................31
GARANTÍA.....................................................................................32
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ..............................................33
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur.................................33
AVANT L’UTILISATION ................................................................34
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR..........................................34
Commutateur marche/arrêt .......................................................34
Spécifications de l’alimentation en eau .....................................35
Sons normaux ............................................................................35
Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée .....................36
Utilisation des commandes........................................................36
Témoin lumineux d'état du filtre à eau.......................................37
Système de filtration d'eau ........................................................37
Machine à glaçons et bac d’entreposage .................................38
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR ...........................39
Tablettes du réfrigérateur...........................................................39
Tiroir de spécialités alimentaires................................................39
Bac à légumes et couvercle.......................................................39
2
Casier utilitaire couvert...............................................................40
Casier à vin .................................................................................40
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR...............................40
Panier du congélateur amovible ................................................40
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE.........................................40
Compartiments dans la porte ....................................................40
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............................................41
Nettoyage ...................................................................................41
Remplacement des ampoules d’éclairage ................................41
Pannes de courant .....................................................................42
Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement.......42
DÉPANNAGE.................................................................................43
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................45
Accessoires ................................................................................45
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT.............................46
GARANTIE.....................................................................................47
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■ No quite la terminal de conexión a tierra.
■
■
No use un adaptador.
■
No use un cable eléctrico de extensión.
■
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
■
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
■
Use un limpiador no inflamable.
■
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
■
■
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
C ó m o d e s ha c e r s e
adecuadamente de
su refr ig e ra do r v i ejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro...aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.
18
Antes de tirar su refrigerador viejo o congelador:
■
Saque las puertas.
■
Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse
adentro con facilidad.
ANTES DE USAR
Cómo quitar los materiales de empaque
■
Si el depósito de hielo está ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
“Fábrica de hielo y depósito”.
■
Quite los residuos de la cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de ponerlo en marcha. Frote un poco de
detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
■
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de
cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de
su refrigerador. Para más información, vea la sección
“Seguridad del refrigerador”.
■
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
Cómo limpiar su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en la sección “Cuidado de su
refrigerador”.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.
USO DE SU REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Interruptor de encendido/
a p a ga do
Si necesita encender (On) o apagar (Off) su refrigerador, deberá
quitar la rejilla superior para poder alcanzar el interruptor de
Encendido/Apagado. Cuando limpie el refrigerador o cambie los
focos, póngalo en OFF (Apagado).
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Quite y vuelva a colocar la rejilla superior
Para quitar la rejilla superior:
1. Tome ambos extremos de la rejilla superior.
2. Empuje la rejilla superior hacia arriba y luego jale
directamente hacia afuera. Coloque la rejilla sobre una
superficie blanda.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
B
A
B
ADVERTENCIA
A. Rejilla superior
B. Adornos laterales del gabinete
Para volver a colocar la rejilla superior:
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte
trasera de la rejilla superior) en las ranuras que están en el
adorno lateral.
2. Jale la rejilla ligeramente hacia abajo para que encaje en su
lugar.
19
Para encender o apagar:
1. Quite la rejilla superior.
2. Presione el interruptor de suministro eléctrico en la posición
ON u OFF (Encendido o Apagado).
3. Vuelva a colocar la rejilla superior.
IMPORTANTE: Cerciórese de que el interruptor de suministro
eléctrico esté en la posición ON después de limpiar el
refrigerador o de cambiar los focos.
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor
de 40 lbs/pulg² (276 kPa):
■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.
■
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
■
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de
ósmosis inversa. Quite el filtro de agua; vea “Sistema de
filtración de agua”.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente autorizado.
A
A. Interruptor de Encendido/Apagado
So n i d o s n o r ma l es
Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que su viejo
refrigerador no hacía. Como estos sonidos son nuevos para Ud.,
puede ser que se preocupe. La mayoría de los sonidos nuevos
son normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los
gabinetes, pueden hacer que los sonidos parezcan más fuertes.
A continuación se describen los tipos de sonidos y qué puede
causarlos.
■ Si su refrigerador está equipado con una fábrica de hielo, Ud.
escuchará un zumbido cuando la válvula de agua se abre
para llenar la fábrica de hielo en cada ciclo.
■
Su refrigerador está diseñado para funcionar con más
eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura
deseada y para minimizar el uso de energía. El compresor y
los ventiladores de alto rendimiento pueden causar que su
nuevo refrigerador funcione por períodos de tiempo más
largos que su refrigerador viejo. Ud. puede escuchar un
sonido pulsante o agudo que proviene del compresor o de
los ventiladores que se ajustan para un rendimiento óptimo.
■
Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del
evaporador haciendo circular el aire a través de los
compartimientos del refrigerador y del congelador. Es posible
que aumente la velocidad del ventilador cuando usted abra
las puertas o agregue alimentos calientes.
■
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido
refrigerante, tubería de agua o artículos guardados arriba del
refrigerador.
■
El agua que gotea en el calentador del descongelador
durante el ciclo de descongelación puede causar
chisporroteos.
■
Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al flujo de líquido refrigerante en su refrigerador.
■
La contracción y expansión de las paredes internas pueden
causar un ligero estallido.
■
Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del
condensador sobre el condensador.
■
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora durante el ciclo de descongelación.
R e q u i s i t o s d e l s u m i n i s t ro d e
agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
■ Cuando se instaló su refrigerador, la conexión de agua desde
la fuente de agua debió haber sido conectada a su
refrigerador. Si no se ha conectado el refrigerador a una
fuente de agua, vea “Conexión al suministro de agua” en las
instrucciones de instalación. Si tiene preguntas acerca de la
conexión de agua, vea “Solución de problemas” o llame a un
plomero competente autorizado.
■
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería de agua,
ponga la fábrica de hielo en la posición OFF. Vea “Fábrica de
hielo y depósito”.
■
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomería.
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presión de agua, vea “Solución de
problemas” o, llame a un plomero competente autorizado.
Suministro de agua de ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema
de ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 lbs/pulg²
(276 kPa).
20
■
C ó m o a s e g u ra r l a d eb i d a
c i rc u l a c i ó n d e l a i re
Para asegurar la temperatura correcta, debe permitir que el aire
fluya entre las secciones del refrigerador y del congelador. Como
se indica en la ilustración, el aire frío entra en la sección del
congelador por orificios de ventilación en la parte trasera y
superior. El aire fluye por la sección del congelador y circula de
nuevo por debajo del piso del congelador. El aire frío entra en la
sección del refrigerador por la parte superior, luego fluye hacia
abajo y a través de los estantes hasta las puertas, y circula de
nuevo a los orificios de ventilación de regreso en la parte inferior.
Cuando una puerta permanece abierta por un período
prolongado, la temperatura real puede ser diferente de la que
se muestra en la pantalla.
NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fábrica son
0ºF (-18ºC) para el congelador y 37ºF (3ºC) para el
refrigerador.
Para conectar el refrigerador y ver los puntos de ajuste
■
Presione y sostenga POWER ON/OFF (Encendido/Apagado)
2 segundos.
Para ver las temperaturas en centígrados
■
Presione el botón ºC SELECT (Seleccionar ºC). El indicador
negativo (-) se encenderá. Para volver a mostrar grados
Fahrenheit presione de nuevo ºC SELECT.
NOTA: Si la temperatura del congelador está bajo cero, la luz
indicadora con el signo negativo adyacente a la pantalla del
congelador se encenderá. Esto es normal.
No bloquee ninguno de los orificios de ventilación. Si los orificios
de ventilación están bloqueados, se obstruirá el flujo del aire y
puede dar lugar a problemas de temperatura y humedad.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Ajuste de los controles
NOTA: Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a
verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Para regular temperaturas de punto de ajuste:
■
Presione el botón del refrigerador o del congelador de MÁS
(+) o MENOS (-) hasta llegar a la temperatura deseada.
U s o d e l o s c o nt ro l e s
IMPORTANTE:
■ El Control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El Control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
■
Espere 24 horas después de conectar el refrigerador antes de
colocar alimentos en él. Si agrega alimentos antes de que el
refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos
podrían echarse a perder.
NOTA: El margen del punto de ajuste para el congelador es de
-5°F a 6°F (de -21ºC a –14ºC). El margen del punto de ajuste para
el refrigerador es de 34°F a 46°F (de 1°C a 8°C).
CONDICIÓN/MOTIVO:
REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA:
NOTA: El regular los controles del refrigerador y del
congelador a un ajuste más bajo (más frío) no va a enfriar los
compartimientos con más rapidez.
REFRIGERADOR demasiado
frío
No están fijados de acuerdo a
las condiciones ambientales
Control del
REFRIGERADOR 1º más
alto
■
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos.
REFRIGERADOR demasiado
caliente
Mucho uso o temperatura
ambiental muy caliente
Control del
REFRIGERADOR 1º más
bajo
■
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para el uso
doméstico normal. Los controles están debidamente fijados
cuando la leche o los jugos están tan fríos como a usted le
gusta y cuando el helado está firme.
CONGELADOR demasiado frío
No están fijados de acuerdo a
las condiciones ambientales
Control del CONGELADOR
1º más alto
CONGELADOR demasiado
caliente/muy poco hielo
Mucho uso o alto consumo de
hielo
Control del CONGELADOR
1º más bajo
21
Estado del filtro de agua y reajuste
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
La pantalla del filtro de agua le indicará cuándo deberá cambiar
el filtro. Para cambiar el filtro, vea la sección “Sistema de
filtración de agua”.
INDICADOR:
ESTADO:
99 por ciento
Nuevo filtro instalado
10 por ciento
Pedir filtro de reemplazo
0 por ciento o flujo disminuye
Reemplazar el filtro
Después de reemplazar el filtro del agua, presione RESET
(Reposicionar) sosténgalo 2 segundos para cambiar la
pantalla del filtro de agua a 99 por ciento.
■
Característica Holiday (Día de fiesta)
La característica Holiday se ha concebido para aquellas
personas que debido a sus creencias religiosas necesitan que se
apaguen las luces y la fábrica de hielo. Al seleccionar esta
característica, los puntos para fijar la temperatura permanecerán
sin cambio, la fábrica de hielo quedará desactivada y las luces
interiores se apagarán. Para que el refrigerador funcione de
modo más eficaz, se recomienda que salga de la característica
Holiday (Día de fiesta) cuando ya no la necesite.
■ Para activar la característica de día de fiesta, presione
HOLIDAY. Esta característica continuará activada hasta que
se presione nuevamente la tecla de Holiday.
NOTA: Si antes de activar la característica Holiday se activó
la característica Max Cool (Frío máximo), entonces los
ajustes predeterminados seguirán en 34°F (1°C) y -5°F
(-21°C) para los compartimientos del refrigerador y del
congelador respectivamente hasta que el tiempo de
ejecución de la característica Max Cool, se agote. Entonces,
el refrigerador volverá a los ajustes predeterminados de
temperatura que se habían elegido antes de la característica
Max Cool pero las luces y la fábrica de hielo permanecerán
apagadas hasta que se presione nuevamente el botón de
Holiday.
22
E s t a d o d e l fi l t ro d e a g u a
La pantalla de estado del filtro de agua le ayudará a saber
cuándo cambiar el filtro de agua. La pantalla está ubicada en la
parte superior del compartimiento del refrigerador.
Un filtro de agua nuevo debe mostrar una lectura de 99%. La
lectura en la pantalla disminuirá a medida que pase la vida útil del
filtro. Cuando el estado de la pantalla sea 10%, esto indica que
ha llegado el momento de pedir un filtro de agua de reemplazo.
Se recomienda reemplazar el filtro cuando la pantalla del filtro
cambie a 0% O cuando el flujo de agua al despachador de agua
o a la fábrica de hielo disminuya sensiblemente. Vea “Cómo
cambiar el filtro de agua” más adelante en esta sección.
Después de cambiar el filtro de agua, presione y sostenga
RESET (Reposicionar) por 2 segundos hasta que la pantalla de
estado cambie a 99%.
S i s t e ma d e fi l t ra c i ó n d e a g u a
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Cómo cambiar el filtro
1. Localice la tapa del filtro de agua en el frente de la rejilla de la
base. Gire la tapa en dirección contraria a las manecillas del
reloj hasta la posición vertical y jale la tapa y el cartucho del
filtro hasta sacarlos por la rejilla de la base.
NOTA: Siempre queda agua en el cartucho. Es posible que
se derrame un poco de esa agua.
2. Quite la tapa deslizándola del extremo del filtro viejo. La filtro
de agua se deslizará a la izquierda o a la derecha.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3. Saque el filtro de agua nuevo de su empaque y quite la
cubierta protectora de los anillos O. Descarte la cubierta
protectora.
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un interruptor automático. A
medida que se va fabricando el hielo, los cubos de hielo van
llenando el recipiente de hielo y los mismos cubos van
elevando el brazo interruptor de alambre hasta la posición de
OFF (Apagado - brazo hacia arriba).
2. Para apagar manualmente la fábrica de hielo, levante el brazo
interruptor de alambre a la posición OFF (brazo hacia arriba),
hasta que escuche el clic para cerciorarse que la fábrica de
hielo se ha apagado.
4. Deslice la tapa (que se retiró en el paso 2) en el nuevo filtro.
Vea la ilustración en el paso 2.
5. Con la tapa en posición vertical, empuje el filtro de agua
nuevo dentro de la rejilla de la base hasta que se detenga.
Gire la tapa en dirección de las manecillas del reloj hasta la
posición horizontal. Deshágase de las tres primeras tandas
de hielo producidas después de reemplazar el filtro.
Cuidado del depósito de hielo
Uso de la fábrica de hielo sin el filtro de agua
Puede usar la fábrica de hielo sin un filtro de agua. El hielo no
estará filtrado.
1. Quite el filtro de agua.
2. Deslice la tapa del extremo del filtro. Con la tapa en la
posición vertical, insértela en la rejilla de la base hasta que se
detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
1. Vacíe el depósito de hielo. Si es necesario, use agua tibia
para derretir el hielo.
NOTA: Nunca use un objeto filoso para romper el hielo en el
depósito. Esto puede dañar el recipiente de hielo y el
mecanismo del despachador.
2. Lave el depósito de hielo con un detergente suave, enjuague
bien y seque meticulosamente. No use limpiadores o
solventes ásperos ni abrasivos.
Recuerde
■
Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera
tanda de hielo.
■
Deshágase de las tres primeras tandas de hielo producidas
para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del
sistema.
■
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo.
■
Evite la conexión de su fábrica de hielo a un suministro de
agua blanda. Los químicos para ablandar el agua (como la
sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo
y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar
el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el
ablandador de agua esté funcionando correctamente y que
goce de un buen mantenimiento.
■
Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las
esquinas. Se separarán con facilidad.
■
No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia
abajo.
■
No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el
depósito de hielo.
■
El depósito de hielo puede demorar de tres a cuatro días para
llenarse completamente, si no se usa hielo.
3. Gire la tapa hasta llegar a la posición horizontal. La tapa
puede no estar alineada con la rejilla de la base.
F á b r i c a d e hi e l o y d ep ó si t o
Cómo encender y apagar la fábrica de hielo
El interruptor de encendido/apagado de la fábrica de hielo es un
brazo interruptor de alambre, ubicado a un lado de la fábrica de
hielo.
1. Para encender la fábrica de hielo, simplemente baje el brazo
de control de alambre.
23
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
E s t a n t e s d el ref r i g e ra d o r
2. Para volver a colocar el compartimiento para carnes frías,
colóquelo en las correderas y empújelo hacia atrás hasta que
quede seguro en su lugar.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.
Guía para la conservación de carnes
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes
para que se adapten a las diferentes alturas de los artículos, le
será muy fácil encontrar exactamente el artículo que desea.
Asimismo, de esa forma se reduce el tiempo que el refrigerador
permanece abierto y se ahorra electricidad.
Estantes
1. Quite el estante inclinándolo por el frente y levantándolo
fuera de los soportes del estante. Jale el estante
directamente hacia fuera.
2. Vuelva a colocar los soportes del estante en la posición
deseada. Verifique que estén nivelados y seguros en su lugar.
3. Coloque la parte trasera del estante en los soportes del
estante.
Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a los períodos de conservación. Para guardar la carne
por un tiempo más prolongado que los períodos indicados,
congélela.
Pescado fresco o mariscos.................... mismo día de su compra
Pollo, carne de res molida,
carnes varias (hígado, etc.) ............................................. 1 - 2 días
Carnes frías, filetes/asados............................................. 3 - 5 días
Carnes curadas ............................................................. 7 - 10 días
Sobras - Cubra las sobras con papel plástico, o papel de
aluminio o guárdelas en recipientes de plástico con tapas
herméticas.
C a j ó n p a ra verd u ra s y t a p a
Para quitar y volver a colocar el cajón para verduras
4. Baje el frente del estante y verifique que esté firme en su
lugar.
1. Quite el contenido del cajón.
2. Deslice el cajón para verduras directamente hacia afuera
hasta el tope.
3. Levante el frente del cajón para verduras con una mano
mientras sostiene el fondo del cajón para verduras con la otra
mano. Deslice el cajón para verduras hacia afuera
completamente.
C o m p a r t i m i e n t o p a ra
carnes frías
Para quitar y volver a colocar el compartimiento para carnes
frías:
1. Quite el compartimiento para carnes frías rodándolo hacia
afuera hasta que se detenga. Levante el frente de la bandeja
con una mano mientras sostiene la parte inferior de la
bandeja con la otra mano. Deslice la bandeja para carnes
frías completamente hacia fuera.
24
4. Para volver a colocar el cajón para verduras, colóquelo en las
correderas y empuje hacia atrás hasta que quede seguro en
su lugar.
2. Levante la canastilla y deslícela hacia afuera.
Para quitar y volver a colocar la tapa del cajón para
verduras
1. Quite los alimentos de la tapa del cajón para verduras. Jale el
cajón para verduras hacia afuera aproximadamente
4" (10,16 cm). Busque debajo del estante de vidrio con
ambas manos y levante ligeramente hacia arriba hasta que la
parte trasera del estante se libere. Incline el estante hacia un
ángulo y quítelo del refrigerador, teniendo cuidado de no
golpear el vidrio.
2. Vuelva a colocar la tapa del cajón para verduras sosteniendo
el estante de vidrio firmemente con ambas manos, incline el
estante hacia un ángulo y ubíquelo por encima de los rieles
del soporte. Coloque el estante cuidadosamente sobre los
rieles del soporte en la pared lateral.
3. Vuelva a colocar la canastilla colocando la parte trasera en
los rieles del estante. Baje la parte frontal de la canastilla.
4. Ponga en marcha la fábrica de hielo.
Guía para la conservación de alimentos congelados
C o m p a r t i m i en t o de us o g e n era l
con tapa
NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, guarde los huevos en
un recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante
interior.
Los períodos de conservación variarán según la calidad y el tipo
de alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberá
ser hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservación. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de
un paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad y
el aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales
de hielo.
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 lbs de
alimentos por pie cúbico [907 a 1.350 por 28 L] de espacio en el
congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulación de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
herméticamente.
Para obtener más información respecto a la preparación de
alimentos para su congelación, consulte una guía de
congeladores o un buen libro de cocina.
Po r t a b o t e l l a s
CARACTERÍSTICAS DE
LA PUERTA
Para quitar y volver a colocar el portabotellas:
1. Quite el portabotellas jalándolo directamente hacia afuera del
estante.
2. Vuelva a colocar el portabotellas deslizándolo entre el estante
y la pared del refrigerador.
Los dos recipientes superiores de la puerta dan cabida a botellas
de 2 litros y son ajustables. El recipiente inferior de la puerta está
fijo y puede contener recipientes de un galón.
R e c i p i e n t e s d e l a p ue r t a
Recipiente de puerta de un galón
NOTA: No coloque un estante interior directamente frente a un
recipiente de un galón, como se muestra a continuación. El
recipiente de un galón para puerta o su contenido, no permitirá
que la puerta del refrigerador se cierre y puede dañar los
recipientes y estantes.
CARACTERÍSTICAS DEL
CONGELADOR
C a n a s t i l l a r e m ov i b l e d e l
congelador
La canastilla del congelador se puede utilizar para guardar bolsas
de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de las
parrillas del congelador.
Para quitar y volver a colocar la canastilla del congelador:
1. Apague la fábrica de hielo. Quite la canastilla del congelador.
25
■
Recipientes de las puertas
1. Quite el recipiente levantándolo hacia arriba y tirando
directamente hacia fuera.
2. Reponga el recipiente insertando los ganchos en las ranuras
a ambos lados de la puerta del refrigerador. Presione hacia
abajo en el recipiente para asegurarlo en su sitio.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en 1 cuarto de galón
[26 g en 0,95 L] de agua).
5. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y
detergente suave con agua tibia. No use productos de
limpieza abrasivos o ásperos o que contengan cloro. Seque
meticulosamente con un paño suave. Para obtener una
protección adicional contra daños a las superficies exteriores
metálicas pintadas, aplique cera para electrodomésticos (o
cera en pasta para autos) con un paño limpio y suave. No
encere las partes de plástico.
NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador de Acero
Inoxidable y para quitar marcas o rayaduras, es sugerible
usar un limpiador de Acero Inoxidable aprobado por el
fabricante.
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es sólo para partes de acero
inoxidable!
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Limpieza
ADVERTENCIA
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto no
intencional, limpie la pieza de plástico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con
un paño suave. Para ordenar el limpiador, vea la sección
“Accesorios”.
6. Presione el interruptor de suministro en la posición ON
(Encendido).
7. Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea “Interruptor de
encendido/apagado”.
C ó m o c a m b i a r l o s fo c o s
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1. Quite la rejilla superior, vea la sección “Interruptor de
encendido/apagado”.
2. Presione el interruptor de suministro de energía en la posición
OFF (Apagado).
3. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, cajones para verduras, etc.
4. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente
suave con agua tibia.
■ No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos de petróleo en las
partes de plástico, revestimientos de la puerta o juntas.
No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza ásperos. Éstos pueden rayar o
dañar los materiales.
26
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomésticos son
adecuados para su refrigerador. Asegúrese de cambiar el foco
con otro que sea del mismo tamaño y forma. Las luces requieren
un foco de 40 a 60 Watts máximo para electrodomésticos. Puede
conseguir los focos con su distribuidor.
1. Quite la rejilla superior. Vea la sección “Interruptor de
encendido/apagado”.
2. Coloque el interruptor en la posición OFF (apagado).
3. Si se indica, quite la pantalla de la luz.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua tibia
y un detergente líquido. Enjuague y seque la pantalla
meticulosamente.
4. Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño,
forma y vataje.
5. Cuando corresponda, vuelva a colocar la pantalla como se
indica.
6. Coloque el interruptor en la posición ON (encendido).
7. Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea la sección “Interruptor
de encendido/apagado”.
Luces del panel de control del refrigerador
Estilo 1
Introduzca la mano detrás del panel de control del refrigerador
para quitar y reemplazar el foco.
3. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática, cierre el
suministro de agua a la fábrica de hielo.
4. Vacíe el depósito de hielo.
5. Cuando vuelva de sus vacaciones presione HOLIDAY para
volver al funcionamiento normal.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
■
Estilo 2
Use un destornillador de cabeza hexagonal de ¹⁄₄" para quitar y
volver a colocar la pantalla de la luz.
Luz del congelador
Introduzca la mano detrás del panel ubicado en la parte superior
del compartimiento del congelador para quitar y reemplazar el
foco.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia
arriba).
3. Dependiendo de su modelo, coloque el control del
termostato (o control del refrigerador) en la posición OFF
(Apagado). Vea la sección “Uso de los controles”.
4. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y moho.
Mudanza
Cortes de corriente
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la
puerta o las puertas cerradas (según el modelo) para que los
alimentos se mantengan fríos y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas siga una de
las opciones siguientes:
■ Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en una
conservadora de comida congelada.
■
Ponga 2 lbs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada
pie cúbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendrá los alimentos congelados de 2 a 4 días.
■
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos de una vez o póngalos en
latas.
RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío por más
tiempo que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se
mantiene frío por más tiempo que uno lleno de alimentos de
pastelería. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor
pueden afectarse. Si el alimento no está en buenas condiciones,
descártelo.
C u i d a do d ura n t e l a s
va c a c i o ne s y mu da n z a s
Su refrigerador está equipado con la característica Holiday
(característica de día de Fiesta), la cual ha sido diseñada para los
viajeros que deseen apagar las luces y la fábrica de hielo. Al
seleccionar esta característica los puntos de ajuste de la
temperatura no cambian, pero la fábrica de hielo estará
desactivada y las luces interiores se apagarán. Para que el
refrigerador funcione de modo más eficaz, se recomienda que
salga de la característica Holiday (Día de fiesta) cuando ya no la
necesite.
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
está ausente:
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los siguientes
pasos para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
■
Desconecte la tubería de agua de atrás del refrigerador.
■
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF (Apagado
- hacia la derecha).
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Coloque el control del termostato o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posición de OFF (apagado).
Vea la sección “Uso de los controles”.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Vacíe el agua de la bandeja recolectora.
7. Limpie, pásele un trapo y seque bien.
8. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se
sacudan durante la mudanza.
9. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O atornille las patas niveladoras
para no rayar el piso. Consulte la sección “Cómo nivelar el
refigerador” en las Instrucciones de instalación.
10. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado al gabinete
del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar
y lea las Instrucciones de instalación para obtener instrucciones
de preparación. Además, si su refrigerador tiene fábrica de hielo
automática, recuerde volver a conectar el suministro de agua al
refrigerador.
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Presione el botón HOLIDAY.
27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Siga las sugerencias que aparecen a continuación para evitar el costo de una visita de servicio innecesaria.
Su refrigerador no funciona
Parece que el motor funciona excesivamente
■
¿Está la temperatura ambiente más caliente de lo
normal? En condiciones de calor, el motor funciona por
períodos más largos. Cuando la temperatura ambiente es
normal, el motor funciona el 80% del tiempo. Si la habitación
está caliente, puede funcionar por más tiempo.
■
¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador? Agregar grandes cantidades de alimentos
hace que se caliente el refrigerador. Es normal que el motor
funcione por períodos más prolongados para volver a enfriar
el refrigerador.
■
¿Se han abierto las puertas a menudo? Cuando esto
ocurre, el motor funcionará por períodos más largos. Ahorre
energía sacando todo lo que necesita del refrigerador de una
sola vez, manteniendo los alimentos organizados y cerrando
la puerta inmediatamente después de sacarlos.
■
¿No se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo con las condiciones circundantes? Vea “Uso de
los controles”.
■
¿No están las puertas completamente cerradas? Cierre
las puertas con firmeza. Si no cierran completamente, vea
“Las puertas no cierran completamente” más adelante en
esta sección.
■
¿No están selladas por completo las empaquetaduras de
la puerta? Llame a una persona calificada o a un técnico.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
■
¿Está desconectado el cable eléctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
■
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos.
■
¿Está el control del refrigerador o del congelador en la
posición OFF (Apagado)? Vea “Uso de los controles”.
■
¿Se está descongelando el refrigerador? En 30 minutos
vuelva a revisar si el refrigerador está funcionando. Su
refrigerador activa regularmente un ciclo de descongelación
automática.
¿No está enfriando el refrigerador? Para modelos con
controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a
ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea “Uso de los
controles.” Si aún así no puede corregir el problema, llame
solicitando servicio.
■
NOTA: Su nuevo refrigerador funcionará por períodos más
largos que su refrigerador anterior debido al motor de alto
rendimiento.
El refrigerador parece hacer mucho ruido
■
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
■
¿Se acaba de instalar la fábrica de hielo? El depósito de
hielo puede contener 14 a 17 lbs (6,4 a 7,7 kg) de hielo. El
depósito de hielo puede demorar de tres a cuatro días para
llenarse completamente si no se ha usado hielo durante este
período.
■
¿Está la temperatura del congelador lo suficientemente
fría para hacer hielo? Espere 24 horas después de haber
conectado la fábrica de hielo para que se produzca hielo. Vea
“Uso de los controles”.
■
¿Está el brazo de control de alambre de la fábrica de
hielo (en algunos modelos) en la posición OFF (Apagado brazo de control de alambre hacia arriba)? Baje el brazo
de control de alambre a la posición ON (Encendido - brazo de
control de alambre hacia abajo). Vea “Fábrica de hielo y
depósito”.
Las luces no funcionan
■
¿Está el refrigerador en “Holiday” (Característica de día
de fiesta)? Vea la característica “Holiday”.
■
¿Está flojo un foco o se ha quemado? Vea la sección
“Cómo cambiar el(los) foco(s)”.
■
¿Ha estado la puerta abierta por más de 10 minutos?
Cuando se deja abierta la puerta por más de 10 minutos se
apagarán las luces del interior.
28
Los sonidos pueden ser normales para su refrigerador.
Vea “Sonidos normales”.
■
¿No está abierta la válvula de cierre de la tubería del agua
al refrigerador? Abra la válvula de agua. Vea “Cómo
conectar la tubería de agua al refrigerador” en las
Instrucciones de Instalación.
■
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector? Saque el
hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico. Vea
“Fábrica de hielo y depósito”.
■
¿Tiene agua el molde de la fábrica de hielo o no se ha
producido hielo? Verifique si su refrigerador ha sido
conectado al suministro de agua de su casa y si la válvula de
cierre está abierta. Vea “Cómo conectar la tubería de agua al
refrigerador” en las Instrucciones de Instalación.
■
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 3 o 4 días, si no se usa hielo durante este período
para que la fábrica de hielo se restablezca.
■
¿Se han ajustado correctamente los controles? Vea “Uso
de los controles”.
■
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente. Revise las instrucciones de instalación del
filtro para asegurarse de que el filtro fue instalado
correctamente y no está obstruido. Si la instalación es
correcta y no hay obstrucciones, llame a un técnico u otra
persona calificada.
La temperatura está demasiado caliente
■
¿Están bloqueados los orificios de ventilación en
cualquiera de los compartimientos? Esto obstruye el
movimiento de aire frío entre los compartimientos. Saque
todos los objetos que bloquean los orificios de ventilación.
Vea la ubicación de estos orificios en “Cómo asegurar la
debida circulación del aire”.
■
¿Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? Tenga en
cuenta que el refrigerador se calienta cuando esto ocurre.
Para mantener el refrigerador frío, trate de sacar todo lo que
necesita del refrigerador de una sola vez, mantenga los
alimentos organizados y cierre la puerta inmediatamente
después de sacarlos.
■
¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador o al congelador? Agregar grandes cantidades
de alimentos calienta el refrigerador. Pueden transcurrir
varias horas para que el refrigerador recupere su temperatura
normal.
■
¿Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo a las condiciones circundantes? Vea “Uso de los
controles”.
■
¿No está enfriando el refrigerador? Para modelos con
controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a
ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea “Uso de los
controles.” Si aún así no puede corregir el problema, llame
solicitando servicio.
NOTA: Si el problema no se debe a ninguna de las alternativas
indicadas, puede haber un problema en la tubería de agua.
Llame solicitando servicio.
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo
■
¿Son nuevas las conexiones de plomería, produciendo un
hielo descolorido o de mal sabor? Deseche las primeras
tandas de hielo.
■
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Tire los cubos de hielo viejos y obtenga una nueva tanda.
■
¿Se necesita limpiar el congelador y el depósito o balde
de hielo? Vea “Limpieza” o “Fábrica de hielo y depósito”.
■
■
■
Hay acumulación de humedad en el interior
■
¿Están bloqueados los orificios de ventilación en el
refrigerador? Saque todos los objetos que bloquean los
orificios de ventilación. Vea la ubicación de los orificios en
“Cómo asegurar la debida circulación del aire”.
■
¿Se han envuelto debidamente los alimentos en el
congelador o el refrigerador? Use empaques herméticos
contra humedad para evitar la transferencia de olores de la
comida almacenada.
¿Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? Evite la
acumulación de humedad sacando todo lo que necesita del
refrigerador de una sola vez, manteniendo los alimentos
organizados y cerrando la puerta inmediatamente después
de sacarlos.
■
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
¿Está húmeda la habitación? Es normal que se acumule
humedad dentro del refrigerador cuando el aire exterior está
húmedo.
■
¿Se han envuelto correctamente los alimentos? Verifique
que todos los alimentos estén bien envueltos. Seque los
recipientes húmedos antes de colocarlos en el refrigerador.
■
¿Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo a las condiciones circundantes? Vea “Uso de los
controles”.
■
¿Se ha completado un ciclo de descongelación
automática? Es normal que se formen gotitas cuando el
refrigerador se descongela automáticamente.
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse más. Haga
correr más agua a través del despachador de agua para
enjuagar el sistema de filtración de agua con mayor cuidado
(inicialmente, 6 qt [5,7 L] o por 3 a 4 minutos). Deseche el
hielo descolorido.
El divisor entre los dos compartimientos está caliente
Probablemente el calor se debe al funcionamiento normal del
control automático de humedad exterior. Si sigue teniendo
problemas, solicite servicio.
29
Las puertas no cierran completamente
■
¿Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la
puerta? Ordene los recipientes de manera que queden más
juntos y ocupen menos espacio.
■
¿Está el depósito de hielo mal colocado? Empuje el
depósito de hielo hasta el fondo. Si el depósito de hielo no
llega hasta el fondo, puede ser que no esté derecho. Sáquelo
y vuelva a empujarlo. Vea “Fábrica de hielo depósito”.
¿Están las bandejas, estantes, depósitos o canastillas
mal colocados? Coloque la tapa del cajón de verduras y
todas las bandejas, estantes, depósitos y canastillas en la
posición correcta. Vea "Cajón para verduras y tapa”.
■
¿Se balancea el refrigerador o no está nivelado? Nivele el
refrigerador. Vea “Cómo ajustar las puertas” o “Cómo nivelar
el refrigerador” en las Instrucciones de Instalación.
■
E n l o s E E . U U.
Llame al Centro de Interacción del Cliente de Thermador sin
costo alguno al: 1-800-735-4328.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
■ Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
■
Recomendaciones con distribuidores locales.
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Thermador con
sus preguntas o dudas a:
Thermador
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92694
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
Es difícil abrir las puertas
En Canadá
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
■
¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en
“Limpieza”.
AYUDA O SERVICIO
TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección “Solución de Problemas”. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas especificadas de fábrica. Estas piezas
encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la
misma precisión empleada en la fabricación de cada
®
electrodoméstico nuevo de THERMADOR .
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su
localidad, llame al 1-800-735-4328.
30
Llame al Centro de interacción del cliente de Thermador sin
costo alguno al: 1-800-735-4328, de lunes a viernes de 5:00
A.M. a 6:00 P.M. (hora del Pacífico). Los sábados, de 8:30 A.M. a
4:30 P.M. (hora del Pacífico).
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
■ Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
■
Recomendaciones con distribuidores locales.
Para solicitar servicio en Canadá
Llame al 1-800-735-4328. Los técnicos designados por
Thermador Canada están entrenados para cumplir con la
garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía
termine, en cualquier lugar de Canadá.
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Thermador
Canada con sus preguntas o dudas a:
Thermador
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92694
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
Accesorios
Para pedir piezas de repuesto, llame al 1-800-735-4328 para
pedir el distribuidor autorizado de Thermador en su localidad. En
Canadá, llame al 1-800-735-4328.
Limpiador de acero inoxidable
Pida la pieza número 4396920
Filtro de reemplazo:
Pida la pieza número 2255709 (LC400V)
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base
Modelo WF-LC400V/LC400V Capacidad de 400 galones (1514 litros)
Comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 ANSI/NSF
para reducción de cloro, sabor y olor, clase de partículas I*; y bajo la norma 53
ANSI/NSF para la reducción de plomo, mercurio, atrazina, benceno, toxafeno,
paradiclorobenceno, 2, 4-D, quistes, turbidez y asbestos.
Este sistema ha sido comprobado según la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.
Reducción de
sustancias
Efectos estéticos
Requisitos de Promedio
reducción de influente
NSF
Concentración en el Máximo
agua a tratar
efluente
Promedio
efluente
% Mínimo
reducción
Promedio %
reducción
Cloro, sabor/olor
Clase de partículas I*
≥50%
≥85%
2,0 mg/L ± 10%
Por lo menos 10.000
partículas/mL
0,05 mg/L
2.300/mL
97,1%
99,3%
97,6%
99,9%
Reducción de
contaminantes
Requisitos de Promedio
reducción de influente
NSF
Concentración en el Máximo
agua a tratar
efluente
Promedio
efluente
% Mínimo
reducción
Promedio %
reducción
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
0,01mg/L
0,01mg/L
0,152 mg/L†
0,143 mg/L†
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
99,34%
99,30%
99,34%
99,30%
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0061 mg/L
0,0057 mg/L
0,006 mg/L ± 10%
0,0058 mg/L ± 10%
0,0004 mg/L
0,0008 mg/L
0,0003 mg/L
0,00051 mg/L
93,5%
85,8%
96,7%
91,2%
2,1 mg/L
5.366.667/mL
0,06 mg/L
4.100/mL**
Benceno
0,005 mg/L
0,0162 mg/L
0,015 ± 10%
0,0005 mg/L
0,001 mg/L
96,3%
96,3%
Paradiclorobenceno
0,075 mg/L
0,220 mg/L
0,225 ± 10%
0,0005 mg/L
0,0005 mg/L
99,7%
99,7%
Toxafeno
0,003 mg/L
0,014 mg/L
0,015 ± 10%
0,0014 mg/L
0,001 mg/L
90%
92,96%
Atrazina
0,003 mg/L
0,0086 mg/L
0,009 mg/L ± 10%
0,0005 mg/L
0,0005 mg/L
94,25%
94,25%
2, 4-D
0,07 mg/L
0,197 mg/L
0,210 ± 10%
0,058 mg/L
0,0137 mg/L
70,6%
93,06%
Asbestos
99%
26 x 107
107 a 108 fibras/L††
0,18 x 107 mg/L
0,18 x 107 mg/L
99,93
99,93%
Quistes‡
Turbidez
99,95%
0,5 NTU
111.000/mL
11,00 NTU
50.000/L min.
11 ± 1 NTU
1 mg/L
0,40 NTU
1 mg/L
0,35 NTU
99,99%
96,4%
99,99%
96,8%
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa) Temp.
= 63°F (17,2°C).
■ Es esencial que los requerimientos de operación,
■ Favor de ver la portada o la sección “Accesorios” para
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para
obtener el nombre, dirección y número telefónico del
que este producto se desempeñe tal como se ofrece en la
fabricante.
publicidad.
■ Favor de ver la sección “Garantía” para verificar la garantía
■ Modelo WF-LC400V: El sistema de control del filtro mide la
limitada del fabricante.
cantidad de agua que pasa a través del filtro y le avisa que
debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
Suministro de agua
Municipal o de pozo
de verde a amarillo. Cuando se ha usado 100% de la
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
Presión del agua
30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa)
de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use
Temperatura del agua
33° - 100°F (0,6° - 37,8° C)
el cartucho de repuesto LC400V, pieza 2255709. El precio
Flujo nominal de servicio 0,5 GPM (1,89 L/min.) @ 60 lbs/pulg²
sugerido de venta al por menor durante el año 2006 es de
$39,99 en EE.UU./$49,95 en Canadá. Precios sujetos a
cambio sin previo aviso.
■ El producto es para uso con agua fría únicamente.
■ No use con agua que no sea microbiológicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
*Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
†Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempeño puede variar dependiendo de las condiciones del
agua local.
††Fibras mayores de 10 um de longitud
‡Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum
® NSF es una marca registrada de NSF International.
31
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR EMPOTRADO
THERMADOR ®
GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS
Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al refrigerador (excluyendo los cartuchos del filtro de agua)
un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Thermador se hará cargo del costo
de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos de materiales o de
fabricación. El servicio deberá ser proporcionado por una compañía de servicio designada por Thermador.
Cartucho del filtro de agua: garantía limitada de 30 días por el filtro de agua. Durante 30 días a partir de la fecha de compra, cuando se
dé al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Thermador se hará
cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos de materiales o de fabricación.
GARANTÍA TOTAL DEL TERCERO AL SEXTO AÑO DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA
DE REFRIGERACIÓN SELLADO, COMO SE INDICA
Entre el tercero y el sexto año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al refrigerador un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Thermador se hará cargo del costo de las piezas de repuesto
especificadas de fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos de materiales o de fabricación en el sistema
sellado de refrigeración. Estas piezas son: compresor, evaporizador, condensador, secadora y tubería de conexión. El servicio deberá
ser proporcionado por una compañía de servicio designada por Thermador.
GARANTÍA LIMITADA DEL SÉPTIMO AL DUODÉCIMO AÑO DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO
Entre el séptimo y el duodécimo año a partir de la fecha de compra siempre y cuando se dé al refrigerador un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Thermador se hará cargo del costo de las piezas de repuesto
especificadas de fábrica para corregir defectos de materiales o de fabricación en el sistema sellado de refrigeración. Estas piezas son:
compresor, evaporizador, condensador, secadora y tubería de conexión.
Thermador no pagará por:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su refrigerador, para enseñarle a usar su refrigerador, para cambiar fusibles
domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa, para cambiar focos o para cambiar los filtros de agua
aparte de los antes mencionados.
2. Reparaciones cuando su refrigerador haya sido empleado para fines ajenos al uso doméstico normal de una familia.
3. Recogida y entrega. Su refrigerador está diseñado para ser reparado en el hogar.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, instalación incorrecta, actos fortuitos, o el
empleo de productos no aprobados por Thermador o Thermador Canada.
5. Cualquier pérdida de alimentos o medicamentos debido a la falla del producto.
6. Reparaciones de piezas o sistemas provocadas por modificaciones no autorizadas del electrodoméstico.
7. Quitar y cambiar adornos o paneles decorativos que interfieran con el servicio del producto.
8. Mano de obra o piezas instaladas por cualquier compañía de servicio no designado durante el período de garantía completa, si no
fue aprobado por Thermador antes de hacer el servicio.
9. En Canadá, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes.
10. Cualquier gasto de mano de obra durante los períodos de garantía limitada.
THERMADOR Y THERMADOR CANADA NO SE HARÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión
o limitación quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros
derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra.
Fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá puede aplicarse una garantía diferente. Póngase en contacto con el
distribuidor autorizado de Thermador para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, vea primero la sección “Solución de Problemas”. Después de consultar “Solución de Problemas”, podrá encontrar
ayuda adicional al consultar la sección “Ayuda o servicio técnico”, o al llamar al Centro de Interacción del Cliente de Thermador al
1-800-735-4328 (sin costo alguno) desde cualquier lugar de los EE.UU. En Canadá, contacte a su compañía de servicio designado por
Thermador Canada o llame al 1-800-735-4328.
5/03
Guarde este libro y su comprobante de ventas juntos para
consulta futura. Para obtener el servicio de la garantía
deberá proporcionar un comprobante de compra o la fecha
de instalación del electrodoméstico.
Anote la siguiente información acerca de su refrigerador para
facilitar la obtención de asistencia o servicio si llegara a
necesitarlo. Usted tendrá que saber el número completo del
modelo y de la serie. Encontrará esta información en la placa/
etiqueta con el número del modelo y de la serie, ubicada en la
pared interior del compartimiento del refrigerador.
32
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono _____________________________________________
Número del modelo _____________________________________________
Número de la serie ______________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________