Sub-Zero PW483318O Guía del usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

OUTDOOR WALL HOOD
USE AND CARE GUIDE
CLEANING, MAINTENANCE, AND MORE
2 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Contents
4 Safety Precautions
6 Hood Features
7 Hood Operation
9 Care Recommendations
10 Troubleshooting
11 Wolf Warranty
OUTDOOR WALL HOOD
wolfappliance.com | 3
Customer Care
The model and serial number are printed on the enclosed
product registration card. Both numbers are also listed on
the product rating plate. Refer to page 6 for rating plate
location. For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Wolf dealer.
Record this information below for future reference.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certied Service Name
Certied Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
If your product ever needs attention, be sure to use a
Wolf Factory Certied Service provider recommended
by our Customer Care Center, or select one from our list
of providers available at wolfappliance.com/locator. All
Factory Certied Service providers are carefully selected
and thoroughly trained by us.
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specied.
OUTDOOR WALL HOOD
4 | Wolf Customer Care 800.222.7820
SAFETY PRECAUTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Sufcient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the ue (chimney) of
fuel burning equipment to prevent back drafting.
Follow the heating equipment manufacturer’s
guideline and safety standards such as those pub-
lished by the National Fire Protection Association
(NFPA), the American Society for Heating, Refrig-
eration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE),
and the local code authorities.
CAUTION
For general ventilating use only. Do not use to
exhaust hazardous or explosive materials and
vapors.
Ducted fans must always be vented to the
outdoors.
To reduce the risk of re, use only steel ductwork.
CAUTION
To reduce the risk of re and properly exhaust air,
be certain to duct air outside. Do not vent exhaust
air into spaces within walls or ceilings or into
attics, crawl spaces, or garages.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read this use and care guide carefully before using
your new ventilation hood to reduce the risk of re,
electric shock, or injury to persons.
Ensure proper installation and servicing. This
appliance must be properly installed and grounded
by a qualied technician.
Warranty service must be performed by Wolf
Factory Certied Service.
Installation work and electrical wiring must be done
by qualied person(s) in accordance with all appli-
cable codes and standards, including re-rated
construction codes and standards.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
a)
Use this unit only in the manner intended by
the manufacturer. If you have questions, con-
tact the manufacturer.
b) Before servicing or cleaning unit, unplug the
appliance or switch power off at service panel
and lock the service disconnecting means
to prevent power from being switched on
accidentally. When the service disconnecting
means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to
the service panel.
wolfappliance.com | 5
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Do not repair or replace any part of this appliance
unless specically recommended in this guide. All
other service should be performed by a qualied
technician.
To avoid motor bearing damage and noisy or
unbalanced impellers, keep drywall spray, con-
struction dust, etc. off power unit.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring or other hidden utilities.
Please read the specication label on the ventila-
tion hood for further information and requirements.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
GREASE FIRE:
a)
Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on
low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high
heat or when ambéing food (i.e. Crepes
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef
Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should
not be allowed to accumulate on fan or lter.
d) Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the surface element.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP
GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
a)
SMOTHER FLAMES with a close-tting lid,
cookie sheet, or metal tray, then turn off the
burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS.
If the ames do not go out immediately, EVAC-
UATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN—You may
be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths
or towels—a violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a Class ABC extin-
guisher, and you already know how to
operate it.
2) The re is small and contained in the area
where it started.
3) The re department is being called.
4) You can ght the re with your back to an
exit.
*Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
WARNING
PROPOSITION 65 FOR CALIFORNIA RESIDENTS
Cancer and Reproductive Harm—
www.P65Warnings.ca.gov
6 | Wolf Customer Care 800.222.7820
HOOD FEATURES
Outdoor Wall Hood Features
FEATURES
1
Product Rating Plate (inside hood shell)
2
Controls
3
Filters
4
Halogen Lighting
Outdoor Wall Hood
3
1
2
4
wolfappliance.com | 7
Hood Controls
The controls for the Outdoor Wall Hood are located under
the front edge of the hood. Refer to the illustration below.
LIGHTS
Use the ON/OFF switch on the right to turn the halogen
lights on or off.
BLOWER
The blower is operated using two controls. Use the ON/
OFF switch on the left to turn the blower on or off. When
the blower is on, the switch turns red and the speed control
knob operates the blower with innite control of the blower
speed. Turn the control knob clockwise to increase the
blower speed and counterclockwise to decrease the blower
speed.
HOOD OPERATION
LIGHTING
ON/OFF
BLOWER
SPEED
BLOWER
ON/OFF
Hood controls
Heat Sentry
The heat sentry feature automatically turns the blower on or
increases the blower speed when the exhaust temperature
exceeds 200°F
(95°C). It automatically adjusts the blower
speed to the previous setting once the temperature drops
below 186°F
(85°C).
8 | Wolf Customer Care 800.222.7820
HOOD OPERATION
Filter Removal
The grease lters are dishwasher safe. Refer to Care
Recommendations on the following page.
Remove the center lter rst. To remove, press the lter
upward then rotate the bottom downward. Refer to the
illustration below. Remove the grease cups from the bottom
edge of the hood. Gloves should be worn when handling
the lters.
Reinstall the lters using the reverse procedure. Slide the
outer lters over slightly to reinstall the center lter.
IMPORTANT NOTE: Do not operate the ventilation hood
without the lters. This may damage the blower or other
internal components of the hood.
Lighting
LIGHT BULBS
The Outdoor Wall Hood requires 50W, 120V, GU10 halogen
light bulbs, available through an authorized Wolf dealer. For
local dealer information, visit the nd a showroom section of
our website, wolfappliance.com.
A suction-cup-style light bulb changer is provided with
the hood. To remove a bulb, use the changer to rotate the
bulb clockwise one-quarter turn. Refer to the illustration
below.
LIGHT BULB
CHANGER
Light bulb replacement
SIDE VIEW
SPRING
FILTER
GREASE
CUP
Filters
wolfappliance.com | 9
CARE RECOMMENDATIONS
Care Recommendations
CLEANING
Stainless steel Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural
luster, lightly wipe the surface with a water-dampened microber cloth followed by a dry polishing chamois.
Always follow the grain of stainless steel.
Control knobs Using a damp cloth, wipe with mild detergent or spray degreaser. Rinse and dry.
IMPORTANT NOTE: Do not spray cleaners directly on the control knobs.
Filters
Grease cups
The lters are dishwasher safe and are designed to t most dishwashers. Wipe the lters and grease cups
to remove excess grease before placing in the dishwasher.
10 | Wolf Customer Care 800.222.7820
SERVICE
Maintain the quality built into your product by contacting
Wolf Factory Certied Service. For the name of the near-
est Wolf Factory Certied Service, check the Support &
Service section of our website, wolfappliance.com, or
call Wolf Customer Care at 800-222-7820.
When contacting service, you will need the model and
serial number of your product. Both numbers are listed
on the product rating plate, located inside the left wall of
the hood shell. Refer to page 6 for rating plate location.
For warranty purposes, you will also need the date of
installation and name of your authorized Wolf dealer. This
information should be recorded on page 3 of this guide.
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
OPERATION
Ventilation hood does not operate.
Verify power is on.
Verify electrical power to the hood and home circuit
breaker is on.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
Wolf Appliance Outdoor Limited Warranty*
FOR RESIDENTIAL USE
FULL ONE YEAR WARRANTY**
For one year from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts and
labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective
in materials or workmanship. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty must be
performed by Wolf Factory Certied Service, unless otherwise specied by Wolf Appliance, Inc. Service
will be provided during normal business hours.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
For ve years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following parts
that prove to be defective in materials or workmanship: stainless steel briquette trays, gas valves, drip
pans, electronic control boards and electric heating elements. If the owner uses Wolf Factory Certied
Service, the service provider will repair or replace these parts with the owner paying for all other costs,
including labor. If the owner uses non-certied service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using
the information below) to receive repaired or replacement parts. Wolf Appliance will not reimburse the
owner for parts purchased from non-certied service or other sources.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
For the life of the product, Wolf Appliance will repair or replace the following parts that prove to be defec-
tive in materials or workmanship: all stainless steel components (excludes surface corrosion, scratches,
discoloration, weather and atmospheric related staining and minor surface rust and oxidation). If the owner
uses Wolf Factory Certied Service, the service provider will repair or replace these parts with the owner
paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certied service, the owner must contact
Wolf Appliance, Inc. (using the information below) to receive repaired or replacement parts. Wolf Appliance
will not reimburse the owner for parts purchased from non-certied service or other sources.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to
products installed in any one of the fty states of the United States, the District of Columbia or the ten
provinces of Canada. This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by
negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT WOLF APPLIANCE,
INC. WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION
OF LAW. WOLF APPLIANCE, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDEN-
TAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER
EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights and you may also
have other legal rights that vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Wolf Factory Certied Service nearest you, contact Wolf
Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the Support & Service section of our website,
wolfappliance.com, email us at [email protected] or call 800-222-7820.
*Product must be approved for outdoor use, designated by model and serial number.
**Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited
60-day parts and labor warranty for cosmetic defects.
2 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200
Contenido
4 Precauciones de seguridad
6 Funciones de la campana
7 Funcionamiento de la campana
9 Recomendaciones para el cuidado
10 Resolución de problemas
11 Garantía de Wolf
CAMPANA DE PARED EXTERIOR
wolfappliance.com | 3
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Ambos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 6 para encontrar la placa de datos. Para nes de la
garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y
el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Guarde la
siguiente información para consultas posteriores.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de la instalación
Nombre de servicio certicado
Número de servicio certicado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Si su producto alguna vez necesita servicio, asegúrese de
acudir a un proveedor de servicio certicado de fábrica
de Wolf recomendado por nuestro centro de atención al
cliente o seleccione uno de nuestra lista de proveedores
en wolfappliance.com/locator. Nosotros seleccionamos y
capacitamos cuidadosamente a todos los proveedores de
servicios certicados.
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eciente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en este manual:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es
especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especique
lo contrario.
CAMPANA DE PARED EXTERIOR
4 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Se necesita suciente aire para permitir una
combustión y escape de gases adecuados por
el humero (chimenea) del equipo quemador
de combustible para evitar que se produzcan
llamaradas.
Siga las directrices del fabricante del equipo de
calefacción y las normas de seguridad como
las publicadas por la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios (NFPA, por sus
siglas en inglés) y la Sociedad Estadounidense
de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire
Acondicionado (ASHRAE, por sus siglas en inglés)
y los códigos de las autoridades locales.
PRECAUCIÓN
Uso exclusivo para ventilación general. No
lo utilice para extraer materiales o vapores
peligrosos o explosivos.
Los ventiladores con conductos siempre deben
descargarse hacia el exterior.
Para reducir el riesgo de incendio, utilice
solamente conductos de acero.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio y extraer el aire
de manera apropiada, asegúrese de dirigir el aire
hacia el exterior. No ventile el aire del escape en
espacios cerrados por paredes o techos, áticos,
espacios angostos o garajes.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea este manual de uso y cuidado con atención
antes de utilizar su nueva campana de ventilación
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones a cualquier persona.
Asegúrese de que la instalación y el servicio sean
los apropiados. Este electrodoméstico debe ser
instalado y conectado a tierra por un técnico
calicado.
El servicio de garantía debe ser realizado por un
centro de servicio certicado de fábrica de Wolf.
Una persona calicada debe realizar el trabajo de
instalación y cableado eléctrico de conformidad
con todos los códigos y normas aplicables,
incluyendo los códigos y normas para las
construcciones a prueba de fuego.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A
LAS PERSONAS, TOME LAS SIGUIENTES
PRECAUCIONES:
a) Utilice esta unidad solamente de la manera
prevista por el fabricante. Si tiene alguna
pregunta, póngase en contacto con el fabricante.
b) Antes de reparar o limpiar la unidad,
desconecte el aparato o apague el interruptor
de encendido en el panel de servicio y bloquee
los medios de desconexión del servicio para
evitar que se encienda accidentalmente.
Cuando no sea posible bloquear los medios de
desconexión del servicio, sujete rmemente un
dispositivo de advertencia prominente, como
una etiqueta, en el panel de servicio.
wolfappliance.com | 5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
No intente reparar ni cambiar parte alguna
de este electrodoméstico a menos que esté
especícamente recomendado en esta guía. Todas
las demás reparaciones deben ser ejecutadas por
un técnico calicado.
Para evitar daños a los cojinetes del motor e
impulsores ruidosos o desequilibrados, mantenga
los rocíos de yeso, el polvo de construcción,
etcétera lejos de la unidad de potencia.
Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el
cableado eléctrico u otros servicios ocultos.
Lea la etiqueta de especicaciones que se
encuentra en la campana de ventilación para
obtener más información sobre los requisitos.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO POR
IGNICIÓN DE LA GRASA EN LA ESTUFA:
a)
Nunca deje desatendidas las unidades
superciales en una programación de alta
temperatura. El rebosamiento por ebullición
genera humo y la grasa derramada podría
incendiarse. Caliente los aceites lentamente
a temperatura baja o media.
b) Siempre ENCIENDA la campana al cocinar a
altas temperaturas o al amear alimentos
(es decir, crepas suzette, cerezas jubileo,
ternera ambeada con granos de pimienta).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia.
No permita que la grasa se acumule en el
ventilador o en el ltro.
d) Utilice el tamaño de sartén adecuado. Utilice
siempre utensilios de cocina apropiados para
el tamaño del elemento supercial.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
A LAS PERSONAS EN CASO DE INCENDIO
POR IGNICIÓN DE GRASA EN UNA ESTUFA,
OBEDEZCA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES*:
a) SOFOQUE LAS FLAMAS con una tapa
ajustada, una lámina para hornear galletas o
una bandeja metálica y a continuación apague
el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las amas no se apagan
inmediatamente, EVACÚE EL LUGAR Y LLAME
AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b) NUNCA LEVANTE UN SARTÉN EN LLAMAS —
usted puede quemarse.
c) NO UTILICE AGUA y tampoco use paños de
cocina ni toallas húmedas ya que esto causará
una explosión violenta de vapor.
d) SOLAMENTE utilice un extinguidor si:
1) Tiene un extinguidor Clase ABC y usted
sabe cómo operarlo.
2) El incendio es pequeño y está contenido en
el área dónde se inició.
3) Alguien está llamando al departamento de
bomberos.
4) Usted puede combatir el incendio de
espaldas a una salida de emergencia.
*Basado en “Consejos de seguridad contra incendios
en la cocina” publicado por la NFPA.
ADVERTENCIA
PROPUESTA 65 PARA RESIDENTES DE
CALIFORNIA
Cáncer y Daño Reproductivo—
www.P65Warnings.ca.gov
6 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200
FUNCIONES DE LA CAMPANA
Funciones de la campana de pared exterior
FUNCIONES
1
Placa de datos del producto (en el interior de la carcasa de
la campana)
2
Controles
3
Filtros
4
Luz de halógeno
Campana de pared exterior
3
1
2
4
wolfappliance.com | 7
Controles de la campana
Los controles de la campana de pared exterior están
ubicados debajo del borde delantero de la campana.
Consulte la siguiente ilustración.
LUCES
Use el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO a la derecha
para encender o apagar las luces halógenas.
EXTRACTOR
El extractor se hace funcionar mediante dos controles. Use
el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO a la izquierda
para encender o apagar el extractor. Cuando el extractor
está encendido, el interruptor se vuelve rojo y la perilla de
control de velocidad hace funcionar el extractor con un
control innito de la velocidad del extractor. Gire la perilla
de control hacia la derecha para aumentar la velocidad del
extractor y hacia la izquierda para disminuir su velocidad.
FUNCIONAMIENTO DE LA CAMPANA
VELOCIDAD DEL
EXTRACTOR
ENCENDIDO/APAGADO
DEL EXTRACTOR
ENCENDIDO/APAGADO
DE LA ILUMINACIÓN
Controles de la campana
Centinela de calor
La función de centinela de calor activa automáticamente
el extractor o aumenta la velocidad del ventilador cuando
la temperatura del escape excede los 200°F
(95°C). Ajusta
automáticamente la velocidad del extractor al ajuste anterior
una vez que la temperatura es inferior a 186°F
(85°C).
8 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200
FUNCIONAMIENTO DE LA CAMPANA
Extracción del ltro
Es seguro lavar los ltros de grasa en el lavavajillas.
Consulte las recomendaciones sobre el cuidado en la
siguiente página.
Retire primero el ltro central. Para quitarlo, presione el
ltro hacia arriba y luego gire la parte inferior hacia abajo.
Consulte la siguiente ilustración. Retire los engrasadores
del borde inferior de la campana. Al manipular los ltros se
deben usar guantes.
Para reinstalar los ltros, invierta el procedimiento. Deslice
los ltros exteriores levemente para reinstalar el ltro central.
AVISO IMPORTANTE: No opere la campana de ventilación
sin los ltros. Esto puede dañar el extractor u otros
componentes internos de la campana.
Iluminación
FOCOS
La campana de pared exterior requiere focos halógenos
GU10 de 50W, 120V, disponibles a través de un distribuidor
autorizado de Wolf. Para obtener más información acerca de
los distribuidores locales, visite la sección para encontrar una
sala de exposición de nuestro sitio web, wolfappliance.com.
Se suministra un cambiador de foco tipo ventosa. Para
quitar un foco, use el cambiador para girar el foco hacia
la derecha un cuarto de vuelta. Consulte la siguiente
ilustración.
CAMBIADOR
DE FOCO
Reemplazo del foco
VISTA LATERAL
RESORTE
FILTRO
ENGRASADOR
Filtros
wolfappliance.com | 9
RECOMENDACIONES PARA EL CUIDADO
Recomendaciones para el cuidado
LIMPIEZA
Acero inoxidable Utilice un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave que no deje pelusa.
Para resaltar el lustre natural, limpie suavemente la supercie con una tela de microbra humedecida con
agua y, luego, pula en seco con una gamuza. Siempre siga la dirección del acabado del acero inoxidable.
Perillas de control Utilizando un paño húmedo, límpielas con detergente suave o desengrasante en aerosol. Enjuague y seque.
AVISO IMPORTANTE: No aplique los limpiadores directamente sobre las perillas de control.
Filtros
Engrasadores
Los ltros se pueden lavar y son apropiados para la mayoría de los lavavajillas. Limpie los ltros y los
engrasadores con un trapo para retirar el exceso de grasa antes de colocarlos en el lavavajillas.
10 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200
SERVICIO
Para mantener la calidad incorporada en su producto,
póngase en contacto con el servicio certicado de
fábrica de Wolf. Para obtener los datos del centro de
servicio autorizado de Wolf más cercano, consulte la
sección de Soporte y Servicio de nuestro sitio web,
wolfappliance.com o llame a la línea de atención al
cliente de Wolf al 800-222-7820.
Cuando se comunique con el servicio, necesitará el
modelo y el número de serie de su producto. Ambos
números aparecen en la placa de datos del producto,
ubicada en el interior de la pared izquierda de la carcasa
de la campana. Consulte en la página 6 la ubicación de
la placa de datos.
Para nes de la garantía, también necesitará la fecha de
instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de
Wolf. Esta información debe estar registrada en la página
3 de este manual.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Solución de problemas
FUNCIONAMIENTO
La campana de ventilación no funciona.
Compruebe que esté encendida.
Compruebe que la corriente eléctrica a la campana y el
disyuntor de la casa estén encendidos.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf
& Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus liales.
Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en Estados Unidos y otros países.
Garantía limitada de Wolf Appliance para exteriores*
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO**
Durante un año a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las partes
y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier parte del producto que se compruebe
estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía
anterior deben ser ejecutados por servicios certicados de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especique
de otra manera. El Servicio será proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o reemplazará los siguientes
componentes que se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: bandejas de briquetas de acero
inoxidable, llaves de gas, bandejas recolectoras, tableros de control electrónico y elementos eléctricos de calentamiento.
Si el propietario utiliza el servicio certicado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o reemplazará estas
partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario
utiliza un servicio no certicado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (utilizando la información anotada
más adelante) para recibir los componentes reparados o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los
importes correspondientes a componentes comprados a un servicio no certicado o a otras fuentes.
GARANTÍA PERPETUA LIMITADA
Durante la vida útil del producto, Wolf Appliance reparará o reemplazará los siguientes componentes que se comprueben
estar defectuosos en material o mano de obra: todos los componentes de acero inoxidable (excepto corrosión de supercies,
rayones, decoloración, manchas causadas por las condiciones meteorológicas y atmosféricas y corrosión y oxidación
menor de la supercie). Si el propietario utiliza el servicio certicado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o
reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si
el propietario utiliza un servicio no certicado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (utilizando la información
anotada más adelante) para recibir los componentes reparados o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsará al propietario
los importes correspondientes a componentes comprados a un servicio no certicado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica solamente
a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las
diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado por
negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF APPLIANCE, INC.
PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACIÓN DE
LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS
DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación o
exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y usted también
puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certicado de fábrica de Wolf más cercano a usted, póngase en
contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; Verique la sección de Soporte y Servicio de nuestro
sitio web, wolfappliance.com, envíenos un correo electrónico a [email protected] o llame al 800-222-7820.
*El producto debe estar aprobado para uso al aire libre, designado por modelo y número de serie.
**Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y supercies internas están cubiertas por una garantía
limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos cosméticos.
2 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Table des matières
4 Précautions de sécurité
6 Caractéristiques de la hotte
7 Fonctionnement de la hotte
9 Conseils d’entretien
10 Dépannage
11 Garantie Wolf
HOTTE MURALE POUR L’EXTÉRIEUR
wolfappliance.com | 3
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés
sur la che d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux
numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins
de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation
et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces
renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certié
Numéro du service certié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous
d’utiliser un fournisseur de service certié par l’usine Wolf
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles
à wolfappliance.com/locator. Tous les fournisseurs de
service certiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés
et rigoureusement formés par nous.
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de
ce guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des
renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : Tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
HOTTE MURALE POUR L’EXTÉRIEUR
4 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Il faut sufsamment d’air pour la combustion
appropriée et l’évacuation des gaz par la sortie
(cheminée) de l’équipement de chauffage au
mazout pour éviter le refoulement de l’air.
Suivez les directives du fabricant de l’équipement
de chauffage et les normes de sécurité comme
celles publiées par la National Fire Protection
Association (NFPA ou association nationale de
protection contre les incendies), l’American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE ou société américaine
des ingénieurs de chauffage, réfrigération et
climatisation) et les autorités locales concernant
les codes.
MISE EN GARDE
Pour ventilation générale seulement. N’utilisez
pas pour évacuer des matières et des vapeurs
dangereuses ou explosives.
Les ventilateurs à enveloppe doivent toujours être
ventilés vers l’extérieur.
En vue de réduire le risque d’incendie, utilisez
seulement des gaines en acier.
MISE EN GARDE
En vue de réduire le risque d’incendie et
correctement évacuer l’air, assurez-vous
d’acheminer l’air vers l’extérieur. Ne ventilez pas
l’évacuation dans des espaces entre des murs ou
des plafonds, ou dans des greniers, des galeries,
ou des garages.
DIRECTIVES IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Lisez ce guide d’utilisation et d’entretien
attentivement avant d’utiliser votre nouvelle hotte
de ventilation an de réduire le risque d’incendie,
de choc électrique ou de blessures.
Assurez-vous que l’installation et le service sont
appropriés. Cet appareil doit être correctement
installé et mis à la terre par un technicien qualié.
Le service de garantie doit être effectué par un
centre de service Wolf certié par l’usine.
Le travail d’installation et le câblage électrique
doivent être effectués par une (des) personne(s)
qualiée(s) conformément à tous les codes et
normes applicables, y compris ceux concernant la
construction à indice de résistance au feu.
AVERTISSEMENT
EN VUE DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES,
RESPECTEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES :
a)
Utilisez cette unité uniquement de la façon
prévue par le fabricant. Si vous avez des
questions, communiquez avec le fabricant.
b) Avant de réparer ou de nettoyer l’unité,
débranchez-la ou coupez le courant sur
le panneau de commande et verrouillez
les moyens de débrancher le service pour
empêcher le courant d’être remis en marche
accidentellement. Lorsque les moyens de
débrancher le service ne peuvent pas être
verrouillés, xez un dispositif d’avertissement
bien en vue, comme une étiquette, au panneau
de service.
wolfappliance.com | 5
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Ne réparez pas et ne remplacez pas cet appareil
à moins que cela ne soit spéciquement
recommandé dans ce guide. Tout autre service doit
être effectué par un technicien qualié.
Pour éviter d’endommager le roulement-moteur ou
de déséquilibrer les rotors, gardez la pulvérisation
de cloison sèche, la poussière de construction, etc.
loin de l’unité électrique.
Lorsque vous coupez ou percez dans un mur ou
un plafond, n’endommagez pas les ls électriques
ou d’autres services publics cachés.
Veuillez lire l’étiquette de spécication sur la
hotte de ventilation pour obtenir de plus amples
renseignements et connaître les exigences.
AVERTISSEMENT
EN VUE DE RÉDUIRE LE RISQUE D’UN
INCENDIE DE GRAISSE SUR UN DESSUS
DE CUISINIÈRE :
a)
Ne laissez jamais les unités de surface sans
surveillance lorsque les réglages sont élevés.
Les débordements par bouillonnement causent
de la fumée et des renversements graisseux
qui peuvent s’enammer. Chauffez les huiles
lentement à feu doux ou moyen.
b) Mettez toujours la hotte EN MARCHE lorsque
vous cuisinez à feu vif ou lorsque vous ambez
des aliments (comme des crêpes Suzette, des
cerises jubilés, du bœuf au poivre ambé).
c) Nettoyez les éventails de ventilation
fréquemment. Ne laissez pas de la graisse
s’accumuler sur le ventilateur ou le ltre.
d) Utilisez une poêle de taille appropriée. Utilisez
toujours un ustensile de cuisson approprié
pour la taille de l’élément en surface.
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES
EN CAS D’INCENDIE DE GRAISSE SUR UN
DESSUS DE CUISINIÈRE, RESPECTEZ LES
DIRECTIVES SUIVANTES*:
a)
ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle
bien ajusté, une tôle à biscuits ou un plateau
métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES
ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. Si les
ammes ne s’éteignent pas immédiatement,
ÉVACUEZ ET APPELEZ LES POMPIERS.
b) NE RAMASSEZ JAMAIS UNE POÊLE EN FEU—
vous risqueriez de vous brûler.
c) N’UTILISEZ PAS DE L’EAU, y compris des
serviettes et des linges à vaisselle mouillés—
cela causerait une violente explosion de
vapeur.
d) Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
1) Vous savez que vous avez un extincteur de
classe ABC et vous savez déjà comment
l’utiliser.
2) Le feu est petit et contenu dans la zone où il
a commencé.
3) Les pompiers ont été appelés.
4) Vous pouvez lutter contre le feu en gardant
votre dos vers une sortie.
* Selon les « Conseils de sécurité-incendie pour la
cuisine » publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 POUR RESIDENTS DE LA
CALIFORNIE
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur—
www.P65Warnings.ca.gov
6 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
CARACTÉRISTIQUES DE LA HOTTE
Caractéristiques de la hotte murale pour
l’extérieur
CARACTÉRISTIQUES
1
Plaque signalétique du produit (dans la coquille de la hotte)
2
Commandes
3
Filtres
4
Éclairage halogène
Hotte murale pour l’extérieur
3
1
2
4
wolfappliance.com | 7
Commandes de la hotte
Les commandes de la hotte murale pour l’extérieur se
trouvent sur le rebord avant de la hotte. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
LUMIÈRES
Utilisez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT situé à la droite pour
allumer ou éteindre les lumières halogènes.
VENTILATEUR
Deux commandes contrôlent le ventilateur. Utilisez
l’interrupteur MARCHE/ARRÊT situé à la gauche pour
allumer ou éteindre le ventilateur. Lorsque le ventilateur est en
marche, l’interrupteur devient rouge et le bouton de contrôle
de la vitesse actionne le ventilateur avec un contrôle inni de
la vitesse du ventilateur. Tournez le bouton de contrôle dans
le sens horaire pour augmenter la vitesse du ventilateur et
dans le sens antihoraire pour en réduire la vitesse.
FONCTIONNEMENT DE LA HOTTE
MARCHE/ARRÊT
DES LUMIÈRES
VITESSE DU
VENTILATEUR
MARCHE/ARRÊT
DU VENTILATEUR
Commandes de la hotte
Sentinelle de chaleur
La fonction sentinelle de chaleur met automatiquement
le ventilateur en marche ou augmente sa vitesse lorsque
la température d’évacuation dépasse 200°F
(95°C). Elle
remet automatiquement la vitesse du ventilateur au réglage
précédent lorsque la température tombe en dessous de
186°F
(85°C).
8 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
FONCTIONNEMENT DE LA HOTTE
Retrait des ltres
Les ltres à graisse peuvent être lavés dans le lave-vaisselle.
Reportez-vous aux conseils d’entretien la page suivante.
Retirez le ltre du centre en premier. Pour le retirer,
poussez-le vers le haut, puis tournez la partie inférieure vers
le bas. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Retirez
les godets de graisse du rebord inférieur de la hotte. Vous
devez porter des gants pour manipuler les ltres.
Réinstallez les ltres en suivant la procédure inverse.
Poussez les ltres extérieurs légèrement pour réinstaller le
ltre du centre.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne faites pas fonctionner
la hotte de ventilation sans les ltres. Cela risque
d’endommager le ventilateur ou les autres composants
internes de la hotte.
Éclairage
AMPOULES
La hotte murale pour l’extérieur nécessite des ampoules
halogènes GU10 de 50W, 120V, offertes par les
concessionnaires Wolf autorisés. Pour obtenir des
renseignements sur le dépositaire local, visitez la section
salle d’exposition de notre site Web, wolfappliance.com.
Un changeur d’ampoule de style à ventouse est fourni avec
la hotte. Pour retirer une ampoule, utilisez le changeur pour
tourner l’ampoule dans le sens horaire d’un quart de tour.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
CHANGEUR
D’AMPOULE
Remplacement d’une ampoule
VUE DE PROFIL
RESSORT
FILTRE
GODET DE
GRAISSE
Filtres
wolfappliance.com | 9
CONSEILS D’ENTRETIEN
Conseils d’entretien
NETTOYAGE
Acier inoxydable Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux non
pelucheux. Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en
microbres humecté d’eau suivi d’un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable.
Boutons de commande Avec un chiffon humide, essuyez avec un détergent doux ou un dégraissant en aérosol. Rincez et séchez.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne pulvérisez pas les produits à nettoyer directement sur les boutons de
contrôle.
Filtres
Godets de graisse
Les ltres peuvent être lavés dans le lave-vaisselle et sont conçus pour être insérés dans la plupart de ces
derniers. Essuyez les ltres et les godets de graisse pour éliminer l’excédent de graisse avant de les placer
dans le lave-vaisselle.
10 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
SERVICE
Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un service Wolf certié par l´usine.
Pour obtenir le nom du centre de service Wolf certié par
l´usine le près de chez vous, consultez la section Sup-
port et service de notre site Web, wolfappliance.com ou
appelez le service à la clientèle de Wolf à 800-222-7820.
Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre produit. Les
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique
du produit, située sur la paroi gauche de la coquille
de la hotte. Reportez-vous à la page 6 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique.
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf
autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la
page 3 de ce guide.
DÉPANNAGE
Dépannage
FONCTIONNEMENT
La hotte de ventilation ne fonctionne pas.
Assurez-vous qu’il y a du courant.
Vériez l’alimentation électrique vers la hotte et que le
disjoncteur de la résidence est en marche.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses liales.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.
Garantie limitée pour l’extérieur Wolf Appliance*
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN**
Pendant un an à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance couvre toutes les pièces
et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit qui s’avèrerait défec
-
tueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service fourni par Wolf Appliance en vertu de la garantie ci-dessus
doit être effectué par un centre de service Wolf certié par l’usine, à moins d’indication contraire de la part de Wolf Appliance,
Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’affaires.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera ou remplacera les pièces suivantes qui
s’avèreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : les plateaux de briquettes en acier inoxydable, les robinets
de gaz, les cuvettes d’écoulement, les circuits de contrôle électronique et les éléments de chauffage électriques. Si le proprié
-
taire utilise le service Wolf certié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera ces pièces et le propriétaire paiera
pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire utilise un service non certié, il doit communiquer avec
Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de rechange. Wolf Appliance ne
remboursera pas le propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certié ou d’autres sources.
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Pendant la durée utile du produit, Wolf Appliance réparera ou remplacera les pièces suivantes qui s’avèreront défectueuses
en vertu des matériaux ou de la fabrication : tous les composants en acier inoxydable (sauf la corrosion en surface, les égrati
-
gnures, la décoloration, les taches causées par les intempéries et liées à l’atmosphère et la rouille et l’oxydation mineures en
surface). Si le propriétaire utilise le service Wolf certié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera ces pièces et
le propriétaire paiera pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire utilise un service non certié, il doit
communiquer avec Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de rechange.
Wolf Appliance ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certié ou d’autres sources.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s’applique seulement
aux produits installés dans l’un des cinquante États des États-Unis, dans le District of Columbia ou les dix provinces du
Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un
accident ou une utilisation, un entretien, une installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR WOLF
APPLIANCE, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE
LA LOI. WOLF APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT
DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par conséquent,
la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux précis et
vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certié par l’usine le plus près de chez vous,
communiquez avec Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.; Consultez la section Support et
service de notre site Web, wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel à [email protected] ou composez
le 800-222-7820.
*Le produit doit être approuvé pour utilisation à l’extérieur, désigné par le numéro de modèle et de série.
**L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert par une garantie
limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique.
WOLF APPLIANCE, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 WOLFAPPLIANCE.COM 800.222.7820
828515 REV-B 10/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Sub-Zero PW483318O Guía del usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para