Black & Decker Trimmer GH3000 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

19
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER:
• El protector debe instalarse antes de podar o bordear. De lo contrario, el motor se sobrecalentará.
• Al reemplazar la cuerda, utilice sólo una cuerda REDONDA de 1,7 mm (0,065 pulgada) de diámetro (Se
recomienda el modelo Nº AF-100 de B&D). De lo contrario, la unidad no funcionacorrectamente.
• No golpee el cabezal de alimentación contra el piso. Esto interrumpirá el mecanismo de alimentación.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
Catálogo N°
GH3000
MANUAL DE INSTRUCCIONES
de POdAdOrA /
BOrdeAdOrA
20
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas para el jardín, siempre se deben
tomar ciertas precauciones básicas de seguridad para minimizar el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones personales, entre ellas:
Lea todas las instrucciones
• SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS: utilice gafas o anteojos de
seguridad en todo momento que esta herramienta esté enchufada.
• PROTECTOR: nunca utilice esta herramienta sin el protector.
• UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA: no utilice ropa holgada ni joyas. Pueden
atascarse en las piezas móviles. Se recomienda utilizar guantes de goma y calzado con
una suela de goma considerable al trabajar al aire libre. No opere la herramienta
descalzo ni con sandalias abiertas. Utilice pantalones largos para protegerse las piernas.
Recójase y cubra el cabello largo.
• CUERDA DE NYLON: mantenga la cara, las manos y los pies lejos de la cuerda de nylon
giratoria en todo momento.
• LA CUERDA GIRATORIA REALIZA UNA FUNCIÓN DE CORTE: tenga precaución al podar
alrededor de pantallas y plantas que desea.
• MANTENGA ALEJADOS A TODOS LOS ESPECTADORES: a una distancia segura,
especialmente a los niños.
• ADVERTENCIA IMPORTANTE:alutilizarlaherramientacomoBordeadora,laspiedras,
las piezas de metal y otros objetos pueden ser arrojados a alta velocidad por la acción
de la cuerda. La herramienta y el protector están diseñados para reducir el peligro. No
obstante, se deben tener en cuenta las siguientes precauciones especiales:
• ASEGÚRESE de que las demás personas y mascotas estén a no menos de 30 m (100
pies) de distancia.
• PARA REDUCIR EL RIESGO de lesiones por repercusión (rebote), trabaje lejos de
cualquier objeto sólido cercano, como pared, escalones, piedras grandes, árboles, etc.
Tenga suma precaución al trabajar cerca de objetos sólidos y, cuando sea necesario, pode
o recorte los bordes en forma manual.
• EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL: nunca transporte la herramienta enchufada con el
dedo en el interruptor.
• NO FUERCE LA HERRAMIENTA: a una velocidad más rápida de la velocidad para la que fue
diseñada para cortar en forma eficaz.
• UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: no utilice esta herramienta para un trabajo diferente
a aquéllos para los que fue diseñada.
• NO SE ESTIRE: conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en
todo momento.
•SE DEBE CONTAR CON LA PROTECCIÓN DE UN INTERRUPTOR DE CORTE POR
FALLA A TIERRA (GFCI, por sus siglas en inglés) en el o los circuitos o tomacorrientes
que se utilizarán para el aparato. Existen receptáculos disponibles con protección GFCI
incorporada y pueden utilizarse para esta medida de seguridad.
•NO MALTRATE EL CABLE: nunca transporte el aparato sosteniéndolo por el cable ni tire
de éste para desconectarlo del receptáculo. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona
con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos
que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará lesiones leves o moderadas.
AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
21
los bordes afilados.
PIEZAS DE REPUESTO: al realizar el mantenimiento, utilice únicamente piezas de
repuesto idénticas.
• DAÑO A LA UNIDAD: si golpea la herramienta o ésta se atasca con un objeto extraño,
deténgala de inmediato, desenchúfela, verifique que no se haya dañado y repare cualquier
daño antes de seguir utilizándola. No opere la herramienta si la bobina o el
carrete están dañados.
• DESCONECTE LA HERRAMIENTA: cuando no la utilice, al reemplazar la cuerda o antes
de limpiarla.
• EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS: no utilice herramientas
eléctricas en lugares húmedos o mojados. Siga todas las instrucciones incluidas en este
Manual de instrucciones para una operación adecuada de la herramienta. No utilice la
herramienta bajo la lluvia.
• NO OPERE
herramientas eléctricas portátiles en atmósferas gaseosas o explosivas. Los
motores de estas herramientas normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores.
• GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE UTILICEN EN EL INTERIOR: cuando no
las utilice, las herramientas deben guardarse en un lugar seco, alto o bajo llave, fuera del
alcance de los niños.
• MANTÉNGASE ALERTA: No haga funcionar esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la
influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
•CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE:
siga las instrucciones en la
sección de mantenimiento. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasas.
• VERIFIQUE LAS PIEZAS AVERIADAS: antes de volver a utilizar la herramienta, se debe
controlar cualquier protección u otra pieza que esté averiada para determinar si funcionará
correctamente y realizará la función para la que fue diseñada. Verifique la alineación y la
sujeción de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición
que pueda afectar el funcionamiento. Cualquier protección u otra pieza que esté dañada
debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de mantenimiento
autorizado, a menos que este manual indique otra cosa.
•NOsumerjalaherramientaenaguanilasalpiqueconunamanguera.NOpermitaque
ningún líquido entre en ella.
•NO guarde la herramienta sobre o cerca de fertilizantes o productos químicos.
•NOlimpieconunalavadoraapresión.
•Mantengalosprotectoresinstaladosadecuadamenteyenfuncionamiento.
•Mantengalasmanosylospiesalejadosdeláreadecorte.
ADVERTENCIA: No utilice la herramienta si el gatillo interruptor no enciende o
apaga la herramienta. Toda herramienta que no pueda controlarse mediante el gatillo inter-
ruptor es peligrosa y debe repararse.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Losmbolos y sus
definiciones son los siguientes:
V voltios A .............. amperios
Hz ................hertz W .............. vatios
min ..............minutos
............ corriente alterna
............ corriente continua
n
o .............. no velocidad sin
carga
..............
Construcción de clase II
.........
terminal a tierra
.............símbolo de alerta de .../min ......revoluciones o
seguridad reciprocidad por minuto seguridad
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este producto contiene
sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de
estas sustancias químicas:
•compuestosenlosfertilizantes
•compuestosenlosinsecticidas,herbicidasypesticidas
•arsénicoycromodelamaderacontratamientoquímico
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, utilice el equipo de seguridad aprobado,
como máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
22
ADVERTENCIA: Al realizar el mantenimiento de las herramientas con doble
aislamiento, UTILICE SÓLO PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS. Repare o reemplace
los cables dañados.
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, sólo utilice con un
cable de prolongación adecuado para uso en exteriores. Siempre conecte los cables
prolongadores a una línea con fusible o a una protegida por un interruptor de circuitos.
ADVERTENCIA: ADICIONALES PARA PODADORES DE CADENA
1. Mantenga limpias las ranuras de admisión de aire (Figura H2) para evitar el
sobrecalentamiento.
2. La cuerda de la podadora puede secarse con el tiempo. Para conservar la cuerda en
óptimas condiciones, guarde los carretes pre-enrollados de repuesto o la cuerda en
paquete en una bolsa sellada de plástico con una cucharada de agua.
3. Las piezas de plástico pueden limpiarse utilizando jabón suave y un paño húmedo.
4. NO sumerja la herramienta en agua ni la salpique con una manguera. NO permita que
ningún líquido entre en ella.
5. No guarde la herramienta sobre o cerca de fertilizantes o productos químicos.
6. NO limpie con una lavadora a presión.
7. La cortadora de cuerda en el extremo del protector puede desafilarse con el tiempo.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: ENCHUFES POLARIZADOS
Para disminuir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo posee un enchufe polarizado
(una pata es más ancha que la otra) y requerirá el uso de un cable prolongador polarizado.
El enchufe de la herramienta se ajustará en un cable prolongador polarizado de una sola
manera. Si el cable prolongador no se ajusta totalmente en el tomacorriente, invierta el
enchufe. Si aún así no se ajusta, obtenga un cable prolongador polarizado adecuado. Un
cable prolongador polarizado requerirá el uso de un tomacorriente de pared polarizado.
Este enchufe se ajustará en un tomacorriente de pared polarizado de una sola manera. Si
el enchufe no se ajusta totalmente en el tomacorriente de pared, invierta el enchufe. Si aún
así no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente de
pared adecuado. No cambie el enchufe del equipo, el tomacorriente del cable prolongador ni
el enchufe del cable prolongador de ninguna manera.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: CABLES PROLONGADORES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga ectrica, utilice
únicamente un cable prolongador para uso en exteriores, como los del tipo SW-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A.
Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable
prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto
exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea que
producirá pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla muestra la medida correcta
que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada
en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor sea
el número de calibre, más grueso
será el cable. Si se utilizará el cable
prolongador en el exterior, éste debe
ser el adecuado para trabajos al aire
libre. Las letras “WA” en la cubierta
del cable indican que el cable es
apropiado para uso en el exterior.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES (FIGURA A)
1. Interruptor de gatillo de encendido/apagado 6. Protector de la podadora
2. Mango 7. Cabezal de la podadora
3. Enchufe de cable de alimentación 8. Rueda de guía de borde
4. Mango auxiliar 9. Cubierta del carrete
5. Abrazadera de bloqueo de ajuste de altura
ENSAMBLAJE
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLAJE (NO SUMINISTRADAS):
Destornillador Phillips
ADVERTENCIA:
ANTES DE INTENTAR INSTALAR EL PROTECTOR, ESENCHUFE
LA HERRAMIENTA.
Calibre mînimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
Amperaje
Más de No más de AWG
6 - 10 18 16 14 12
23
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR (FIGURAS B Y C)
ADVERTENCIA: NUNCA USE LA HERRAMIENTA SIN EL PROTECTOR
INSTALADO FIRMEMENTE. El protector siempre debe estar correctamente instalado en la
herramienta para proteger al usuario.
• Quiteeltornillodelprotector.
• Mientrasmantieneelprotectoralineadoconelcabezaldelapodadora,deslíceloasuposición
hasta que la lengüeta de retención encaje en su lugar y se escuche un clic (asegúrese de que
losrielesguía(B1)delprotector(B2)esténcorrectamentealineadosconlosrielesguía(B3)
delcabezaldelapodadora(B4)(FiguraB).
• Fijeelprotectorconeltornillo(C1)(FiguraC).
INSTALACIÓN DEL MANGO AUXILIAR (FIGURAS D Y E)
• Parainstalarelmango,oprimalosbotones(D1)aambosladosdelacarcasasuperior
como se muestra en la Figura D.
• ColoqueelmangocomosemuestraenlaFiguraE(conellogotipodeBlack&Decker
hacia arriba). Empuje el mango parcialmente en su lugar de manera que retenga los
botones cuando los suelte con su mano.
• Empujeelmangoporcompletosobrelacarcasaymuévalolevementehastaqueencajeen
su lugar produciendo un chasquido (Figura E).
•
Para ajustar el mango hacia arriba o hacia abajo, oprima el botón (F1) y suba o baje el mango.
• Elmangodebeajustarsedemaneraquesubrazodelanteroestérectocuandolapodadora
esté en posición de trabajo.
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA HERRAMIENTA (FIGURA G)
Esta herramienta posee un mecanismo telescópico, que le permite configurarla a una altura cómoda.
Para ajustar la configuración de altura:
• Sueltelaabrazaderadebloqueodeajustedealtura(G1).
•
Tire con delicadeza del tubo (G2) hacia arriba o hacia abajo hasta alcanzar la altura deseada.
• Cierrelaabrazaderadebloqueodeajustedealtura(G1).
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Siempre use protección adecuada para los ojos que cumpla con la
norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) mientras utiliza esta herramienta eléctrica.
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de
accesorios, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. Dichas medidas de
seguridad preventiva reducen el riesgo de encender la herramienta en forma accidenta.
PRECAUCIÓN: Antes de comenzar a podar, asegúrese de utilizar únicamente el tipo
adecuado de cuerda de corte.
PRECAUCIÓN: Inspeccione el área que va a podar y quite todo alambre, cable u
otro objeto similar a un cordel, que pueda enredarse en la cuerda o el carrete giratorios. Tenga
especial cuidado a fin de evitar todo cable que podría estar doblado hacia afuera en el trayecto
de la herramienta, como las puntas de alambre en la base de una valla de tela metálica.
ENCENDIDO Y APAGADO (FIGURA H)
ADVERTENCIA:
Nunca intente bloquear el interruptor de gatillo en la posición de encendido.
• Paraencenderlaherramienta,oprimaelinterruptordegatillo(H1)
• Paraapagarlaherramienta,suelteelinterruptordegatillo(H1).
rETENEdOr Para CaBLE PrOLONgadOr (fIgura I)
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el interruptor de gatillo no esté accionado para
reducir el riesgo de encender la herramienta accidentalmente.
La parte posterior del mango en la unidad motriz tiene incorporado un retenedor para cable.
• Para utilizar el retenedor para cable como se muestra en la Figura I, inserte el cable
prolongador en el alojamiento del retenedor para cable (I1). Forme un lazo con el cable
prolongador alrededor del retenedor para cable (I2) de manera que se apoye en este.
Luego, enchufe el cable prolongador en la unidad motriz.
FUNCIONAMIENTO DE LA PODADORA (FIGURAS J Y K)
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier ajuste, desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación.
• Conecte el enchufe del cable de alimentación en un tomacorriente y luego conecte el cable
24
de alimentación a la podadora.
• Mantengaunángulodecortede5a10gradoscomosemuestraenlaFiguraJ1.No
exceda los 10 grados (Figura J2). Corte con la punta de la cuerda.
• Mantengaunadistanciamínimade609,6mm(24pulgadas)entreelprotectorysuspies
como se muestra en la Figura K. Para lograr esta distancia, ajuste la altura total de la
podadora como se muestra en la Figura G.
ELECCIÓN DEL MODO DE PODA O BORDEADO (FIGURAS L Y M)
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de
accesorios, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. Dichas medidas de seguridad
preventiva reducen el riesgo de encender la herramienta en forma accidental.
• La herramienta se puede utilizar en modo de poda como se muestra en la Figura L o en
modo de bordeado para cortar césped que sobresale a lo largo de los bordes del césped y
de canteros como se muestra en la Figura M.
MODO DE PODA
PRECAUCIÓN: La guía de borde con rueda debe utilizarse únicamente cuando está
en modo de bordeado.
Para podar, el cabezal de la podadora debe estar en la posición que se muestra en la Figura
L. Si no es así:
• Desconecteelenchufedelafuentedealimentación.
• Sueltelaabrazaderadebloqueodeajustedealtura(G1).
• Sujete la recortadora con una mano en el mango auxiliar y una mano en el tubo cerca de la
cabeza de corte. A continuación, gire el tubo y la cabeza hacia la derecha.
Mientras sostiene el mango auxiliar, gire el tubo y el cabezal en sentido de las agujas del reloj.
• Cierrelaabrazaderadebloqueodeajustedealtura.
• Conlaunidadencendida,muevalentamentelapodadoradeunladoalotrocomose
muestra en la Figura L.
AVISO: El tubo y el cabezal girarán únicamente en una dirección.
MODO DE BORDEADO
Para bordear, el cabezal de la podadora debe estar en la posición que se muestra en la
Figura M. Si no es así:
• Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación.
• Sueltelaabrazaderadebloqueodeajustedealtura(G1).
• Sujete la recortadora con una mano en el mango auxiliar y una mano en el tubo cerca de la
cabeza de corte. A continuación, gire el tubo y la cabeza hacia la izquierda.
• Mientrassostieneelmangoauxiliar,gireeltuboyelcabezalensentidocontrarioalas
agujas del reloj.
• Cierrelaabrazaderadebloqueodeajustedealtura.
AVISO: El tubo y el cabezal girarán únicamente en una dirección.
AVISO:
Es posible que el sistema de avance automático no funcione correctamente si no se
utiliza la guía de borde con rueda.
BORDEADO
Los resultados óptimos de corte se obtienen en bordes de más de 50 mm (2 pulgadas) de profundidad.
No utilice esta herramienta para crear bordes o zanjas.
• Utilizandolaruedadebordeado,guíelaherramientacomosemuestraenlaFiguraM.
•
Coloqueel.Bordedelaruedaenelbordedelaaceraosuperficieabrasivaparaquela
línea de corte esté sobre el área de césped o tierra que se superó
AVISO: Usted experimentará más rápido que el desgaste normal de la línea de corte si la
rueda de borde se encuentra demasiado lejos del borde de la línea de corte colocado sobre
la acera o superficie abrasiva
.
• Parahaceruncortemásalras,inclinelevementelaherramienta.
CUERDA DE CORTE/ALIMENTACIÓN DE LA CUERDA
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de utilizar únicamente el tipo adecuado de cuerda de corte.
UtiliceelcarretederepuestodeBlack&DeckermodeloNºSF-080.
NOTE:
UTILICE ÚNICAMENTE CUERDA DE MONOFILAMENTO REDONDO DE NAILON DE
2,0 mm (0,080 pulgadas) DE DIÁMETRO. No utilice cuerdas dentadas o de mayor calibre ya que
sobrecargarán el motor y provocarán sobrecalentamiento.
Su podadora utiliza una cuerda de nailon REDONDA de 2,0 mm (0,080 pulgadas) de diámetro.
Durante el uso, las puntas de las cuerdas de nailon se deshilacharán y desgastarán, y el carrete
25
especial de autoalimentación alimentará y recortará automáticamente un nuevo trozo de cuerda. NO
GOLPEE la unidad contra el suelo en un intento para alimentar la cuerda ni para ningún otro propósito.
La cuerda de corte se desgastará más rápido y necesitará más alimentación si el corte o el bordeado
se realizan a lo largo de aceras u otras superficies abrasivas, o si se cortan malezas más frondosas
.
ELIMINACIÓN DE ATASCOS Y CUERDAS ENREDADAS
(FIGURAS N, O Y P)
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de
accesorios, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. Dichas medidas de
seguridad preventiva reducen el riesgo de encender la herramienta en forma accidental.
Cada cierto tiempo, especialmente al cortar malezas frondosas o con mucho tallo, el cubo
de alimentación de la cuerda puede obstruirse con savia u otro material y como resultado la
cuerda se atascará. Para eliminar el atasco, siga los pasos indicados a continuación..
• Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación.
• Oprimalaslengüetasdeliberacióndelatapadelcarretedelacuerdacomosemuestraen
la Figura N y quite la tapa tirando de esta en línea recta.
• Saqueelcarretedelacuerdadenailonyeliminetodacuerdarotaoresiduosdecortedel
área del carrete.
• Coloqueelcarreteylacuerdaenlatapadelcarreteconlacuerdainsertadentrodelas
ranuras provistas como se muestra en la Figura O1.
• Inserteelextremodelacuerdaatravésdelorificiocorrespondienteenlatapadelcarrete.
Tire de la cuerda sobrante hasta que esta salga por las ranuras de retención como se
muestra en la Figura O2.
• EmpujeelcarreteCONDELICADEZAhaciaabajoygírelohastaquesientaqueencajaen
su lugar y luego presiónelo para asegurarlo hasta que se produzca un chasquido. (Una vez
asegurado, el carrete girará libremente algunos grados a la izquierda y a la derecha).
• Tengacuidadoparaevitarquelacuerdaquedeatrapadabajoelcarrete.
•
Alinee las lengüetas de la tapa del carrete con las ranuras en la cubierta del carrete (Figura P).
•
Vuelva a encajar la tapa del carrete hasta que produzca un chasquido como se muestra en
la Figura P oprimiendo las lengüetas de esta y empujándola dentro de la cubierta del carrete
.
AVISO: Asegúrese de que la tapa esté bien colocada y se escuchen dos clics para
asegurarse de que ambas lengüetas estén correctamente ubicadas. Encienda la herramienta.
En unos segundos o menos, escuchará cómo la cuerda de nailon se corta automáticamente
a la longitud adecuada.
AVISO: Otras piezas de repuesto (protectores, tapas de carrete, etc.) están disponibles en
loscentrosdemantenimientodeBlack&Decker.Paraencontrarsucentrodemantenimiento
local llame al: 1-800-544-6986 o visite www.blackanddecker.com.
ADVERTENCIA: ElusodeaccesoriosnorecomendadosporBlack&Deckerpara
esta herramienta puede ser peligroso.
REMPLAZO DEL CARRETE (FIGURAS N, O, P Y Q)
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de
accesorios, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. Dichas medidas de seguridad
preventiva reducen el riesgo de encender la herramienta en forma accidental.
PRECAUCIÓN: Para evitar que se dañe la herramienta, si la cuerda de corte
sobresale más allá de la hoja de recorte, córtela de manera que llegue solo hasta la hoja.
• Oprima las lengüetas y quite la tapa del carrete de la cubierta del carrete en el cabezal de
la podadora Figura N.
•
Sujete el carrete vacío con una mano y la tapa del carrete con la otra y tire de éste para quitarlo.
• RemplaceelcarreteconelBlack&DeckermodeloN.ºSF-080.
• Eliminetodalasuciedadyelcéspeddelcarreteydelatapadelmismo.
• Sisedesprendelapalanca(Q1)enlabasedelatapadelcarrete,vuelvaaponerlaenla
posición correcta antes de insertar un carrete nuevo.
• Aflojeelextremodelacuerdadecorteeintroduzcalacuerdaenelorificio(O2).
• EmpujeelcarreteCONDELICADEZAdentrodelatapadelcarreteygírelohastaque
sienta que encaja en su lugar. Luego, empújelo hasta que encaje en su lugar produciendo
un chasquido. (Una vez asegurado, el carrete girará libremente algunos grados a la
izquierda y a la derecha).
• Tengacuidadoparaevitarquelacuerdaquedeatrapadabajoelcarrete.
•
Alinee las lengüetas de la tapa del carrete con las ranuras en la cubierta del carrete (Figura P).
Vuelva a encajar la tapa del carrete hasta que produzca un chasquido como se muestra en la
Figura P oprimiendo las lengüetas de esta y empujándola dentro de la cubierta del carrete.
AVISO:
La cuerda debe sobresalir aproximadamente 122 mm (4-13/16 pulgadas) desde la cubierta.
26
REBOBINADO DEL CARRETE (FIGURAS R Y S)
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de
accesorios, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. Dichas medidas de seguridad
preventiva reducen el riesgo de encender la herramienta en forma accidental.
AVISO: UTILICE ÚNICAMENTE CUERDA DE MONOFILAMENTO REDONDO DE
NAILON DE 2,0 mm (0,080 pulgadas) DE DIÁMETRO. No utilice cuerdas dentadas o de
mayor calibre ya que sobrecargarán el motor y provocarán sobrecalentamiento.
AVISO: Es más probable que los carretes enrollados a mano con una cuerda a granel
seenredenconmayorfrecuenciaqueloscarretesdeBlack&Deckerenrolladosdefábrica.
Para obtener mejores resultados, se recomiendan los carretes enrollados de fábrica. Para
rebobinar un carrete, siga los pasos a continuación:
•
Quiteelcarretevacíodelaherramientacomosedescribeen“REMPLAZODELCARRETE”.
•
Pliegue el final de la cuerda de corte a aproximadamente 19 mm (3/4 pulgada) del extremo de esta (R1).
• Insertelacuerdadecorteplegadaenelorificiosuperiordentrodelcarrete(R2)comose
muestra en la Figura R3.
•
Enrolle la cuerda de corte en el carrete en la dirección de la flecha que se encuentra en el
mismo. Asegúrese de enrollar la cuerda ordenadamente y en capas. No la entrecruce (Figura S).
• Cuandolacuerdadecorteenrolladalleguealascavidades(R4),córtelayinsértelaenla
ranuras del carrete para la cuerda (R5).
• Coloquelatapadelcarreteenlaherramientacomosedescribeen“REMPLAZODEL
CARRETE” (Figuras O y P
).
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
•Launidadnoenciende. •Cabledesenchufado. •Enchufeelcargadorenun
tomacorriente que funcione.
•Fusiblequemado. •Reemplaceelfusible
quemado. (Si repetidamente el
producto hace que el fusible del
circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
mantenimiento en un centro de
mantenimientoBlack&Decker
o en un centro de servicio
autorizado.)
•Elinterruptorautomático •Reinicieelinterruptor
está activado. automático. (Si repetidamente
el producto hace que el fusible
del circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
mantenimiento en un centro de
mantenimientoBlack&Decker
o en un centro de servicio
autorizado.)
•Interruptorocabledañado. •Hagarepararelcableoel
interruptor en un centro de
mantenimientoBlack&Decker
o en un centro de
mantenimiento autorizado.
•Línea de corte se consume
•
Bordedemasiadolejosdel
•
Asegúrese de rueda ribete está en
rápidamente en el modo de
borde de las aceras o
elbordedelasupercieylalíneade
borde
superciesabrasivas.Lalínea corte se coloca en la zona de hierba o
de corte está golpeando las suciedad a no superó la acera o otra
acerasosupercieabrasiva
.
supercieabrasiva
.
Solamente para Propósitos de México Para conocer la ubicación del centro de servicio más
cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.
com.mxollamealalíneadeayudaBLACK&DECKERal01 800 847 2309/01 800 847 2312
27
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, apague y desenchufe la herramienta
antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento.
IMPORTANTE:ParagarantizarlaSEGURIDADylaCONFIABILIDADdelproducto,las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los centros de
mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas,
utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.
1. Mantenga limpias las ranuras de admisión de aire para evitar el sobrecalentamiento.
2. La cuerda de la podadora puede secarse con el tiempo. Para conservar la cuerda en
óptimas condiciones, guarde los carretes pre-enrollados de repuesto o la cuerda en
paquete en una bolsa sellada de plástico con una cucharada de agua.
3. Las piezas de plástico pueden limpiarse utilizando jabón suave y un paño húmedo.
4. La cortadora de cuerda en el extremo del protector puede perder filo con el tiempo. Se
recomienda mantener periódicamente el filo de la hoja con una lima.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
TodoslosCentrosdeserviciodeBlack&Deckercuentanconpersonalaltamentecapacitado
dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto
originalesdefábrica,póngaseencontactoconelcentrodeserviciodeBlack&Decker
más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al
1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
Black&Decker(EstadosUnidos)Inc.ofreceunagarantíadedosañosporcualquier
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio
acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio
propiooautorizadodeBlack&Deckerparasureparaciónoreemplazosegúnnuestrocriterio.
Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y de
propiedaddeBlack&Deckersedetallanenlasección“Herramientaseléctricas”
(Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de
Black&Deckerdesuzona.Esteproductonoestádiseñadoparausocomercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de
la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa información.
28
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador:Black&DeckerS.A.de.C.V
BosquedeCidrosAccesoRadiatasNo.42
3ra.SecciondeBosquesdelaslomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
29
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún,QuintanaRoo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
BocadelRio,Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
BoliviaNo.605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
GertrudisBocanegraNo.898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro,Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK&DECKERS.A.DEC.V.
BOSQUESDECIDROSACCESORADIATASNO.42
COL.BOSQUESDELASLOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas

Transcripción de documentos

DE PODADORA / BORDEADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES Catálogo N° GH3000 INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER: • El protector debe instalarse antes de podar o bordear. De lo contrario, el motor se sobrecalentará. • Al reemplazar la cuerda, utilice sólo una cuerda REDONDA de 1,7 mm (0,065 pulgada) de diámetro (Se recomienda el modelo Nº AF-100 de B&D). De lo contrario, la unidad no funcionará correctamente. • No golpee el cabezal de alimentación contra el piso. Esto interrumpirá el mecanismo de alimentación. LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por cualquier motivo: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo. Conserve este manual para futuras consultas. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. 19 PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas para el jardín, siempre se deben tomar ciertas precauciones básicas de seguridad para minimizar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, entre ellas: Lea todas las instrucciones • SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS: utilice gafas o anteojos de seguridad en todo momento que esta herramienta esté enchufada. • PROTECTOR: nunca utilice esta herramienta sin el protector. • UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA: no utilice ropa holgada ni joyas. Pueden atascarse en las piezas móviles. Se recomienda utilizar guantes de goma y calzado con una suela de goma considerable al trabajar al aire libre. No opere la herramienta descalzo ni con sandalias abiertas. Utilice pantalones largos para protegerse las piernas. Recójase y cubra el cabello largo. • CUERDA DE NYLON: mantenga la cara, las manos y los pies lejos de la cuerda de nylon giratoria en todo momento. • LA CUERDA GIRATORIA REALIZA UNA FUNCIÓN DE CORTE: tenga precaución al podar alrededor de pantallas y plantas que desea. • MANTENGA ALEJADOS A TODOS LOS ESPECTADORES: a una distancia segura, especialmente a los niños. • ADVERTENCIA IMPORTANTE: al utilizar la herramienta como Bordeadora, las piedras, las piezas de metal y otros objetos pueden ser arrojados a alta velocidad por la acción de la cuerda. La herramienta y el protector están diseñados para reducir el peligro. No obstante, se deben tener en cuenta las siguientes precauciones especiales: • ASEGÚRESE de que las demás personas y mascotas estén a no menos de 30 m (100 pies) de distancia. • PARA REDUCIR EL RIESGO de lesiones por repercusión (rebote), trabaje lejos de cualquier objeto sólido cercano, como pared, escalones, piedras grandes, árboles, etc. Tenga suma precaución al trabajar cerca de objetos sólidos y, cuando sea necesario, pode o recorte los bordes en forma manual. • EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL: nunca transporte la herramienta enchufada con el dedo en el interruptor. • NO FUERCE LA HERRAMIENTA: a una velocidad más rápida de la velocidad para la que fue diseñada para cortar en forma eficaz. • UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: no utilice esta herramienta para un trabajo diferente a aquéllos para los que fue diseñada. • NO SE ESTIRE: conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. • Se debe contar con la protección de un interruptor de corte por falla a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) en el o los circuitos o tomacorrientes que se utilizarán para el aparato. Existen receptáculos disponibles con protección GFCI incorporada y pueden utilizarse para esta medida de seguridad. • No maltrate el cable: nunca transporte el aparato sosteniéndolo por el cable ni tire de éste para desconectarlo del receptáculo. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y 20 los bordes afilados. • Piezas de repuesto: al realizar el mantenimiento, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. • DAÑO A LA UNIDAD: si golpea la herramienta o ésta se atasca con un objeto extraño, deténgala de inmediato, desenchúfela, verifique que no se haya dañado y repare cualquier daño antes de seguir utilizándola. No opere la herramienta si la bobina o el carrete están dañados. • DESCONECTE LA HERRAMIENTA: cuando no la utilice, al reemplazar la cuerda o antes de limpiarla. • EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS: no utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados. Siga todas las instrucciones incluidas en este Manual de instrucciones para una operación adecuada de la herramienta. No utilice la herramienta bajo la lluvia. • NO OPERE herramientas eléctricas portátiles en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de estas herramientas normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores. • GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE UTILICEN EN EL INTERIOR: cuando no las utilice, las herramientas deben guardarse en un lugar seco, alto o bajo llave, fuera del alcance de los niños. • • MANTÉNGASE ALERTA: No haga funcionar esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos. • CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE: siga las instrucciones en la sección de mantenimiento. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasas. • VERIFIQUE LAS PIEZAS AVERIADAS: antes de volver a utilizar la herramienta, se debe controlar cualquier protección u otra pieza que esté averiada para determinar si funcionará correctamente y realizará la función para la que fue diseñada. Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento. Cualquier protección u otra pieza que esté dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este manual indique otra cosa. • NO sumerja la herramienta en agua ni la salpique con una manguera. NO permita que ningún líquido entre en ella. • No guarde la herramienta sobre o cerca de fertilizantes o productos químicos. • NO limpie con una lavadora a presión. • Mantenga los protectores instalados adecuadamente y en funcionamiento. • Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte. ADVERTENCIA: No utilice la herramienta si el gatillo interruptor no enciende o apaga la herramienta. Toda herramienta que no pueda controlarse mediante el gatillo interruptor es peligrosa y debe repararse. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V voltios A. Hz.................hertz min...............minutos ............. corriente continua ............... Construcción de clase II voltios amperios ............... A W............... vatios ............. corriente alterna no............... no velocidad sin carga ..........terminal a tierra ..............símbolo de alerta de .../min.......revoluciones o seguridad reciprocidad por minuto seguridad ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas: • compuestos en los fertilizantes • compuestos en los insecticidas, herbicidas y pesticidas • arsénico y cromo de la madera con tratamiento químico Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, utilice el equipo de seguridad aprobado, como máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. 21 ADVERTENCIA: Al realizar el mantenimiento de las herramientas con doble aislamiento, UTILICE SÓLO PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS. Repare o reemplace los cables dañados. ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, sólo utilice con un cable de prolongación adecuado para uso en exteriores. Siempre conecte los cables prolongadores a una línea con fusible o a una protegida por un interruptor de circuitos. ADVERTENCIA: ADICIONALES PARA PODADORES DE CADENA 1. Mantenga limpias las ranuras de admisión de aire (Figura H2) para evitar el sobrecalentamiento. 2. La cuerda de la podadora puede secarse con el tiempo. Para conservar la cuerda en óptimas condiciones, guarde los carretes pre-enrollados de repuesto o la cuerda en paquete en una bolsa sellada de plástico con una cucharada de agua. 3. Las piezas de plástico pueden limpiarse utilizando jabón suave y un paño húmedo. 4. NO sumerja la herramienta en agua ni la salpique con una manguera. NO permita que ningún líquido entre en ella. 5. No guarde la herramienta sobre o cerca de fertilizantes o productos químicos. 6. NO limpie con una lavadora a presión. 7. La cortadora de cuerda en el extremo del protector puede desafilarse con el tiempo. INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: ENCHUFES POLARIZADOS Para disminuir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo posee un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra) y requerirá el uso de un cable prolongador polarizado. El enchufe de la herramienta se ajustará en un cable prolongador polarizado de una sola manera. Si el cable prolongador no se ajusta totalmente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no se ajusta, obtenga un cable prolongador polarizado adecuado. Un cable prolongador polarizado requerirá el uso de un tomacorriente de pared polarizado. Este enchufe se ajustará en un tomacorriente de pared polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente en el tomacorriente de pared, invierta el enchufe. Si aún así no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente de pared adecuado. No cambie el enchufe del equipo, el tomacorriente del cable prolongador ni el enchufe del cable prolongador de ninguna manera. INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: CABLES PROLONGADORES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, utilice únicamente un cable prolongador para uso en exteriores, como los del tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea que producirá pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor sea Calibre mînimo para cables de extensión el número de calibre, más grueso será el cable. Si se utilizará el cable Volts Longitud total del cable en pies prolongador en el exterior, éste debe 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 ser el adecuado para trabajos al aire (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) libre. Las letras “WA” en la cubierta Amperaje del cable indican que el cable es Más de No más de AWG apropiado para uso en el exterior. 6 - 10 18 16 14 12 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES (FIGURA A) 1. 2. 3. 4. 5. Interruptor de gatillo de encendido/apagado Mango Enchufe de cable de alimentación Mango auxiliar Abrazadera de bloqueo de ajuste de altura ENSAMBLAJE 6. 7. 8. 9. Protector de la podadora Cabezal de la podadora Rueda de guía de borde Cubierta del carrete HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLAJE (NO SUMINISTRADAS): Destornillador Phillips ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR INSTALAR EL PROTECTOR, ESENCHUFE LA HERRAMIENTA. 22 INSTALACIÓN DEL PROTECTOR (FIGURAS B Y C) ADVERTENCIA: NUNCA USE LA HERRAMIENTA SIN EL PROTECTOR INSTALADO FIRMEMENTE. El protector siempre debe estar correctamente instalado en la herramienta para proteger al usuario. • Quite el tornillo del protector. • Mientras mantiene el protector alineado con el cabezal de la podadora, deslícelo a su posición hasta que la lengüeta de retención encaje en su lugar y se escuche un clic (asegúrese de que los rieles guía (B1) del protector (B2) estén correctamente alineados con los rieles guía (B3) del cabezal de la podadora (B4) (Figura B). • Fije el protector con el tornillo (C1) (Figura C). INSTALACIÓN DEL MANGO AUXILIAR (FIGURAS D Y E) • Para instalar el mango, oprima los botones (D1) a ambos lados de la carcasa superior como se muestra en la Figura D. • Coloque el mango como se muestra en la Figura E (con el logotipo de Black & Decker hacia arriba). Empuje el mango parcialmente en su lugar de manera que retenga los botones cuando los suelte con su mano. • Empuje el mango por completo sobre la carcasa y muévalo levemente hasta que encaje en su lugar produciendo un chasquido (Figura E). • Para ajustar el mango hacia arriba o hacia abajo, oprima el botón (F1) y suba o baje el mango. • El mango debe ajustarse de manera que su brazo delantero esté recto cuando la podadora esté en posición de trabajo. AJUSTE DE LA ALTURA DE LA HERRAMIENTA (FIGURA G) Esta herramienta posee un mecanismo telescópico, que le permite configurarla a una altura cómoda. Para ajustar la configuración de altura: • Suelte la abrazadera de bloqueo de ajuste de altura (G1). • Tire con delicadeza del tubo (G2) hacia arriba o hacia abajo hasta alcanzar la altura deseada. • Cierre la abrazadera de bloqueo de ajuste de altura (G1). FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Siempre use protección adecuada para los ojos que cumpla con la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) mientras utiliza esta herramienta eléctrica. ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. Dichas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de encender la herramienta en forma accidenta. PRECAUCIÓN: Antes de comenzar a podar, asegúrese de utilizar únicamente el tipo adecuado de cuerda de corte. PRECAUCIÓN: Inspeccione el área que va a podar y quite todo alambre, cable u otro objeto similar a un cordel, que pueda enredarse en la cuerda o el carrete giratorios. Tenga especial cuidado a fin de evitar todo cable que podría estar doblado hacia afuera en el trayecto de la herramienta, como las puntas de alambre en la base de una valla de tela metálica. ENCENDIDO Y APAGADO (FIGURA H) ADVERTENCIA: Nunca intente bloquear el interruptor de gatillo en la posición de encendido. • Para encender la herramienta, oprima el interruptor de gatillo (H1) • Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de gatillo (H1). RETENEDOR PARA CABLE PROLONGADOR (FIGURA I) ADVERTENCIA: Asegúrese de que el interruptor de gatillo no esté accionado para reducir el riesgo de encender la herramienta accidentalmente. La parte posterior del mango en la unidad motriz tiene incorporado un retenedor para cable. • Para utilizar el retenedor para cable como se muestra en la Figura I, inserte el cable prolongador en el alojamiento del retenedor para cable (I1). Forme un lazo con el cable prolongador alrededor del retenedor para cable (I2) de manera que se apoye en este. Luego, enchufe el cable prolongador en la unidad motriz. FUNCIONAMIENTO DE LA PODADORA (FIGURAS J Y K) ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier ajuste, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. • Conecte el enchufe del cable de alimentación en un tomacorriente y luego conecte el cable 23 de alimentación a la podadora. • Mantenga un ángulo de corte de 5 a 10 grados como se muestra en la Figura J1. No exceda los 10 grados (Figura J2). Corte con la punta de la cuerda. • Mantenga una distancia mínima de 609,6 mm (24 pulgadas) entre el protector y sus pies como se muestra en la Figura K. Para lograr esta distancia, ajuste la altura total de la podadora como se muestra en la Figura G. ELECCIÓN DEL MODO DE PODA O BORDEADO (FIGURAS L Y M) ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. Dichas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de encender la herramienta en forma accidental. • La herramienta se puede utilizar en modo de poda como se muestra en la Figura L o en modo de bordeado para cortar césped que sobresale a lo largo de los bordes del césped y de canteros como se muestra en la Figura M. MODO DE PODA PRECAUCIÓN: La guía de borde con rueda debe utilizarse únicamente cuando está en modo de bordeado. Para podar, el cabezal de la podadora debe estar en la posición que se muestra en la Figura L. Si no es así: • Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. • Suelte la abrazadera de bloqueo de ajuste de altura (G1). • Sujete la recortadora con una mano en el mango auxiliar y una mano en el tubo cerca de la cabeza de corte. A continuación, gire el tubo y la cabeza hacia la derecha. • Mientras sostiene el mango auxiliar, gire el tubo y el cabezal en sentido de las agujas del reloj. • Cierre la abrazadera de bloqueo de ajuste de altura. • Con la unidad encendida, mueva lentamente la podadora de un lado al otro como se muestra en la Figura L. AVISO: El tubo y el cabezal girarán únicamente en una dirección. MODO DE BORDEADO Para bordear, el cabezal de la podadora debe estar en la posición que se muestra en la Figura M. Si no es así: • Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. • Suelte la abrazadera de bloqueo de ajuste de altura (G1). • Sujete la recortadora con una mano en el mango auxiliar y una mano en el tubo cerca de la cabeza de corte. A continuación, gire el tubo y la cabeza hacia la izquierda. • Mientras sostiene el mango auxiliar, gire el tubo y el cabezal en sentido contrario a las agujas del reloj. • Cierre la abrazadera de bloqueo de ajuste de altura. AVISO: El tubo y el cabezal girarán únicamente en una dirección. AVISO: Es posible que el sistema de avance automático no funcione correctamente si no se utiliza la guía de borde con rueda. BORDEADO Los resultados óptimos de corte se obtienen en bordes de más de 50 mm (2 pulgadas) de profundidad. • No utilice esta herramienta para crear bordes o zanjas. • Utilizando la rueda de bordeado, guíe la herramienta como se muestra en la Figura M. • Coloque el. Borde de la rueda en el borde de la acera o superficie abrasiva para que la línea de corte esté sobre el área de césped o tierra que se superó AVISO: Usted experimentará más rápido que el desgaste normal de la línea de corte si la rueda de borde se encuentra demasiado lejos del borde de la línea de corte colocado sobre la acera o superficie abrasiva. • Para hacer un corte más al ras, incline levemente la herramienta. CUERDA DE CORTE/ALIMENTACIÓN DE LA CUERDA PRECAUCIÓN: Asegúrese de utilizar únicamente el tipo adecuado de cuerda de corte. Utilice el carrete de repuesto de Black & Decker modelo Nº SF-080. Note: UTILICE ÚNICAMENTE CUERDA DE MONOFILAMENTO REDONDO DE NAILON DE 2,0 mm (0,080 pulgadas) DE DIÁMETRO. No utilice cuerdas dentadas o de mayor calibre ya que sobrecargarán el motor y provocarán sobrecalentamiento. Su podadora utiliza una cuerda de nailon REDONDA de 2,0 mm (0,080 pulgadas) de diámetro. Durante el uso, las puntas de las cuerdas de nailon se deshilacharán y desgastarán, y el carrete 24 especial de autoalimentación alimentará y recortará automáticamente un nuevo trozo de cuerda. NO GOLPEE la unidad contra el suelo en un intento para alimentar la cuerda ni para ningún otro propósito. La cuerda de corte se desgastará más rápido y necesitará más alimentación si el corte o el bordeado se realizan a lo largo de aceras u otras superficies abrasivas, o si se cortan malezas más frondosas. ELIMINACIÓN DE ATASCOS Y CUERDAS ENREDADAS (FIGURAS N, O Y P) ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. Dichas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de encender la herramienta en forma accidental. Cada cierto tiempo, especialmente al cortar malezas frondosas o con mucho tallo, el cubo de alimentación de la cuerda puede obstruirse con savia u otro material y como resultado la cuerda se atascará. Para eliminar el atasco, siga los pasos indicados a continuación.. • Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. • Oprima las lengüetas de liberación de la tapa del carrete de la cuerda como se muestra en la Figura N y quite la tapa tirando de esta en línea recta. • Saque el carrete de la cuerda de nailon y elimine toda cuerda rota o residuos de corte del área del carrete. • Coloque el carrete y la cuerda en la tapa del carrete con la cuerda inserta dentro de las ranuras provistas como se muestra en la Figura O1. • Inserte el extremo de la cuerda a través del orificio correspondiente en la tapa del carrete. Tire de la cuerda sobrante hasta que esta salga por las ranuras de retención como se muestra en la Figura O2. • Empuje el carrete CON DELICADEZA hacia abajo y gírelo hasta que sienta que encaja en su lugar y luego presiónelo para asegurarlo hasta que se produzca un chasquido. (Una vez asegurado, el carrete girará libremente algunos grados a la izquierda y a la derecha). • Tenga cuidado para evitar que la cuerda quede atrapada bajo el carrete. • Alinee las lengüetas de la tapa del carrete con las ranuras en la cubierta del carrete (Figura P). • Vuelva a encajar la tapa del carrete hasta que produzca un chasquido como se muestra en la Figura P oprimiendo las lengüetas de esta y empujándola dentro de la cubierta del carrete. AVISO: Asegúrese de que la tapa esté bien colocada y se escuchen dos clics para asegurarse de que ambas lengüetas estén correctamente ubicadas. Encienda la herramienta. En unos segundos o menos, escuchará cómo la cuerda de nailon se corta automáticamente a la longitud adecuada. AVISO: Otras piezas de repuesto (protectores, tapas de carrete, etc.) están disponibles en los centros de mantenimiento de Black & Decker. Para encontrar su centro de mantenimiento local llame al: 1-800-544-6986 o visite www.blackanddecker.com. ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados por Black & Decker para esta herramienta puede ser peligroso. REMPLAZO DEL CARRETE (figurAs N, O, P Y Q) ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. Dichas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de encender la herramienta en forma accidental. PRECAUCIÓN: Para evitar que se dañe la herramienta, si la cuerda de corte sobresale más allá de la hoja de recorte, córtela de manera que llegue solo hasta la hoja. • Oprima las lengüetas y quite la tapa del carrete de la cubierta del carrete en el cabezal de la podadora Figura N. • Sujete el carrete vacío con una mano y la tapa del carrete con la otra y tire de éste para quitarlo. • Remplace el carrete con el Black & Decker modelo N.º SF-080. • Elimine toda la suciedad y el césped del carrete y de la tapa del mismo. • Si se desprende la palanca (Q1) en la base de la tapa del carrete, vuelva a ponerla en la posición correcta antes de insertar un carrete nuevo. • Afloje el extremo de la cuerda de corte e introduzca la cuerda en el orificio (O2). • Empuje el carrete CON DELICADEZA dentro de la tapa del carrete y gírelo hasta que sienta que encaja en su lugar. Luego, empújelo hasta que encaje en su lugar produciendo un chasquido. (Una vez asegurado, el carrete girará libremente algunos grados a la izquierda y a la derecha). • Tenga cuidado para evitar que la cuerda quede atrapada bajo el carrete. • Alinee las lengüetas de la tapa del carrete con las ranuras en la cubierta del carrete (Figura P). Vuelva a encajar la tapa del carrete hasta que produzca un chasquido como se muestra en la Figura P oprimiendo las lengüetas de esta y empujándola dentro de la cubierta del carrete. AVISO: La cuerda debe sobresalir aproximadamente 122 mm (4-13/16 pulgadas) desde la cubierta. 25 REBOBINADO DEL CARRETE (figurAs R Y S) ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. Dichas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de encender la herramienta en forma accidental. AVISO: UTILICE ÚNICAMENTE CUERDA DE MONOFILAMENTO REDONDO DE NAILON DE 2,0 mm (0,080 pulgadas) DE DIÁMETRO. No utilice cuerdas dentadas o de mayor calibre ya que sobrecargarán el motor y provocarán sobrecalentamiento. AVISO: Es más probable que los carretes enrollados a mano con una cuerda a granel se enreden con mayor frecuencia que los carretes de Black & Decker enrollados de fábrica. Para obtener mejores resultados, se recomiendan los carretes enrollados de fábrica. Para rebobinar un carrete, siga los pasos a continuación: • Quite el carrete vacío de la herramienta como se describe en “REMPLAZO DEL CARRETE”. • Pliegue el final de la cuerda de corte a aproximadamente 19 mm (3/4 pulgada) del extremo de esta (R1). • Inserte la cuerda de corte plegada en el orificio superior dentro del carrete (R2) como se muestra en la Figura R3. • Enrolle la cuerda de corte en el carrete en la dirección de la flecha que se encuentra en el mismo. Asegúrese de enrollar la cuerda ordenadamente y en capas. No la entrecruce (Figura S). • Cuando la cuerda de corte enrollada llegue a las cavidades (R4), córtela y insértela en la ranuras del carrete para la cuerda (R5). • Coloque la tapa del carrete en la herramienta como se describe en “REMPLAZO DEL CARRETE” (Figuras O y P). Detección de problemas Problema Causa posible Solución posible •La unidad no enciende. • Cable desenchufado. • Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione. • Fusible quemado. • Reemplace el fusible quemado. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Black & Decker o en un centro de servicio autorizado.) • El interruptor automático • Reinicie el interruptor está activado. automático. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Black & Decker o en un centro de servicio autorizado.) • Interruptor o cable dañado. • Haga reparar el cable o el interruptor en un centro de mantenimiento Black & Decker o en un centro de mantenimiento autorizado. • Línea de corte se consume • Borde demasiado lejos del • Asegúrese de rueda ribete está en el borde de la superficie y la línea de rápidamente en el modo de borde de las aceras o borde superficies abrasivas. La línea corte se coloca en la zona de hierba o de corte está golpeando las suciedad a no superó la acera o otra aceras o superficie abrasiva. superficie abrasiva. Solamente para Propósitos de México Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker. com.mx o llame a la línea de ayuda BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312 26 mantenimiento ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, apague y desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los centros de mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas. 1. Mantenga limpias las ranuras de admisión de aire para evitar el sobrecalentamiento. 2. La cuerda de la podadora puede secarse con el tiempo. Para conservar la cuerda en óptimas condiciones, guarde los carretes pre-enrollados de repuesto o la cuerda en paquete en una bolsa sellada de plástico con una cucharada de agua. 3. Las piezas de plástico pueden limpiarse utilizando jabón suave y un paño húmedo. 4. La cortadora de cuerda en el extremo del protector puede perder filo con el tiempo. Se recomienda mantener periódicamente el filo de la hoja con una lima. Información de mantenimiento Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. Garantía completa de dos años para uso en el hogar Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. 27 · GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura Product Infomation · Identificación del Producto Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No. Teléfono 2 AÑOS DE GARANTIA Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados. ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 28 SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V. Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita) Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Tel. 01 998 884 72 27 Herramientas y Equipos Profesionales Av. Colón 2915 Ote. Col. Francisco I. Madero Monterrey, Nvo. León Tel. 01 81 83 54 60 06 Htas. Portátiles de Chihuahua, S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Col. Fracc. Universidad Chihuahua, Chihuahua Tel. 01 614 413 64 04 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. 16 de Septiembre No. 6149 Col. El Cerrito Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Fernando González Armenta Bolivia No. 605 Col. Felipe Carrillo Puerto Cd. Madero, Tampico Tel. 01 833 221 34 50 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Ejército Mexicano No. 15 Col. Ejido 1ro. de Mayo Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Col. Ventura Puente Morelia, Michoacán Tel. 01 443 313 85 50 Servicio de Fabrica Black & Decker, S.A. de C.V. Lázaro Cardenas No. 18 Col. Obrera Distrito Federal Tel. 55 88 95 02 Enrique Robles Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Irapuato, Guanajuato Tel. 01 462 626 67 39 Representaciones Industriales Robles, S.A. de C.V. Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Distrito Federal Tel. 55 61 86 82 Hernández Martinez Jeanette Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Tel. 01 442 245 25 80 Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. Black & Decker S.A. DE C.V. BOSQUES DE cidros acceso RADIATAS NO. 42 col. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 México, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 29 Vea “Herramientas eléctricas (Tools-Electric)” – Páginas amarillas – para Servicio y ventas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Black & Decker Trimmer GH3000 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para