Transcripción de documentos
4-453-051-42(1)
E-mount
Interchangeable Lens Digital Camera/Instruction Manual
GB
Appareil photo à objectif interchangeable/Mode d’emploi
FR
Digitalkamera mit Wechselobjektiv/Gebrauchsanleitung
DE
Cámara Digital de Lentes Intercambiables/Manual de instrucciones
ES
Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile/Istruzioni per l’uso
IT
Câmara Digital de Objectivas intercambiáveis/Manual de instruções
PT
Digitale camera met verwisselbare lens/Gebruiksaanwijzing
NL
PL
Digitalkamera med utbytbart objektiv/Handledning
Digitaalinen kamera vaihdettavalla objektiivilla/Käyttöopas
© 2013 Sony Corporation
Printed in Thailand
SE
FI
Digitalkamera med utskiftbart objektiv/Bruksanvisning
NO
Digitalkamera med udskifteligt objektiv/Betjeningsvejledning
DK
NEX-3N
Español
Montura E
Nombre del producto: Cámara Digital de Lentes Intercambiables
Modelo: NEX-3N
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
ES
2
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador de
alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN). Desconecte el adaptador de
alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de la pared
inmediatamente si se produce algún malfuncionamiento mientras utiliza el aparato.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para
utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo
eléctrico.
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del
producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante
autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la
dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
ES
Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el reglamento
EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
ES
3
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final
de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para
el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
4
Este manual cubre varios modelos suministrados con distintos objetivos.
El nombre de modelo varía en función del objetivo suministrado. El modelo
disponible varía en función de los países y regiones.
Nombre de modelo
Objetivo
NEX-3NL
E16 – 50 mm
NEX-3NY
E55 – 210 mm y E16 – 50 mm
ES
5
Preparación de la cámara
Comprobación de los elementos
suministrados
Compruebe primero el nombre de modelo de la cámara (página 5). Los
accesorios suministrados varían en función del modelo.
El número entre paréntesis indica la cantidad.
x Viene con todos los modelos
• Cámara (1)
• Cable de alimentación (1)* (no
suministrado en Estados Unidos y
en Canadá)
• Correa de bandolera (1)
• Manual de instrucciones (este
manual) (1)
* Podrían suministrarse varios cables
de alimentación con la cámara.
Utilice el cable adecuado a su país o
región.
x NEX-3NL
• Objetivo zoom E16 – 50 mm (1)/
Tapa frontal del objetivo (1)
(colocada en la cámara)
• Batería recargable NP-FW50 (1)
x NEX-3NY
• Cable micro USB (1)
• Adaptador de alimentación de ca
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
AC-UB10C/UB10D (1)
ES
6
• Objetivo zoom E16 – 50 mm (1)/
Tapa frontal del objetivo (1)
(colocada en la cámara)
• Objetivo zoom E55 – 210 mm (1)/
Tapa frontal del objetivo (1)/
Tapa trasera del objetivo (1)/
Visera del objetivo (1)
Identificación de las partes
Consulte las páginas entre paréntesis para ver detalles sobre la utilización de
las partes.
Si se extrae el objetivo
A Botón
(Reproducción) (25)
B Botón disparador (23)
C Interruptor ON/OFF
(Alimentación) (20)
D Gancho para la correa de
bandolera
E Para toma de imagen: Palanca
W/T (zoom)
Para visionado: Palanca
(Zoom de reproducción)/
Palanca
(Índice)
F Iluminador AF/luz del
autodisparador/luz del captador
de sonrisas
G Flash
H
Marca de posición del
sensor de imagen
I Micrófono 1)
J Objetivo (16)
K Botón de liberación del objetivo
(17)
L Montura
M Sensor de imagen 2)
N Contactos del objetivo 2)
1)
2)
ES
No cubra esta parte durante la
grabación de películas.
No toque esta parte directamente.
Coloque la correa de bandolera
para evitar daños causados por
dejar caer la cámara.
ES
7
C Luz de acceso (19)
D Tapa de la tarjeta de memoria/
terminal
E Terminal multi/micro USB
Admite dispositivo compatible con
micro USB.
A Botón (Extracción de flash)
B Pantalla LCD
F Luz de carga
G Ranura de inserción de la tarjeta
de memoria (18)
H Toma micro HDMI
I Botón MOVIE (24)
J Tecla programable A (29)
K Rueda de control (28)
L Tecla programable C (29)
M Tecla programable B (29)
Puede ajustar la pantalla LCD a un
ángulo fácilmente visible, tal como
para tomar desde una posición
baja. Incline la pantalla LCD hacia
arriba unos 180 grados cuando
desee hacer un autorretrato.
• Dependiendo del trípode, es
posible que no pueda ajustar el
ángulo de la pantalla LCD. En tal
caso, afloje el tornillo del trípode
una vez y ajuste el ángulo de la
pantalla LCD.
ES
8
A Tapa de la batería (11)
B Palanca de bloqueo (11, 15)
C Compartimento de la batería (11)
D Cubierta de la placa de conexión
Úsela si utiliza un adaptador de
alimentación de ca AC-PW20 (se
vende por separado).
Inserte la placa de conexión en el
compartimiento de la batería, y
después pase el cable a través de la
cubierta de la placa de conexión
como se muestra abajo.
• Asegúrese de no pellizcar el
cable al cerrar la cubierta.
E Altavoz
F Orificio roscado para trípode
• Utilice un trípode con una
longitud de tornillo de menos de
5,5 mm
No le será posible sujetar
firmemente la cámara en trípodes
utilizando tornillos de más de 5,5
mm de longitud, y podrá dañar la
cámara.
x Objetivo
Consulte la página 52 sobre las
especificaciones de los objetivos.
E PZ 16 – 50 mm F3.5-5.6
OSS (suministrado con la
NEX-3NL/NEX-3NY)
A Anillo de zoom/enfoque
B Palanca de zoom
C Índice de montaje
D Contactos del objetivo 1)
1)
ES
No toque esta parte directamente.
ES
9
E55 – 210 mm F4.5-6.3 OSS
(suministrado con la
NEX-3NY)
A
B
C
D
E
F
1)
ES
10
Anillo de enfoque
Anillo de zoom
Escala de distancia focal
Índice de distancia focal
Contactos del objetivo 1)
Índice de montaje
No toque esta parte directamente.
Carga de la batería
Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería
“InfoLITHIUM” NP-FW50 (suministrada).
La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado
completamente. La batería también se puede utilizar cuando no ha sido
cargada completamente.
La batería cargada se va descargando poco a poco, incluso cuando no se
utiliza. Para evitar perder una oportunidad de tomar una imagen, cargue la
batería otra vez antes de tomar imágenes.
1
Ajuste el interruptor de
alimentación en OFF.
2
Abra la cubierta deslizando la
palanca.
3
Inserte la batería
completamente, utilizando la
punta de la batería para
presionar la palanca de
bloqueo.
ES
Palanca de bloqueo
ES
11
4
Cierre la cubierta.
5
Conecte la cámara al adaptador de alimentación de ca
(suministrado), mediante el cable micro USB
(suministrado). Conecte el adaptador de alimentación de
ca a la toma de corriente de la pared.
Cable de
alimentación
La luz de carga se ilumina de color
naranja y comienza la carga.
• Ajuste el interruptor de alimentación
en OFF mientras se carga la batería.
Si el interruptor de alimentación está
ajustado a ON, la cámara no podrá
cargar la batería.
• Cuando la luz de carga parpadee,
extraiga la batería y vuelva a
insertarla.
ES
12
Luz de carga
Encendida: Cargando
Apagada: Carga finalizada
Parpadea: Error de carga o la
carga se detiene
temporalmente porque la
temperatura se encuentra
fuera del rango recomendado.
Notas
• Si la luz de carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de alimentación de ca
está conectado a la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha
detenido temporalmente porque la temperatura está fuera del rango recomendado.
La carga se reanuda cuando la temperatura vuelve a estar dentro del rango
adecuado. Recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre
10 °C a 30 °C
• La luz de carga puede parpadear rápidamente cuando la batería se utiliza por
primera vez o si no se ha usado durante un tiempo prolongado. En tales casos,
extraiga la batería y vuelva a insertarla, y después cargue la batería.
• No intente cargar la batería de nuevo justo después de cargarla o cuando no se ha
utilizado tras haberla cargado. Eso afectaría al rendimiento de la batería.
• Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma
de corriente de la pared.
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y
adaptador de alimentación de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos.
x Tiempo de carga
El tiempo de carga es de aproximadamente 290 minuto utilizando el adaptador
de alimentación de ca (suministrado).
ES
Notas
• Los tiempos de carga de arriba se aplican cuando se carga una batería
completamente agotada (suministrada) a una temperatura de 25 °C
El proceso de carga puede durar más tiempo en función de las condiciones de uso
y las circunstancias.
ES
13
x Carga mediante conexión a un ordenador
La batería (suministrada) se puede cargar conectando la cámara a un
ordenador utilizando un cable micro USB.
A una toma
USB
Notas
• Tenga en cuenta los siguientes factores cuando realice la carga a través de un
ordenador:
– Si la cámara está conectada a un ordenador portátil que no está conectado a una
fuente de alimentación, disminuye el nivel de batería del portátil. No deje la
cámara conectada a un ordenador durante un tiempo prolongado.
– No encienda, apague ni reinicie el ordenador, ni lo reanude a partir del modo de
ahorro de energía, cuando se haya establecido una conexión USB entre el
ordenador y la cámara. Se podría ocasionar un mal funcionamiento en la cámara.
Antes de encender, apagar o reiniciar el ordenador, o reanudarlo a partir del
modo de ahorro de energía, desconecte la cámara del ordenador.
– No se garantiza el funcionamiento en todos los ordenadores. No se ofrece
ninguna garantía en caso de realizar la carga a través de un ordenador
ensamblado de forma personalizada, o un ordenador modificado, ni en caso de
realizar la carga a través de un concentrador de conectores USB. Según los tipos
de dispositivos USB que utilice de forma simultánea, es posible que la cámara
no funcione debidamente.
z Utilización de la cámara en el extranjero — Fuente
de alimentación
Puede utilizar su cámara y adaptador de alimentación de ca en cualquier país/
región donde el suministro de corriente sea entre 100 V a 240 V de ca 50 Hz/
60 Hz
No es necesario utilizar un transformador de voltaje electrónico y su uso puede
ocasionar un mal funcionamiento.
ES
14
x Comprobación del nivel de batería restante
Compruebe el nivel con los siguientes indicadores, en forma de porcentaje,
que se visualizan en la pantalla LCD.
Nivel de
batería
“Batería
descargada.”
Alto
Bajo
No puede tomar
más imágenes.
Notas
• Es posible que el nivel visualizado de potencia de la batería no sea correcto en
ciertas circunstancias.
z ¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
Una batería “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que tiene funciones
para intercambiar información relativa a las condiciones de funcionamiento con
la cámara. Al utilizar la batería “InfoLITHIUM”, se muestra el tiempo restante
de la batería, en forma de porcentaje, de acuerdo con las condiciones de
funcionamiento de la cámara.
ES
x Extracción de la batería
Apague la cámara, asegúrese de que la
luz de acceso no esté encendida,
deslice la palanca de bloqueo en el
sentido de la flecha y tire de la batería
para extraerla. Procure que no se caiga
la batería.
Palanca de
bloqueo
Luz de
acceso
Notas
• Cuando la luz de acceso esté encendida, no extraiga la batería ni desconecte la
alimentación. Los datos podrían dañarse.
ES
15
Colocación/extracción del objetivo
Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o
quitar el objetivo.
1
Si la tapa de la cámara o la
tapa de protección está
colocada, retírela de la
cámara o el objetivo.
• Cambie rápidamente el objetivo en
un sitio alejado de lugares
polvorientos para evitar que entre
polvo o suciedad en la cámara.
2
Monte el objetivo alineando
las marcas de referencia
blancas del objetivo y de la
cámara.
• Mantenga la cara de la cámara hacia
abajo para evitar que el polvo se
pose dentro de la cámara.
3
Mientras empuja el objetivo
ligeramente hacia la cámara,
gírelo en el sentido de las
manecillas del reloj hasta que
produzca un chasquido en
posición bloqueada.
• Asegúrese de que el objetivo queda
recto.
ES
16
Notas
• Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo.
• No utilice fuerza excesiva cuando coloque el objetivo.
• El adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) es requerido para
utilizar un objetivo de montura A (se vende por separado). Para más detalles,
consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador de montura de
objetivo.
• Cuando utilice un objetivo equipado con receptáculo para trípode, coloque el
receptáculo del lado del objetivo en el trípode para mantener el equilibrio.
x Extracción del objetivo
1
Pulse el botón de liberación
del objetivo a tope y gire el
objetivo en sentido contrario a
las manecillas del reloj hasta
que se detenga.
ES
Botón de liberación del objetivo
Notas
• Si entra polvo o residuos en la cámara mientras está cambiando el objetivo y se
adhieren en la superficie del sensor de imagen (la parte que convierte la fuente de
luz en señal digital), es posible que aparezcan puntos negros en la imagen,
dependiendo del entorno de toma de imagen. El sensor de imagen tiene un
recubrimiento contra el polvo para evitar que el polvo se adhiera en él. Sin
embargo, coloque o quite el objetivo rápidamente, alejado de lugares polvorientos.
• No deje la cámara con el objetivo extraído.
• Cuando quiera utilizar tapas del cuerpo o tapas traseras de objetivo, le rogamos
que adquiera la ALC-B1EM (Tapa del cuerpo) o la ALC-R1EM (Tapa trasera de
objetivo) (se vende por separado).
• Cuando utilice un objetivo con zoom motorizado, ajuste el interruptor de
alimentación de la cámara a OFF y confirme que el objetivo está completamente
retraído antes de cambiar objetivos. Si el objetivo no se ha retraído, no presione el
objetivo utilizando fuerza.
• Si va a colocar la cámara en un trípode, asegúrese de no tocar el anillo de zoom/
enfoque.
ES
17
Inserción de una tarjeta de memoria (se
vende por separado)
1
Abra la tapa.
2
Inserte una tarjeta de
memoria.
• Inserte la tarjeta de memoria hasta
que encaje con un chasquido, como
en la ilustración.
Compruebe la posición de
la esquina muescada.
3
ES
18
Cierre la cubierta.
x Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Esta cámara permite utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria. Sin
embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todos los tipos de
tarjetas de memoria.
Tarjeta de memoria que Imagen
puede usarse
fija
Término en este
manual
Película
“Memory Stick PRO Duo”
(Mark2)
“Memory Stick
PRO Duo”
“Memory Stick PRO-HG
Duo”
“Memory Stick XC-HG
Duo”
“Memory Stick
XC Duo”
Tarjeta de memoria SD
(clase 4 o superior)
Tarjeta de memoria SDHC
(clase 4 o superior) Tarjeta SD
Tarjeta de memoria SDXC
(clase 4 o superior)
Notas
• Las imágenes grabadas en un “Memory Stick XC-HG Duo” o una tarjeta de
memoria SDXC no pueden importarse a ni reproducirse en ordenadores o
dispositivos de audio/vídeo que no sean compatibles con exFAT. Asegúrese de
que el dispositivo es compatible con exFAT antes de conectarlo a la cámara. Si
conecta la cámara a un dispositivo no compatible, puede ser que se le pida que
formatee la tarjeta. No formatee la tarjeta como respuesta a esta solicitud, ya que si
lo hace se borrarán todos los datos de la tarjeta. (exFAT es el sistema de archivos
utilizado en “Memory Stick XC-HG Duo” o tarjetas de memoria SDXC.)
ES
x Extracción de la tarjeta de memoria
Abra la tapa, asegúrese de que la luz de
acceso no está encendida, y después
empuje la tarjeta de memoria hacia dentro
una vez.
Luz de acceso
Notas
• Cuando la luz de acceso esté encendida, no extraiga la tarjeta de memoria ni
desconecte la alimentación. Los datos podrían dañarse.
ES
19
Encendido de la cámara y ajuste del reloj
Al encender la cámara por primera vez aparece la pantalla para ajustar la fecha
y la hora.
1
Ajuste el interruptor de
alimentación en ON para
encender la cámara.
Aparece la pantalla para ajustar la
fecha y la hora.
• Para apagar la cámara, ajuste el
interruptor de alimentación en OFF.
ES
20
2
Pulse el centro de la rueda de
control.
3
Seleccione su área pulsando
la parte izquierda o derecha
de la rueda de control y pulse
el centro.
4
Pulse la parte izquierda o
derecha de la rueda de
control para seleccionar cada
elemento y pulse la parte
superior o inferior, o gírela,
para seleccionar el valor
numérico.
Horario verano: Activa o desactiva
el ajuste del horario de verano.
Formato fecha: Selecciona el
formato de visualización de fecha.
• La medianoche se indica como
12:00 AM y el mediodía como
12:00 PM.
5
Repita el paso 4 para ajustar otros elementos, y después
pulse el centro de la rueda de control.
Notas
ES
• Esta cámara no permite superponer la fecha sobre las imágenes. Utilizando
“PlayMemories Home”, podrá guardar o imprimir imágenes con la fecha.
Consulte “Guía de ayuda de PlayMemories Home” para ver detalles (página 34).
x Restauración de la fecha y la hora/Comprobación del
ajuste actual del reloj
La pantalla para configurar la fecha y la hora se visualiza solamente cuando se
conecta la alimentación por primera vez. A partir de entonces, ajuste la fecha y
la hora desde el MENU.
Seleccione MENU t [Ajustes] t [Ajuste fecha/hora].
x Mantenimiento del ajuste de fecha y hora
Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y hora
y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o
desconectada, o de si la batería está instalada o no. Para ver detalles, consulte
la página 46.
ES
21
Dominio de las operaciones básicas
Toma de imágenes fijas
En modo
(Auto. inteligente), la cámara analiza el motivo, y le permite
tomar imágenes con los ajustes adecuados.
1
Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender
la cámara.
2
Apunte la cámara hacia el
motivo.
Cuando la cámara reconoce la escena,
el icono y la guía de Reconocimiento
de escena aparecen en la pantalla
LCD:
(Escena nocturna),
(Escena nocturna trípode),
(Retrato nocturno),
(Contraluz),
(Retrato a
contraluz),
(Retrato),
(Paisaje),
(Macro),
(Luz
puntual), (baja iluminac.) o
(Infante).
ES
22
Icono de Reconocimiento
de escena y guía
3
Ajuste la escala del zoom.
Cuando coloque el objetivo zoom, gire el anillo de zoom del objetivo.
Cuando coloque un objetivo
Anillo de zoom
con zoom motorizado:
• También puede acercar o alejar con
zoom utilizando la palanca de zoom
del objetivo o la palanca W/T
(zoom) de la cámara.
• La cámara cambia automáticamente
a la función de zoom de la cámara
cuando la escala de aumento es
Palanca de zoom (solamente en
mayor que la del zoom óptico.
objetivos con zoom motorizado)
Cuando coloque un objetivo
con zoom manual/objetivo de
enfoque fijo:
Deslizando la palanca W/T (zoom),
puede acercar o alejar con zoom
utilizando la función de zoom de la
cámara.
4
Palanca W/T
(zoom)
ES
Pulse el botón disparador
hasta la mitad para enfocar.
Cuando se confirma el enfoque,
suena un pitido y se ilumina el
indicador z.
Indicador de
enfoque
5
Pulse el botón del disparador a fondo.
Cuando se toman imágenes de caras, de motivos en primer plano (macro),
o de motivos seguidos con [Enfoque seguido], la cámara analiza la escena
y automáticamente recorta la imagen capturada formando una
composición apropiada. Se guardan tanto las imágenes originales como
las imágenes recortadas.
ES
23
Grabación de películas
1
Apunte la cámara hacia el motivo.
2
Pulse el botón MOVIE para
iniciar la grabación.
• El enfoque y el brillo se ajustan
automáticamente.
• Si pulsa el botón disparador hasta la
mitad durante la grabación, podrá
enfocar con mayor rapidez.
3
Botón MOVIE
Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación.
Notas
• Es posible que se grabe el sonido de la cámara y del objetivo en funcionamiento
durante la grabación de una película.
• Cuando utilice un objetivo con zoom motorizado y note que el sonido del anillo de
zoom le distrae durante la grabación, se recomienda que utilice la palanca W/T
(zoom) de la cámara o la palanca de zoom del objetivo. Cuando mueva la palanca
W/T (zoom) de la cámara o la palanca de zoom del objetivo, deslice la palanca
levemente con el dedo de forma que no voltee la palanca.
• Si desea desactivar la grabación de sonido, seleccione MENU t [Ajustes] t
[Grab. sonido película] t [Desactivar].
• El tiempo de grabación continua de una película depende de la temperatura
ambiente o del estado de la cámara.
• Cuando grabe una película continuamente durante largo tiempo, la temperatura de
la cámara tenderá a subir, y es posible que sienta que la cámara está caliente. Sin
embargo, esto no es un mal funcionamiento. También puede aparecer el mensaje
“Calentamiento de cámara. Dejar que se enfríe.”. En tales casos, apague la cámara
y espere hasta que esté lista para volver a tomar imágenes.
ES
24
Reproducción de imágenes
1
Pulse el botón
(Reproducción).
La última imagen grabada se
visualiza en la pantalla LCD.
• Deslice la palanca W/T (zoom)
hacia el lado T ( ) para ampliar la
imagen visualizada.
• Deslizando la palanca W/T (zoom)
hacia el lado W ( ), puede
reproducir las imágenes como
índice de imágenes.
Palanca W/T (zoom)
Botón
(Reproducción)
x Selección de la imagen
Gire la rueda de control y seleccione la imagen.
Cuando reproduzca las imágenes como índice de imágenes, puede visualizar
una pantalla de una sola imagen girando la rueda de control para seleccionar
una imagen y pulsando el centro de la rueda de control.
ES
x Reproducción de películas
1
Seleccione MENU t
[Reproducción] t [Selec. im.
fija/pelíc.] t [Ver carpetas
(MP4)] o [Ver AVCHD].
• Para volver a la reproducción de
imágenes fijas, seleccione [Ver
carpetas (Fija)].
2
Gire la rueda de control para seleccionar la película que
desee y pulse el centro.
ES
25
Durante la reproducción
de películas
Funcionamiento de la rueda de control
Pausar/reanudar
Pulse el centro.
Avanzar rápidamente
Pulse el lado derecho, o gire la rueda de control hacia
la derecha.
Rebobinar rápidamente
Pulse el lado izquierdo, o gire la rueda de control
hacia la izquierda.
Avanzar lentamente
Gire en el sentido de las manecillas del reloj durante
la pausa.
Rebobinar lentamente*
Gire en sentido contrario a las manecillas del reloj
durante la pausa.
Ajustar el volumen de
sonido
Pulse el lado inferior t superior/inferior.
* La película se reproduce fotograma a fotograma.
z Visualización de la carpeta deseada
Para seleccionar una carpeta deseada,
seleccione la barra de la izquierda de la
pantalla de índice de imágenes, y después
pulse los lados superior/inferior de la
rueda de control. Puede cambiar entre
reproducción de imagen fija y
reproducción de película pulsando el
centro de la rueda de control.
z Cambio de la visualización utilizando la palanca
W/T (zoom)
Cuando reproduzca imágenes, puede cambiar la visualización reproducida
deslizando la palanca W/T (zoom).
Índice imágenes
12 imágenes
ES
26
Índice imágenes
6 imágenes
Una sola
imagen
Imagen
ampliada
Borrado de imágenes
Puede borrar la imagen visualizada actualmente.
1
Pulse
2
Pulse el centro de la rueda de
control.
(Borrar).
• Seleccione
operación.
para salir de la
ES
z Borrado de varias imágenes
Seleccione MENU t [Reproducción] t [Borrar] para seleccionar y borrar
varias imágenes de una sola vez.
ES
27
Funcionamiento de la cámara
La rueda de control y las teclas programables le permiten utilizar varias
funciones de la cámara.
x Rueda de control
Cuando se toma imagen, las funciones DISP (Mostrar contenido),
(Compensar exp.),
(Modo manejo) y ISO (ISO) están asignadas a
la rueda de control. Cuando se reproduce, la función DISP (Mostrar contenido)
está asignada a la rueda de control.
Para seleccionar los elementos de ajuste, debe girar o pulsar la parte superior/
inferior/izquierda/derecha de la rueda de control siguiendo la visualización en
pantalla. Para realizar la selección, debe pulsar el centro de la rueda de control.
La flecha indica que
puede girar la rueda de
control.
Cuando aparecen las
opciones en la pantalla,
puede recorrerlas
girando o pulsando la
parte superior/inferior/
izquierda/derecha de la
rueda de control. Pulse el
centro para realizar la
selección.
ES
28
x Teclas programables
Las teclas programables tienen distintas funciones según el fin deseado.
El rol (función) que se asigna a cada tecla programable aparece en la pantalla.
Para utilizar la función mostrada en la esquina superior derecha de la pantalla,
pulse la tecla programable A. Para utilizar la función mostrada en la esquina
inferior derecha, pulse la tecla programable B. Para utilizar la función
mostrada en el centro, pulse el centro de la rueda de control (tecla programable
C).
En este manual, las teclas programables se indican mediante el icono o la
función que aparece en la pantalla.
A
C
B
En este caso, la tecla
programable A
funciona como el
botón MENU (Menú) y
la tecla programable B
como el botón
(Cons. toma).
ES
Lista de menús
Cuando pulse MENU, aparecerán en la pantalla los elementos de menú [Modo
de toma], [Cámara], [Tamaño de imagen], [Brillo / color], [Reproducción] y
[Ajustes].
Puede ajustar diversas funciones en cada elemento. Los elementos que no
pueden ajustarse en cada situación se visualizan de color gris.
ES
29
Utilización de la función de guía de la cámara
La cámara ofrece varias “Guías de ayuda” que explican las funciones, y
“Consejos para la toma” que presentan consejos para obtener mejores tomas.
Utilice estas guías para optimizar el uso de la cámara.
x Guías de ayuda
La cámara visualiza las Guías de ayuda para explicar la función seleccionada,
cuando usted cambia el ajuste, etc.
Si desea ocultar las Guías de ayuda, seleccione MENU t [Ajustes] t [Guía
de ayuda] t [Desactivar].
x Consejos para la toma
La cámara visualiza consejos para la toma basándose en el modo de toma
seleccionado.
1Cuando se visualice en la esquina derecha inferior de la pantalla, pulse el
botón de la esquina derecha inferior.
Aparecerá automáticamente una lista de consejos para la toma basados en la
escena actual.
2Seleccione el consejo para la toma deseado pulsando la parte superior o
inferior de la rueda de control, después pulse el centro.
• Pulse la parte izquierda o derecha de la rueda de control para cambiar el
elemento.
• Gire la rueda de control para desplazar el texto hacia arriba y hacia abajo.
z Para acceder a todos los consejos para la toma
Puede buscar a través de todos los consejos para la toma desde el menú.
1MENU t [Cámara] t [Consejos de toma].
2Busque el consejo de toma de imágenes deseado.
ES
30
Utilización de las funciones de grabación
Toma de imágenes con diversos modos de
toma
1
Seleccione MENU t [Modo
de toma].
2
Gire la rueda de control para seleccionar el modo deseado
y pulse el centro.
(Auto. inteligente): La cámara evalúa el motivo y realiza los
ajustes adecuados.
SCN (Selección escena): Toma imágenes con ajustes
predeterminados según el motivo o la condición.
(Barrido panorámico): Toma imágenes con tamaño panorámico.
M (Exposición manual): Ajusta la abertura y el tiempo de exposición.
S (Prior. tiempo expos.): Ajusta el tiempo de exposición para
expresar el movimiento del motivo.
A (Priorid. abertura): Toma la imagen ajustando la abertura y
cambiando el rango de enfoque, o desenfoca el fondo.
P (Programa auto.): Toma de imágenes automática que permite
personalizar los ajustes, excepto la exposición (tiempo de exposición y
abertura).
(Automático superior): Toma imágenes con una gama más
amplia de funciones de toma de imágenes que con la toma Auto.
inteligente. Reconoce y evalúa automáticamente las condiciones de toma
de imágenes, realiza el HDR automático y elige la mejor imagen.
ES
ES
31
Visualización de imágenes en un ordenador
Lo que puede hacer con el software
Para utilizar imágenes grabadas con la cámara, use el software siguiente:
• “PlayMemories Home” (solamente Windows)
Puede importar en el ordenador imágenes fijas o películas grabadas con la
cámara para poder verlas, y utilizar diversas funciones útiles para mejorar las
imágenes tomadas. “Necesitará “PlayMemories Home” cuando quiera
importar películas AVCHD a su ordenador.
• “Image Data Converter”
Puede retocar imágenes de formato RAW y convertirlas en formato JPEG/
TIFF.
x Lo que puede hacer con “PlayMemories Home”
Importar
imágenes desde
su cámara
Ver imágenes
en calendario
Creación de un
disco de película
Subir imágenes a un
servicio de Internet
Compartir imágenes en
“PlayMemories Online”
z Instalación de “PlayMemories Home” (para
Windows solamente)
Puede instalar “PlayMemories Home” desde la URL siguiente (página 34):
www.sony.net/pm
ES
32
Notas
• Se necesita una conexión a Internet para instalar “PlayMemories Home”.
• Se necesita una conexión a Internet para utilizar “PlayMemories Online” u otros
servicios de Internet. “PlayMemories Online” u otros servicios de Internet podrán
no estar disponibles en algunos países o regiones.
• “PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Utilice las
aplicaciones que hay instaladas en su Mac. Para más detalles, visite la URL
siguiente:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x Lo que puede hacer con “Image Data Converter”
Con “Image Data Converter”, puede hacer lo siguiente:
• Puede reproducir y editar imágenes grabadas en formato RAW con varias
correcciones, tales como curva de tono y nitidez.
• Puede ajustar imágenes con balance blanco, exposición, y [Estilo creativo],
etc.
• Puede guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador.
Puede guardar la imagen en formato RAW o guardarla en el formato de
archivo general (JPEG/TIFF).
• Puede visualizar y comparar las imágenes RAW y las imágenes JPEG
grabadas con esta cámara.
• Puede clasificar las imágenes en 5 grados.
• Puede aplicar etiquetas de color, etc.
ES
z Instalación de “Image Data Converter” (Windows/
Mac)
Puede instalar “Image Data Converter” desde la URL siguiente
(página 35):
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Notas
• Se necesita una conexión a Internet para instalar “Image Data Converter”.
ES
33
Instalación del software
x Instalación de “PlayMemories Home”
1
Utilizando el explorador de Internet de su ordenador, vaya
a la URL siguiente, después haga clic en [Instalación] t
[Ejecutar].
www.sony.net/pm
2
Siga las instrucciones de la
pantalla para completar la
instalación.
Al terminal multi/
micro USB
• Cuando se visualice el mensaje para
que conecte la cámara a un
ordenador, conecte la cámara y el A una toma USB
ordenador utilizando el cable micro
USB (suministrado).
x Visionado de “Guía de ayuda de PlayMemories
Home”
Para más detalles sobre cómo utilizar “PlayMemories Home”, consulte la
“Guía de ayuda de PlayMemories Home”.
1
Haga doble clic en el icono [Guía de ayuda de
PlayMemories Home] del escritorio.
• Para acceder a la “Guía de ayuda de PlayMemories Home” desde el
menú de inicio: Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t
[PlayMemories Home] t [Guía de ayuda de PlayMemories Home].
• Para Windows 8, seleccione el icono [PlayMemories Home] en la
pantalla de Inicio, después inicie “PlayMemories Home” y seleccione
[Guía de ayuda de PlayMemories Home] en el menú [Ayuda].
• Para más detalles sobre “PlayMemories Home”, también puede ver la
“Guía práctica de α” (página 43) o la página de soporte de
PlayMemories Home siguiente (inglés solamente):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
ES
34
x Instalación de “Image Data Converter”
1
Utilizando el explorador de Internet de su ordenador, vaya
a la URL siguiente.
Para Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Para Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
2
Siga las instrucciones de la pantalla para completar la
instalación.
x Visionado de “Guía de Image Data Converter”
Para más detalles sobre cómo utilizar “Image Data Converter”, consulte la
“Guía de Image Data Converter”.
1
Para Windows:
Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Image
Data Converter] t [Ayuda]t [Image Data Converter
Ver.4].
Para Mac:
Inicie Finder t [Aplicaciones] t [Image Data Converter]
t [Image Data Converter Ver.4] t En la barra de menú,
elija “Ayuda” t “Guía de Image Data Converter”.
ES
• Para Windows 8, inicie “Image Data Converter Ver.4” t En la barra
de menú, elija “Ayuda” t “Guía de Image Data Converter”.
• Para más detalles sobre “Image Data Converter”, también puede ver la
“Guía práctica de α” (página 43) o la página de soporte de “Image Data
Converter” siguiente (inglés solamente):
http://www.sony.co.jp/ids-se/
ES
35
Otros
Comprobación del número de imágenes que
pueden grabarse
Una vez que inserte una tarjeta de
memoria en la cámara y ajuste el
interruptor de alimentación en ON, se
mostrará en la pantalla LCD el número
de imágenes que pueden grabarse (si
continúa tomando imágenes utilizando
los ajustes actuales).
Notas
• Si “0” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo,
significa que la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria con
otra nueva o borre imágenes de la tarjeta de memoria actual (página 27).
• Si “NO CARD” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en
amarillo, significa que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria. Inserte una
tarjeta de memoria.
x Número de imágenes fijas y tiempo de películas que
se pueden grabar en una tarjeta de memoria
Imágenes fijas
La tabla siguiente muestra el número aproximado de imágenes fijas que se
pueden grabar en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los
valores definidos son los resultados obtenidos en las pruebas realizadas con
tarjetas de memoria estándar de Sony. Los valores pueden variar en función de
las condiciones de la toma.
Tamaño de imagen: L 16M
Relación de aspecto: 3:2*
(Unidades: imágenes)
Capacidad
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
Estándar
410
820
1650
3350
6700
Fina
295
590
1150
2400
4800
9600
79
160
320
640
1300
2600
105
215
435
880
1750
3500
Calidad
RAW & JPEG
RAW
ES
36
64 GB
13000
* Cuando [Relación de aspecto] está ajustado a [16:9], puede grabar más imágenes
de las que muestran los números de la tabla de arriba (excepto para [RAW]).
Películas
La tabla siguiente muestra los tiempos de grabación aproximados disponibles.
Son los tiempos totales para todos los archivos de película.
(h (hora), min (minuto))
Capacidad
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
64 GB
10 min
20 min
40 min
1h
30 min
3h
6h
60i 17M(FH)
50i 17M(FH)
10 min
30 min
1h
2h
4 h 5 min
8h
15 min
24p 24M(FX)
25p 24M(FX)
10 min
20 min
40 min
1h
30 min
3h
6h
24p 17M(FH)
25p 17M(FH)
10 min
30 min
1h
2h
4 h 5 min
8h
15 min
1 440×1 080 12M
20 min
40 min
1h
20 min
2h
45 min
5h
30 min
11 h
5 min
VGA 3M
1h
10 min
2h
25 min
4h
55 min
10 h
20 h
5 min
40 h
15 min
Grabar ajuste
60i 24M(FX)
50i 24M(FX)
Notas
• El tiempo de grabación de películas varía porque la cámara utiliza VBR
(Velocidad de bits variable), un método de codificación que ajusta
automáticamente la calidad de imagen de acuerdo con la situación de la toma.
Cuando grabe un motivo que se mueve rápidamente, la imagen será más clara pero
el tiempo de grabación será más corto porque se utiliza mucha memoria.
El tiempo de grabación también varía dependiendo de la condición de la toma de
imagen o el motivo o el ajuste de calidad/tamaño de imagen.
• La duración del tiempo disponible para grabación de película varía con la
temperatura o condición de la cámara antes de que usted comience a grabar. Si
recompone o toma imágenes fijas frecuentemente después de conectar la
alimentación, la temperatura dentro de la cámara aumentará y el tiempo de
grabación disponible será más corto.
• Si la cámara detiene la grabación de película debido a la temperatura, deje la
cámara durante varios minuto con la alimentación desconectada. Reinicie la
grabación después de que la temperatura dentro de la cámara haya bajado.
• Si observa los puntos siguientes, el tiempo de grabación será más largo.
– Mantenga la cámara fuera de la luz solar directa.
– Apague la cámara cuando no esté siendo utilizada.
• El tamaño máximo de un archivo de película es de unos 2 GB
Cuando el tamaño del archivo es de unos 2 GB la grabación de película se detiene
automáticamente cuando [Formato de archivo] está ajustado a [MP4], y se crea un
archivo de película nuevo automáticamente cuando [Formato de archivo] está
ajustado a [AVCHD].
ES
ES
37
• El tiempo de grabación continua máximo es de 29 minuto aproximadamente
(limitado por las especificaciones del producto).
• El tiempo de grabación continua de MP4 12M es de 20 minuto aproximadamente
(limitado por el tamaño de archivo de 2 GB).
x Tiempo que se puede grabar y número de imágenes
que se pueden tomar/reproducir con una sola carga
de la batería
ES
38
Tiempo grabable
Número de imágenes
Tomar (imágenes fijas)
Aprox. 240 min
Aprox. 480 imágenes
Grabación de películas
Aprox. 110 min
–
Grabación de película
continua
Aprox. 170 min
–
Reproducir (imágenes fijas)
Aprox. 400 min
Aprox. 8 000 imágenes
• La tabla de arriba muestra el tiempo o el número aproximado de imágenes
que se puede grabar cuando se utiliza una batería completamente cargada.
Tenga en cuenta que el número real podrá variar dependiendo de las
condiciones de utilización.
• El tiempo que se puede grabar y el número de imágenes que se pueden
grabar se calculan cuando se utiliza una batería completamente cargada en
las condiciones siguientes:
– A una temperatura ambiente de 25 °C
– Cuando hay colocado un objetivo E PZ 16-50 mm F3.5-5.6 OSS.
– Se utiliza Sony “Memory Stick PRO Duo” (se vende por separado).
– [Brillo LCD]: [Manual] [±0]
• El número de imágenes fijas está basado en el estándar CIPA bajo las
condiciones siguientes. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Enfoque autom.] está ajustado en [AF toma senc.].
– Toma de una imagen cada 30 segundo.
– El flash destella una vez cada dos tomas.
– La alimentación se conecta y desconecta una vez cada diez tomas.
• El tiempo de película que se puede grabar está basado en el estándar CIPA
bajo las condiciones siguientes.
– Calidad de película: AVCHD FH
– Grabación de película: Repitiendo operaciones tales como grabación,
zoom, en espera de toma, y se conecta y desconecta la alimentación.
– Grabación de película continua: Cuando se alcance el límite de grabación
de película continua (29 minuto), pulse el botón MOVIE y continúe
grabando. No se realizan otras operaciones tales como zoom.
Lista de iconos en la pantalla LCD
Los iconos que se visualizan en la pantalla indican el estado de la cámara.
Para cambiar la visualización de pantalla, utilice DISP (Mostrar contenido) en
la rueda de control.
Espera de toma de
imágenes
A
Visualización
Indicación
Modo de toma
PASM
Selección escena
Visualización gráfica
Icono de
Reconocimiento
de escena
Grabación de películas
ES
Tarjeta de
memoria/carga
Reproducción
100
Número de
imágenes fijas que
pueden grabarse
123Min.
Tiempo de
películas que
puede grabarse
Relación de
aspecto de las
imágenes fijas
ES
39
Visualización
Indicación
16M 14M 8,4M
7,1M 4M 3,4M
Tamaño de
imagen de las
imágenes fijas
RAW RAW+J
FINE STD
Calidad de imagen
de las imágenes
fijas
60i/50i
60i/50i
Visualización
Indicación
Archivo de base
datos lleno/error
de archivo de base
de datos
Aumento del
zoom
Zoom inteligente
Modo de
grabación de
películas
Zoom Imag. Clara
Zoom digital
24p/25p
Modo de
visualización
(Selec. im. fija/
pelíc.)
24p/25p
100%
Carga de flash en
curso
Iluminador AF
Proteger
Live view
Orden de
impresión
No graba sonido
durante la
grabación de
películas
Está activada la
reducción de
ruido de viento
Aviso de
SteadyShot/
SteadyShot
Aviso de
calentamiento
ES
40
101-0012
Carpeta de
reproducción –
Número de
archivo
Batería restante
B
Visualización
Indicación
Teclas
programables
C
Visualización
Visualización
Indicación
Indicación
Estilo creativo
Modo flash/
Reducción ojos
rojos
Compensación del
flash
±0,0
Captador sonrisas
Modo manejo
Efecto de foto
Autodisp.
autorretrato
Indicador de
sensibilidad de
detección de
sonrisas
Modo medición
Modo de enfoque
AWB
ES
Modo de área de
enfoque
D
Detección de cara
Visualización
Indicación
Balance blanco
z
Estado de enfoque
7 500 K
A7 G7
Efecto piel suave
DRO/HDR
automát.
Encuadre
automático
1/125
Tiempo de
exposición
F3,5
Valor de abertura
±0,0
Medida manual
±0,0
Compensación de
exposición
ISO400
Sensibilidad ISO
Bloqueo AE
ES
41
Visualización
Indicación
Indicador de tiempo
de exposición
Indicador de
abertura
GRABAR 0:12
Tiempo de
grabación de la
película (min:s)
2013-1-1
9:30AM
Fecha/hora de
grabación de la
imagen
12/12
Número de imagen/
número de imágenes
en el modo de
visualización
Aparece cuando no
se pudo usar HDR
en la imagen.
Aparece cuando
[Efecto de foto] no
dio resultado en la
imagen.
Histograma
ES
42
Más información sobre la cámara (Guía
práctica de α)
La “Guía práctica de α” se puede descargar de Internet. Consulte la “Guía
práctica de α” para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones
de la cámara.
1
Acceda a la página de soporte de Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2
Seleccione su país o región.
3
Busque el nombre de modelo de su cámara dentro de la
página de soporte.
• Compruebe el nombre de modelo en la parte inferior de su cámara.
ES
ES
43
Precauciones
Acerca de las funciones
disponibles en la cámara
La cámara es compatible con
1080 60i o compatible con 1080 50i.
Para comprobar si la cámara es
compatible con 1080 60i o
compatible con 1080 50i,
compruebe las marcas siguientes en
la parte inferior de la cámara.
Cámara compatible con 1080 60i:
60i
Cámara compatible con 1080 50i:
50i
• La cámara tiene colocados imanes
como se muestra en la ilustración.
No ponga cerca de la cámara
objetos que se vean afectados por
campos magnéticos, tales como
tarjetas de crédito.
Imán
Acerca de la pantalla LCD y
el objetivo
• La pantalla LCD está fabricada
utilizando tecnología de muy alta
precisión, por lo que más del
99,99 % de los píxeles son
operativos para su uso efectivo.
Sin embargo, es posible que haya
algunos puntos diminutos negros
y/o brillantes (de color blanco,
rojo, azul o verde) que aparezcan
constantemente en la pantalla
LCD. Estos puntos son normales
en el proceso de fabricación y no
afectan a las imágenes de ninguna
forma.
Puntos negros,
blancos, rojos,
azules y
verdes
• No agarre la cámara por la pantalla
LCD.
ES
44
Imán
• Es posible que las imágenes dejen
estela a través de la pantalla LCD
en un lugar frío. Esto no es indicio
de un mal funcionamiento. Si se
enciende la cámara en un lugar
frío, es posible que la pantalla
LCD se vuelva negra
temporalmente.
• No ejerza presión contra la pantalla
LCD. El monitor podría
decolorarse y es posible que eso
ocasionase un mal funcionamiento.
• No exponga la cámara a la luz
solar directa. Si la luz solar
reflejada se enfoca en un objeto
cercano, puede ocasionar un
incendio. Si tiene que poner la
cámara bajo la luz solar directa,
coloque la tapa frontal del
objetivo.
Acerca de la utilización de
los objetivos y accesorios
Se recomienda utilizar objetivos/
accesorios de Sony diseñados para
las características particulares de
esta cámara. El uso de productos de
otros fabricantes puede impedir que
la cámara funcione de manera
óptima o puede provocar accidentes
y un mal funcionamiento de la
cámara.
No utilice o almacene la
cámara en los siguientes
lugares
• En un lugar muy caluroso, seco o
húmedo
En lugares como un automóvil
aparcado al sol, es posible que el
cuerpo de la cámara se deforme.
Esto podría ocasionar un mal
funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de
una estufa
El cuerpo de la cámara puede
decolorarse o deformarse, y esto
puede ocasionar un mal
funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración
basculante
• Cerca de un lugar magnético fuerte
• En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre en la cámara
arena o polvo. Esto puede
ocasionar un mal funcionamiento
en la cámara, y en algunos casos
este mal funcionamiento no puede
repararse.
Acerca de la empuñadura
La empuñadura tiene un
recubrimiento especial. La
empuñadura podrá decolorarse si es
frotada con un paño de color negro,
cuero, etc.
Acerca del
almacenamiento
Asegúrese de colocar la tapa frontal
del objetivo cuando no esté
utilizando la cámara.
Cuidado
La superficie de la pantalla LCD
tiene un recubrimiento que se puede
desprender si se araña.
Tenga en cuenta los puntos
siguientes para manejar y cuidar la
cámara.
• La grasa o la crema para las manos
dejada en la pantalla LCD con sus
manos puede disolver el
recubrimiento. Si algo de grasa o
crema llega a la pantalla LCD,
límpiela inmediatamente.
• Si limpia con fuerza con un
pañuelo de papel u otros materiales
podrá dañar el recubrimiento.
• Antes de limpiar la suciedad, quite
el polvo o la arena de antemano
utilizando un soplador, etc.
• Cuando quite la suciedad, limpie
con cuidado con un paño suave, tal
como un paño para limpiar gafas.
ES
Acerca de la temperatura
de la cámara
Es posible que la cámara y la batería
se sobrecalienten debido al uso
continuo, pero no se trata de un fallo
de funcionamiento.
ES
45
Acerca de las temperaturas
de funcionamiento
Acerca de la batería interna
recargable
Su cámara ha sido diseñada para ser
utilizada a temperaturas de entre
0 °C y 40 °C
No se recomienda tomar imágenes
en lugares extremadamente fríos o
calurosos fuera de este rango de
temperaturas.
Esta cámara tiene una batería interna
recargable para mantener la fecha y
hora y otros ajustes
independientemente de si la
alimentación está conectada o
desconectada, o de si la batería está
instalada o no. Esta batería
recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la
cámara. Sin embargo, si utiliza la
cámara durante períodos cortos
solamente, se descargará
gradualmente. Si no utiliza la
cámara en absoluto durante unos tres
meses, se descargará
completamente. En este caso,
asegúrese de cargar esta batería
recargable antes de utilizar la
cámara. Sin embargo, aunque la
batería recargable no esté cargada,
aún podrá utilizar la cámara siempre
y cuando no grabe la fecha y hora. Si
la cámara se restablece a los ajustes
predeterminados cada vez que carga
la batería, es posible que la pila
recargable interna ya no sirva.
Consulte con el distribuidor Sony o
taller de servicio autorizado por
Sony local.
Acerca de la condensación
de humedad
Si se traslada la cámara directamente
de un lugar frío a uno cálido, es
posible que la humedad se condense
en el interior o el exterior de la
cámara. Esta condensación de
humedad puede ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara.
Cómo evitar la condensación de
humedad
Cuando traslade la cámara de un
lugar frío a uno cálido, selle la
cámara en una bolsa de plástico y
deje que se adapte a las condiciones
del nuevo lugar durante una hora
aproximadamente.
Si se produce condensación de
humedad
Apague la cámara y espere una hora
aproximadamente hasta que la
humedad se evapore. Tenga en
cuenta que si intenta tomar imágenes
quedando aún humedad en el interior
del objetivo, no podrá grabar
imágenes claras.
ES
46
Método de carga de la batería
interna recargable
Inserte una batería cargada en la
cámara, o conecte la cámara a una
toma de corriente de la pared
utilizando el adaptador de
alimentación de ca (suministrado), y
deje la cámara 24 hora o más con la
alimentación desactivada.
Acerca de las tarjetas de
memoria
No pegue ninguna etiqueta o similar
en una tarjeta de memoria ni en un
adaptador de tarjeta. Se podría
ocasionar un mal funcionamiento.
Notas sobre el desecho o
transferencia de la cámara
Para proteger la información
personal, realice las operaciones
siguientes cuando vaya a desechar o
transferir la cámara a otra persona.
• [Inicializar] t [Restablecimiento
de fábrica]
Acerca de la grabación/
reproducción
• La primera vez que utilice una
tarjeta de memoria con esta
cámara, se recomienda formatear
la tarjeta en la cámara para obtener
un rendimiento estable de la tarjeta
de memoria antes de iniciar la
toma de imágenes. Tenga en
cuenta que el formateo borra
definitivamente todos los datos de
la tarjeta de memoria, que no
podrán recuperarse después.
Guarde los datos importantes en un
ordenador o dispositivo similar.
• Si graba o elimina imágenes de
manera repetida, puede ser que se
fragmenten los datos de la tarjeta
de memoria. Es posible que no
puedan guardarse o grabarse
películas. En tal caso, guarde sus
imágenes en un ordenador u otro
lugar de almacenamiento, y
después formatee la tarjeta de
memoria.
• El contenido grabado no podrá
compensarse si la grabación o la
reproducción no se realiza debido a
algún fallo de funcionamiento de la
cámara o de la tarjeta de memoria,
etc.
• Para evitar un riesgo potencial de
pérdida de datos, copie siempre
(copia de seguridad) los datos a
otro soporte.
• Antes de grabar acontecimientos
únicos, realice una grabación de
prueba para asegurarse de que la
cámara funciona correctamente.
• Esta cámara no es resistente al
polvo ni impermeable al agua o a
las salpicaduras.
• No dirija la cámara hacia el sol u
otra fuente de luz brillante. Podría
ocasionar un fallo de
funcionamiento de la cámara.
• No mire al sol o a una luz fuerte a
través de un objetivo quitado. Esto
podría ocasionarle daños
irreparables en los ojos. O bien,
podría ocasionar un fallo de
funcionamiento del objetivo.
• No utilice la cámara cerca de un
lugar que genere ondas de radio
intensas o que emita radiación. La
cámara podría no poder grabar o
reproducir debidamente.
• La utilización de la cámara en un
lugar arenoso o polvoriento puede
ocasionar un mal funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela
antes de utilizar la cámara
(página 46).
ES
ES
47
• No agite ni golpee la cámara.
Además de producirse un mal
funcionamiento y no poder grabar
imágenes, es posible que la tarjeta
de memoria quede inutilizable o
que los datos de las imágenes se
estropeen, se dañen o se pierdan.
• Limpie la superficie del flash con
un paño suave. El calor de la
emisión del flash podría adherir
suciedad en la superficie del flash,
ocasionando humo o quemaduras
superficiales.
• Mantenga la cámara, accesorios
suministrados, etc., alejados del
alcance de los niños. Podrían
tragarse una tarjeta de memoria,
etc. Si ocurriera tal problema,
consulte al médico
inmediatamente.
Importación de películas
AVCHD a un ordenador
Cuando importe películas AVCHD a
un ordenador, para Windows, utilice
el software “PlayMemories Home”.
Sobre las imágenes RAW
Para ver imágenes RAW grabadas
con la cámara, se requiere “Image
Data Converter”. Si no tiene
intención de modificar las imágenes
grabadas, se recomienda tomar
imágenes con el formato JPEG.
ES
48
Notas sobre la
reproducción de películas
en otros dispositivos
• Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/
H.264 High Profile para la
grabación en formato AVCHD.
Las películas grabadas en formato
AVCHD con esta cámara no
pueden reproducirse en los
siguientes dispositivos.
– Otros dispositivos compatibles
con el formato AVCHD que no
admitan High Profile
– Dispositivos que no sean
compatibles con el formato
AVCHD
• Esta cámara también utiliza
MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile
para la grabación en formato MP4.
Por este motivo, las películas
grabadas en formato MP4 con esta
cámara no pueden reproducirse en
dispositivos que no sean
compatibles con MPEG-4 AVC/
H.264.
• Los discos grabados con calidad de
imagen HD (alta definición) se
pueden reproducir sólo en
dispositivos compatibles con el
formato AVCHD. Los
reproductores o grabadores
basados en DVD no pueden
reproducir discos con calidad de
imagen HD, ya que son
incompatibles con el formato
AVCHD. Además, es posible que
los reproductores o grabadores
basados en DVD no puedan
expulsar los discos con calidad de
imagen HD.
Aviso sobre los derechos
de autor
Los programas de televisión,
películas, cintas de vídeo y demás
materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no
autorizada de tales materiales puede
ir en contra de los artículos de las
leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en
este manual
Las fotografías que se utilizan como
ejemplos de imágenes en este
manual son reproducciones; no son
imágenes tomadas con esta cámara.
Acerca de la
compatibilidad de los
datos de imagen
• Esta cámara cumple con la norma
universal DCF (Design rule for
Camera File system) establecida
por JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• No se garantiza la reproducción en
otros equipos de imágenes
grabadas con la cámara ni la
reproducción en la cámara de
imágenes grabadas o editadas con
otros equipos.
Acerca de las
especificaciones de datos
descritas en este manual
Los datos relativos al rendimiento y
las especificaciones se han definido
en las condiciones siguientes,
excepto en los casos en que se
describan de otro modo en este
manual: a una temperatura ambiente
de 25 ºC y utilizando una batería que
ha sido cargada completamente
durante una hora aproximadamente
después de haberse apagado la luz de
carga.
ES
ES
49
Especificaciones
Cámara
[Obturador]
[Sistema]
Tipo: controlado electrónicamente,
traverso vertical, tipo plano focal
Gama de velocidades:
Imágenes fijas: 1/4 000 segundo a
30 segundo, BULB
Películas: 1/4 000 segundo a 1/4 de
segundo (pasos de 1/3 EV),
Dispositivo compatible con 1080
60i hasta 1/30 de segundo en modo
AUTO
Dispositivo compatible con 1080
50i hasta 1/25 de segundo en modo
AUTO
Velocidad de sincronización del flash:
1/160 segundo
Tipo de cámara: Cámara Digital de
Lentes Intercambiables
Objetivo: Objetivo de montura E
[Sensor de imagen]
Sensor de imagen: Formato APS-C
(23,5 mm × 15,6 mm) sensor de
imagen CMOS
Número total de píxeles del sensor de
imagen: Aprox. 16 500 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara: Aprox. 16 100 000 píxeles
[Sistema de enfoque automático]
Sistema: Sistema de detección de
contraste
Rango de sensibilidad: EV0 a EV20
(con conversión de ISO 100, con
objetivo F2,8)
[Control de exposición]
Método de medición: medición de
1 200 segmentos por el sensor de
imagen
Rango de medición: EV0 a EV20 (con
conversión de ISO 100, con
objetivo F2,8)
Sensibilidad ISO (Índice de exposición
recomendado):
Imágenes fijas: AUTO, ISO 200 –
ISO 16000
Películas: AUTO, ISO 200 –
ISO 3200 equivalente
Compensación de exposición: ±3,0 EV
(en pasos de 1/3 EV)
ES
50
[Soporte de grabación]
“Memory Stick XC Duo”, “Memory
Stick PRO Duo”, tarjeta SD
[Pantalla LCD]
Panel LCD: Panorámico, unidad TFT
de 7,5 cm (tipo 3,0)
Número total de puntos:
460 800 puntos
[Terminales de entrada/salida]
Terminal multi/micro USB*:
Comunicación USB
HDMI: Toma micro HDMI tipo D
* Admite dispositivos compatibles
con micro USB.
[Alimentación]
Batería utilizada: Batería recargable
NP-FW50
[Consumo]
Cuando se utiliza un objetivo
E PZ 16-50 mm F3.5-5.6 OSS*:
Aprox. 1,9 W
* suministrado con NEX-3NL/3NY
[Otros]
Exif Print: compatible
PRINT Image Matching III:
compatible
DPOF: compatible
Dimensiones (conforme a CIPA)
(Aprox.):
109,9 mm × 62,0 mm × 34,6 mm
(An/Al/Pr)
Peso (conforme a CIPA) (Aprox.):
269 g (incluyendo la batería y
“Memory Stick PRO Duo”)
210 g (la cámara solamente)
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C
Formato de archivo:
Imagen fija: Cumple con JPEG
(DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3, MPF
Baseline), RAW (Sony ARW
formato 2,3)
Película (Formato AVCHD):
Formato AVCHD compatible con
Ver. 2,0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 canales
Dolby Digital Stereo Creator
• Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.
Película (Formato MP4):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2
canales
Comunicación USB:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Flash]
Número de guía de flash:
6 (en metro con ISO 200)
4 (en metro con conversión de
ISO 100)
Tiempo de reciclado:
Aprox. 3 segundo
Alcance del flash: para objetivo de
16 mm (distancia focal indicada en
el objetivo)
Compensación del flash:
±2,0 EV (en pasos de 1/3 EV)
Adaptador de alimentación
de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN)
AC-UB10C/UB10D
Alimentación: ca 100 V a 240 V
50 Hz/60 Hz 70 mA
Tensión de salida: cc 5 V 0,5 A
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Dimensiones (Aprox.):
50 mm × 22 mm × 54 mm
(An/Al/Pr)
Peso (Aprox.):
Para Estados Unidos y Canadá:
48 g
Para países y regiones fuera de
Estados Unidos y Canadá:
43 g
ES
Batería recargable
NP-FW50
Batería utilizada: batería de iones de
litio
Tensión máxima: cc 8,4 V
Tensión nominal: cc 7,2 V
Tensión de carga máxima: cc 8,4 V
Corriente de carga máxima: 1,02 A
Capacidad: típica 7,7 Wh (1 080 mAh)
mínima 7,3 Wh (1 020 mAh)
Dimensiones máximas (Aprox.):
31,8 mm × 18,5 mm × 45 mm
(An/Al/Pr)
Peso (Aprox.): 57 g
ES
51
Objetivo
Objetivo
Objetivo zoom
E16 – 50 mm1)
Objetivo zoom
E55 – 210 mm
Cámara
NEX-3NL/3NY
NEX-3NY
Equivalente a distancia
focal de formato de
35 mm2) (mm)
24 – 75
82,5 – 315
Elementos de grupos de
objetivos
8–9
9–13
Ángulo de visión
2)
83° – 32°
28,2° – 7,8°
Enfoque mínimo3) (m)
0,25 – 0,3
1,0
Ampliación máxima (×)
0,215
0,225
Apertura del diafragma
mínima
f/22 – f/36
f/22 – f/32
Diámetro del filtro (mm)
40,5
49
Dimensiones (diámetro
máximo × altura)
(Aprox. mm)
64,7 × 29,9
63,8 × 108
Peso (Aprox. g)
SteadyShot
1)
2)
3)
116
345
Disponible
Disponible
Zoom motorizado
Los valores de distancia focal equivalente al formato de 35 mm y de ángulo de
visualización se basan en cámaras digitales equipadas con un sensor de imagen
de tamaño APS-C.
El enfoque mínimo es la distancia más corta desde el sensor de imagen al motivo.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Acerca de la distancia focal
ES
52
El ángulo de imagen de esta cámara es más estrecho que el de una cámara de
formato de 35 mm
Puede encontrar el equivalente aproximado de la distancia focal de una cámara de
formato de 35 mm y tomar imagen con el mismo ángulo de imagen, incrementando
la distancia focal de su objetivo parcialmente.
Por ejemplo, utilizando un objetivo de 50 mm puede obtener el equivalente
aproximado de un objetivo de 75 mm de una cámara de formato de 35 mm
Marcas comerciales
•
•
•
•
•
•
•
•
•
es una marca comercial de Sony
Corporation.
“Memory Stick”,
, “Memory
Stick PRO”,
,
“Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick
PRO Duo”,
, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory
Stick XC-HG Duo”,
, “Memory
Stick Micro”,
,
“MagicGate”, y
son marcas comerciales de Sony
Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca
comercial de Sony Corporation.
“PhotoTV HD” es una marca
comercial de Sony Corporation.
Blu-ray Disc™ y Blu-ray™ son
marcas comerciales de Blu-ray Disc
Association.
“AVCHD” y el logotipo de
“AVCHD” son marcas comerciales
de Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
Dolby y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
Microsoft, Windows y Windows
Vista son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.
Los términos HDMI y HDMI HighDefinition Multimedia Interface, y el
logotipo de HDMI son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC
en los Estados Unidos y otros países.
• Mac y Mac OS son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Apple Inc.
• Intel, Intel Core y Pentium son
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Intel
Corporation.
• El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
• Eye-Fi es una marca comercial de
Eye-Fi Inc.
• “ ” y “PlayStation” son marcas
comerciales registradas de Sony
Computer Entertainment Inc.
• Adobe es una marca comercial
registrada o una marca comercial de
Adobe Systems Incorporated en los
Estados Unidos y/o en otros países.
• Facebook y el logotipo de “f” son
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Facebook,
Inc.
• YouTube y el logotipo de “YouTube”
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Google
Inc.
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas registradas de sus respectivos
desarrolladores o fabricantes. Sin
embargo, las marcas ™ o ® no se
utilizan en todos los casos en este
manual.
ES
• Añada más disfrute a su PlayStation 3
descargando la aplicación para
PlayStation 3 en PlayStation Store
(donde esté disponible).
ES
53
• La aplicación en la PlayStation 3
requiere una cuenta PlayStation
Network y la descarga de la
aplicación. Podrá acceder a ella en las
zonas donde la PlayStation Store esté
disponible.
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar información
adicional sobre este producto y
respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
Impreso utilizando tinta hecha con
aceite vegetal exento de compuesto
orgánico volátil (COV).
ES
54