MX1500XTS

Waring MX1500XTS Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Waring MX1500XTS Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
13
LIMITED THREE-YEAR MOTOR WARRANTY
LIMITED TWO YEAR WARRANTY
Waring warrants every new Waring
®
CommercialBlendertobefreefromdefects
in material and workmanship for a period of two years from the date of purchase
when used with foodstuffs, nonabrasive liquids (other than detergents) and
nonabrasivesemi-liquids,providingithasnotbeensubjecttoloadsinexcessof
theindicatedrating.Inaddition,themotorinthisappliancehasafullthree-year
warranty.
Under this warranty, Waring, during the warranty period, will repair or replace
anypartwhich,uponourexamination,isdefectiveinmaterialsorworkmanship,
provided the product is delivered prepaid to the Waring Service Center at: 314
Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790, or any Factory Approved Service
Center.
This warranty does not: a) apply to any product which has become worn, defective,
damaged or broken due to use or due to repairs or servicing by other than the
WaringServiceCenteroraFactoryApprovedServiceCenter,orduetoabuse,
misuse, overloading or tampering; or b) cover incidental or consequential
damages of any kind.
The two-year warranty is applicable only to appliances used in the United States
or Canada; this supersedes all other express product warranty or warranty
statements. For Waring products sold outside of the U.S. and Canada, the
warranty is the responsibility of the local importer or distributor. This warranty
may vary according to local regulations.
Warning: This warranty is void if appliance is used on Direct Current (D.C.)
WARINGCOMMERCIAL
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas de
seguridad, entre las cuales las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Para reducir el riesgo de electrocución, no coloque la base del
aparato en agua u otro líquido.
3. Desconecte el aparato antes de cualquier manipulación o
mantenimiento.
4. Los niños o las personas que carezcan de los conocimientos o la
experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no
deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una
persona responsable por su seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
5. Desconecte el aparato cuando no esté en uso, antes de instalar o
remover piezas y antes de limpiarlo.
6. Evite el contacto con las piezas móviles.
7. No opere este aparato si el cordón o la clavija estuviesen dañados,
después de que hubiese funcionado mal o que se hubiese caído
o si estuviese dañado. Regrese el aparato a un centro de servicio
autorizado para su revisión, reparación o ajuste.
8. El uso de accesorios, incluso frascos para conservas, no
recomendados o vendidos por Waring, presenta un riesgo de
incendio, electrocución o herida.
9. No lo utilice en exteriores.
10. No permita que el cordón cuelgue del borde de la encimera o de la
mesa, ni que haga contacto con supercies calientes.
11. Para reducir el riesgo de herida seria o de daño al aparato,
mantenga las manos y los utensilios fuera de la jarra durante el
funcionamiento.
Se podrá usar una espátula de goma, siempre en cuando el
aparato esté apagado.
12. PRECAUCIÓN: La cuchilla es MUY FILOSA. Manipúlela con sumo
cuidado.
13. No encienda el aparato a menos que la tapa esté debidamente
puesta.
14. Cuando licue líquidos calientes, quite la parte central (el tapón) de
la tapa.
Consulte la sección "Líquidos calientes".
15. Se recomienda usar equipo de protección auditiva cuando se
opere el aparato por períodos largos.
14 15
16. Nunca deje el aparato desatendido mientras esté funcionando.
17. Siga las instrucciones de limpieza y desinfección.
NO LO LAVE A CHORRO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. ON/OFF - Este botón sirve para poner el aparato bajo y fuera de tensión.
Cuando el aparato está bajo tensión, la pantalla está encendida.
2. START/STOP-Oprimirestebotónunavezmientraselaparatoestáen
mododeesperalopondráenmarcha.Oprimirelbotónotravezapagaráel
aparato. NOTA: No ponga la licuadora en marcha sin la jarra puesta o si la
jarra está vacía.
3. SPEED-Ajustesdevelocidadparaaumentar/reducirlavelocidaden
incrementos del 1%. La velocidad del motor varia entre el 15% y el 100%.
Los ajustes de velocidad también sirven para fijar la velocidad de la función
de pulso normal. NOTA: La última velocidad usada siempre será guardada
en memoria.
4. PULSE (MAX)-Oprimirestebotónduranteelfuncionamientopermite
alcanzarlavelocidadmáximaalinstante.Estavelocidadesdel150%,osea
30.000 rpm.
5. PULSE (NORM)-Oprimirestebotóncuandoelaparatofuncionaauna
velocidadinferioral100%permitealcanzarlavelocidadnormalalinstante.
Esta velocidad es del 100%, o sea 20.000 rpm.
6. Pantalla LCD-Muestralosmensajessobreluzdefondoazul.
7. Funciones pre-programadas - Cuatro botones pre-programados para la
preparación de las bebidas más comunes. Cada botón es reprogramable
segúnlaspreferenciasdelusuario.Véaselasección"Funcionespre-progra-
madas"paramásinformación.
PANEL DE CONTROL
1
6
4
5
2
3
7
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
•Parasuprotección,suaparatoestáequipadoconuncabledepuestaa
tierra, con clavija de tierra, la cual debe ser conectada a una toma de
corrientedebidamentepuestaatierra(Fig.A).Siunatomadecorriente
puesta a tierra no está disponible, se podrá usar un adaptador* para
conectarelaparatoaunatomadecorrientepolarizada(Fig.B).
El adaptador debe ser puesto a tierra mediante un tornillo de metal que
conectelalengüetadeladaptadoralaplacadelatomadecorriente(Fig.
C).
PRECAUCIÓN: Antes de conectar el adaptador, asegúrese de que la toma
de corriente esté puesta a tierra. Si no está seguro, comuníquese con un
electricista.
Nunca use un adaptador sin estar seguro de que la toma de corriente esté
puesta a tierra.
*NOTA: Está prohibido usar un adaptador en el Canadá.
NOTA: No se permite el uso de clavijas instaladas por el usuario en Europa.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MX1300XTX/MX1300XTP/MX1300XTS & MX1500XTX/MX1500XTP/MX1500XTS
•Capacidad:2L(ModelosMX1300XTPyMX1500XTP:1.5L)
•Controles:Reprogramables
•Velocidadvariable:3.000a20.000rpm(30.000rpmconlafunciónde
pulso)
•Clasificaciónnominal:120V-13.0Amp.
•Base:Policarbonato
•Recintodeinsonorizacióndepolicarbonato(modelosMX1500XTX/
MX1500XTP/MX1500XTSúnicamente)
•Accionamiento:Cojinetedebolasdealtorendimiento
•Cordón:Cablede1.85m(6pies)conclavijadetierrareforzada
•Alturatotal:43cm(21pulgadas)
•Ciclodeoperación:1minutoencendido/3minutosapagado
•Peso:6.8kg(18libras)
•CertificacióncETLu s yNSF
16 17
FUNCIONAMIENTO
1. Enchufe el cable en una toma de corriente alterna. Presione el botón
paraponerelaparatobajotensión.Laluzdefondoseiluminaráy
laspalabrasWARINGCOMMERCIALapareceránenlapantallapara
indicar que el aparato está bajo tensión. Después de 5 segundos, el
aparato pasará al modo de espera.
NOTA: Cuando el aparato está en el modo de espera, el mensaje
"PRESSANYBUTONTOBLEND"(oprimirunbotón)apareceenla
pantalla.
2. Utilice los botones y para ajustar la velocidad. La velocidad del
motor varia entre el 15% y el 100%.
100% 20.000 rpm
50% 10.000 rpm
15% 3.000 rpm
El botón aumenta la velocidad en incrementos de 1%. El botón
reducelavelocidadenincrementosde1%.Paraaumentar/reducirla
velocidad más rápidamente, mantenga el botón oprimido.
Elija la velocidad deseada, presionando los botones
y . 100% es
la velocidad por defecto.
NOTA: El aparato no se pondrá en marcha hasta que presione el botón
. Si no presiona el botón dentro de 5 segundos, el aparato
regresará al modo de espera, después de guardar en memoria la
velocidadprogramada.Elmensaje"PRESSANYBUTTONTOBLEND"
apareceráotravezenlapantalla.
3. Presione el botón
para encender el aparato. El aparato funcionará
de manera continua, a la velocidad programada. La velocidad del motor
aparecerá en la pantalla (en porcentaje). 100% es la velocidad por
defecto. Para cambiar la velocidad durante el funcionamiento,
simplemente presione el botón o .
4. Para apagar el aparato, presione el botón
o una de las funciones
pre-programadas.
FUNCIONES DE PULSO
Este aparato está equipado con dos funciones de pulso: Pulso a velocidad
normal
ypulsoavelocidadmáxima . Nota: Los botones de pulso son
botones de contacto momentáneo, es decir que el aparato parará en cuanto
afloje el botón.
1. Parautilizarlafuncióndepulsoavelocidadmáxima,presioneelbotón
.Elmotoraceleraráalinstanteal150%.Elmensaje"MAXPULSE
SPEED:150%"apareceráenlapantalla.
2. Parautilizarlafuncióndepulsonormal,presioneelbotón
. El motor
aceleraráalinstanteal100%.Elmensaje"NORMPULSESPEED:100%"
aparecerá en la pantalla.
3. La velocidad de la función de pulso normal puede cambiarse durante el
funcionamiento. Para hacer esto, presione simultáneamente el botón
y el botón de velocidad
o . La nueva velocidad aparecerá en la
pantalla y el motor cambiará de velocidad.
NOTA: La velocidad del motor puede ajustarse desde el 15% hasta el
100%. En cuanto afloje el botón
, el aparato se apagará y regresará
al modo de espera. El aparato guardará en memoria la nueva velocidad.
FUNCIONES PRE-PROGRAMADAS
1. Este aparato cuenta con cuatro funciones pre-programadas
(reprogramables) que permiten lograr resultados consistentes cuando
prepare bebidas. Los botones pre-programados son:
Bebidaslíquidas
Bebidasabasedehielo
Bebidasabasedehelado
Batidos
2. El aparato debe encontrarse en el modo de espera para poder usar las
funciones pre-programadas.
3. Presione el botón deseado para encender el aparato. El aparato
funcionará a la velocidad pre-programada y durante el tiempo
pre-programado. La pantalla mostrará el tiempo remanente. Al final
del programa, el motor se detendrá y el aparato regresará al modo
deespera.Lapantallamostrarádenuevo"PRESSANYBUTTONTO
BLEND".
NOTA: Para apagar el aparato antes del final del programa, presione el
botón
o cualquier botón pre-programado. El aparato regresará al
mododeesperayelmensaje"PRESSANYBUTTONTOBLEND"
aparecerá en la pantalla.
CÓMO REPROGRAMAR LAS FUNCIONES PRE-PROGRAMADAS
Las 4 funciones pre-programadas son reprogramables. Cada programa
puede incluir una o varias fases, cuya velocidad y duración pueden ser
programadas individualmente según sus necesidades.
Por ejemplo, la función
puede ser sustituida por un nuevo programa
que incluye 3 fases:
Fase1:velocidad=75%;duración=30segundos
Fase2:velocidad=100%;duración=20segundos
Fase3:velocidad=50%;duración=20segundos
Limitaciones de la reprogramación:
Velocidad:del15%al100%
Duración:de5a90segundos(laduraciónmáximadecada
programa es de 90 segundos, es decir que la suma de sus fases no
puedeexceder90segundos).
18 19
NOTA: Cuando el aparato está en el modo de programación, el botón
permite pasar a la etapa siguiente.
1. Para entrar en el modo de programación, presione simultáneamente
los botones
y mientras el aparato está en el modo de espera.
Elaparatopasaráalmododeprogramaciónyelmensaje"ADDNEW
PROGRAM"(reprogramar)apareceráenlapantalla.
2. Determineporadelantadolavelocidadyladuracióndecadaprograma/
fase. Presione el botón correspondiendo al programa que desea
cambiar(1,2,3ó4).Elmensaje"USEUP/DOWNTOSETSPEED:25%"
(utilice las flechas para programar la velocidad: 25%) aparecerá en la
pantalla.
NOTA: 25% es la velocidad por defecto en el modo de programación.
3. Presione el botón
o para fijar la velocidad deseada,
en incrementos de 1% (150 rpm). Mantenga el botón oprimido para
aumentar/reducirlavelocidadmásrápidamente.Lavelocidaddelmotor
puede ajustarse desde el 15% hasta el 100%.
4. Trasalcanzarlavelocidaddeseada,presioneelbotón
o espere
durante5segundosparaconfirmarlaprogramación.Elmensaje"USE
UP/DOWNTOSETTIME:5"(utilicelasflechasparaprogramarla
duración: 5) aparecerá en la pantalla. NOTA: 5 segundos es la duración
por defecto en el modo de programación.
5. Presione el botón o para fijar la duración deseada (hasta 90
segundos). Si intenta programar una duración de más de 90 segundos,
lapantallaindicará"MEMORYLIMIT"(límitedelamemoria)durante2
segundos.
6. Presione el botón
o espere durante 5 segundos para confirmar la
programación.Lapantallaindicará"SELECTANOTHERSPEED"
(programar otra velocidad). Si desea programar más fases, repita los
pasos 3–5.
NOTA: Si oprime el botón o para programar la velocidad de la
fasesiguiente,elmensaje"USEUP&DOWNTOSETSPEED:25"
apareceráotravezenlapantalla.
7. Para guardar en memoria el nuevo programa, presione simultáneamente
los botones y .Lapantallaindicará"NEWPROGRAM(PROG#)
SAVED"(nuevoprogramano.#guardado)durante5segundosEl
aparatoregresaráalmododeesperayelmensaje"PRESSANY
BUTTONTOBLEND"apareceráenlapantalla.
NOTA: Si no oprime ningún botón durante 60 segundos después de que
elmensaje"ADDNEWPROGRAM"aparezcaenlapantalla,elaparato
saldrá del modo de programación y regresará al modo de espera. El
nuevo programa no será guardado en memoria.
8. Parautilizarelnuevoprograma,simplementepresioneelbotón
deseado.Elmensaje"NEWPROGRAM#"(nuevoprogramano.#)apare-
cerá en la pantalla, junto con el tiempo remanente.
CÓMO REINICIAR LA PROGRAMACIÓN POR DEFECTO
1. Para reiniciar la programación por defecto de las funciones pre-
programadas, presione simultáneamente los botones y . El
mensaje"ADDNEWPROGRAM"(reprogramar)apareceráenlapantalla.
2. Presione el botón
.Elmensaje"RESTOREDEFAULTPROGRAMS"
(reiniciar la programación por defecto) aparecerá en la pantalla.
3. Presione el botón
para confirmar. El logotipo de Waring aparecerá en
la pantalla durante 3 segundos.
4. Elaparatoregresaráalmododeesperayelmensaje"PRESSANY
BUTTONTOBLEND"apareceráenlapantalla.
NOTA: Si desea cancelar el proceso en cualquier momento, oprima el
botón
.
CONTADOR DE BEBIDAS
Sulicuadoraestádotadadeuncontadordebebidasquecontabilizala
cantidaddebebidaspreparadas.Paravisualizarlacantidaddebebidas
preparadas, presione simultáneamente los botones
y
durante 3
segundos. La pantalla indicará:
DAILYCOUNTXXXX
TTLCOUNTXXXXX
"DAILYCOUNT"indicalacantidaddebebidaspreparadasdesdeelprincipio
deldía."TTLCOUNT"indicalacantidadtotaldebebidaspreparadasdesde
la puesta en servicio de la licuadora.
Para reiniciar la cantidad diaria de bebidas, presione simultáneamente los
botones
y
durante3segundos,yluegoelbotónON/OFFdurante3
segundos. La cantidad total de bebidas no cambiará.
Si desea reiniciar la cantidad total de bebidas, comuníquese con un centro
deservicioautorizado.
NOTA: El contador de bebidas no tomará en cuenta el uso de la función de
pulso.
DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN DEL MOTOR
• Suaparatoestádotadodeundispositivodeproteccióntérmicaqueapaga
automáticamente el motor en caso de recalentamiento.
• Siestoocurriera,apagueydesenchufeelaparato.Vacíelajarraypermita
que el aparato enfríe durante 5 a 30 minutos.
• Cuandoelmotorestéfrío,vuelvaaconectarelaparatoysigalicuando.
20 21
• Sielaparatonofuncionaradebidamentedespuésseguirestospasos,
dejedeusarloycomuníqueseconuncentrodeservicioautorizado.
IMPORTANTE – LÍQUIDOS CALIENTES
Para reducir el riesgo de quemaduras al licuar líquidos calientes, siga las
precauciones siguientes:
• Unlíquidoseconsideracomocalienteapartirde38˚C(100°F).
• Noprocesemásde250ml.
• Retireeltapón(piezacentradelatapa)antesdeencenderelaparato.Esto
permitirá que el aire caliente se escape, previniendo los derrames.
• Siemprecomienceaprocesarusandolavelocidadmáslenta,yluego
aumente la velocidad progresivamente hasta el nivel deseado.
• Nuncasepareporencimadelalicuadoraduranteelfuncionamiento.
RECINTO DE INSONORIZACIÓN (modelos de la serie MXT1500)
LosmodelosMX1500XTX/MX1500XTP/MX1500XTSestándotadosdeun
resistenterecintodeinsonorizacióndepolicarbonato.Aquelrecintode
insonorizaciónesdesmontableyaptoparalavavajillas.
Siga los pasos siguientes para sacar el recinto:
1. Abra el recinto y retire la jarra de la base.
2. Retire la parte móvil del recinto, jalándolo al nivel de las bisagras.
3. Quiteelcojinetedecauchodelbloque-motor.
4. Destornille los 3 tornillos de la base y quite el recinto.
NOTA:Paravolverainstalarelrecintodeinsonorización,sigalospasos
contrarios.
CÓMO APAGAR EL APARATO
Presionar el botón
siempre apagará al aparato, que esté en modo de
espera, en modo de programación o durante el funcionamiento. La pantalla
se apagará.
NOTA: Los programas y las velocidades serán guardados en memoria.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
LIMPIEYSEQUELAJARRADESPUÉSDECADAUSO,SEGÚNSEINDICA
ACONTINUACIÓN.ELNORESPETODEESTASINSTRUCCIONES
PUEDECAUSARUNAACUMULACIÓNDERESIDUOSSOBRELOS
SELLOSINTERNOSDELACUCHILLA,LOQUEPERJUDICARÍASUBUEN
FUNCIONAMIENTO.
• Lave,enjuague,saneeysequelajarraantesdelprimerusoydespuésde
cadauso,amenosquevuelvaautilizarlodentrodelahorasiguiente.
• Laveysequelajarradespuésdecadauso.
• Limpieysaneeelbloque-motorantesdelprimerusoydespuésdecada
uso.
• Lerecomendamosqueusesolucioneslimpiadorasabasededetergente
sin espuma y soluciones desinfectantes con una concentración mínima de
cloro de 100 ppm.
Se podrán usar las soluciones siguientes o sus equivalentes:
SOLUCIÓN PRODUCTO PROPORCIONES TEMPERATURA
DE MEZCLA
Para DiverseyWyandotte 4cucharadas/ Caliente115°F
limpiar DiversolBX/AoCX/A 4Ldeagua (46°C)
Paraenjuagar Agua Tibia95°F
(35°C)
Parasanear Cloroordinario 1cucharada/ Fría50–70°F
oClorox
®
4Ldeagua (10–21°C)
• Limpiarlajarrafrecuentementeincrementarálavidaútildelascuchillas.
Nuncadeberíatranscurrirmásdemediahoraentredoslimpiezas.
• Noutilicelajarraparaguardaralimentosolíquidosprocesados.
Limpieza de la jarra
1. RETIRELAJARRADELABASE.Quitelatapa.Enjuagueelinteriordela
jarra y la tapa. Llene la jarra con solución limpiadora. Lave la tapa y el
interior de la jarra con un cepillo para quitar los residuos de alimentos.
Vacíeelcontenido.
2. Restriegueelexteriordelajarraconunpañosuaveounaesponja
empapada en solución limpiadora. NOTA: Las cuchillas son muy filosas.
Manipúlela con sumo cuidado.
Lave la tapa y el tapón en solución limpiadora fresca. Llene la jarra hasta
un cuarto de su capacidad con solución limpiadora fresca, cierre la tapa
(sineltapónpuesto)ypongalajarrasobrelabase.Hagafuncionarel
aparatoavelocidadaltadurante1minuto.Vacíeelcontenido.
3.Repitaelpaso2conaguaenvezdesoluciónlimpiadora.
22 23
IMPORTANTE
ASEGÚRESEDEQUELATEMPERATURADELASOLUCIÓNLIMPIADORAO
DELAGUANOEXCEDA115°F(46°C)YNOLLENELAJARRAMÁSDELO
INDICADO.
ENELCASOCONTRARIO,SIGALASPRECAUCIONESDETALLADASENLA
SECCIÓN"LÍQUIDOSCALIENTES".
Desinfección y secado de la jarra
1. Restriegueelexteriordelajarraconunpañosuaveounaesponja
empapada en solución desinfectante.
2. Llene la jarra hasta un cuarto de su capacidad con solución
desinfectante,cierrelatapaypongalajarrasobrelabase.Haga
funcionarelaparatoavelocidadaltadurante1minuto.Vacíeel
contenido. Regrese la jarra vacía sobre la base y haga funcionar el
aparato a velocidad alta durante 2 segundos para secar las cuchillas.
3. Nota: para desinfectar la tapa y el tapón, déjelos en solución
desinfectante durante 2 minutos.
4. No enjuague la jarra, la tapa ni el tapón después de sanearlos. Permita
quelaspiezassequenalairelibre.
Limpieza de bloque-motor
1. DESCONECTEELAPARATO.Restrieguesucesivamenteelbloque-motor
conpañossuavesoesponjashumedecidasensoluciónlimpiadora,agua
ysolucióndesinfectante.Estrujebienlaesponjaoelpañoparaevitar
que agua penetre adentro del aparato.
NOSUMERJALABASEENSOLUCIÓNLIMPIADORA,AGUAO
SOLUCIÓNDESINFECTANTE.
2. Permita que la base seque antes de usar el aparato.
Cualquierotroserviciodebeserrealizadoporuntécnicoautorizado.
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS (MOTOR)
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Waring garantiza toda nueva licuadora Waring
®
Commercial contra todo
defecto de materiales o fabricación durante dos años a partir de la fecha
de compra, siempre en cuando haya sido usada con alimentos, líquidos no
abrasivos(aexcepcióndedetergentes)ysemi-líquidosnoabrasivos,yqueno
hayasidosujetaacargasqueexcedansumáximacapacidad.Porotraparte,
elmotordeesteaparatotieneunagarantíacompletadetresaños.
Bajo esta garantía, Waring reparará o reemplazará toda pieza que, tras
estar inspeccionada por nuestro servicio posventa, demuestre defectos de
materiales o fabricación, siempre que el producto se entregue con franqueo
pagado a: 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790, o a cualquier servicio
postventa aprobado.
Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado, defectuoso,
dañadoorotodebidoauso,reparaciones/serviciorealizadosporpersonasno
autorizadas,oabuso,maluso,sobrecargaodañosintencionales;b)nocubre
dañosincidentalesoconsecuentesdeningúntipo.
Esta garantía es válida solamente para los aparatos comprados en los Estados
UnidosyelCanadáyreemplazatodaslasdemásdeclaracionesexpresasde
garantía. La garantía de los productos Waring adquiridos fuera de los Estados
Unidos y del Canadá es la responsabilidad del importador o distribuidor local.
Los derechos de garantía pueden variar según las regulaciones locales.
Advertencia:Elutilizaresteaparatoconcorrientedirecta(C.D.)invalidarála
garantía.
WARINGCOMMERCIAL
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
Any trademarks or service marks of third parties used herein
are the trademarks or service marks of their respective owners.
Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas
en ésta pertenecen a sus titulares respectivos.
Toutes marques déposées ou marques de commerce
ci-incluses appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Waring Commercial
314 Ella T. Grasso Avenue
Torrington, CT 06790
1-800-4-WARING
www.waringproducts.com
Rev.00
Part#028491
IB-7156X
11WC120075
/