Vornado 154 Guía del usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

El Vornado 154 es un circulador de aire de torre que proporciona una circulación de aire de toda la habitación con su tecnología V-Flow™, que crea un patrón de flujo de aire amplio y constante para una refrigeración y calefacción eficientes. Con cuatro ajustes de velocidad, incluyendo la opción turbo para una máxima circulación de aire, puedes personalizar el flujo de aire para que se adapte a tus necesidades de confort.

El Vornado 154 es un circulador de aire de torre que proporciona una circulación de aire de toda la habitación con su tecnología V-Flow™, que crea un patrón de flujo de aire amplio y constante para una refrigeración y calefacción eficientes. Con cuatro ajustes de velocidad, incluyendo la opción turbo para una máxima circulación de aire, puedes personalizar el flujo de aire para que se adapte a tus necesidades de confort.

Vornado Air
Speak your mind www.vornado.com/reviews
, LLC
415 East 13th, Andover, KS 67002
800.234.0604 | www.vornado.com
CL3-0197 RA
CL3-0197 RA, V0 0
www.vornado.com
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LEER Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
Tower Circulator Owner’s Guide
Mode d’emploi du ventilateur tour pour toute la pièce
Ventilador Tower
Guía del propietario del
2 English
Español 23
22 Español
Limpiea y Mantenimiento
.
Para limpiar la base: Pásele un
trapo húmedo.
No use gasolina, solventes, amoníacos
u otros químicos para limpiar
Desconecte la unidad antes de
cualquier actividad de limpieza.
El motor está permanentemente
rubricado y no requiere ser aceitado.
Para limpiar los rebordes de entrada y
salida: Para limpiar la tapa del motor
y las costillas de entrada: Use una
aspiradora doméstica común. No use
agua para limpiar estas partes del
Circulador de Aire.
English 3
French p. 10
Spanish p. 17
20 Español
Cómo usar Cómo usar
ENERGÍA (A) Al presionar el botón POWER (energía), la unidad se enciende (ON) y se
apaga (OFF). La luz encendida en el panel de control de la unidad indica que la
unidad está encendida.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR (B) La velocidad del ventilador se puede ajustar con
el botón SPEED (velocidad). Presione el botón para cambiar las opciones de
velocidad de la unidad. La función turbo (la más alta) es para una máxima circulación
de aire. La luz encendida en el panel de control de la unidad indica la opción de
velocidad seleccionada.
TEMPORIZADOR (C) La unidad posee un temporizador automático para apagar la
unidad en intervalos de 1, 2, 4 u 8 horas. Para configurar el temporizador, encienda la
unidad en la velocidad deseada, presione el botón TIMER (temporizador) hasta que
se encienda la hora deseada. La unidad seguirá funcionando hasta que transcurra
dicho periodo de tiempo.
CONTROL REMOTO Esta unidad viene con un control remoto. Las funciones
del control remoto son las mismas funciones que posee el panel de control
de la unidad. El control remoto necesita una línea de visión para permitir que
la unidad reciba la señal. Coloque la unidad de forma tal que el lente
receptor pueda verse desde el control remoto. Para guardar el control
remoto con la unidad, colóquelo sobre la unidad.
BATERÍA DEL CONTROL REMOTO El control remoto viene con una batería
plana de litio de 3 voltios (CR2032). Para colocar la batería, quite la tapa de la
batería de la parte inferior del control remoto. Quite el protector plástico de
la batería y colóquela en el control remoto con el lado + hacia fuera. Luego,
coloque nuevamente la tapa en la parte inferior del control remoto. Si el
control remoto deja de funcionar, coloque una nueva batería CR2032 de 3
voltios.
ENERGÍA (A)
Le modèle 184 (photo ci-dessus) offre 4 réglages de vitesse. (I,II,III,IIII)
Le modèle 183 offre 3 réglages de vitesse. (I,II,III)
A
B
C
TEMPORIZADOR (C)
1. Coloque el circulador de aire Tower de formal tal que la
corriente de aire realice un recorrido sin obstáculos desde un
lado del ambiente hacia el otro, o coloque la corriente de aire
directamente hacia usted para lograr un enfriamiento directo.
Nota: el logo Vornado indica el punto central de la corriente
de aire V-Flow™ y se puede usar como punto de referencia
para la ubicación del producto en el ambiente deseado.
2. Fije la velocidad en posición media y déjela durante algunos
minutos para que se cree un patrón de flujo de aire. (Los
diferentes patrones de flujo de aire se pueden crear cambi-
ando la ubicación y la velocidad del circulador de aire.)
3.
Ajuste la velocidad de acuerdo a eso hasta que se logre un nivel de
comodidad deseado. Usted determinará rápidamente la cantidad
precisa de circulación requerida para mantener su comodidad personal
en un cuarto grado para las condiciones de temperatura y humedad
prevalecientes. Una vez que descubra la comodidad agregada de la
circulación de aire e, usted usará su Circulador de Aire Vornado
estación tras estación.
CONTROL REMOTO
Figure C.
VELOCIDAD DEL
VENTILADOR (B)
El modelo 184 y 154 característica 4 ajustes de la velocidad. (I,II,III,IIII)
El modelo 153 y 143 característica 3 ajustes de la velocidad. (I,II,III)
English 5
Important Instructions
This appliance has a polarized plug. (One blade is wider than the other.) To reduce the
risk of electrical shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
WARNING – To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this product with
any solid state speed control device. To reduce the risk of fire or electric shock and
injury to persons, do not use in a window.
This product employs overload protection (fuse). A blown fuse indicates an overload or
short-circuit situation. If the fuse blows, unplug the product from the outlet. Replace the
fuse as per the user servicing instructions (follow product marking for proper fuse rating)
and check the product. If the replacement fuse blows, a short-circuit may be present
and the product should be discarded or returned to an authorized service facility for
examination and/or repair.
User Servicing Instructions
Grasp plug and remove from the receptacle or other outlet device. Do not
unplug by pulling on cord.
Open fuse cover (A.) by sliding access cover on top of attachment plug
towards blades.
Remove fuse (B.) carefully by gently prying out the ends of the fuse from
the receptacle.
Risk of fire. Replace fuse only with 2.5 Amp, 125 Volt fuse. Contact Vornado
customer service for replacement fuse. Phone: 1-800-234-0604, email:
Install replacement fuse (C.) by first placing the end of the fuse into the fuse
receptacle which is opposite of the blades of the plug, then carefully push
in the other end. Only push against the metal end of the fuse, not the glass
center portion.
Close the fuse access cover (D.) by sliding the cover back into the plug until
it is completely closed, latches and is flush with the face of the plug.
Risk of fire. Do not replace attachment plug. Contains a safety device (fuse,
AFCI, LCDI) that should not be removed. Discard product if the attachment
plug is damaged.
Do unplug your Tower Circulator before cleaning.
Do clean your Vornado Tower Circulator regularly.
Refer to the CLEANING instructions provided. Never clean the air circulator in any
manner other than as instructed in this manual.
Do Not use gasoline, thinners, solvents, ammonias or other chemicals for cleaning.
Do Not immerse this product in water or allow water to drip into the motor housing.
Do Not use near furnaces, fireplaces, stoves or other high-temperature heat sources.
Do Not position this product too close to draperies because they may be drawn into
the rear grill, cutting off airflow.
Do Not use this product outdoors.
Do Not use this product on wet surfaces.
Do Not use this product in a bathtub or shower.
Do Not use this product if it has a damaged cord or plug. Discard fan or return to an
authorized service facility for examination and/or repair.
Do Not carry this product by the cord, or use the cord as a handle.
Do Not attempt to repair or replace parts.
Do Not run cord under carpeting. Do Not cover cord with throw rugs, runners, or
similar coverings. Do not route cord under furniture or appliances. Arrange cord away
from traffic area and where it will not be tripped over.
Do Not operate the Tower Circulator on an elevated surface, such as a shelf or
desktop, use only while placed on the floor.
Do use common sense when using this product and/or any electrical appliance.
A. B. C. D.
IMPORTANT INSTRUCTIONS User Servicing Instructions
6 English
Español 19
Caracteristica
18 Español
Instrucciones de reparación
Este producto posee protección contra sobrecargas (fusible). Un fusible
quemado indica que se ha producido una sobrecarga o un cortocircuito. Si
el fusible se quema, desconecte el producto del tomacorriente. Reemplace
el fusible de acuerdo a las instrucciones de reparación para el usuario
(tenga en cuenta las indicaciones del producto para obtener información
sobre el valor correspondiente del fusible) y verifique el producto. Si el
fusible de repuesto se quema, es posible que ocurra un cortocircuito. En
ese caso, el producto debe desecharse o ser devuelto a un representante
de servicio autorizado para que examine o repare el producto.
Tome el enchufe y quítelo del receptáculo u otro aparato de conexión. No
lo desenchufe tirando del cable.
Abra la cubierta del fusible (A. )deslizando la tapa en la parte superior del
enchufe hacia el lado de las patas.
Remueva el fusible cuidadosamente (B.) haciendo una leve palanca con los
extremos del fusible para quitarlo del receptáculo.
Riesgo de incendio. Reemplace el fusible únicamente con un fusible de 2.5
Amp, 125 Voltios. Comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Vornado para obtener un fusible de repuesto. Teléfono: 1-800-234-0604,
correo electrónico: [email protected]
Para instalar el fusible de repuesto (C.), coloque primero el extremo del
fusible en el receptáculo que está frente a las patas del enchufe y luego
presione el otro extremo hacia adentro. Presione solamente el extremo
metálico del fusible, no la parte de vidrio central.
Coloque la tapa de acceso al fusible (D.) deslizando la cubierta sobre el
enchufe hasta que esté completamente cerrada, trabada y al mismo nivel
que la cara del enchufe.
Riesgo de incendio. No reemplace el enchufe. Contiene un dispositivo de
seguridad (fusible, AFCI, LCDI) que no debe quitarse. Deseche el producto
si el enchufe está dañado.
Instrucciones Importantes
Este artefacto posee un enchufe polarizado. (Una pata es más ancha que la otra.) Para
reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija tiene la intención de entrar en una toma
de corriente polarizada solamente de una manera. Si la clavija no entra totalmente en la
toma con corriente, ponga la clavija del otro lado. Si todavía no entra, comuníquese con
un electricista calificado. No intente derrotar esta característica de seguridad.
NO use el circulador Tower sobre una superficie elevada, tal como una repisa
o un escritorio. Úselo únicamente sobre el piso.
NO coloque el cable debajo de una alfombra. No cubra el cable con alfombras,
tapetes u otros cobertores similares. No pase el cable por debajo de muebles o
electrodomésticos. Coloque el cable de manera que quede alejado de zonas
transitadas o donde pueda ocasionar tropiezos.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o electrócucion, absténgase de
usar este ventilador con un dispositivo de control de velocidad de estado solidó. Para
minimizar el riesgo de incendio, electrocución y lesiones personales, absténgase de usar
este ventilador en una ventana.
Desconecte su circulado antes de limpiar.
Limpie su Circulador de Aire Vornado con regularidad.
Consulte las instrucciones de LIMPIEZA que se proporcionan.
Nunca limpie el circulador de aire de ninguna otra manera que la que se instruye en
este manual.
NO use gasolina, solventes, amoníacos u otros químicos para limpiar.
NO sumerja este producto en agua o permita que gotee agua en la caja del motor
NO lo use cerca de calderas, chimeneas, hornos u otras fuentes de calor de
alta temperatura.
NO coloque este producto demasiado cerca de cortinas porque éstas pueden ser
arrastradas hacia la rejilla posterior, cortando el flujo de aire.
NO use este producto al aire libre.
NO use este producto sobre superficies húmedas.
NO use este producto en una tina de baño o regadera.
NO use este producto si tiene un cable o clavija dañados.
NO jale este producto por el cable, o use el cable como asa.
NO intente reparar o reemplazar partes.
Use el sentido común cuando use este producto y/o cualquier aparato eléctrico.
Instrucciones Importantes
A. B. C. D.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES INSTRUCCIONES IMPORTANTES
English 7
How To Use How To Use
POWER (A) The unit functions ON and OFF by pressing the POWER
button. Lights on the unit's control panel indicate the power is ON.
FAN SPEED (B) The fan speed can be adjusted by pressing the SPEED
button. Press the button to switch between the unit's speed settings. The
turbo (highest) setting is for maximum air circulation. Lights on the unit's
control panel indicate the selected speed setting.
TIMER (C) The unit has an automatic timer to turn the unit OFF at intervals
of 1, 2, 4 or 8 hours (hrs). To set the timer, turn the unit on at the desired
speed, press the timer button until the desired run time light is illuminated.
The unit will continue to run until that amount of time has expired.
REMOTE CONTROL This unit comes with a remote control. The remote
control functions are the same as the control panel on the unit. The remote
requires a line-of-sight path to allow for the signal to be received by the unit.
Position the unit so the receiver lens is visible from the remote control. The
remote control can be stored with the Tower Circulator using the magnetic
bowl-shaped cradle located on the top of the product.
REMOTE CONTROL BATTERY The remote control comes with a 3 Volt
lithium coin cell battery (CR2032). To install, remove the battery cover on the
bottom of the remote control. Remove any plastic protection from the battery
and place it in the remote with the + side facing out. Then reposition the
cover onto the bottom of the remote. If your remote no longer works, please
try replacing with a new 3 Volt CR2032 battery.
POWER (A)
Model 184 (pictured above) features 4 speed settings (I,II,III,IIII)
Model 183 features 3 speed settings (I,II,III)
A
B
C
FAN SPEED (B)
TIMER (C)
1. Position your Tower Air Circulator so the air-stream has an
unobstructed path from one side of the room to the other,
or position the air-stream to blow directly at you for direct
cooling. Note: The Vornado logo indicates the center point
of the V-Flow™ airstream, and can be used as a reference
point for positioning the product in the room. See Figure C.
2. Set to a medium speed and allow a few minutes for an
airflow pattern to be established. (Different airflow patterns
can be established by changing the location, and speed of
the Air Circulator.)
3. Adjust the speed accordingly until a desired comfort level
is achieved. You will quickly determine the precise amount
of circulation required to maintain your personal comfort in
a given room for the prevailing temperature and humidity
conditions. Once you discover the added comfort of air
circulation, you will use your Vornado Tower Air Circulator
season after season.
REMOTE CONTROL
Figure C.
Models 184 and 154 feature 4 speed settings (I,II,III,IIII)
Models 153 and 143 feature 3 speed settings (I,II,III)
8 English
Positioning Your Circulator
Superior circulation power compared to traditional
tower fans on their high setting. May be preferred
for day-to-day use.
Near-silent operation while offering steady circulation.
Ultra-high volume airflow. Increased sound levels may
may be perceptible due to airflow volume and velocity.
High Setting
Middle Setting(s)
Low Setting
6”
6”
Fig. A
Fig. B
Getting the Most From Your Circulator
Thank you for your purchase. It’s important for you to know that this
product functions very differently than typical tower fans you may
have used in the past. Here are a few things to keep in mind:
Expect Powerful Circulation
Your Tower Circulator is designed to move considerably more air than a
traditional tower fan. Consider the following as you adjust product
settings.
Directing the airflow
Unlike any other tower
fan, this product creates
a wide span of airflow
called V-Flow™ Circula-
tion. The Vornado logo
indicates the center
point of the V-Flow™
airstream, and can be
used as a reference
point for positioning the
product in the room.
Placement near a
wall or corner
Please position at least 6”
away from walls or other large
surfaces. Doing so will ensure
your Tower Circulator has
adequate room to intake air,
providing optimum perfor-
mance.
Español 17
Se dice que la confianza no se compra, sino que se gana y durante décadas
Vornado se ha ganado la confianza de nuestros clientes ofreciéndoles
solamente lo mejor. Vornado brinda el máximo nivel de rendimiento
combinado con el máximo nivel de soporte disponible. La marca Vornado
comenzó a ganarse la confianza de sus clientes en la década de 1940
fabricando productos que funcionaban mejor. Hoy en día, Vornado continúa
La Confianza.
Leaders In Airflow Technology
.
Circulación V-Flow™
La Circulación V-Flow™ genera
un gran flujo de aire de manera
constante, lo que permite que
Vornado brinde una verdadera
circulación en todo el ambiente.
Circulación V-Flow™
Los típicos ventiladores torre
oscilan debido a la cantidad
limitada de circulación de aire. El
flujo de aire se siente solamente
durante algunos segundos.
Los Típicos Ventilador
Maximice su eficacia de calefacción y refrigeración.
Circuladores de aire para todo
el ambiente
Calefactores para todo el
ambiente
Humidificadores para todo el
ambiente
Flippi™ Purificadores de aire para todo
el ambiente
Zippi™
Los productos y el soporte están disponibles en Internet en www.vornado.com
con el legado de confianza - una innovación por vez.
16 Español
English 9

Transcripción de documentos

Vo r n a d o A i r, L L C 4 1 5 E a s t 1 3 t h , A n d o ve r, K S 6 7 0 0 2 8 0 0 . 2 3 4 . 0 6 0 4 | www. vo r n a d o . co m READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Tower Circulator Owner’s Guide LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Mode d’emploi du ventilateur tour pour toute la pièce Speak y our m i n d www. v o r n a d o . co m/ r e v i e ws LEER Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES Guía del propietario del Ventilador Tower www.vornado.com CL3-0197 RA CL3-0197 RA, V0 0 2 English Español 23 Limpiea y Mantenimiento El motor está permanentemente rubricado y no requiere ser aceitado. . Desconecte la unidad antes de cualquier actividad de limpieza. Para limpiar los rebordes de entrada y salida: Para limpiar la tapa del motor y las costillas de entrada: Use una aspiradora doméstica común. No use agua para limpiar estas partes del Circulador de Aire. No use gasolina, solventes, amoníacos u otros químicos para limpiar Para limpiar la base: Pásele un trapo húmedo. French p. 10 Spanish p. 17 22 Español English 3 Cómo usar Cómo usar ENERGÍA (A) Al presionar el botón POWER (energía), la unidad se enciende (ON) y se apaga (OFF). La luz encendida en el panel de control de la unidad indica que la unidad está encendida. VELOCIDAD DEL VENTILADOR (B) La velocidad del ventilador se puede ajustar con el botón SPEED (velocidad). Presione el botón para cambiar las opciones de velocidad de la unidad. La función turbo (la más alta) es para una máxima circulación de aire. La luz encendida en el panel de control de la unidad indica la opción de velocidad seleccionada. TEMPORIZADOR (C) La unidad posee un temporizador automático para apagar la unidad en intervalos de 1, 2, 4 u 8 horas. Para configurar el temporizador, encienda la unidad en la velocidad deseada, presione el botón TIMER (temporizador) hasta que se encienda la hora deseada. La unidad seguirá funcionando hasta que transcurra dicho periodo de tiempo. CONTROL REMOTO Esta unidad viene con un control remoto. Las funciones del control remoto son las mismas funciones que posee el panel de control de la unidad. El control remoto necesita una línea de visión para permitir que la unidad reciba la señal. Coloque la unidad de forma tal que el lente receptor pueda verse desde el control remoto. Para guardar el control remoto con la unidad, colóquelo sobre la unidad. BATERÍA DEL CONTROL REMOTO El control remoto viene con una batería plana de litio de 3 voltios (CR2032). Para colocar la batería, quite la tapa de la batería de la parte inferior del control remoto. Quite el protector plástico de la batería y colóquela en el control remoto con el lado + hacia fuera. Luego, coloque nuevamente la tapa en la parte inferior del control remoto. Si el control remoto deja de funcionar, coloque una nueva batería CR2032 de 3 voltios. Figure C. CONTROL REMOTO A ENERGÍA (A) VELOCIDAD DEL VENTILADOR (B) TEMPORIZADOR (C) El 154 característica 4 ajustes de la de velocidad. Le modelo modèle 184 184 y(photo ci-dessus) offre 4 réglages vitesse. (I,II,III,IIII) El 143 3característica ajustes(I,II,III) de la velocidad. (I,II,III) Le modelo modèle 153 183 yoffre réglages de 3vitesse. 20 Español B 1. Coloque el circulador de aire Tower de formal tal que la corriente de aire realice un recorrido sin obstáculos desde un lado del ambiente hacia el otro, o coloque la corriente de aire directamente hacia usted para lograr un enfriamiento directo. Nota: el logo Vornado indica el punto central de la corriente de aire V-Flow™ y se puede usar como punto de referencia para la ubicación del producto en el ambiente deseado. 2. Fije la velocidad en posición media y déjela durante algunos minutos para que se cree un patrón de flujo de aire. (Los diferentes patrones de flujo de aire se pueden crear cambiando la ubicación y la velocidad del circulador de aire.) C 3. Ajuste la velocidad de acuerdo a eso hasta que se logre un nivel de comodidad deseado. Usted determinará rápidamente la cantidad precisa de circulación requerida para mantener su comodidad personal en un cuarto grado para las condiciones de temperatura y humedad prevalecientes. Una vez que descubra la comodidad agregada de la circulación de aire e, usted usará su Circulador de Aire Vornado estación tras estación. IMPORTANT ImportantINSTRUCTIONS Instructions User Servicing Instructions User Servicing Instructions This appliance has a polarized plug. (One blade is wider than the other.) To reduce the risk of electrical shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. Grasp plug and remove from the receptacle or other outlet device. Do not unplug by pulling on cord. WARNING – To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this product with any solid state speed control device. To reduce the risk of fire or electric shock and injury to persons, do not use in a window. Remove fuse (B.) carefully by gently prying out the ends of the fuse from the receptacle. This product employs overload protection (fuse). A blown fuse indicates an overload or short-circuit situation. If the fuse blows, unplug the product from the outlet. Replace the fuse as per the user servicing instructions (follow product marking for proper fuse rating) and check the product. If the replacement fuse blows, a short-circuit may be present and the product should be discarded or returned to an authorized service facility for examination and/or repair. Do unplug your Tower Circulator before cleaning. Do clean your Vornado Tower Circulator regularly. Refer to the CLEANING instructions provided. Never clean the air circulator in any manner other than as instructed in this manual. Do Not use gasoline, thinners, solvents, ammonias or other chemicals for cleaning. Do Not immerse this product in water or allow water to drip into the motor housing. Do Not use near furnaces, fireplaces, stoves or other high-temperature heat sources. Do Not position this product too close to draperies because they may be drawn into the rear grill, cutting off airflow. Do Not use this product outdoors. Do Not use this product on wet surfaces. Do Not use this product in a bathtub or shower. Do Not use this product if it has a damaged cord or plug. Discard fan or return to an authorized service facility for examination and/or repair. Do Not carry this product by the cord, or use the cord as a handle. Do Not attempt to repair or replace parts. Do Not run cord under carpeting. Do Not cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord under furniture or appliances. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over. Do Not operate the Tower Circulator on an elevated surface, such as a shelf or desktop, use only while placed on the floor. Do use common sense when using this product and/or any electrical appliance. Open fuse cover (A.) by sliding access cover on top of attachment plug towards blades. Risk of fire. Replace fuse only with 2.5 Amp, 125 Volt fuse. Contact Vornado customer service for replacement fuse. Phone: 1-800-234-0604, email: [email protected] Install replacement fuse (C.) by first placing the end of the fuse into the fuse receptacle which is opposite of the blades of the plug, then carefully push in the other end. Only push against the metal end of the fuse, not the glass center portion. Close the fuse access cover (D.) by sliding the cover back into the plug until it is completely closed, latches and is flush with the face of the plug. Risk of fire. Do not replace attachment plug. Contains a safety device (fuse, AFCI, LCDI) that should not be removed. Discard product if the attachment plug is damaged. A. B. C. D. English 5 Caracteristica 6 English Español 19 Instrucciones Importantes INSTRUCCIONES IMPORTANTES Este artefacto posee un enchufe polarizado. (Una pata es más ancha que la otra.) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija tiene la intención de entrar en una toma de corriente polarizada solamente de una manera. Si la clavija no entra totalmente en la toma con corriente, ponga la clavija del otro lado. Si todavía no entra, comuníquese con un electricista calificado. No intente derrotar esta característica de seguridad. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o electrócucion, absténgase de usar este ventilador con un dispositivo de control de velocidad de estado solidó. Para minimizar el riesgo de incendio, electrocución y lesiones personales, absténgase de usar este ventilador en una ventana. Desconecte su circulado antes de limpiar. Limpie su Circulador de Aire Vornado con regularidad. Consulte las instrucciones de LIMPIEZA que se proporcionan. Nunca limpie el circulador de aire de ninguna otra manera que la que se instruye en este manual. NO use gasolina, solventes, amoníacos u otros químicos para limpiar. NO sumerja este producto en agua o permita que gotee agua en la caja del motor NO lo use cerca de calderas, chimeneas, hornos u otras fuentes de calor de alta temperatura. NO coloque este producto demasiado cerca de cortinas porque éstas pueden ser arrastradas hacia la rejilla posterior, cortando el flujo de aire. NO use este producto al aire libre. NO use este producto sobre superficies húmedas. NO use este producto en una tina de baño o regadera. NO use este producto si tiene un cable o clavija dañados. NO jale este producto por el cable, o use el cable como asa. NO intente reparar o reemplazar partes. NO coloque el cable debajo de una alfombra. No cubra el cable con alfombras, tapetes u otros cobertores similares. No pase el cable por debajo de muebles o electrodomésticos. Coloque el cable de manera que quede alejado de zonas transitadas o donde pueda ocasionar tropiezos. NO use el circulador Tower sobre una superficie elevada, tal como una repisa o un escritorio. Úselo únicamente sobre el piso. Use el sentido común cuando use este producto y/o cualquier aparato eléctrico. Instrucciones Importantes INSTRUCCIONES IMPORTANTES How To Use Este producto posee protección contra sobrecargas (fusible). Un fusible quemado indica que se ha producido una sobrecarga o un cortocircuito. Si el fusible se quema, desconecte el producto del tomacorriente. Reemplace el fusible de acuerdo a las instrucciones de reparación para el usuario (tenga en cuenta las indicaciones del producto para obtener información sobre el valor correspondiente del fusible) y verifique el producto. Si el fusible de repuesto se quema, es posible que ocurra un cortocircuito. En ese caso, el producto debe desecharse o ser devuelto a un representante de servicio autorizado para que examine o repare el producto. Instrucciones de reparación Tome el enchufe y quítelo del receptáculo u otro aparato de conexión. No lo desenchufe tirando del cable. Abra la cubierta del fusible (A. )deslizando la tapa en la parte superior del enchufe hacia el lado de las patas. Remueva el fusible cuidadosamente (B.) haciendo una leve palanca con los extremos del fusible para quitarlo del receptáculo. Riesgo de incendio. Reemplace el fusible únicamente con un fusible de 2.5 Amp, 125 Voltios. Comuníquese con el servicio de atención al cliente de Vornado para obtener un fusible de repuesto. Teléfono: 1-800-234-0604, correo electrónico: [email protected] Para instalar el fusible de repuesto (C.), coloque primero el extremo del fusible en el receptáculo que está frente a las patas del enchufe y luego presione el otro extremo hacia adentro. Presione solamente el extremo metálico del fusible, no la parte de vidrio central. Coloque la tapa de acceso al fusible (D.) deslizando la cubierta sobre el enchufe hasta que esté completamente cerrada, trabada y al mismo nivel que la cara del enchufe. Riesgo de incendio. No reemplace el enchufe. Contiene un dispositivo de seguridad (fusible, AFCI, LCDI) que no debe quitarse. Deseche el producto si el enchufe está dañado. FAN SPEED (B) The fan speed can be adjusted by pressing the SPEED button. Press the button to switch between the unit's speed settings. The turbo (highest) setting is for maximum air circulation. Lights on the unit's control panel indicate the selected speed setting. TIMER (C) The unit has an automatic timer to turn the unit OFF at intervals of 1, 2, 4 or 8 hours (hrs). To set the timer, turn the unit on at the desired speed, press the timer button until the desired run time light is illuminated. The unit will continue to run until that amount of time has expired. REMOTE CONTROL A POWER (A) FAN SPEED (B) A. B. C. D. REMOTE CONTROL This unit comes with a remote control. The remote control functions are the same as the control panel on the unit. The remote requires a line-of-sight path to allow for the signal to be received by the unit. Position the unit so the receiver lens is visible from the remote control. The remote control can be stored with the Tower Circulator using the magnetic bowl-shaped cradle located on the top of the product. REMOTE CONTROL BATTERY The remote control comes with a 3 Volt lithium coin cell battery (CR2032). To install, remove the battery cover on the bottom of the remote control. Remove any plastic protection from the battery and place it in the remote with the + side facing out. Then reposition the cover onto the bottom of the remote. If your remote no longer works, please try replacing with a new 3 Volt CR2032 battery. Figure C. TIMER (C) 18 Español How To Use POWER (A) The unit functions ON and OFF by pressing the POWER button. Lights on the unit's control panel indicate the power is ON. B C 1. Position your Tower Air Circulator so the air-stream has an unobstructed path from one side of the room to the other, or position the air-stream to blow directly at you for direct cooling. Note: The Vornado logo indicates the center point of the V-Flow™ airstream, and can be used as a reference point for positioning the product in the room. See Figure C. 2. Set to a medium speed and allow a few minutes for an airflow pattern to be established. (Different airflow patterns can be established by changing the location, and speed of the Air Circulator.) 3. Adjust the speed accordingly until a desired comfort level is achieved. You will quickly determine the precise amount of circulation required to maintain your personal comfort in a given room for the prevailing temperature and humidity conditions. Once you discover the added comfort of air circulation, you will use your Vornado Tower Air Circulator season after season. Models 184(pictured and 154 above) feature features 4 speed 4settings (I,II,III,IIII)(I,II,III,IIII) Model 184 speed settings Models 153features and 1433feature 3 speed (I,II,III) settings (I,II,III) Model 183 speed settings English 7 . Maximice su eficacia de calefacción y refrigeración. Thank you for your purchase. It’s important for you to know that this product functions very differently than typical tower fans you may have used in the past. Here are a few things to keep in mind: Placement near a wall or corner 6” Expect Powerful Circulation Your Tower Circulator is designed to move considerably more air than a traditional tower fan. Consider the following as you adjust product settings. High Setting Ultra-high volume airflow. Increased sound levels may may be perceptible due to airflow volume and velocity. Middle Setting(s) Superior circulation power compared to traditional tower fans on their high setting. May be preferred for day-to-day use. Low Setting Near-silent operation while offering steady circulation. Circulación V-Flow™ Positioning Your Circulator Getting the Most From Your Circulator 6” Fig. A Please position at least 6” away from walls or other large surfaces. Doing so will ensure your Tower Circulator has adequate room to intake air, providing optimum performance. Los Típicos Ventilador Los típicos ventiladores torre oscilan debido a la cantidad limitada de circulación de aire. El flujo de aire se siente solamente durante algunos segundos. Directing the airflow Unlike any other tower fan, this product creates a wide span of airflow called V-Flow™ Circulation. The Vornado logo indicates the center point of the V-Flow™ airstream, and can be used as a reference point for positioning the product in the room. Fig. B Circulación V-Flow™ La Circulación V-Flow™ genera un gran flujo de aire de manera constante, lo que permite que Vornado brinde una verdadera circulación en todo el ambiente. La Confianza. Se dice que la confianza no se compra, sino que se gana y durante décadas Vornado se ha ganado la confianza de nuestros clientes ofreciéndoles solamente lo mejor. Vornado brinda el máximo nivel de rendimiento combinado con el máximo nivel de soporte disponible. La marca Vornado comenzó a ganarse la confianza de sus clientes en la década de 1940 fabricando productos que funcionaban mejor. Hoy en día, Vornado continúa con el legado de confianza - una innovación por vez. Circuladores de aire para todo el ambiente Calefactores para todo el ambiente Humidificadores para todo el ambiente Leaders In Airflow Technology™ Flippi™ Purificadores de aire para todo el ambiente Zippi™ Los productos y el soporte están disponibles en Internet en www.vornado.com 8 English Español 17 16 Español English 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Vornado 154 Guía del usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

El Vornado 154 es un circulador de aire de torre que proporciona una circulación de aire de toda la habitación con su tecnología V-Flow™, que crea un patrón de flujo de aire amplio y constante para una refrigeración y calefacción eficientes. Con cuatro ajustes de velocidad, incluyendo la opción turbo para una máxima circulación de aire, puedes personalizar el flujo de aire para que se adapte a tus necesidades de confort.

En otros idiomas