Transcripción de documentos
4-437-011-41(1)
E-mount
Interchangeable Lens Digital Camera/Instruction Manual
GB
Appareil photo à objectif interchangeable/Mode d’emploi
FR
Digitalkamera mit Wechselobjektiv/Gebrauchsanleitung
DE
Cámara Digital de Lentes Intercambiables/Manual de instrucciones
ES
Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile/Istruzioni per l’uso
IT
Câmara Digital de Objectivas intercambiáveis/Manual de instruções
PT
Digitale camera met verwisselbare lens/Gebruiksaanwijzing
NL
PL
Digitalkamera med utbytbart objektiv/Handledning
Digitaalinen kamera vaihdettavalla objektiivilla/Käyttöopas
© 2012 Sony Corporation
Printed in Thailand
NEX-6
SE
FI
Digitalkamera med utskiftbart objektiv/Bruksanvisning
NO
Digitalkamera med udskifteligt objektiv/Betjeningsvejledning
DK
Español
Montura E
Nombre del producto: Cámara Digital de Lentes Intercambiables
Modelo: NEX-6
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
ES
2
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador de
alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN). Desconecte el adaptador de
alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de la pared
inmediatamente si se produce algún malfuncionamiento mientras utiliza el aparato.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para
utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo
eléctrico.
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la
directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el
soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de
soporte técnico y garantía suministrados por separado.
ES
Por medio de la presente Sony Corporation declara que esta Cámara Digital de Lentes
Intercambiables NEX-6 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información,
por favor consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva R&TTE
si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
ES
3
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final
de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para
el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
4
Precaución si utiliza la cámara en Italia
El uso de la red RLAN se rige: - en lo que se refiere al uso privado, por el Decreto
legislativo 1.8.2003, n.º 259 (“Código de comunicaciones electrónicas”). En concreto, el
Artículo 104 indica cuándo es necesario obtener previamente una autorización general y el
Artículo 105, cuándo se permite un uso libre; - en lo que se refiere a proporcionar al
público el acceso RLAN a redes y servicios de telecomunicaciones, por el Decreto
ministerial 28.5.2003, con sus enmiendas, y el Artículo 25 (autorización general para redes
y servicios de comunicaciones electrónicas) del Código de comunicaciones electrónicas.
AVISO IMPORTANTE PARA COFETEL
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que
este equipo o dispositivo no cause interferencia per judicial y (2) este equipo o dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no
deseada.
Para consultar la información relacionada al número del certificado de COFETEL,
refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto.
Para clientes que han adquirido su cámara en un
establecimiento en Japón que surte a turistas
[ Nota
Todas las funciones inalámbricas designadas para la cámara digital de lentes
intercambiables NEX-6 son aplicables en los EE.UU., Canadá, México, Francia, Suecia,
Rusia, Ucrania, Australia, Singapur, Corea, Filipinas, Tailandia, Taiwan, India y China.
Este manual cubre varios modelos suministrados con distintos objetivos.
El nombre de modelo varía en función del objetivo suministrado. El modelo
disponible varía en función de los países y regiones.
Nombre de modelo
Objetivo
NEX-6
No suministrado
NEX-6L
E16 – 50 mm
NEX-6Y
E55 – 210 mm y E16 – 50 mm
ES
5
Preparación de la cámara
Comprobación de los elementos
suministrados
Compruebe primero el nombre de modelo de la cámara (página 5). Los
accesorios suministrados varían en función del modelo.
El número entre paréntesis indica la cantidad.
x Viene con todos los
modelos
• Cámara (1)
• Cable de alimentación (1)* (no
suministrado en Estados Unidos y
en Canadá)
* Podrían suministrarse varios cables
de alimentación con la cámara.
Utilice el cable adecuado a su país o
región.
• Batería recargable NP-FW50 (1)
• Cable micro USB (1)
• Adaptador de alimentación de ca
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
AC-UB10/UB10B/UB10C/
UB10D (1)
• Correa de bandolera (1)
ES
6
• Caperuza de ocular (1)
• Tapa de zapata (1) (colocada en la
cámara)
• CD-ROM (1)
– Software de aplicación de la
cámara α
– Guía práctica de α
• Manual de instrucciones (este
manual) (1)
x NEX-6
• Tapa del cuerpo (1) (colocada en la
cámara)
x NEX-6L
• Objetivo zoom E16 – 50 mm (1)/
Tapa frontal del objetivo (1)
(colocada en la cámara)
x NEX-6Y
• Objetivo zoom E16 – 50 mm (1)/
Tapa frontal del objetivo (1)
(colocada en la cámara)
• Objetivo zoom E55 – 210 mm (1)/
Tapa frontal del objetivo (1)/Tapa
trasera de objetivo (1)/Visera del
objetivo (1)
Identificación de las partes
Consulte las páginas entre paréntesis para ver detalles sobre la utilización de
las partes.
Si se extrae el objetivo
F Interruptor ON/OFF
(Alimentación) (21)
G Iluminador AF/luz del
autodisparador/luz del captador
de sonrisas
H Zapata de interfaz múltiple1) 2)
I Micrófono 3)
J Objetivo (16)
K Botón de liberación del objetivo
(17)
L Montura
M Sensor de imagen 4)
N Contactos del objetivo 4)
1)
A Flash
B Botón disparador (24)
C Gancho para la correa de
bandolera
Coloque la correa de bandolera
para evitar daños causados por
dejar caer la cámara.
D Botón Fn (Función)
E Sensor remoto
Para más detalles sobre los
accesorios compatibles de la zapata
de interfaz múltiple, visite el sitio
Web de Sony en su área, o consulte
con el distribuidor Sony o con la
oficina de servicio local autorizada
de Sony. También se pueden utilizar
accesorios para la zapata para
accesorios. Las operaciones con
accesorios de otros fabricantes no
están garantizadas.
2)
Los accesorios para la zapata de
accesorios de bloqueo automático
también se pueden colocar
utilizando el adaptador de zapata (se
vende por separado).
3)
No cubra esta parte durante la
grabación de películas.
No toque directamente esta parte.
4)
ES
ES
7
N
O
P
Q
R
S
T
A
Marca de posición del
sensor de imagen
B Visor (20)
C Caperuza de ocular (20)
• No se coloca en la cámara en
fábrica.
D
E
F
G
H
I
Sensor de ojo
Sensor de Wi-Fi (incorporado)
Luz de carga
Terminal micro USB
Terminal HDMI
Pantalla LCD
Puede ajustar la pantalla LCD a un
ángulo fácilmente visible y tomar
imagen desde cualquier posición.
ES
8
J
K
L
M
Botón (Extracción de flash)
Botón
(Reproducción) (25)
Dial de modo (31)
Dial de control (29)
Botón MOVIE (película) (24)
Botón AEL
Tecla programable A (29)
Rueda de control (28)
Tecla programable C (29)
Tecla programable B (29)
Rueda de ajuste de dioptrías (20)
F Orificio roscado para trípode
• Utilice un trípode con una
longitud de tornillo de menos de
5,5 mm No le será posible sujetar
firmemente la cámara en trípodes
utilizando tornillos de más de
5,5 mm de longitud, y podrá
dañar la cámara.
G Altavoz
x Objetivo
Consulte la página 59 sobre las
especificaciones de los objetivos.
A Cubierta de la batería/tarjeta de
memoria (11, 18)
B Luz de acceso (19)
C Ranura de inserción de la tarjeta
de memoria (18)
D Compartimento de la batería (11)
E Cubierta de la placa de conexión
Úsela si utiliza un adaptador de
alimentación de ca AC-PW20 (se
vende por separado).
Inserte la placa de conexión en el
compartimiento de la batería, y
después pase el cable a través de la
cubierta de la placa de conexión
como se muestra abajo.
E PZ 16 – 50 mm F3,5-5,6
OSS (suministrado con
NEX-6L/NEX-6Y)
ES
A Anillo de zoom/enfoque
B Palanca de zoom
C Índice de montaje
D Contactos del objetivo 1)
1)
No toque directamente esta parte.
• Asegúrese de no pellizcar el
cable al cerrar la cubierta.
ES
9
E55 – 210 mm F4,5-6,3 OSS
(suministrado con NEX-6Y)
A
B
C
D
E
F
1)
ES
10
Anillo de enfoque
Anillo de zoom
Escala de distancia focal
Índice de distancia focal
Contactos del objetivo 1)
Índice de montaje
No toque directamente esta parte.
Carga de la batería
Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería
“InfoLITHIUM” NP-FW50 (suministrada).
La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado
completamente. La batería también se puede utilizar cuando no ha sido
cargada completamente.
La batería cargada se va descargando poco a poco, incluso cuando no se
utiliza. Para evitar perder una oportunidad de tomar una imagen, cargue la
batería otra vez antes de tomar imágenes.
1
Ajuste el interruptor de
alimentación en OFF.
2
Abra la cubierta deslizando la
palanca.
3
Inserte la batería
completamente, utilizando la
punta de la batería para
presionar la palanca de
bloqueo.
ES
Palanca de bloqueo
ES
11
4
Cierre la cubierta.
5
Conecte la cámara al adaptador de alimentación de ca
(suministrado), utilizando el cable micro USB
(suministrado). Conecte el adaptador de alimentación de
ca a la toma de corriente de la pared.
Cable de
alimentación
La luz de carga se ilumina de color
naranja y comienza la carga.
• Ajuste el interruptor de alimentación
en OFF mientras se carga la batería.
Si el interruptor de alimentación está
ajustado a ON, la cámara no podrá
cargar la batería.
• Cuando la luz de carga parpadee,
extraiga la batería y vuelva a
insertarla.
ES
12
Luz de carga
Encendida: Cargando
Apagada: Carga finalizada
Parpadea: Error de carga o la
carga se detiene
temporalmente porque la
temperatura se encuentra
fuera del rango recomendado.
Notas
• Si la luz de carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de alimentación de ca
está conectado a la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha
detenido temporalmente porque la temperatura está fuera del rango recomendado.
La carga se reanuda cuando la temperatura vuelve a estar dentro del rango
adecuado. Recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre
10 °C a 30 °C
• La luz de carga puede parpadear rápidamente cuando la batería se utiliza por
primera vez o si no se ha usado durante un tiempo prolongado. En tales casos,
extraiga la batería y vuelva a insertarla, y después cargue la batería.
• No intente cargar la batería de nuevo justo después de cargarla o cuando no se ha
utilizado tras haberla cargado. Eso afectaría al rendimiento de la batería.
• Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma
de corriente de la pared.
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y
adaptador de alimentación de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos.
x Tiempo de carga
El tiempo de carga es de aproximadamente 280 minuto utilizando el adaptador
de alimentación de ca (suministrado).
ES
Notas
• Los tiempos de carga de arriba se aplican cuando se carga una batería
completamente agotada a una temperatura de 25 °C
El proceso de carga puede durar más tiempo en función de las condiciones de uso
y las circunstancias.
ES
13
x Carga mediante conexión a un ordenador
La batería puede cargarse si se conecta la cámara a un ordenador con un cable
micro USB.
Notas
• Tenga en cuenta los siguientes factores cuando realice la carga a través de un
ordenador:
– Si la cámara está conectada a un ordenador portátil que no está conectado a una
fuente de alimentación, disminuye el nivel de batería del portátil. No deje la
cámara conectada a un ordenador durante un tiempo prolongado.
– No encienda, apague ni reinicie el ordenador, ni lo reanude a partir del modo de
ahorro de energía, cuando se haya establecido una conexión USB entre el
ordenador y la cámara. Se podría ocasionar un mal funcionamiento en la cámara.
Antes de encender, apagar o reiniciar el ordenador, o reanudarlo a partir del
modo de ahorro de energía, desconecte la cámara del ordenador.
– No se garantiza el funcionamiento en todos los ordenadores. No se ofrece
ninguna garantía en caso de realizar la carga a través de un ordenador
ensamblado de forma personalizada, o un ordenador modificado, ni en caso de
realizar la carga a través de un concentrador de conectores USB. Según los tipos
de dispositivos USB que utilice de forma simultánea, es posible que la cámara
no funcione debidamente.
z Utilización de la cámara en el extranjero — Fuente
de alimentación
Puede utilizar su cámara y adaptador de alimentación de ca en cualquier país/
región donde el suministro de corriente sea entre 100 V a 240 V de ca 50 Hz/
60 Hz
No es necesario utilizar un transformador de voltaje electrónico y su uso puede
ocasionar un mal funcionamiento.
ES
14
x Comprobación del nivel de batería restante
Compruebe el nivel con los siguientes indicadores, en forma de porcentaje,
que se visualizan en la pantalla LCD.
Nivel de
batería
“Batería
descargada.”
Alto
Bajo
No puede tomar
más imágenes.
Notas
• Es posible que el nivel visualizado de potencia de la batería no sea correcto en
ciertas circunstancias.
z ¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
Una batería “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que tiene funciones
para intercambiar información relativa a las condiciones de funcionamiento con
la cámara. Al utilizar la batería “InfoLITHIUM”, se muestra el tiempo restante
de la batería, en forma de porcentaje, de acuerdo con las condiciones de
funcionamiento de la cámara.
ES
x Extracción de la batería
Apague la cámara, asegúrese de que la luz
de acceso no esté encendida, deslice la
palanca de bloqueo en el sentido de la
flecha y tire de la batería para extraerla.
Procure que no se caiga la batería.
Palanca de bloqueo
Luz de acceso
ES
15
Colocación/extracción del objetivo
Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o
quitar el objetivo.
1
Si la tapa de la cámara o la
tapa de protección está
colocada, retírela de la
cámara o el objetivo.
• Cambie rápidamente el objetivo en
un lugar alejado del polvo para
evitar que entre polvo o suciedad en
el interior de la cámara.
2
Monte el objetivo alineando
las marcas de referencia
blancas del objetivo y de la
cámara.
• Mantenga la cara de la cámara hacia
abajo para evitar que el polvo se
pose dentro de la cámara.
3
Mientras empuja el objetivo
ligeramente hacia la cámara,
gírelo en el sentido de las
manecillas del reloj hasta que
produzca un chasquido en
posición bloqueada.
• Asegúrese de que el objetivo queda
recto.
Notas
ES
16
• Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo.
• No utilice fuerza excesiva cuando coloque el objetivo.
• El adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) es requerido para
utilizar un objetivo de montura A (se vende por separado). Para más detalles,
consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador de montura de
objetivo.
• Cuando utilice un objetivo equipado con receptáculo para trípode, coloque el
receptáculo del lado del objetivo en el trípode para mantener el equilibrio.
x Extracción del objetivo
1
Pulse el botón de liberación
del objetivo a tope y gire el
objetivo en sentido contrario a
las manecillas del reloj hasta
que se detenga.
Botón de liberación del objetivo
Notas
• Si entra polvo o residuos en la cámara mientras está cambiando el objetivo y se
adhieren en la superficie del sensor de imagen (la parte que convierte la fuente de
luz en señal digital), es posible que aparezcan puntos negros en la imagen,
dependiendo del entorno de toma de imagen. La cámara vibra ligeramente cuando
se apaga debido a la función antipolvo, que evita que el polvo quede adherido en el
sensor de imagen. Sin embargo, cuando coloque o extraiga el objetivo, hágalo
rápidamente y en lugares alejados del polvo.
• No deje la cámara con el objetivo extraído.
• Cuando quiera utilizar tapas del cuerpo o tapas traseras de objetivo, le rogamos
que adquiera la ALC-B1EM (Tapa del cuerpo) o la ALC-R1EM (Tapa trasera de
objetivo) (se vende por separado).
• Cuando utilice un objetivo con zoom motorizado, ajuste el interruptor de
alimentación de la cámara a OFF y confirme que el objetivo está completamente
retraído antes de cambiar objetivos. Si el objetivo no se ha retraído, no presione el
objetivo utilizando fuerza.
ES
ES
17
Inserción de una tarjeta de memoria (se
vende por separado)
1
Abra la tapa.
2
Inserte una tarjeta de
memoria.
• Inserte la tarjeta de memoria hasta
que encaje con un chasquido, como
en la ilustración.
Compruebe la posición de
la esquina muescada.
3
ES
18
Cierre la cubierta.
x Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Esta cámara permite utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria. Sin
embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todos los tipos de
tarjetas de memoria.
Tarjeta de memoria que Imagen
puede usarse
fija
“Memory Stick PRO Duo”
Película
Término en este
manual
(Mark2)
“Memory Stick
PRO Duo”
“Memory Stick PRO-HG
Duo”
Tarjeta de memoria SD
(clase 4 o superior) Tarjeta SD
Tarjeta de memoria SDHC
(clase 4 o superior)
Tarjeta de memoria SDXC
(clase 4 o superior)
No se puede utilizar MultiMediaCard.
Notas
• Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC no pueden importarse ni
reproducirse en ordenadores o dispositivos de AV que no sean compatibles con
exFAT. Asegúrese de que el dispositivo es compatible con exFAT antes de
conectarlo a la cámara. Si conecta la cámara a un dispositivo no compatible, puede
ser que se le pida que formatee la tarjeta. No formatee nunca la tarjeta como
respuesta a esta solicitud, ya que si lo hace borrará todos los datos de la tarjeta.
(exFAT es el sistema de archivos utilizado en tarjetas de memoria SDXC.)
ES
x Extracción de la tarjeta de memoria
Abra la tapa, asegúrese de que la luz de
acceso no está encendida, y empuje la
tarjeta de memoria una vez.
Luz de acceso
Notas
• Si la luz de acceso está encendida, no extraiga la tarjeta de memoria ni la batería,
ni desconecte la alimentación. Los datos podrían dañarse.
ES
19
Ajuste del visor (ajuste de dioptrías)
Ajuste el visor de manera que pueda ver las visualizaciones en pantalla
claramente.
1
Gire la rueda de ajuste de
dioptrías.
Para colocar/quitar la caperuza de ocular
Se recomienda que coloque la caperuza de ocular cuando tenga intención de
utilizar el visor.
1
Alinee la parte superior de la
caperuza de ocular con el
visor, y encájela en la parte
inferior del visor.
• Para quitar la caperuza de ocular,
presione en los laterales y saque la
caperuza de ocular del visor.
Notas
• Quite la caperuza de ocular cuando coloque un accesorio (se vende por separado)
en la zapata de interfaz múltiple.
ES
20
Ajuste de la fecha y la hora
Al encender la cámara por primera vez aparece la pantalla para ajustar la fecha
y la hora.
1
Ajuste el interruptor de
alimentación en ON para
encender la cámara.
Aparece la pantalla para ajustar la
fecha y la hora.
• Para apagar la cámara, ajuste el
interruptor de alimentación en OFF.
2
Pulse el centro de la rueda de
control.
ES
3
Para seleccionar su zona,
pulse la parte derecha o
izquierda de la rueda de
control y pulse el centro.
ES
21
4
Pulse la parte izquierda o
derecha de la rueda de
control para seleccionar cada
elemento y pulse la parte
superior o inferior, o gírela,
para seleccionar el valor
numérico.
Horario verano: Activa o desactiva
el ajuste del horario de verano.
Formato fecha: Selecciona el
formato de visualización de fecha.
• La medianoche se indica como
12:00 AM y el mediodía como
12:00 PM.
5
Repita el paso 4 para ajustar otros elementos, y después
pulse el centro de la rueda de control.
Notas
• Esta cámara no permite superponer la fecha sobre las imágenes. Utilizando
“PlayMemories Home” almacenado en el CD-ROM (suministrado), puede guardar
o imprimir imágenes con la fecha. Consulte “Guía de ayuda de PlayMemories
Home” para ver detalles (página 34).
x Restauración de la fecha y la hora/Comprobación del
ajuste actual del reloj
Seleccione MENU t [Ajustes] t [Ajuste fecha/hora].
x Mantenimiento del ajuste de fecha y hora
Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y hora
y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o
desconectada, o de si la batería está instalada o no. Para ver detalles, consulte
la página 52.
ES
22
Dominio de las operaciones básicas
Toma de imágenes fijas
En el modo
(Auto. inteligente), la cámara analiza el motivo y permite
tomar imágenes con los ajustes adecuados.
1
Ajuste el dial de modo a
(Auto. inteligente).
2
Apunte la cámara hacia el
motivo.
Cuando la cámara reconoce la escena,
el icono y la guía de Reconocimiento
de escena aparecen en la pantalla
LCD: (Escena nocturna),
(Escena nocturna trípode),
Icono y guía de Reconocimiento
(Retrato nocturno),
de escena
(Contraluz),
(Retrato a
contraluz),
(Retrato),
(Paisaje),
(Macro),
(Luz
puntual), (baja iluminac.) o
(Infante).
3
Ajuste la escala del zoom.
Objetivo con palanca de zoom:
Deslice la palanca de zoom.
Objetivo con anillo de zoom:
Gire el anillo de zoom.
• El zoom óptico no está disponible
con un objetivo de enfoque fijo.
• Cuando utilice el objetivo con zoom
motorizado, la cámara cambiará
automáticamente a la función
[Zoom] de la cámara cuando la
escala de aumento sea mayor que la
del zoom óptico.
ES
Anillo de zoom
Palanca de zoom
ES
23
4
Pulse el botón disparador
hasta la mitad para enfocar.
Cuando se confirma el enfoque,
suena un pitido y se enciende z.
Indicador de enfoque
5
Pulse el botón del disparador a fondo.
Cuando la cámara detecta una cara y toma una imagen con [Encuad. auto.
retrato] ajustado en [Automático], la imagen capturada se recorta
automáticamente formando una composición adecuada. Se guardan tanto
las imágenes originales como las imágenes recortadas.
Grabación de películas
1
Apunte la cámara hacia el motivo.
2
Pulse el botón MOVIE para
iniciar la grabación.
• El enfoque y el brillo se ajustan
automáticamente.
• Si pulsa el botón disparador hasta la
mitad durante la grabación, podrá
enfocar con mayor rapidez.
3
ES
24
Botón MOVIE
Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación.
Notas
• Es posible que se grabe el sonido de la cámara y del objetivo en funcionamiento
durante la grabación de una película. Si desea desactivar la grabación de sonido,
seleccione MENU t [Ajustes] t [Grab. sonido película] t [Desactivar].
• El tiempo de grabación continua de una película depende de la temperatura
ambiente o del estado de la cámara.
• Si graba durante un tiempo prolongado, puede notar que la cámara se calienta. Es
algo normal. También puede aparecer el mensaje “Calentamiento de cámara.
Dejar que se enfríe.”. En tales casos, apague la cámara y espere hasta que esté lista
para volver a tomar imágenes.
Reproducción de imágenes
1
Pulse el botón
(Reproducción).
La última imagen grabada se
visualiza en la pantalla LCD.
• Pulse el centro de la rueda de
control para ampliar la imagen
visualizada.
ES
Botón
(Reproducción)
x Selección de la imagen
Gire la rueda de control.
ES
25
x Reproducción de películas
1
Seleccione MENU t
[Reproducción] t [Selec. im.
fija/pelíc.] t [Ver carpetas
(MP4)] o [Ver AVCHD].
• Para volver a la reproducción de
imágenes fijas, seleccione [Ver
carpetas (Fija)].
2
Gire la rueda de control para seleccionar la película que
desee y pulse el centro.
Durante la
reproducción de
películas
Funcionamiento de la rueda de control
Pausar/reanudar
Pulse el centro.
Avanzar rápidamente
Pulse el lado derecho, o gire la rueda de control hacia la
derecha.
Rebobinar rápidamente
Pulse el lado izquierdo, o gire la rueda de control hacia
la izquierda.
Avanzar lentamente
Gire en el sentido de las manecillas del reloj durante la
pausa.
Rebobinar lentamente*
Gire en sentido contrario a las manecillas del reloj
durante la pausa.
Ajustar el volumen de
sonido
Pulse el lado inferior t superior/inferior.
* La película se reproduce fotograma a fotograma.
ES
26
Borrado de imágenes
Puede borrar la imagen visualizada actualmente.
1
Pulse
2
Pulse el centro de la rueda de
control.
(Borrar).
• Seleccione
operación.
para salir de la
ES
z Borrado de varias imágenes
Seleccione MENU t [Reproducción] t [Borrar] para seleccionar y borrar
varias imágenes de una sola vez.
ES
27
Funcionamiento de la cámara
La rueda de control, dial de control y teclas programables le permiten utilizar
varias funciones de la cámara.
x Rueda de control
Cuando se toma imagen, las funciones DISP (Mostrar contenido),
(Compensar exp.),
(Modo manejo) y
(ISO) están asignadas a
la rueda de control. Durante la reproducción, las funciones DISP (Mostrar
contenido) y
(Índice imágenes) se asignan a la rueda de control.
Para seleccionar los elementos de ajuste, debe girar o pulsar la parte superior/
inferior/derecha/izquierda de la rueda de control siguiendo la visualización en
pantalla. Para realizar la selección, debe pulsar el centro de la rueda de control.
La flecha indica que puede
girar la rueda de control.
Cuando aparecen las
opciones en la pantalla,
puede recorrerlas girando o
pulsando la parte superior/
inferior/izquierda/derecha de
la rueda de control. Pulse el
centro para realizar la
selección.
• Es posible que la función de descarga de aplicaciones no esté disponible en
algunos países/regiones.
ES
28
x Dial de control
Puede ajustar el valor de la abertura y la velocidad de obturación, etc., girando
el dial de control. El valor de ajuste asignado al dial de control cambia para
cada modo de toma de imagen.
Dial de control
Valor de la abertura y
velocidad de obturación,
etc.
x Teclas programables
Las teclas programables tienen distintas funciones según el contexto.
El rol (función) que se asigna a cada tecla programable aparece en la pantalla.
Si desea usar la función que aparece en la esquina superior derecha de la
pantalla, pulse la tecla programable A. Si desea usar la función que aparece en
la esquina inferior derecha de la pantalla, pulse la tecla programable B. Si
desea usar la función que aparece en el centro, pulse el centro de la rueda de
control (tecla programable C).
En este manual, las teclas programables se indican mediante el icono o la
función que aparece en la pantalla.
A
C
B
ES
En este caso, la tecla
programable A
funciona como el
botón MENU (Menú) y
la tecla programable B
como el botón
(Ver
en smartphone).
ES
29
Lista de menús
Cuando pulse MENU, aparecerán en la pantalla los elementos de menú
[Cámara], [Tamaño de imagen], [Brillo / color], [Reproducción],
[Aplicación]* y [Ajustes].
Puede ajustar diversas funciones en cada elemento. Los elementos que no
pueden ajustarse en cada situación se visualizan de color gris.
* Es posible que la función de descarga de aplicaciones no esté disponible en
algunos países/regiones.
Utilización de la función de guía de la cámara
La cámara ofrece varias “Guías de ayuda” que explican las funciones, y
“Consejos para la toma” que presentan consejos para obtener mejores tomas.
Utilice estas guías para optimizar el uso de la cámara.
x Guías de ayuda
La cámara visualiza las Guías de ayuda para explicar la función seleccionada,
cuando usted cambia el ajuste, etc.
Si desea ocultar las Guías de ayuda, seleccione MENU t [Ajustes] t [Guía
de ayuda] t [Desactivar].
x Consejos para la toma
Para visualizar consejos para la toma para tomar mejores imágenes, en
[Contenido] seleccione MENU t [Cámara] t [Consejos de toma].
También puede asignar [Cons. toma] al botón AEL o tecla programable B.
ES
30
Toma de imágenes con diversos modos de
toma
1
Seleccione el modo de
toma girando el dial de
modo.
(Auto. inteligente): La
cámara evalúa el motivo y realiza
los ajustes adecuados.
SCN (Selección escena):
Toma imágenes con ajustes
predeterminados según el motivo
o la condición.
(Barrido panorámico): Toma imágenes con tamaño panorámico.
M (Exposición manual): Ajusta la abertura y el tiempo de exposición.
S (Prior. tiempo expos.): Ajusta el tiempo de exposición para
expresar el movimiento del motivo.
A (Priorid. abertura): Ajusta el rango de enfoque o desenfoca el fondo.
P (Programa auto.): Toma de imágenes automática que permite
personalizar los ajustes, excepto la exposición (tiempo de exposición y
abertura).
(Automático superior): Toma imágenes con una gama más
amplia de funciones de toma de imágenes que con la toma Auto.
inteligente. Reconoce y evalúa automáticamente las condiciones de toma
de imágenes, realiza el HDR automático y elige la mejor imagen.
ES
ES
31
Importación de imágenes en el ordenador
Instalación del software
Para utilizar imágenes grabadas con la cámara, se provee el siguiente software
con el CD-ROM (suministrado):
• “Image Data Converter”
Puede abrir archivos de imagen con el formato RAW.
• “PlayMemories Home” (solamente Windows)
Puede importar en el ordenador imágenes fijas o películas grabadas con la
cámara para poder verlas, y utilizar diversas funciones útiles para mejorar las
imágenes tomadas.
Notas
• Inicie la sesión como Administrador.
• Utilice “Image Data Converter” para reproducir imágenes RAW.
• Si en el ordenador ya está instalado el software “PMB” (Picture Motion Browser)
suministrado con una cámara adquirida antes de 2011, “PMB” se sobrescribe con
“PlayMemories Home” y es posible que no pueda usar algunas de las funciones de
“PMB” que antes estaban disponibles.
• “PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Para reproducir
imágenes en ordenadores Mac, utilice el software de aplicación adecuado que se
suministra con el ordenador Mac.
x Windows
Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el
software suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB.
ES
32
Sistema operativo
(preinstalado)
Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/
Windows 7 SP1
“PlayMemories
Home”
CPU: Intel Pentium III a 800 MHz o más rápido
Para reproducir/editar las películas en alta definición: Intel
Core Duo 1,66 GHz o más rápido/Intel Core 2 Duo
1,66 GHz o más rápido (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz o más
rápido (AVC HD (FX/FH)), Intel Core 2 Duo 2,40 GHz o
más rápido (AVC HD PS))
Memoria: Windows XP 512 MB o más (se recomienda
1 GB o más); en Windows Vista/Windows 7 1 GB o más
Disco duro: se requiere un espacio en disco de 500 MB
aproximadamente para la instalación
Pantalla: resolución de pantalla de 1 024 × 768 puntos o
más
“Image Data
Converter Ver.4”
CPU/memoria: Pentium 4 o más rápido/1 GB o más
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. Para utilizar la
función para crear discos se requiere Windows Image Mastering API (IMAPI)
Ver. 2,0 o posterior.
** Starter (Edition) no es compatible.
1
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de instalación.
• Si no aparece el menú de instalación, haga doble clic en [Equipo] (Para
Windows XP: [Mi PC]) t
(PMHOME) t [Install.exe].
• Si aparece la pantalla de reproducción automática, seleccione “Ejecutar
Install.exe” y siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla para
continuar con la instalación.
2
Conecte la cámara al ordenador.
3
Haga clic en [Instalación].
4
• Compruebe que tanto “Image Data Converter” como “PlayMemories
Home” aparecen seleccionados y siga las instrucciones de la pantalla.
• Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reinicie el
ordenador siguiendo las instrucciones de la pantalla.
• DirectX puede instalarse en función del entorno del sistema del
ordenador.
ES
Extraiga el CD-ROM después de finalizar la instalación.
Se instala el siguiente software y aparecen iconos de acceso directo en el
escritorio.
“Image Data Converter”
“PlayMemories Home”
“Guía de ayuda de PlayMemories Home”
x Mac
Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el
software suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB.
Sistema operativo
(preinstalado)
Conexión USB: Mac OS X v10,3 a v10,8
“Image Data Converter”: Mac OS X v10,5 a v10,8
“Image Data
Converter Ver.4”
CPU: Procesador Intel, tal como Intel Core Solo/Core
Duo/Core 2 Duo
Memoria: se recomienda 1 GB o más.
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
ES
33
1
Encienda el ordenador Mac e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
2
Haga doble clic en el icono de CD-ROM.
3
Copie el archivo [IDC_INST.pkg] de la carpeta [MAC] en el
icono del disco duro.
4
Haga doble clic en el archivo [IDC_INST.pkg] en la carpeta
de destino.
• Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación.
Tareas que puede realizar con el software
suministrado
x “PlayMemories Home”
Con “PlayMemories Home”, puede hacer lo siguiente:
• Puede importar imágenes tomadas con la cámara al ordenador y visualizarlas
en el ordenador.
• Puede recortar y cambiar el tamaño de las imágenes.
• Puede organizar imágenes en el ordenador en un calendario por fecha de
toma de imagen y visualizarlas.
• Puede retocar (Corrección del efecto ojos rojos, etc.), imprimir, y enviar
imágenes fijas como archivos adjuntos de mensajes de correo electrónico y
cambiar la fecha de toma.
• Puede imprimir o guardar imágenes fijas con la fecha.
• Puede crear un Blu-ray Disc, AVCHD o un disco DVD de películas AVCHD
importadas a un ordenador. (Se requiere un entorno con conexión a Internet
para crear un disco Blu-ray Disc/DVD por primera vez.)
Para ver detalles sobre “PlayMemories Home”, consulte “Guía de ayuda de
PlayMemories Home”.
Haga doble clic en el acceso directo de
(Guía de ayuda de PlayMemories
Home) en el escritorio, o haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t
[PlayMemories Home] t [Guía de ayuda de PlayMemories Home].
ES
34
Página de soporte de “PlayMemories Home” (sólo en inglés)
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
Notas
• “PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Para reproducir
imágenes en ordenadores Mac, utilice el software de aplicación adecuado que se
suministra con el ordenador Mac.
• Las películas grabadas con el ajuste [60p 28M(PS)/50p 28M(PS)]/[60i 24M(FX)/
50i 24M(FX)]/[24p 24M(FX)/25p 24M(FX)] en [Grabar ajuste] son convertidas
mediante “PlayMemories Home” para crear un disco de grabación AVCHD. Esta
conversión puede llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un disco en la
calidad de imagen original. Si quiere conservar la calidad de imagen original,
almacene sus películas en un Blu-ray Disc.
x “Image Data Converter”
Con “Image Data Converter”, puede hacer lo siguiente:
• Puede reproducir y editar imágenes grabadas en formato RAW con varias
correcciones, tales como curva de tono y nitidez.
• Puede ajustar imágenes con balance blanco, exposición, y [Estilo creativo],
etc.
• Puede guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador.
Puede guardar la imagen con formato RAW o guardarla en el formato de
archivo general.
• Puede visualizar y comparar las imágenes RAW y las imágenes JPEG
grabadas con esta cámara.
• Puede clasificar las imágenes en 5 grados.
• Puede aplicar etiquetas de color, etc.
ES
Para ver detalles sobre “Image Data Converter”, consulte la Ayuda.
Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Image Data Converter] t
[Ayuda] t [Image Data Converter Ver.4].
Página de soporte de “Image Data Converter” (sólo en inglés)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
ES
35
Para añadir funciones a la cámara
Para añadir funciones a la cámara
Puede añadir las funciones deseadas a su cámara conectándose al sitio Web de
descarga de aplicaciones
(PlayMemories Camera Apps) a través de
Internet.
Por ejemplo, están disponibles las funciones siguientes:
• Puede controlar la cámara utilizando un Smartphone.
• Puede utilizar varios efectos para tomar imágenes.
• Puede cargar imágenes a servicios en la red directamente desde la cámara.
Algunas aplicaciones podrán ser de pago.
x Inicio de servicios de descarga
1
Acceda al sitio Web de descarga
de aplicaciones.
http://www.sony.net/pmca
• Utilice Internet Explorer 8 o 9 para
Windows, y Safari 5 para Mac.
2
Siga las instrucciones en la pantalla y adquiera una cuenta
de servicio.
• Siga las instrucciones en la pantalla para descargar la aplicación
deseada a la cámara.
Notas
• Es posible que la función de descarga de aplicaciones no esté disponible en
algunos países y regiones. Para más detalles, consulte el sitio Web de descarga de
aplicaciones de arriba.
ES
36
x Descarga de la aplicación
1
Acceda al sitio Web de descarga de aplicaciones.
2
Seleccione la aplicación
Al terminal USB
deseada y descargue la
aplicación a la cámara
siguiendo las instrucciones en
Cable USB
la pantalla.
http://www.sony.net/pmca
• Utilice Internet Explorer 8 o 9 para Windows, y Safari 5 para Mac.
• Conecte el ordenador y la cámara
utilizando el cable micro USB
(suministrado), siguiendo las
instrucciones en la pantalla.
(suministrado)
Al terminal USB
ES
z Cómo descargar aplicaciones directamente
utilizando la función Wi-Fi de la cámara
Puede descargar aplicaciones utilizando la función Wi-Fi sin conectar a un
ordenador.
Seleccione MENU t [Aplicación] t
(PlayMemories Camera Apps),
después siga las instrucciones en la pantalla para descargar aplicaciones.
Adquiera una cuenta de servicio de antemano (página 36).
x Inicio de la aplicación descargada
1
Seleccione MENU t [Aplicación] t aplicación que desea
iniciar.
ES
37
Conexión de la cámara a una red
Transferencia de imágenes a un smartphone
Puede transferir imágenes fijas a un smartphone y verlas. Descargue la
aplicación “PlayMemories Mobile” a su smartphone de la tienda de
aplicaciones.
1
Pulse
(Ver en smartphone)
y seleccione el modo
deseado.
• Si hay otra función asignada a la
tecla programable B, seleccione
MENU t [Reproducción] t [Ver
en smartphone].
Esta ima: Transfiere la imagen
tomada o reproducida más
recientemente al smartphone.
Todas imágs de esta fecha:
Transfiere todas las imágenes fijas
del mismo rango de fecha que la
imagen tomada o reproducida más
recientemente al smartphone.
Todas imgs en El Dispositivo:
Transfiere todas las imágenes fijas de
la cámara al smartphone.
2
Si la cámara está lista para la
transferencia, aparecerá la
pantalla de información en la
cámara. Conecte el
smartphone y la cámara
utilizando esa información.
• Para más detalles sobre la operación
del smartphone, consulte la “Guía
práctica de α”.
ES
38
Notas
• Es posible que algunas imágenes no se visualicen en el smartphone, dependiendo
del formato de grabación.
• La cámara compartirá la información de conexión para [Ver en smartphone] con
un dispositivo que tenga permiso para conectarse. Si quiere cambiar el dispositivo
que tiene permiso para conectarse a la cámara, restablezca la información de
conexión siguiendo estos pasos. MENU t [Ajustes] t [Restabl. Ver en
smartphone]. Después de restablecer la información de conexión, deberá registrar
el smartphone otra vez.
• “PlayMemories Mobile” no está disponible en algunos países/regiones. [Ver en
smartphone] no está disponible en algunos países/regiones que no son compatibles
con “PlayMemories Mobile”.
Conexión a una red
Puede transferir imágenes de la cámara a través de una red Wi-Fi y verlas en
otros dispositivos. El procedimiento de ajuste varía dependiendo de su
enrutador LAN o punto de acceso a LAN inalámbrica.
• Necesitará tener en su hogar, etc., un ordenador o televisor que ya esté
conectado a una red.
• Asegúrese de ajustar la conexión a red dentro del área de su punto de acceso
a LAN inalámbrica (el área accesible).
ES
Consulte la tabla de abajo para ver cómo registrar el punto de acceso.
Punto de acceso
Cómo registrar
Su punto de acceso tiene un botón WPS. Utilice [WPS Push].
Aparte del de arriba.
Utilice [Configuración punto acceso].
x WPS Push
1
Seleccione MENU t
[Ajustes] t [WPS Push].
2
Pulse el botón WPS en el punto de acceso que quiere
registrar.
La cámara comienza a comunicarse con el punto de acceso.
ES
39
x Configuración punto acceso
1
Seleccione MENU t
[Ajustes] t [Configuración
punto acceso].
2
Seleccione el punto de acceso que quiere registrar.
Si el punto de acceso deseado está visualizado en la pantalla:
Seleccione el punto de acceso.
Si el punto de acceso deseado no está visualizado en la pantalla:
Seleccione [Ajuste manual] y ajuste el punto de acceso siguiendo las
instrucciones en la pantalla.
• Para más detalles, consulte “Guía práctica de α”.
Notas
• Cuando esté a bordo de un avión, apague la cámara.
Para guardar imágenes en un ordenador
Puede guardar imágenes de la cámara en un ordenador que esté conectado a
una red. Antes de guardar, instale el software “PlayMemories Home” en su
ordenador, conecte el ordenador y la cámara utilizando un cable USB, y
registre la cámara en “PlayMemories Home”.
1
Seleccione MENU t
[Reproducción] t [Enviar a
ordenador].
Notas
• Dependiendo de los ajustes de la aplicación en su ordenador, es posible que la
cámara se apague automáticamente después de que las imágenes hayan sido
guardadas.
ES
40
Visualización de imágenes en un televisor
Puede transferir imágenes de la cámara a un televisor compatible con red sin
conectarlos utilizando un cable. Las imágenes transferidas se pueden
reproducir en el televisor.
1
Seleccione MENU t
[Reproducción] t [Ver en
TV].
2
Seleccione el dispositivo a
conectar a la cámara.
3
Pulse el centro de la rueda de
control para reproducir
imágenes como pase de
diapositivas.
ES
• Pulse el lado derecho/izquierdo de
la rueda de control para moverse a
la imagen siguiente/anterior.
• Pulse OPTION, y después [List.
dispos] para cambiar el dispositivo
a conectar.
ES
41
Otros
Comprobación del número de imágenes que
pueden grabarse
Una vez que inserte una tarjeta de
memoria en la cámara y ajuste el
interruptor de alimentación en ON, se
mostrará en la pantalla LCD el número
de imágenes que pueden grabarse (si
continúa tomando imágenes utilizando
los ajustes actuales).
Notas
• Si “0” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo,
significa que la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria con
otra nueva o borre imágenes de la tarjeta de memoria actual (página 27).
• Si “NO CARD” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en
amarillo, significa que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria. Inserte una
tarjeta de memoria.
x Número de imágenes fijas y tiempo de películas que
se pueden grabar en una tarjeta de memoria
Imágenes fijas
La tabla siguiente muestra el número aproximado de imágenes fijas que se
pueden grabar en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los
valores definidos son los resultados obtenidos en las pruebas realizadas con
tarjetas de memoria estándar de Sony. Los valores pueden variar en función de
las condiciones de la toma.
Tamaño de imagen: L 16M
Relación de aspecto: 3:2*
(Unidades: imágenes)
Capacidad
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
Estándar
410
820
1650
3350
6700
Fina
290
590
1150
2400
4800
9600
79
160
320
640
1300
2600
105
215
440
880
1750
3550
Calidad
RAW & JPEG
RAW
ES
42
64 GB
13000
* Si ajusta [Relación de aspecto] en [16:9], puede grabar más imágenes de las que
se muestran en la tabla anterior (excepto para [RAW]).
Películas
La tabla siguiente muestra los tiempos de grabación aproximados disponibles.
Son los tiempos totales para todos los archivos de película.
(h (hora), m (minuto))
Capacidad
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
64 GB
60i 24M(FX)
50i 24M(FX)
10 m
20 m
40 m
1 h 30 m
3h
6h
60i 17M(FH)
50i 17M(FH)
10 m
30 m
1h
2h
60p 28M(PS)
50p 28M(PS)
9m
15 m
35 m
1 h 15 m 2 h 30 m 5 h 5 m
24p 24M(FX)
25p 24M(FX)
10 m
20 m
40 m
1 h 30 m
24p 17M(FH)
25p 17M(FH)
10 m
30 m
1h
2h
20 m
40 m
Grabar ajuste
1 440×1 080 12M
VGA 3M
4 h 5 m 8 h 15 m
3h
6h
4 h 5 m 8 h 15 m
1 h 20 m 2 h 45 m 5 h 30 m 11 h 5 m
1 h 10 m 2 h 25 m 4 h 55 m
10 h
20 h 5 m 40 h 15 m
ES
Notas
• El tiempo de grabación de películas varía porque la cámara utiliza VBR
(Velocidad de bits variable), un método de codificación que ajusta
automáticamente la calidad de imagen de acuerdo con la situación de la toma.
Cuando grabe un motivo que se mueve rápidamente, la imagen será más clara pero
el tiempo de grabación será más corto porque se utiliza mucha memoria.
El tiempo de grabación también varía dependiendo de la condición de la toma de
imagen o el motivo o el ajuste de calidad/tamaño de imagen.
• La duración del tiempo disponible para grabación de película varía con la
temperatura o condición de la cámara antes de que usted comience a grabar. Si
recompone o toma imágenes fijas frecuentemente después de conectar la
alimentación, la temperatura dentro de la cámara aumentará y el tiempo de
grabación disponible será más corto.
• Si la cámara detiene la grabación de película debido a la temperatura, deje la
cámara durante varios minutos con la alimentación desconectada. Reinicie la
grabación después de que la temperatura dentro de la cámara haya bajado.
• Si observa los puntos siguientes, el tiempo de grabación será más largo.
– Mantenga la cámara fuera de la luz solar directa.
– Apague la cámara cuando no esté siendo utilizada.
ES
43
• El tamaño máximo de un archivo de película es de unos 2 GB
Cuando el tamaño del archivo es de unos 2 GB la grabación de película se detiene
automáticamente cuando [Formato de archivo] está ajustado a [MP4], y se crea un
archivo de película nuevo automáticamente cuando [Formato de archivo] está
ajustado a [AVCHD].
• El tiempo de grabación continua máximo es de 29 minuto aproximadamente.
x Número de imágenes fijas que se pueden grabar con
una sola carga de la batería
La tabla siguiente muestra el número aproximado de imágenes que se pueden
grabar cuando se utiliza la cámara con la batería (suministrado) a plena
capacidad.
Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor en función de las
condiciones de utilización.
Cuando se utiliza una pantalla LCD
Aprox. 360 imágenes
Cuando se utiliza el visor
Aprox. 270 imágenes
• El número de imágenes se calcula utilizando una batería completamente cargada
en las condiciones siguientes:
– A una temperatura ambiente de 25 °C
– Hay montado un objetivo E PZ 16-50 mm F3,5-5,6 OSS.
– [Calidad] está ajustado en [Fina].
– [Enfoque autom.] está ajustado en [AF toma senc.].
– Toma de una imagen cada 30 segundo.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
– Se utiliza la batería cargada durante una hora después de que se apague la luz de
carga.
– Se utiliza Sony “Memory Stick PRO Duo” (se vende por separado).
• El método de medición se basa en la norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
ES
44
Lista de iconos en la pantalla LCD
Los iconos que se visualizan en la pantalla indican el estado de la cámara.
Para cambiar la visualización de pantalla, utilice DISP (Mostrar contenido) en
la rueda de control.
Espera de toma de imágenes
A
Visualización
Indicación
Modo de toma
PASM
Selección escena
Visualización gráfica
Icono de
Reconocimiento
de escena
Grabación de películas
ES
Tarjeta de
memoria/carga
100
Número de
imágenes fijas que
pueden grabarse
123 Min.
(minuto)
Tiempo de
películas que
puede grabarse
Reproducción
Relación de
aspecto de las
imágenes fijas
ES
45
Visualización
Indicación
16M 14M 8,4M
7,1M 4M 3,4M
Tamaño de
imagen de las
imágenes fijas
RAW RAW+J
FINE STD
60i/50i
60i/50i
Visualización
Indicación
Aviso de
calentamiento
Archivo de base
datos lleno/error
de archivo de base
de datos
Calidad de imagen
de las imágenes
fijas
Aumento del
zoom
Modo de
grabación de
películas
Zoom inteligente
60p/50p
Zoom Imag. Clara
24p/25p
Zoom digital
24p/25p
Modo de
visualización
100%
Batería restante
Carpeta de
reproducción –
Número de
archivo
Iluminador AF
Proteger
Live view
Orden de
impresión
No graba sonido
durante la
grabación de
películas
Está activada la
reducción de
ruido de viento
SteadyShot/
Aviso de
SteadyShot
Dial de control
ES
46
101-0012
Carga de flash en
curso
Se está emitiendo
onda Wi-Fi.
B
Visualización
Indicación
Teclas
programables
C
Visualización
Visualización
Indicación
Indicación
Captador sonrisas
Modo flash/
Reducción ojos
rojos
Efecto de foto
Compensación del
flash
±0,0
Modo manejo
Indicador de
sensibilidad de
detección de
sonrisas
Modo medición
Modo de enfoque
Modo de área de
enfoque
Detección de cara
D
Visualización
Indicación
ES
Nivel
Balance blanco
AWB
Puntos de referencia
de detección de fase
AF
7 500 K
A7 G7
Efecto piel suave
z
Estado de enfoque
1/125
Tiempo de
exposición
F3,5
Valor de abertura
DRO/HDR
automát.
±0,0
Medida manual
Encuad. auto.
retrato
±0,0
Compensación de
exposición
Estilo creativo
ISO400
Sensibilidad ISO
Bloqueo AE
ES
47
Visualización
Indicación
Indicador de tiempo
de exposición
Indicador de
abertura
GRABAR 0:12
Tiempo de
grabación de la
película (m:s)
2012-1-1
9:30AM
Fecha/hora de
grabación de la
imagen
12/12
Número de imagen/
número de imágenes
en el modo de
visualización
Aparece cuando no
se pudo usar HDR
en la imagen.
Aparece cuando
[Efecto de foto] no
dio resultado en la
imagen.
Histograma
ES
48
Más información sobre la cámara (Guía
práctica de α)
La “Guía práctica de α”, que explica el funcionamiento de la cámara en
detalle, se incluye en el CD-ROM (suministrado). Consulte “Guía práctica
de α” para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la
cámara.
x Para usuarios de Windows
1
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
2
Haga clic en [Guía práctica].
3
Haga clic en [Instalar].
4
Inicie la “Guía práctica de α” desde el acceso directo del
escritorio.
ES
x Para usuarios de Mac
1
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
2
Seleccione la carpeta [Handbook] y copie en el ordenador
el archivo “Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES].
3
Cuando finalice la copia, haga doble clic en
“Handbook.pdf”.
ES
49
Precauciones
Acerca de las funciones
disponibles en la cámara
• La cámara es compatible con 1080
60i o compatible con 1080 50i.
Para comprobar si la cámara es
compatible con 1080 60i o
compatible con 1080 50i,
compruebe las marcas siguientes
en la parte inferior de la cámara.
Cámara compatible con 1080 60i:
60i
Cámara compatible con 1080 50i:
50i
• Su cámara es compatible con
películas 1080 60p/50p. A
diferencia de los modos de
grabación estándar existentes, que
graban en un método entrelazado,
esta cámara graba utilizando un
método progresivo. Esto aumenta
la resolución, y proporciona una
imagen más uniforme y más
realística.
Acerca de la pantalla LCD y
el objetivo
ES
50
• La pantalla LCD está fabricada
utilizando tecnología de muy alta
precisión, por lo que más del
99,99 % de los píxeles son
operativos para su uso efectivo.
Sin embargo, es posible que haya
algunos puntos diminutos negros
y/o brillantes (de color blanco,
rojo, azul o verde) que aparezcan
constantemente en la pantalla
LCD. Estos puntos son normales
en el proceso de fabricación y no
afectan a las imágenes de ninguna
forma.
Puntos negros,
blancos, rojos,
azules y
verdes
• No agarre la cámara por la pantalla
LCD.
• Es posible que las imágenes dejen
estela a través de la pantalla LCD
en un lugar frío. Esto no es indicio
de un mal funcionamiento. Si se
enciende la cámara en un lugar
frío, es posible que la pantalla
LCD se vuelva negra
temporalmente.
• No ejerza presión contra la pantalla
LCD. El monitor podría
decolorarse y es posible que eso
ocasionase un mal funcionamiento.
• No exponga la cámara a la luz
solar directa. Si la luz solar
reflejada se enfoca en un objeto
cercano, puede ocasionar un
incendio. Si tiene que poner la
cámara bajo la luz solar directa,
coloque la tapa delantera de
objetivo.
Acerca de la utilización de
los objetivos y accesorios
Se recomienda utilizar los objetivos/
accesorios Sony diseñados para las
características particulares de esta
cámara. El uso de productos de otros
fabricantes puede impedir que la
cámara funcione de manera óptima o
puede provocar accidentes y un mal
funcionamiento de la cámara.
Acerca de la zapata de
interfaz múltiple
• Ajuste el interruptor de
alimentación de la cámara a OFF
antes de colocar o quitar un
accesorio, tal como un flash, a la
zapata de interfaz múltiple.
Cuando coloque un accesorio,
enchufe el accesorio en la zapata
de interfaz múltiple a fondo y
apriete el tornillo. Asegúrese de
que el accesorio está firmemente
colocado en la cámara.
• No utilice un flash disponible en el
comercio con terminales de
sincronismo de alta tensión o con
polaridad invertida. Ello podría
ocasionar un mal funcionamiento.
No utilice o almacene la
cámara en los siguientes
lugares
• En un lugar muy caluroso, seco o
húmedo
En lugares como un automóvil
aparcado al sol, es posible que el
cuerpo de la cámara se deforme.
Esto podría ocasionar un mal
funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de
una estufa
El cuerpo de la cámara puede
decolorarse o deformarse, y esto
puede ocasionar un mal
funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración
basculante
• Cerca de un lugar magnético fuerte
• En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre en la cámara
arena o polvo. Esto puede
ocasionar un mal funcionamiento
en la cámara, y en algunos casos
este mal funcionamiento no puede
repararse.
ES
Acerca del
almacenamiento
Asegúrese de colocar la tapa
delantera de objetivo cuando no esté
utilizando la cámara.
Acerca de la temperatura
de la cámara
Es posible que la cámara y la batería
se sobrecalienten debido al uso
continuo, pero no se trata de un fallo
de funcionamiento.
ES
51
Acerca de las temperaturas
de funcionamiento
Acerca de la batería interna
recargable
Su cámara ha sido diseñada para ser
utilizada a temperaturas de entre
0 °C y 40 °C
No se recomienda tomar imágenes
en lugares extremadamente fríos o
calurosos fuera de este rango de
temperaturas.
Esta cámara tiene una batería interna
recargable para mantener la fecha y
hora y otros ajustes
independientemente de si la
alimentación está conectada o
desconectada, o de si la batería está
instalada o no. Esta batería
recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la
cámara. Sin embargo, si utiliza la
cámara durante períodos cortos
solamente, se descargará
gradualmente. Si no utiliza la
cámara en absoluto durante unos tres
meses, se descargará
completamente. En este caso,
asegúrese de cargar esta batería
recargable antes de utilizar la
cámara. Sin embargo, aunque la
batería recargable no esté cargada,
aún podrá utilizar la cámara siempre
y cuando no grabe la fecha y hora. Si
la cámara se restablece a los ajustes
predeterminados cada vez que carga
la batería, es posible que la pila
recargable interna ya no sirva.
Consulte con el distribuidor Sony o
taller de servicio autorizado por
Sony local.
Acerca de la condensación
de humedad
Si se traslada la cámara directamente
de un lugar frío a uno cálido, es
posible que la humedad se condense
en el interior o el exterior de la
cámara. Esta condensación de
humedad puede ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara.
Cómo evitar la condensación de
humedad
Cuando traslade la cámara de un
lugar frío a uno cálido, selle la
cámara en una bolsa de plástico y
deje que se adapte a las condiciones
del nuevo lugar durante una hora
aproximadamente.
Si se produce condensación de
humedad
Apague la cámara y espere una hora
aproximadamente hasta que la
humedad se evapore. Tenga en
cuenta que si intenta tomar imágenes
quedando aún humedad en el interior
del objetivo, no podrá grabar
imágenes claras.
ES
52
Método de carga de la batería
interna recargable
Inserte una batería cargada en la
cámara, o conecte la cámara a una
toma de corriente de la pared
utilizando el adaptador de
alimentación de ca (suministrado), y
deje la cámara 24 hora o más con la
alimentación desactivada.
Acerca de las tarjetas de
memoria
No pegue ninguna etiqueta o similar
en una tarjeta de memoria ni en un
adaptador de tarjeta. Se podría
ocasionar un mal funcionamiento.
Acerca de la grabación/
reproducción
• La primera vez que utilice una
tarjeta de memoria con esta
cámara, se recomienda formatear
la tarjeta en la cámara para obtener
un rendimiento estable de la tarjeta
de memoria antes de iniciar la
toma de imágenes. Tenga en
cuenta que el formateo borra
definitivamente todos los datos de
la tarjeta de memoria, que no
podrán recuperarse después.
Guarde los datos importantes en un
ordenador o dispositivo similar.
• Si graba o elimina imágenes de
manera repetida, puede ser que se
fragmenten los datos de la tarjeta
de memoria. Es posible que no
puedan guardarse o grabarse
películas. En tal caso, guarde sus
imágenes en un ordenador u otro
lugar de almacenamiento, y
después formatee la tarjeta de
memoria.
• El contenido grabado no podrá
compensarse si la grabación o la
reproducción no se realiza debido a
algún fallo de funcionamiento de la
cámara o de la tarjeta de memoria,
etc.
• Para evitar un riesgo potencial de
pérdida de datos, copie siempre
(copia de seguridad) los datos a
otro soporte.
• Antes de grabar acontecimientos
únicos, realice una grabación de
prueba para asegurarse de que la
cámara funciona correctamente.
• Esta cámara no es resistente al
polvo ni impermeable al agua o a
las salpicaduras.
• No dirija la cámara hacia el sol u
otra fuente de luz brillante. Podría
ocasionar un fallo de
funcionamiento de la cámara.
• No mire al sol o a una luz fuerte a
través de un objetivo quitado. Esto
podría ocasionarle daños
irreparables en los ojos. O bien,
podría ocasionar un fallo de
funcionamiento del objetivo.
• No utilice la cámara cerca de un
lugar que genere ondas de radio
intensas o que emita radiación. La
cámara podría no poder grabar o
reproducir debidamente.
• La utilización de la cámara en un
lugar arenoso o polvoriento puede
ocasionar un mal funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela
antes de utilizar la cámara
(página 52).
• No agite ni golpee la cámara.
Además de producirse un mal
funcionamiento y no poder grabar
imágenes, es posible que la tarjeta
de memoria quede inutilizable o
que los datos de las imágenes se
estropeen, se dañen o se pierdan.
• Limpie la superficie del flash con
un paño suave. El calor de la
emisión del flash podría adherir
suciedad en la superficie del flash,
ocasionando humo o quemaduras
superficiales.
ES
ES
53
• Mantenga la cámara, accesorios
suministrados, etc., alejados del
alcance de los niños. Podrían
tragarse una tarjeta de memoria,
etc. Si ocurriera tal problema,
consulte al médico
inmediatamente.
Importación de películas
AVCHD a un ordenador
Cuando importe películas AVCHD a
un ordenador, para Windows, utilice
el software “PlayMemories Home”
del CD-ROM (suministrado).
Acerca de las imágenes
RAW
Para ver imágenes RAW grabadas
con la cámara, se requiere “Image
Data Converter” del CD-ROM
(suministrado). Si no tiene intención
de modificar las imágenes grabadas,
se recomienda tomar imágenes con
el formato JPEG.
Notas sobre la
reproducción de películas
en otros dispositivos
• Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/
H.264 High Profile para la
grabación en formato AVCHD.
Las películas grabadas en formato
AVCHD con esta cámara no
pueden reproducirse en los
siguientes dispositivos.
– Otros dispositivos compatibles
con el formato AVCHD que no
admitan High Profile
– Dispositivos que no sean
compatibles con el formato
AVCHD
ES
54
• Esta cámara también utiliza
MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile
para la grabación en formato MP4.
Por este motivo, las películas
grabadas en formato MP4 con esta
cámara no pueden reproducirse en
dispositivos que no sean
compatibles con MPEG-4 AVC/
H.264.
• Los discos grabados con calidad de
imagen HD (alta definición) se
pueden reproducir sólo en
dispositivos compatibles con el
formato AVCHD. Los
reproductores o grabadores
basados en DVD no pueden
reproducir discos con calidad de
imagen HD, ya que son
incompatibles con el formato
AVCHD. Además, es posible que
los reproductores o grabadores
basados en DVD no puedan
expulsar los discos con calidad de
imagen HD.
• Las películas grabadas en formato
1080 60p/1080 50p se pueden
reproducir solamente en
dispositivos que admiten 1080
60p/1080 50p.
Precaución cuando vuele
Cuando esté a bordo de un avión,
apague la cámara.
Aviso sobre los derechos
de autor
Los programas de televisión,
películas, cintas de vídeo y demás
materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no
autorizada de tales materiales puede
ir en contra de los artículos de las
leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en
este manual
Las fotografías que se utilizan como
ejemplos de imágenes en este
manual son reproducciones; no son
imágenes tomadas con esta cámara.
Acerca de las
especificaciones de datos
descritas en este manual
Los datos sobre el rendimiento y las
especificaciones han sido definidos
en las condiciones siguientes,
excepto como se describe en este
manual: a una temperatura ambiente
ordinaria de 25 ºC y utilizando una
batería que ha sido cargada
completamente durante una hora
aproximadamente después de
haberse apagado la luz de carga.
ES
ES
55
Especificaciones
Cámara
[Obturador]
[Sistema]
Tipo: controlado electrónicamente,
traverso vertical, tipo plano focal
Gama de velocidades:
Imágenes fijas: 1/4 000 de segundo
a 30 segundo, BULB
Películas: 1/4 000 de segundo a 1/4
de segundo (pasos de 1/3 EV),
Dispositivo compatible con 1080
60i hasta 1/60 segundo en modo
AUTO (hasta 1/30 segundo en
modo [Auto obturador lento])
Dispositivo compatible con 1080
50i hasta 1/50 segundo en modo
AUTO (hasta 1/25 segundo en
modo [Auto obturador lento])
Velocidad de sincronización del flash:
1/160 segundo
Tipo de cámara: Cámara Digital de
Lentes Intercambiables
Objetivo: Objetivo de montura E
[Sensor de imagen]
Sensor de imagen: Formato APS-C
(23,5 mm × 15,6 mm) sensor de
imagen CMOS
Número total de píxeles del sensor de
imagen: aprox. 16 700 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara: aprox. 16 100 000 píxeles
[Antipolvo]
Sistema: capa de protección de carga
en el filtro de paso bajo y
mecanismo de vibración
ultrasónical
[Sistema de enfoque automático]
“Memory Stick PRO Duo”, tarjeta SD
Sistema: AF Híbrido Rápido (Sistema
de detección de fase/Sistema de
detección de contraste)
Rango de sensibilidad: de EV0 a EV20
(con conversión de ISO 100 y
objetivo F2,8)
[Visor electrónico]
[Control de exposición]
ES
56
[Soporte de grabación]
Método de medición: medición de
1 200 segmentos por el sensor de
imagen
Rango de medición: de EV0 a EV20
(con conversión de ISO 100 y
objetivo F2,8)
Sensibilidad ISO (Índice de exposición
recomendado):
Imágenes fijas: AUTO, ISO 100 –
25 600
Películas: AUTO, ISO 100 – 6 400
equivalente
Compensación de exposición: ±3,0 EV
(en pasos de 1/3 EV)
Tipo: Visor electrónico
Tamaño de la pantalla: 1,3 cm (tipo
0,5)
Número total de puntos:
2 359 296 puntos
Cobertura de cuadro: 100%
Aumento: 1,09 × con objetivo de
50 mm a infinito, –1 m–1 (dioptría)
Punto de ojo: Aprox. 23 mm desde el
ocular, 21 mm desde el cuadro del
ocular a –1 m–1
Ajuste de dioptrías: –4,0 m–1 a +1,0 m–1
(dioptría)
[Pantalla LCD]
Panel LCD: Panorámico, unidad TFT
7,5 cm (tipo 3,0)
Número total de puntos:
921 600 puntos
[Terminales de entrada/salida]
USB: conector micro USB de tipo B
HDMI: miniclavija HDMI de tipo C
[Alimentación]
Batería utilizada: Batería recargable
NP-FW50
[Consumo]
Película (Formato MP4):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC
2 canales
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Flash]
Cuando se utiliza un objetivo E PZ 1650 mm F3,5-5,6 OSS*
Cuando se utiliza el visor:
Aprox. 3,3 W
Cuando se utiliza una pantalla
LCD: Aprox. 2,5 W
* suministrado con NEX-6L/6Y
Número de guía de flash: GN 6 (en
metro con ISO 100)
Tiempo de reciclado: aprox. 4 segundo
Alcance del flash: para objetivo de
16 mm (distancia focal indicada en
el objetivo)
Compensación del flash: ±2,0 EV (en
pasos de 1/3 EV)
[Otros]
[LAN inalámbrica]
Exif Print: compatible
PRINT Image Matching III:
compatible
DPOF: compatible
Dimensiones (conforme a CIPA):
Aprox. 119,9 mm × 66,9 mm ×
42,6 mm (An/Al/Pr)
Peso (conforme a CIPA):
Aprox. 345 g
(incluidos la batería y el “Memory
Stick PRO Duo”)
Aprox. 287 g
(cámara sólo)
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C
Formato de archivo:
Imagen fija: Cumple con JPEG
(DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3, MPF
Baseline), RAW (Sony ARW
formato 2,3 )
Película (Formato AVCHD):
Formato AVCHD compatible con
Ver. 2,0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 canales
Dolby Digital Stereo Creator
• Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.
Formato admitido: IEEE 802.11 b/g/n
Adaptador de alimentación
de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) AC-UB10/
UB10B/UB10C/UB10D
ES
Alimentación: ca de 100 V a 240 V
50 Hz/60 Hz 70 mA
Tensión de salida: cc 5 V 0,5 A
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
-20 °C a +60 °C
Dimensiones:
Aprox. 50 mm × 22 mm × 54 mm
(An/Al/Pr)
Peso:
Para Estados Unidos y Canadá:
Aprox. 48 g
Para países y regiones fuera de
Estados Unidos y Canadá:
Aprox.43 g
ES
57
Batería recargable
NP-FW50
Batería utilizada: batería de iones de
litio
Tensión máxima: cc 8,4 V
Tensión nominal: cc 7,2 V
Tensión de carga máxima: cc 8,4 V
Corriente de carga máxima: 1,02 A
Capacidad: típica 7,7 Wh (1 080 mAh)
mínima 7,3 Wh (1 020 mAh)
Dimensiones máximas:
Aprox. 31,8 mm × 18,5 mm ×
45 mm (An/Al/Pr)
Peso: Aprox. 57 g
ES
58
Objetivo
Objetivo
Objetivo zoom
E16 – 50 mm 1)
Objetivo zoom
E55 – 210 mm
Cámara
NEX-6L/6Y
NEX-6Y
Equivalente a
distancia focal de
formato de 35 mm 2)
(mm)
24 – 75
82,5 – 315
Elementos de grupos
de objetivos
8–9
9–13
Ángulo de visión2)
83° – 32°
28,2° – 7,8°
3)
0,25 – 0,3
1,0
0,215
0,225
Apertura del
diafragma mínima
f/22 – f/36
f/22 – f/32
Diámetro del filtro
(mm)
40,5
49
64,7 × 29,9
63,8 × 108
Enfoque mínimo
(m)
Ampliación máxima
(×)
Dimensiones
(diámetro máximo ×
altura) (Aprox. mm)
Peso (Aprox. g)
SteadyShot
1)
2)
3)
ES
116
345
Disponible
Disponible
Zoom motorizado
Los valores de distancia focal equivalente al formato de 35 mm y de ángulo de
visualización se basan en cámaras digitales equipadas con un sensor de imagen
de tamaño APS-C.
El enfoque mínimo es la distancia más corta desde el sensor de imagen al motivo.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
ES
59
Acerca de la distancia focal
El ángulo de imagen de esta cámara es
más estrecho que el de una cámara de
formato de 35 mm
Puede encontrar el equivalente
aproximado de la distancia focal de una
cámara de formato de 35 mm y tomar
imagen con el mismo ángulo de
imagen, incrementando la distancia
focal de su objetivo parcialmente.
Por ejemplo, utilizando un objetivo de
50 mm puede obtener el equivalente
aproximado de un objetivo de 75 mm
de una cámara de formato de 35 mm
Acerca de la
compatibilidad de los
datos de imagen
• Esta cámara cumple con la norma
universal DCF (Design rule for
Camera File system) establecida por
JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• No se garantiza la reproducción en
otros equipos de imágenes grabadas
con la cámara ni la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o
editadas con otros equipos.
Marcas comerciales
•
ES
60
es una marca comercial de Sony
Corporation.
• “Memory Stick”,
, “Memory
Stick PRO”,
,
“Memory Stick Duo”,
, “Memory
Stick PRO Duo”,
, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory
Stick Micro”, “MagicGate” y
son marcas
comerciales de Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” es una marca
comercial de Sony Corporation.
• “PlayMemories Camera Apps” es
una marca comercial de Sony
Corporation.
• “PhotoTV HD” es una marca
comercial de Sony Corporation.
• Blu-ray Disc™ y Blu-ray™ son
marcas comerciales de Blu-ray Disc
Association.
• “AVCHD Progressive” y el logotipo
de “AVCHD Progressive” son
marcas comerciales de Panasonic
Corporation y Sony Corporation.
• Dolby y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
• Microsoft, Windows y Windows
Vista son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.
• HDMI, el logotipo de HDMI y HighDefinition Multimedia Interface son
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC.
• Mac y Mac OS son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Apple Inc.
• iOS es una marca comercial o una
marca comercial registrada de Cisco
Systems Inc.
• Intel, Intel Core y Pentium son
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Intel
Corporation.
• Android es una marca comercial
registrada de Google Inc.
• DLNA y DLNA CERTIFIED son
marcas comerciales de Digital Living
Network Alliance.
• El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
• Eye-Fi es una marca comercial de
Eye-Fi Inc.
• MultiMediaCard es una marca
comercial de MultiMediaCard
Association.
• “ ” y “PlayStation” son marcas
comerciales registradas de Sony
Computer Entertainment Inc.
• Adobe es una marca comercial
registrada o una marca comercial de
Adobe Systems Incorporated en los
Estados Unidos y/o en otros países.
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar información
adicional sobre este producto y
respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
Impreso utilizando tinta hecha con
aceite vegetal exento de compuesto
orgánico volátil (COV).
ES
• Añada más disfrute a su PlayStation 3
descargando la aplicación para
PlayStation 3 en PlayStation Store
(donde esté disponible).
• La aplicación en la PlayStation 3
requiere una cuenta PlayStation
Network y la descarga de la
aplicación. Podrá acceder a ella en las
zonas donde la PlayStation Store esté
disponible.
ES
61