Toshiba Camileo BW10 Guía de inicio rápido

Categoría
Videocámaras
Tipo
Guía de inicio rápido
English/Español
CAMILEO
®
BW10
Quick Start Guide
CAMILEO
®
BW10
Guía de inicio rápido
2
Introducción
Para obtener información detallada consulte el Manual del usuario en el
CD que se incluye.
Instrucciones de seguridad
1 No deje caer la videocámara ni la perfore o desarme, de lo contrario
se anula la garantía.
2 No exponga la videocámara a temperaturas elevadas ni la deje en
contacto directo con la luz del sol ya que la videocámara podría
averiarse.
3 Use la videocámara con cuidado. No presione el cuerpo de la
videocámara con fuerza.
4 Para su seguridad personal, no utilice la videocámara durante una
tormenta ni cuando relampaguea.
5 No utilice baterías de especificaciones diferentes, ya que se podrían
causar daños graves.
6 Extraiga la batería cuando no esté utilizando la videocámara durante
un período prolongado, ya que una batería deteriorada puede afectar
el funcionamiento de la videocámara.
7 Extraiga la batería si da muestras de que tiene una fuga o una
deformación.
8 Utilice solamente los accesorios suministrados por el fabricante.
9 Mantenga la videocámara fuera del alcance de los niños.
10 Se corre el riesgo de una explosión cuando se reemplaza la batería
con una de tipo incorrecto.
11 Elimine las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones.
Información sobre la batería
Use solamente las baterías recomendadas por TOSHIBA como
repuestos. La batería es de iones de litio y puede explotar si no se
reemplaza, utiliza, manipula o elimina en forma correcta. Deseche la
batería de acuerdo con la legislación y los reglamentos locales.
Propiedades de impermeabilidad*
3
Cargue la batería solamente a temperatura ambiente entre 5 y 35
grados centígrados (41 y 95 grados Fahrenheit). De lo contrario, es
posible que se fugue la solución electrolítica, que se deteriore el
rendimiento de la batería y que se acorte su duración.
Nunca instale o extraiga la batería sin antes apagar la alimentación y
desconectar el cable USB.
Use solamente el cable USB que se suministra o un adaptador USB
AC genérico estándar (no suministrado por Toshiba). Nunca intente
cargar la batería con un cargador diferente a los especificados arriba.
Propiedades de impermeabilidad*
Esta videocámara cumple con la Norma Industrial Japonesa
(Japanese Industrial Standard o JIS) IPX8 de impermeabilidad
(anteriormente el nivel de protección 8 de la norma JIS) y se puede
usar bajo el agua. Sin embargo, tenga en cuenta que hacer caso omiso
de las siguientes precauciones podría ocasionar daños o lesiones que
no están cubiertos por la garantía. Dedique tiempo a leer con cuidado
estas precauciones y acátelas.
*Se puede sumergir hasta una profundidad máxima de 2 m (6,56 pies),
durante un tiempo máximo de 60 minutos.
Antes de usar la videocámara
Al cerrar la cubierta de la ranura y la del puerto, asegúrese de
que no quede atrapado en el sello de caucho ningún objeto
extraño como arena, pelos, polvo, etc.
Asegúrese de que la cubierta de la ranura y la del puerto estén
cerradas por completo y de forma segura para evitar que entre
agua al interior de la videocámara y la dañe.
Tenga en cuenta que los accesorios de la videocámara no son
impermeables.
Propiedades de impermeabilidad*
4
Precauciones relativas al uso de la videocámara en el agua
La propiedad de impermeabilidad de la videocámara se aplica
solamente al agua dulce y al agua de mar, pero no a sustancias
de limpieza, químicos, aguas termales, etc. En caso de
salpicaduras, elimine con un paño cualquier humedad.
No sumerja la videocámara en agua a una profundidad superior
a 2 metros (6,56 pies).
No someta la videocámara a agua a alta presión.
No sumerja la videocámara en agua durante más de 60 minutos.
Después de usar la cámara bajo el agua durante 60 minutos,
déjela secar durante al menos 10 minutos.
No sumerja la videocámara en agua a temperaturas superiores a
40 °C (104 °F).
No abra ni cierre la cubierta de la ranura o la del puerto cuando
la videocámara esté mojada o mientras esté sumergida en agua.
No abra ni cierre la cubierta de la ranura o la del puerto con las
manos mojadas.
No abra la cubierta de la ranura o del puerto en la playa o al lado
de una piscina.
No sacuda la videocámara mientras esté sumergida en el agua,
ya que se podría abrir la cubierta de la ranura o la del puerto.
Propiedades de impermeabilidad*
5
Almacenamiento y mantenimiento de la videocámara
Lave la videocámara después de sumergirla en agua salada o
cuando ha quedado agua salada adherida a la misma. De lo
contrario se puede causar la corrosión o descoloración de la
lámina, al igual que el deterioro de la impermeabilidad de la
videocámara.
Después de utilizar la videocámara en el agua, use agua fresca
para lavarla. Nunca use jabón o detergente para limpiar la
videocámara, ya que podría causar el deterioro de la
impermeabilidad de la videocámara.
Después de lavar la videocámara, séquela por completo
utilizando un paño seco para eliminar las gotas de agua que
hayan quedado adheridas a ella.
No deje la videocámara en un ambiente a menos de 0 °C (32 °F)
o a más de 40 °C (104 °F) de temperatura, ya que esto podría
deteriorar la impermeabilidad de la videocámara.
Otras precauciones
No sacuda fuertemente la videocámara, ya que esto podría
deformar la cubierta de la ranura, la cubierta del puerto o el
cuerpo de la videocámara, comprometiendo así la
impermeabilidad de la misma.
¿Qué es “JIS IPX8” (anteriormente “nivel de protección 8
de la norma JIS”)?
“JIS IPX8” especifica que un dispositivo está protegido contra
los efectos de la inmersión continua en agua durante un período
de tiempo limitado.
N
O
T
A
Propiedades de impermeabilidad*
6
Antes de grabar bajo el agua
Asegúrese de que la cubierta de la ranura y la del puerto estén cerradas. Si
una cubierta está abierta, el agua podría entrar en la videocámara y
dañarla. Al cerrar la cubierta de la ranura y la del puerto, asegúrese de que
no quede atrapado en el sello de caucho ningún objeto extraño como
arena, pelos, polvo, etc.
Hay lugares de la videocámara donde podría acumularse agua, pero esto
no afecta la impermeabilidad de la misma. Para el cuidado de la
videocámara después de haberla usado bajo el agua, consulte el Manual
del usuario en el DVD-ROM que se suministra.
Información reglamentaria
TOSHIBA declara que este producto cumple con las siguientes normas:
Declaración de conformidad CE
Este producto ostenta la marca CE de conformidad con las directivas de la
Comunidad Europea pertinentes. La oficina responsable de la obtención
de la marca en la Comunidad Europea es Toshiba Europe GmbH,
Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Alemania. Una copia de la Declaración
de conformidad oficial se puede obtener en el siguiente sitio:
http://epps.toshiba-teg.com.
Número de modelo: CAMILEO
®
BW10
Requisitos de la FCC
Este equipo se probó y se comprobó que cumple con la
sección 15 de las normativas de la FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluidas aquellas que puedan comprometer su funcionamiento.
Propiedades de impermeabilidad*
7
Contacto
Información adicional
© Copyright 2011 TOSHIBA CORPORATION. Todos los derechos
reservados. TOSHIBA se reserva el derecho de efectuar cambios técnicos.
TOSHIBA no asume ninguna responsabilidad por daños directos o
indirectos incurridos por errores, omisiones o discrepancias entre este
producto y la documentación.
Marcas comerciales
CAMILEO es una marca registrada de Toshiba America Information
Systems, Inc. y/o Toshiba Corporation.
Adobe y Photoshop son marcas registradas o marcas comerciales de
Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y/u otros países.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son
marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC.
Secure Digital y SD son marcas comerciales de la SD Card Association.
YouTube y el logotipo de YouTube son marcas registradas de Google, Inc.
Todos los demás nombres de marcas y productos son marcas comerciales
o marcas registradas de sus respectivas compañías.
Dirección: TOSHIBA America Information Systems, Inc.
9740 Irvine Boulevard
Irvine, California 92618-1697
Teléfono: (949) 583-3000
Para comenzar
8
Para comenzar
Instalación de la batería
Antes de usar la videocámara, retire la película protectora de la
batería como se muestra a continuación.
(Ilustración de muestra) Cómo retirar la película protectora
de la batería
Inserción de la batería
Para instalar la batería que se suministra:
1 Mientras presiona hacia abajo el pestillo de desenganche de la
cubierta, deslice la cubierta hacia afuera y ábrala.
(Ilustración de muestra) Cómo abrir la cubierta de la ranura de la
batería/tarjeta de medios
Para comenzar
9
2 Inserte la batería hasta que encaje en su lugar.
(Ilustración de muestra) Cómo insertar la batería
3 Cierre la cubierta de la ranura de la batería/tarjeta de medios.
Asegúrela deslizándola de vuelta a su lugar.
(Ilustración de muestra) Cómo cerrar la cubierta de la ranura de
la batería/tarjeta de medios
Cierre bien la cubierta de la ranura y la del puerto.
Si cualquier cubierta no se cierra o no se cierra bien, la
videocámara pierde su impermeabilidad. Al cerrar una
cubierta, asegúrese de que no quede atrapado en el sello de
caucho ningún objeto extraño como arena, pelos, polvo, etc.
Inserción y extracción de una tarjeta de medios
10
Inserción y extracción de una tarjeta de medios
Su videocámara viene con una memoria interna que le permite
almacenar fotografías y películas. Las imágenes que usted captura
se guardan en la memoria interna de la videocámara.
Usted puede aumentar la capacidad de la memoria utilizando una
tarjeta de medios opcional. El lector de tarjetas de medios admite
el uso de tarjetas de memoria Secure Digital™ (SD™), SDHC™
(alta capacidad) y SDXC™ (capacidad extendida). Cuando está
instalada una tarjeta, las imágenes se graban en la tarjeta y se
reproducen desde ella.
La tarjeta SD™ Card se debe comprar por separado.
Para instalar una tarjeta de medios:
1 Mientras presiona hacia abajo el pestillo de desenganche de la
cubierta, deslice la cubierta y ábrala.
2 Inserte una tarjeta de memoria en la ranura hasta que encaje
en su lugar, como se muestra a continuación.
(Ilustración de muestra) Cómo insertar una tarjeta de medios
N
O
T
A
Inserción y extracción de una tarjeta de medios
11
3 Para retirar una tarjeta de medios instalada, presione con
cuidado la tarjeta hacia adentro para liberarla.
La tarjeta sobresale ligeramente.
4 Hale la tarjeta hacia afuera.
(Ilustración de muestra) Cómo extraer una tarjeta de medios
5 Cierre la cubierta de la ranura de la batería/tarjeta de medios.
Asegure la cubierta deslizándola de vuelta a su lugar.
Cierre bien la cubierta de la ranura y la del puerto.
Si cualquier cubierta no se cierra o no se cierra bien, la
videocámara pierde su impermeabilidad. Al cerrar una
cubierta, asegúrese de que no quede atrapado en el sello de
caucho ningún objeto extraño como arena, pelos, polvo, etc.
Carga de la batería
12
Carga de la batería
Para cargar la videocámara antes de usarla use solamente el cable
USB que se suministra o un adaptador USB AC genérico estándar
(no suministrado por Toshiba). La videocámara debe estar
APAGADA. Una luz sólida indica que la batería se está cargando.
Cuando la luz se apaga, indica que se completó la carga.
No encienda la videocámara mientras se está cargando la
batería. No se puede cargar la batería mientras la
videocámara está encendida.
No apague la computadora mientras se está cargando la
batería. No es posible cargar la batería mientras la
computadora está apagada.
En el caso de algunas computadoras, podría ser posible
cargar la batería mientras la computadora está apagada.
Para cargar la videocámara antes de usarla use solamente el
cable USB que se suministra o un adaptador USB AC genérico
estándar (no suministrado por Toshiba).
La recarga de la batería sólo se lleva a cabo cuando la
videocámara está apagada, o cuando se han activado las
funciones de ahorro de energía o la de suspensión. La recarga
no se lleva a cabo cuando la videocámara está en el modo de
grabación o de reproducción.
N
O
T
A
N
O
T
A
Carga de la batería
13
1 Para cargar la batería la videocámara debe estar APAGADA.
Si la videocámara está ENCENDIDA, presione el botón de
encendido durante al menos un segundo para apagarla.
(Ilustración de muestra) El botón de encendido
2 Deslice el pestillo de la cubierta del puerto a la posición de
abierto.
La cubierta se abre.
(Ilustración de muestra) Cómo abrir la cubierta del puerto
Botón de encendido
Carga de la batería
14
3 Use el cable de interfaz USB dedicado (que se suministra)
para conectar la videocámara a la computadora.
(Ilustración de muestra) Cómo conectar la videocámara a
una computadora
4 Encienda la computadora para empezar a cargar la videocámara.
La luz del indicador múltiple se ilumina de color naranja.
Cuando se completa la carga la luz del indicador se apaga.
El tiempo de carga es de aproximadamente 220 minutos.
5 Mientras se está cargando la videocámara cierre la cubierta del
puerto asegurándose de que quede herméticamente cerrada.
La videocámara incluye un cable USB, que permite cargar la
batería a través de una conexión USB en la computadora. Para
cargar la batería con alimentación de CA usted puede comprar un
adaptador USB CA estándar (no suministrado por Toshiba) que
tenga las siguientes especificaciones mínimas:
CC 5V y más de 500mA de salida.
Cierre bien la cubierta de la ranura y la del puerto.
Si cualquier cubierta no se cierra o no se cierra bien, la
videocámara pierde su impermeabilidad. Al cerrar una
cubierta, asegúrese de que no quede atrapado en el sello de
caucho ningún objeto extraño como arena, pelos, polvo, etc.
Referencia rápida
15
Referencia rápida
Vista frontal (grabar y reproducir)
(Ilustración de muestra) Vista frontal
Botón Video
Luz indicadora múltiple
Botón Aceptar (OK)
Botones de
Botón
Pantalla
Botón de encendido
Botón
Botón MENÚ
Reproducir
1 Para encender la computadora:
2 Para iniciar o detener una grabación:
3 Grabación dual:
Mientras esté grabando un video,
presione el botón Fotografía ( ...)
para capturar una fotografía.
4 Para tomar fotografías:
Presione el botón Fotografía ( ...)
para tomar fotografías.
Mantenga presionado el botón
Fotografía (....) para obtener una
NOTA: El indicador del modo
Fotografía (....) aparece en la pantalla.
5 Para efectuar acercamientos
Presione los botones de dirección
Arriba (....) y Abajo (....).
6 Para revisar videos/
Presione el botón Reproducir ( .....).
7 Cómo eliminar archivos:
Desde la pantalla Reproducir, haga
Para obtener información adicional
sobre el funcionamiento, consulte el
Manual del usuario incluido en el
DVD-ROM.
8 Para hacer uso de opciones
Presione el botón MENÚ.
más avanzadas:
avanzar el marco usando los botones
.
de dirección Izquierda ( ....) y Derecha
(....) y presione el botón MENÚ.
Seleccione DELETE SINGLE
(Eliminar uno), y luego presione
Fotografía
Presione y mantenga presionado el botón de encendido
Para conservar energía de la batería, la videocámara se apaga
automáticamente después de un minuto de inactividad.
Presione el botón Video (... ) para empezar/detener
la grabación.
NOTA: El indicador de Video (....) aparece en la pantalla.
(.... ..) durante un segundo.
Dirección
vista previa de la fotografía que
acaba de tomar.
el botón OK (Aceptar).
y alejamientos:
fotografías:
Configuración de la fecha y la hora
16
Vista posterior
(Ilustración de muestra) Vista posterior
Configuración de la fecha y la hora
Si la pantalla del menú Configuración aparece cuando enciende la
videocámara, siga los pasos 1-7 que aparecen a continuación.
Cuando se enciende la videocámara por primera vez aparece la
pantalla Clock Set (Configurar reloj) en la pantalla de la
videocámara. Siga los siguientes pasos para fijar la fecha y hora,
empezando por el paso número 4.
1 Presione el botón de encendido durante aproximadamente un
segundo para encender la videocámara.
2 Presione el botón MENÚ.
Aparece la pantalla del menú Configuración.
Micrófono
Cubierta de la ranura de la
Luz LED
Lente
Cubierta del puerto
batería/tarjeta de medios
Configuración de la fecha y la hora
17
3 Use los botones de dirección Arriba/Abajo para alternar entre
las selecciones. Seleccione Clock Set (Configurar reloj) y
luego presione el botón OK (Aceptar).
Aparece la pantalla Clock Set (Configurar reloj).
(Ilustración de muestra) Cómo fijar la fecha y hora
4 Para seleccionar la configuración deseada:
Use los botones de dirección Izquierda/Derecha para
seleccionar ya sea la Fecha o la Hora
Use los botones de dirección Arriba/Abajo para alternar
entre selecciones y asignar un valor a cada una
5 Presione el botón OK (Aceptar).
Después de fijar los valores de la fecha y la hora aparece la
pantalla del menú Configuración.
OK
CLOCK SET
DATE
2010/06/01
00:00
D / M / Y
OK
TIME
DISP
Botón de encendido
Botones de dirección
Botón OK
(Aceptar)
Copia de archivos a una computadora
18
Bajo condiciones normales, la batería interna conserva la
configuración de la fecha y la hora mientras se está
reemplazando la batería. Sin embargo, existe la posibilidad de
que se pierda la configuración (la batería interna de respaldo
dura aproximadamente siete días). Después de reemplazar la
batería, y antes de tomar fotografías o grabar cualquier cosa,
se recomienda verificar que la configuración de la fecha y hora
son correctas.
Volver a configurar la fecha y la hora
1 Presione el botón de encendido durante aproximadamente un
segundo para encender la videocámara.
2 Presione el botón MENÚ.
3 Seleccione CLOCK SET (Configurar reloj) y luego presione
el botón OK (Aceptar).
Aparece la pantalla Clock Set (Configurar reloj).
4 Use los botones de dirección Arriba/Abajo para alternar entre
selecciones y asignar un valor a cada una.
Copia de archivos a una computadora
Puede transferir fotografías o videos almacenados en su
videocámara a una computadora y enviarlos por correo electrónico
a sus amigos o colocarlos en Internet.
Para hacerlo:
1 Encienda la computadora.
2 Conecte el cable USB que se suministra al puerto USB de la
videocámara.
N
O
T
A
Copia de archivos a una computadora
19
3 Conecte el otro extremo del cable a una computadora.
(Ilustración de muestra) Cómo conectar un cable USB a la
videocámara y a la computadora
4 Presione el botón de encendido durante aproximadamente un
segundo para encender la videocámara.
En la pantalla de la videocámara aparece la pantalla de
conexión USB.
(Imagen de muestra) Pantalla de conexión USB
Cable USB
USB CONNECTION
COMPUTER
PRINTER
CANCEL
OKCANCEL
OK
Copia de archivos a una computadora
20
5 Seleccione COMPUTER (Computadora) y luego presione el
botón OK (Aceptar).
Aparece la pantalla del modo Conexión a computadora.
(Imagen de muestra) Pantalla del modo Conexión a
computadora.
6 Seleccione CARD READER (Lector de tarjeta) y luego
presione el botón OK (Aceptar).
7 Copie los archivos que desea transferir de la videocámara a la
computadora.
Para acceder a los datos en la memoria interna de la
videocámara retire la tarjeta de la videocámara.
Aplicaciones
El siguiente software se incluye en el DVD-ROM que viene con la
videocámara:
CAMILEO
®
Uploader: Si tiene esta aplicación instalada,
cuando la videocámara está conectada a la computadora en el
modo YouTube
®
, se pueden transferir archivos a YouTube
®
.
MAGIX Video deluxe15 Plus, software de prueba: Este
software se puede usar para editar videos (versión de prueba
de 30 días).
OK
USB CONNECTION
CARD READER
YouTube
MTP
PC CAMERA
CANCEL
OKCANCEL
N
O
T
A
Asistencia técnica de Toshiba
21
Asistencia técnica de Toshiba
Si necesita ayuda o tiene problemas con el funcionamiento de su producto,
podría ser necesario ponerse en contacto con Toshiba para obtener
asistencia técnica adicional.
Antes de contactar a Toshiba
Puesto que algunos problemas pueden estar relacionados con el software,
es conveniente que recurra primero a otras fuentes de asistencia técnica.
Intente lo siguiente antes de comunicarse con Toshiba:
Consulte el Manual del usuario suministrado con el producto.
Si el problema se produce mientras está ejecutando una aplicación de
software, consulte las sugerencias sobre posibles soluciones de
problemas en la documentación del software. Póngase en contacto
con el personal de asistencia técnica del fabricante del software y
solicite su ayuda.
Consulte al revendedor o al distribuidor a quien le compró el
producto, ya que es su mejor fuente de información actualizada y
asistencia.
Contacto con Toshiba
Sitio web de asistencia técnica de Toshiba
Para obtener asistencia técnica o para mantenerse al día acerca de las
opciones más recientes de software y hardware para su producto
CAMILEO
®
, así como para obtener otro tipo de información sobre otros
productos, asegúrese de visitar periódicamente el sitio web de Toshiba en
pcsupport.toshiba.com.
Contacto telefónico con Toshiba
Si desea solicitar asistencia técnica, llame al Centro de asistencia al cliente
de Toshiba:
Al (888) 592-0944 dentro de Estados Unidos
Al (949) 583-3305 desde fuera de Estados Unidos
Centro de Asistencia Telefónica de Toshiba para servicio técnico en
español para América Latina.
Asistencia técnica de Toshiba
22
Horas:
De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 9:00 p.m. (hora estándar del este)
Argentina: 0-800-666-3701
Bolivia: 800-100-684
Chile: 800-64-6526
Colombia: 01-800-912-0539
Costa Rica: 0-800-011-1123
Ecuador: 949-587-6834*
El Salvador: 800-6601
Guatemala: 949-587-6835*
Honduras: 949-587-6836*
Nicaragua: 949-587-6843*
Panamá: 00-8000-44-7813
Paraguay: 009-800-441-0059
Perú: 0-800-5-3817
República Dominicana: 1-888-862-3225
Uruguay: 000-411-002-2297
Venezuela: 0-800-100-8819
*Hay cargos por la llamada
Este producto viene con una Garantía limitada estándar de un (1) año.
La Garantía limitada estándar de un (1) año para los accesorios de
computadoras Toshiba se puede encontrar en línea en el sitio
http://pcsupport.toshiba.com/accessories1yr.
GMAA00269010
02/11

Transcripción de documentos

CAMILEO® BW10 Quick Start Guide English/Español CAMILEO® BW10 Guía de inicio rápido 2 Introducción Para obtener información detallada consulte el Manual del usuario en el CD que se incluye. Instrucciones de seguridad 1 No deje caer la videocámara ni la perfore o desarme, de lo contrario se anula la garantía. 2 No exponga la videocámara a temperaturas elevadas ni la deje en contacto directo con la luz del sol ya que la videocámara podría averiarse. 3 Use la videocámara con cuidado. No presione el cuerpo de la videocámara con fuerza. 4 Para su seguridad personal, no utilice la videocámara durante una tormenta ni cuando relampaguea. 5 No utilice baterías de especificaciones diferentes, ya que se podrían causar daños graves. 6 Extraiga la batería cuando no esté utilizando la videocámara durante un período prolongado, ya que una batería deteriorada puede afectar el funcionamiento de la videocámara. 7 Extraiga la batería si da muestras de que tiene una fuga o una deformación. 8 Utilice solamente los accesorios suministrados por el fabricante. 9 Mantenga la videocámara fuera del alcance de los niños. 10 Se corre el riesgo de una explosión cuando se reemplaza la batería con una de tipo incorrecto. 11 Elimine las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones. Información sobre la batería ❖ Use solamente las baterías recomendadas por TOSHIBA como repuestos. La batería es de iones de litio y puede explotar si no se reemplaza, utiliza, manipula o elimina en forma correcta. Deseche la batería de acuerdo con la legislación y los reglamentos locales. Propiedades de impermeabilidad* ❖ ❖ ❖ 3 Cargue la batería solamente a temperatura ambiente entre 5 y 35 grados centígrados (41 y 95 grados Fahrenheit). De lo contrario, es posible que se fugue la solución electrolítica, que se deteriore el rendimiento de la batería y que se acorte su duración. Nunca instale o extraiga la batería sin antes apagar la alimentación y desconectar el cable USB. Use solamente el cable USB que se suministra o un adaptador USB AC genérico estándar (no suministrado por Toshiba). Nunca intente cargar la batería con un cargador diferente a los especificados arriba. Propiedades de impermeabilidad* Esta videocámara cumple con la Norma Industrial Japonesa (Japanese Industrial Standard o JIS) IPX8 de impermeabilidad (anteriormente el nivel de protección 8 de la norma JIS) y se puede usar bajo el agua. Sin embargo, tenga en cuenta que hacer caso omiso de las siguientes precauciones podría ocasionar daños o lesiones que no están cubiertos por la garantía. Dedique tiempo a leer con cuidado estas precauciones y acátelas. *Se puede sumergir hasta una profundidad máxima de 2 m (6,56 pies), durante un tiempo máximo de 60 minutos. Antes de usar la videocámara ❖ Al cerrar la cubierta de la ranura y la del puerto, asegúrese de que no quede atrapado en el sello de caucho ningún objeto extraño como arena, pelos, polvo, etc. ❖ Asegúrese de que la cubierta de la ranura y la del puerto estén cerradas por completo y de forma segura para evitar que entre agua al interior de la videocámara y la dañe. ❖ Tenga en cuenta que los accesorios de la videocámara no son impermeables. 4 Propiedades de impermeabilidad* Precauciones relativas al uso de la videocámara en el agua ❖ La propiedad de impermeabilidad de la videocámara se aplica solamente al agua dulce y al agua de mar, pero no a sustancias de limpieza, químicos, aguas termales, etc. En caso de salpicaduras, elimine con un paño cualquier humedad. ❖ No sumerja la videocámara en agua a una profundidad superior a 2 metros (6,56 pies). ❖ No someta la videocámara a agua a alta presión. ❖ No sumerja la videocámara en agua durante más de 60 minutos. Después de usar la cámara bajo el agua durante 60 minutos, déjela secar durante al menos 10 minutos. ❖ No sumerja la videocámara en agua a temperaturas superiores a 40 °C (104 °F). ❖ No abra ni cierre la cubierta de la ranura o la del puerto cuando la videocámara esté mojada o mientras esté sumergida en agua. ❖ No abra ni cierre la cubierta de la ranura o la del puerto con las manos mojadas. ❖ No abra la cubierta de la ranura o del puerto en la playa o al lado de una piscina. ❖ No sacuda la videocámara mientras esté sumergida en el agua, ya que se podría abrir la cubierta de la ranura o la del puerto. Propiedades de impermeabilidad* 5 Almacenamiento y mantenimiento de la videocámara ❖ Lave la videocámara después de sumergirla en agua salada o cuando ha quedado agua salada adherida a la misma. De lo contrario se puede causar la corrosión o descoloración de la lámina, al igual que el deterioro de la impermeabilidad de la videocámara. ❖ Después de utilizar la videocámara en el agua, use agua fresca para lavarla. Nunca use jabón o detergente para limpiar la videocámara, ya que podría causar el deterioro de la impermeabilidad de la videocámara. ❖ Después de lavar la videocámara, séquela por completo utilizando un paño seco para eliminar las gotas de agua que hayan quedado adheridas a ella. ❖ No deje la videocámara en un ambiente a menos de 0 °C (32 °F) o a más de 40 °C (104 °F) de temperatura, ya que esto podría deteriorar la impermeabilidad de la videocámara. Otras precauciones ❖ No sacuda fuertemente la videocámara, ya que esto podría deformar la cubierta de la ranura, la cubierta del puerto o el cuerpo de la videocámara, comprometiendo así la impermeabilidad de la misma. NOTA ¿Qué es “JIS IPX8” (anteriormente “nivel de protección 8 de la norma JIS”)? ❖ “JIS IPX8” especifica que un dispositivo está protegido contra los efectos de la inmersión continua en agua durante un período de tiempo limitado. 6 Propiedades de impermeabilidad* Antes de grabar bajo el agua Asegúrese de que la cubierta de la ranura y la del puerto estén cerradas. Si una cubierta está abierta, el agua podría entrar en la videocámara y dañarla. Al cerrar la cubierta de la ranura y la del puerto, asegúrese de que no quede atrapado en el sello de caucho ningún objeto extraño como arena, pelos, polvo, etc. Hay lugares de la videocámara donde podría acumularse agua, pero esto no afecta la impermeabilidad de la misma. Para el cuidado de la videocámara después de haberla usado bajo el agua, consulte el Manual del usuario en el DVD-ROM que se suministra. Información reglamentaria TOSHIBA declara que este producto cumple con las siguientes normas: Requisitos de la FCC Este equipo se probó y se comprobó que cumple con la sección 15 de las normativas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas aquellas que puedan comprometer su funcionamiento. Declaración de conformidad CE Este producto ostenta la marca CE de conformidad con las directivas de la Comunidad Europea pertinentes. La oficina responsable de la obtención de la marca en la Comunidad Europea es Toshiba Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Alemania. Una copia de la Declaración de conformidad oficial se puede obtener en el siguiente sitio: http://epps.toshiba-teg.com. Número de modelo: CAMILEO® BW10 Propiedades de impermeabilidad* 7 Contacto Dirección: TOSHIBA America Information Systems, Inc. 9740 Irvine Boulevard Irvine, California 92618-1697 Teléfono: (949) 583-3000 Información adicional © Copyright 2011 TOSHIBA CORPORATION. Todos los derechos reservados. TOSHIBA se reserva el derecho de efectuar cambios técnicos. TOSHIBA no asume ninguna responsabilidad por daños directos o indirectos incurridos por errores, omisiones o discrepancias entre este producto y la documentación. Marcas comerciales CAMILEO es una marca registrada de Toshiba America Information Systems, Inc. y/o Toshiba Corporation. Adobe y Photoshop son marcas registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y/u otros países. HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC. Secure Digital y SD son marcas comerciales de la SD Card Association. YouTube y el logotipo de YouTube son marcas registradas de Google, Inc. Todos los demás nombres de marcas y productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías. 8 Para comenzar Para comenzar Instalación de la batería Antes de usar la videocámara, retire la película protectora de la batería como se muestra a continuación. (Ilustración de muestra) Cómo retirar la película protectora de la batería Inserción de la batería Para instalar la batería que se suministra: 1 Mientras presiona hacia abajo el pestillo de desenganche de la cubierta, deslice la cubierta hacia afuera y ábrala. (Ilustración de muestra) Cómo abrir la cubierta de la ranura de la batería/tarjeta de medios Para comenzar 2 Inserte la batería hasta que encaje en su lugar. (Ilustración de muestra) Cómo insertar la batería 3 Cierre la cubierta de la ranura de la batería/tarjeta de medios. Asegúrela deslizándola de vuelta a su lugar. (Ilustración de muestra) Cómo cerrar la cubierta de la ranura de la batería/tarjeta de medios Cierre bien la cubierta de la ranura y la del puerto. Si cualquier cubierta no se cierra o no se cierra bien, la videocámara pierde su impermeabilidad. Al cerrar una cubierta, asegúrese de que no quede atrapado en el sello de caucho ningún objeto extraño como arena, pelos, polvo, etc. 9 10 Inserción y extracción de una tarjeta de medios Inserción y extracción de una tarjeta de medios Su videocámara viene con una memoria interna que le permite almacenar fotografías y películas. Las imágenes que usted captura se guardan en la memoria interna de la videocámara. Usted puede aumentar la capacidad de la memoria utilizando una tarjeta de medios opcional. El lector de tarjetas de medios admite el uso de tarjetas de memoria Secure Digital™ (SD™), SDHC™ (alta capacidad) y SDXC™ (capacidad extendida). Cuando está instalada una tarjeta, las imágenes se graban en la tarjeta y se reproducen desde ella. NOTA La tarjeta SD™ Card se debe comprar por separado. Para instalar una tarjeta de medios: 1 Mientras presiona hacia abajo el pestillo de desenganche de la cubierta, deslice la cubierta y ábrala. 2 Inserte una tarjeta de memoria en la ranura hasta que encaje en su lugar, como se muestra a continuación. (Ilustración de muestra) Cómo insertar una tarjeta de medios Inserción y extracción de una tarjeta de medios 3 11 Para retirar una tarjeta de medios instalada, presione con cuidado la tarjeta hacia adentro para liberarla. La tarjeta sobresale ligeramente. 4 Hale la tarjeta hacia afuera. (Ilustración de muestra) Cómo extraer una tarjeta de medios 5 Cierre la cubierta de la ranura de la batería/tarjeta de medios. Asegure la cubierta deslizándola de vuelta a su lugar. Cierre bien la cubierta de la ranura y la del puerto. Si cualquier cubierta no se cierra o no se cierra bien, la videocámara pierde su impermeabilidad. Al cerrar una cubierta, asegúrese de que no quede atrapado en el sello de caucho ningún objeto extraño como arena, pelos, polvo, etc. 12 Carga de la batería Carga de la batería Para cargar la videocámara antes de usarla use solamente el cable USB que se suministra o un adaptador USB AC genérico estándar (no suministrado por Toshiba). La videocámara debe estar APAGADA. Una luz sólida indica que la batería se está cargando. Cuando la luz se apaga, indica que se completó la carga. ❖ No encienda la videocámara mientras se está cargando la batería. No se puede cargar la batería mientras la videocámara está encendida. ❖ No apague la computadora mientras se está cargando la batería. No es posible cargar la batería mientras la computadora está apagada. ❖ En el caso de algunas computadoras, podría ser posible cargar la batería mientras la computadora está apagada. NOTA Para cargar la videocámara antes de usarla use solamente el cable USB que se suministra o un adaptador USB AC genérico estándar (no suministrado por Toshiba). NOTA La recarga de la batería sólo se lleva a cabo cuando la videocámara está apagada, o cuando se han activado las funciones de ahorro de energía o la de suspensión. La recarga no se lleva a cabo cuando la videocámara está en el modo de grabación o de reproducción. Carga de la batería 1 Para cargar la batería la videocámara debe estar APAGADA. Si la videocámara está ENCENDIDA, presione el botón de encendido durante al menos un segundo para apagarla. Botón de encendido (Ilustración de muestra) El botón de encendido 2 13 Deslice el pestillo de la cubierta del puerto a la posición de abierto. La cubierta se abre. (Ilustración de muestra) Cómo abrir la cubierta del puerto 14 Carga de la batería 3 Use el cable de interfaz USB dedicado (que se suministra) para conectar la videocámara a la computadora. (Ilustración de muestra) Cómo conectar la videocámara a una computadora 4 Encienda la computadora para empezar a cargar la videocámara. La luz del indicador múltiple se ilumina de color naranja. 5 ❖ Cuando se completa la carga la luz del indicador se apaga. ❖ El tiempo de carga es de aproximadamente 220 minutos. Mientras se está cargando la videocámara cierre la cubierta del puerto asegurándose de que quede herméticamente cerrada. La videocámara incluye un cable USB, que permite cargar la batería a través de una conexión USB en la computadora. Para cargar la batería con alimentación de CA usted puede comprar un adaptador USB CA estándar (no suministrado por Toshiba) que tenga las siguientes especificaciones mínimas: CC 5V y más de 500mA de salida. Cierre bien la cubierta de la ranura y la del puerto. Si cualquier cubierta no se cierra o no se cierra bien, la videocámara pierde su impermeabilidad. Al cerrar una cubierta, asegúrese de que no quede atrapado en el sello de caucho ningún objeto extraño como arena, pelos, polvo, etc. Referencia rápida 15 Referencia rápida Vista frontal (grabar y reproducir) 1 Para encender la computadora: Presione y mantenga presionado el botón de encendido (.... ..) durante un segundo. 3 Grabación dual: Mientras esté grabando un video, presione el botón Fotografía ( ...) para capturar una fotografía. Para conservar energía de la batería, la videocámara se apaga 4 Para tomar fotografías: automáticamente después de un minuto de inactividad. Presione el botón Fotografía ( ...) 2 Para iniciar o detener una grabación: para tomar fotografías. Presione el botón Video (... ) para empezar/detener Mantenga presionado el botón la grabación. Fotografía (....) para obtener una NOTA: El indicador de Video (....) aparece en la pantalla. vista previa de la fotografía que acaba de tomar. Luz indicadora múltiple NOTA: El indicador del modo Fotografía (....) aparece en la pantalla. 5 Para efectuar acercamientos y alejamientos: Presione los botones de dirección Arriba (....) y Abajo (....). Pantalla Botón Aceptar (OK) 6 Para revisar videos/ fotografías: Botón Video Botón Fotografía Presione el botón Reproducir ( .....). 7 Cómo eliminar archivos: Botones de Dirección Botón Reproducir Botón MENÚ Botón de encendido Para obtener información adicional sobre el funcionamiento, consulte el Manual del usuario incluido en el DVD-ROM. Desde la pantalla Reproducir, haga avanzar el marco usando los botones .de dirección Izquierda ( ....) y Derecha (....) y presione el botón MENÚ. Seleccione DELETE SINGLE (Eliminar uno), y luego presione el botón OK (Aceptar). 8 Para hacer uso de opciones más avanzadas: Presione el botón MENÚ. (Ilustración de muestra) Vista frontal 16 Configuración de la fecha y la hora Vista posterior Micrófono Luz LED Lente Cubierta del puerto Cubierta de la ranura de la batería/tarjeta de medios (Ilustración de muestra) Vista posterior Configuración de la fecha y la hora Si la pantalla del menú Configuración aparece cuando enciende la videocámara, siga los pasos 1-7 que aparecen a continuación. Cuando se enciende la videocámara por primera vez aparece la pantalla Clock Set (Configurar reloj) en la pantalla de la videocámara. Siga los siguientes pasos para fijar la fecha y hora, empezando por el paso número 4. 1 Presione el botón de encendido durante aproximadamente un segundo para encender la videocámara. 2 Presione el botón MENÚ. Aparece la pantalla del menú Configuración. Configuración de la fecha y la hora 3 17 Use los botones de dirección Arriba/Abajo para alternar entre las selecciones. Seleccione Clock Set (Configurar reloj) y luego presione el botón OK (Aceptar). Aparece la pantalla Clock Set (Configurar reloj). CLOCK SET DATE 2010/06/01 TIME 00:00 DISP D/M/Y OK OK Botones de dirección Botón OK (Aceptar) Botón de encendido (Ilustración de muestra) Cómo fijar la fecha y hora 4 Para seleccionar la configuración deseada: ❖ 5 Use los botones de dirección Izquierda/Derecha para seleccionar ya sea la Fecha o la Hora ❖ Use los botones de dirección Arriba/Abajo para alternar entre selecciones y asignar un valor a cada una Presione el botón OK (Aceptar). Después de fijar los valores de la fecha y la hora aparece la pantalla del menú Configuración. 18 Copia de archivos a una computadora NOTA Bajo condiciones normales, la batería interna conserva la configuración de la fecha y la hora mientras se está reemplazando la batería. Sin embargo, existe la posibilidad de que se pierda la configuración (la batería interna de respaldo dura aproximadamente siete días). Después de reemplazar la batería, y antes de tomar fotografías o grabar cualquier cosa, se recomienda verificar que la configuración de la fecha y hora son correctas. Volver a configurar la fecha y la hora 1 Presione el botón de encendido durante aproximadamente un segundo para encender la videocámara. 2 Presione el botón MENÚ. 3 Seleccione CLOCK SET (Configurar reloj) y luego presione el botón OK (Aceptar). Aparece la pantalla Clock Set (Configurar reloj). 4 Use los botones de dirección Arriba/Abajo para alternar entre selecciones y asignar un valor a cada una. Copia de archivos a una computadora Puede transferir fotografías o videos almacenados en su videocámara a una computadora y enviarlos por correo electrónico a sus amigos o colocarlos en Internet. Para hacerlo: 1 Encienda la computadora. 2 Conecte el cable USB que se suministra al puerto USB de la videocámara. Copia de archivos a una computadora 3 19 Conecte el otro extremo del cable a una computadora. Cable USB (Ilustración de muestra) Cómo conectar un cable USB a la videocámara y a la computadora 4 Presione el botón de encendido durante aproximadamente un segundo para encender la videocámara. En la pantalla de la videocámara aparece la pantalla de conexión USB. USB CONNECTION COMPUTER PRINTER CANCEL CANCEL OK OK (Imagen de muestra) Pantalla de conexión USB 20 Copia de archivos a una computadora 5 Seleccione COMPUTER (Computadora) y luego presione el botón OK (Aceptar). Aparece la pantalla del modo Conexión a computadora. USB CONNECTION YouTube CARD READER MTP PC CAMERA CANCEL CANCEL OK OK (Imagen de muestra) Pantalla del modo Conexión a computadora. 6 Seleccione CARD READER (Lector de tarjeta) y luego presione el botón OK (Aceptar). 7 Copie los archivos que desea transferir de la videocámara a la computadora. NOTA Para acceder a los datos en la memoria interna de la videocámara retire la tarjeta de la videocámara. Aplicaciones El siguiente software se incluye en el DVD-ROM que viene con la videocámara: ❖ CAMILEO® Uploader: Si tiene esta aplicación instalada, cuando la videocámara está conectada a la computadora en el modo YouTube®, se pueden transferir archivos a YouTube®. ❖ MAGIX Video deluxe15 Plus, software de prueba: Este software se puede usar para editar videos (versión de prueba de 30 días). Asistencia técnica de Toshiba 21 Asistencia técnica de Toshiba Si necesita ayuda o tiene problemas con el funcionamiento de su producto, podría ser necesario ponerse en contacto con Toshiba para obtener asistencia técnica adicional. Antes de contactar a Toshiba Puesto que algunos problemas pueden estar relacionados con el software, es conveniente que recurra primero a otras fuentes de asistencia técnica. Intente lo siguiente antes de comunicarse con Toshiba: ❖ Consulte el Manual del usuario suministrado con el producto. ❖ Si el problema se produce mientras está ejecutando una aplicación de software, consulte las sugerencias sobre posibles soluciones de problemas en la documentación del software. Póngase en contacto con el personal de asistencia técnica del fabricante del software y solicite su ayuda. ❖ Consulte al revendedor o al distribuidor a quien le compró el producto, ya que es su mejor fuente de información actualizada y asistencia. Contacto con Toshiba Sitio web de asistencia técnica de Toshiba Para obtener asistencia técnica o para mantenerse al día acerca de las opciones más recientes de software y hardware para su producto CAMILEO®, así como para obtener otro tipo de información sobre otros productos, asegúrese de visitar periódicamente el sitio web de Toshiba en pcsupport.toshiba.com. Contacto telefónico con Toshiba Si desea solicitar asistencia técnica, llame al Centro de asistencia al cliente de Toshiba: Al (888) 592-0944 dentro de Estados Unidos Al (949) 583-3305 desde fuera de Estados Unidos Centro de Asistencia Telefónica de Toshiba para servicio técnico en español para América Latina. 22 Asistencia técnica de Toshiba Horas: De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 9:00 p.m. (hora estándar del este) Argentina: 0-800-666-3701 Bolivia: 800-100-684 Chile: 800-64-6526 Colombia: 01-800-912-0539 Costa Rica: 0-800-011-1123 Ecuador: 949-587-6834* El Salvador: 800-6601 Guatemala: 949-587-6835* Honduras: 949-587-6836* Nicaragua: 949-587-6843* Panamá: 00-8000-44-7813 Paraguay: 009-800-441-0059 Perú: 0-800-5-3817 República Dominicana: 1-888-862-3225 Uruguay: 000-411-002-2297 Venezuela: 0-800-100-8819 *Hay cargos por la llamada Este producto viene con una Garantía limitada estándar de un (1) año. La Garantía limitada estándar de un (1) año para los accesorios de computadoras Toshiba se puede encontrar en línea en el sitio http://pcsupport.toshiba.com/accessories1yr. GMAA00269010 02/11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Toshiba Camileo BW10 Guía de inicio rápido

Categoría
Videocámaras
Tipo
Guía de inicio rápido

en otros idiomas