Transcripción de documentos
4-426-560-41(1)
NEX-F3
E-mount
Interchangeable Lens Digital Camera/Instruction Manual
GB
Appareil photo à objectif interchangeable/Mode d’emploi
FR
Digitalkamera mit Wechselobjektiv/Gebrauchsanleitung
DE
Cámara Digital de Lentes Intercambiables/Manual de instrucciones
ES
Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile/Istruzioni per l’uso
IT
Câmara Digital de Objectivas intercambiáveis/Manual de instruções
PT
Digitale camera met verwisselbare lens/Gebruiksaanwijzing
NL
Aparat cyfrowy z wymiennymi obiektywami/Instrukcja obsugi
PL
Digitalkamera med utbytbart objektiv/Handledning
SE
Digitaalinen kamera vaihdettavalla objektiivilla/Käyttöopas
© 2012 Sony Corporation
Printed in Thailand
FI
Digitalkamera med utskiftbart objektiv/Bruksanvisning
NO
Digitalkamera med udskifteligt objektiv/Betjeningsvejledning
DK
NEX-F3
Español
Montura E
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: NEX-F3
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA
ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
[ Batería
ES
2
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Adaptador de ca
Conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la pared más cercana.
Si ocurriera algún problema mientras utiliza el adaptador de ca, corte inmediatamente la
corriente desenchufando el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para
utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo
eléctrico.
ES
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva
EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
ES
3
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final
de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para
el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
4
Este manual cubre varios modelos suministrados con distintos objetivos.
El nombre de modelo varía en función del objetivo suministrado. El modelo
disponible varía en función de los países y regiones.
Nombre de modelo
Objetivo
NEX-F3D
E18 – 55 mm y E16 mm
NEX-F3K
E18 – 55 mm
NEX-F3Y
E55 – 210 mm y E18 – 55 mm
ES
5
Preparación de la cámara
Comprobación de los elementos
suministrados
Compruebe primero el nombre de modelo de la cámara (página 5). Los
accesorios suministrados varían en función del modelo.
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
x Accesorios comunes
Preparación de la cámara
• Cámara (1)
• Cable de alimentación (1)* (no
suministrado en Estados Unidos y
en Canadá)
• CD-ROM (1)
– Software de aplicación de la
cámara α
– Guía práctica de α
• Manual de instrucciones (este
manual) (1)
x NEX-F3D
* Podrían suministrarse varios cables
de alimentación con la cámara.
Utilice el cable adecuado a su país o
región.
• Batería recargable NP-FW50 (1)
• Objetivo de foco fijo E16 mm (1)/
Tapa delantera de objetivo (1)/tapa
trasera de objetivo (1)
• Objetivo zoom E18 – 55 mm (1)/
Tapa delantera de objetivo (1)
(colocada en la cámara)/Visera del
objetivo (1)
x NEX-F3K
• Cable micro USB (1)
• Adaptador de ca AC-UB10/
UB10B (1)
• Correa de bandolera (1)
ES
6
• Objetivo zoom E18 – 55 mm (1)/
Tapa delantera de objetivo (1)
(colocada en la cámara)/Visera del
objetivo (1)
x NEX-F3Y
• Objetivo zoom E18 – 55 mm (1)/
Tapa delantera de objetivo (1)
(colocada en la cámara)/Visera del
objetivo (1)
• Objetivo zoom E55 – 210 mm (1)/
Tapa delantera de objetivo (1)/tapa
trasera de objetivo (1)/Visera del
objetivo (1)
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más
información sobre las operaciones.
1)
2)
3)
Preparación de la cámara
Si se extrae el objetivo
A Flash
B Interruptor ON/OFF
(Alimentación) (20)
C Botón disparador (23)
D Iluminador AF/luz del
autodisparador/luz del captador
de sonrisas
E Botón de liberación del objetivo
(17)
F
Marca de posición del
sensor de imagen
G Terminal de accesorios
inteligente 2 1)
H Micrófono 2)
I Objetivo (16)
J Montura
K Sensor de imagen 3)
L Contactos del objetivo 3)
También se pueden colocar
accesorios del Terminal de
accesorios inteligente.
No cubra esta parte durante la
grabación de películas.
No toque directamente esta parte.
ES
7
Botón (extracción de flash)
Botón
(Reproducción) (24)
Botón MOVIE (película) (23)
Tecla programable A (28)
Tecla programable B (28)
Tecla programable C (28)
Rueda de control (27)
Pantalla LCD
Puede ajustar la pantalla LCD para
que forme un ángulo de fácil
visión, por ejemplo, para tomar
imágenes desde una posición baja.
Incline la pantalla LCD hacia
arriba unos 180 grados cuando
desee hacerse un autorretrato. El
autodisparador de 3 segundo está
seleccionado automáticamente en
el ajuste predeterminado.
I
J
K
L
Altavoz
Luz de carga
Terminal
(USB)
Terminal HDMI
Preparación de la cámara
A
B
C
D
E
F
G
H
ES
8
A Cubierta de la batería (12)
B Gancho para la correa de
bandolera
Se recomienda colocar la correa de
bandolera para evitar que la cámara
se caiga.
Preparación de la cámara
C Receptáculo para trípode
• Utilice un trípode con una
longitud de tornillo de menos de
5,5 mm No podrá sujetar
firmemente la cámara en trípodes
que tengan tornillos de más de
5,5 mm y, además, podría dañar
la cámara.
D Compartimento de la batería (12)
E Cubierta de la placa de conexión
Úsela si utiliza un adaptador de ca
AC-PW20 (se vende por separado).
F Luz de acceso (19)
G Ranura de inserción de la tarjeta
de memoria (18)
H Cubierta de la tarjeta de memoria
(18)
ES
9
x Objetivo
Consulte en la página 50 las
especificaciones de los objetivos.
E16 mm F2.8 (suministrado
con NEX-F3D)
E18 – 55 mm F3.5-5.6 OSS
(suministrado con
NEX-F3D/F3K/F3Y)
Preparación de la cámara
A
B
C
D
Índice de convertidor*
Anillo de enfoque
Contactos del objetivo**
Índice de montaje
* El convertidor se vende aparte.
** No toque directamente esta parte.
A
B
C
D
E
F
G
Índice del parasol
Anillo de enfoque
Anillo de zoom
Escala de distancia focal
Índice de distancia focal
Contactos del objetivo*
Índice de montaje
* No toque directamente esta parte.
ES
10
E55 – 210 mm F4.5-6.3 OSS
(suministrado con
NEX-F3Y)
Preparación de la cámara
A
B
C
D
E
F
Anillo de enfoque
Anillo de zoom
Escala de distancia focal
Índice de distancia focal
Contactos del objetivo*
Índice de montaje
* No toque directamente esta parte.
ES
11
Carga de la batería
Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería
“InfoLITHIUM” NP-FW50 (suministrada).
La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado
completamente. También puede utilizarse aunque no esté completamente
cargada.
La batería cargada se va descargando poco a poco, incluso cuando no se
utiliza. Para evitar perder la oportunidad de tomar una imagen, cárguela de
nuevo antes de tomar imágenes.
Preparación de la cámara
1
Ajuste el interruptor de
alimentación en OFF.
2
Abra la cubierta de la batería
a la vez que desliza la
palanca de apertura de la
cubierta.
3
Inserte firmemente la batería
a tope al tiempo que presiona
la palanca de bloqueo con la
punta de la batería.
Palanca de bloqueo
ES
12
Cierre la cubierta.
5
Conecte la cámara al adaptador de ca (suministrado),
mediante el cable micro USB (suministrado). Conecte el
adaptador de ca a la toma de corriente de pared.
Cable de
alimentación
La luz de carga se ilumina de color
naranja y comienza la carga.
• Ajuste el interruptor de alimentación
en OFF mientras se carga la batería.
Si está ajustado en ON, la cámara no
puede cargar la batería.
• Cuando la luz de carga parpadee,
extraiga la batería y vuelva a
insertarla.
Preparación de la cámara
4
Luz de carga
Encendida: Cargando
Apagada: Carga finalizada
Parpadea: Error de carga o
carga detenida
temporalmente porque la
temperatura está fuera del
rango recomendado
Notas
• Si la luz de carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de ca está conectado
a la toma de corriente de pared, esto indica que la carga se ha detenido
temporalmente porque la temperatura está fuera del rango recomendado. La carga
de reanuda cuando la temperatura vuelve a estar dentro del rango adecuado. Se
recomienda cargar la batería con una temperatura ambiente entre 10°C y 30°C
ES
13
• La luz de carga puede parpadear rápidamente cuando la batería se utiliza por
primera vez o si no se ha usado durante un tiempo prolongado. En tales casos,
quite la batería, vuelva a insertarla y cárguela.
• No intente cargar la batería de nuevo justo después de cargarla o cuando no se ha
utilizado tras haberla cargado. Eso afectaría al rendimiento de la batería.
• Cuando finalice la carga, desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de
pared.
• Asegúrese de usar exclusivamente baterías, un cable micro USB (suministrado) y
un adaptador de ca (suministrado) de la marca Sony.
Preparación de la cámara
x Tiempo de carga
El tiempo de carga es de 280 min aproximadamente con el adaptador de ca
(suministrado).
Nota
• El tiempo de carga indicado es el necesario para cargar una batería completamente
descargada a una temperatura de 25°C El proceso de carga puede durar más
tiempo en función de las condiciones de uso y las circunstancias.
x Carga mediante conexión a un ordenador
La batería puede cargarse si se conecta la cámara a un ordenador con un cable
micro USB.
Nota
ES
14
• Tenga en cuenta los siguientes factores cuando realice la carga a través de un
ordenador:
– Si la cámara está conectada a un ordenador portátil que no está conectado a una
fuente de alimentación, disminuye el nivel de batería del portátil. No deje la
cámara conectada a un ordenador durante un tiempo prolongado.
– No encienda, apague ni reinicie el ordenador, ni lo reanude a partir del modo de
ahorro de energía, cuando se haya establecido una conexión USB entre el
ordenador y la cámara. Se podría ocasionar un mal funcionamiento en la cámara.
Antes de encender, apagar o reiniciar el ordenador, o reanudarlo a partir del
modo de ahorro de energía, desconecte la cámara del ordenador.
– No se garantiza el funcionamiento en todos los ordenadores. No se ofrece
ninguna garantía en caso de realizar la carga a través de un ordenador
ensamblado de forma personalizada, o un ordenador modificado, ni en caso de
realizar la carga a través de un concentrador de conectores USB. Según los tipos
de dispositivos USB que utilice de forma simultánea, es posible que la cámara
no funcione debidamente.
z Utilización de la cámara en el extranjero — Fuente
de alimentación
Preparación de la cámara
Puede utilizar la cámara, el adaptador de ca AC-UB10/UB10B (suministrado) y
el adaptador de ca AC-PW20 (se vende por separado) en cualquier país o región
donde el suministro de corriente sea entre 100 V y 240 V de ca 50 Hz/60 Hz
No es necesario utilizar un transformador de voltaje electrónico y su uso puede
ocasionar un mal funcionamiento.
x Comprobación del nivel de batería restante
Compruebe el nivel con los siguientes indicadores, en forma de porcentaje,
que se visualizan en la pantalla LCD.
Nivel de
batería
“Batería
descargada.”
Alto
Bajo
No puede tomar
más imágenes.
Nota
• El nivel indicado puede no ser correcto en determinadas circunstancias.
z ¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
Una batería “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que tiene funciones
para intercambiar información relativa a las condiciones de funcionamiento con
la cámara. Al utilizar la batería “InfoLITHIUM”, se muestra el tiempo restante
de la batería, en forma de porcentaje, de acuerdo con las condiciones de
funcionamiento de la cámara.
ES
15
x Extracción de la batería
Apague la cámara, asegúrese de que la luz
de acceso no esté encendida, deslice la
palanca de bloqueo en el sentido de la
flecha y tire de la batería para extraerla.
Procure que no se caiga la batería.
Preparación de la cámara
Palanca de bloqueo
Luz de acceso
Colocación/extracción del objetivo
Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o
quitar el objetivo.
1
Si la tapa de la cámara o la
tapa de protección está
colocada, retírela de la
cámara o el objetivo.
• Cambie rápidamente el objetivo en
un lugar alejado del polvo para
evitar que entre polvo o suciedad en
el interior de la cámara.
2
Monte el objetivo alineando
las marcas de referencia
blancas del objetivo y de la
cámara.
• Mantenga la cara de la cámara hacia
abajo para evitar que el polvo se
pose dentro de la cámara.
ES
16
3
Mientras empuja el objetivo
ligeramente hacia la cámara,
gírelo en el sentido de las
manecillas del reloj hasta que
produzca un chasquido en
posición bloqueada.
• Asegúrese de que el objetivo queda
recto.
Preparación de la cámara
Notas
• Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo.
• No emplee fuerza cuando coloque un objetivo.
• Se necesita un adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) para
utilizar un objetivo de montura A (se vende por separado). Para ver detalles, consulte
el manual de instrucciones suministrado con el Adaptador de montura de objetivo.
x Extracción del objetivo
1
Pulse el botón de liberación
del objetivo a tope y gire el
objetivo en sentido contrario a
las manecillas del reloj hasta
que se detenga.
Botón de liberación del objetivo
Notas
• Cuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior de la cámara y
queda adherido en la superficie del sensor de imagen (la parte que actúa como
película), podría aparecer como puntos oscuros en la imagen, según el entorno de
la toma de imagen. La cámara vibra ligeramente cuando se apaga debido a la
función antipolvo, que evita que el polvo quede adherido en el sensor de imagen.
Sin embargo, cuando coloque o extraiga el objetivo, hágalo rápidamente y en
lugares alejados del polvo.
• No deje la cámara con el objetivo extraído.
• Si desea utilizar tapas de la cámara o tapas traseras de objetivo, adquiera ALCB1EM (tapa de la cámara) o ALC-R1EM (tapa trasera de objetivo) (se venden por
separado).
ES
17
Inserción de una tarjeta de memoria
(se vende por separado)
Preparación de la cámara
1
Abra la cubierta de la tarjeta
de memoria.
2
Inserte una tarjeta de
memoria.
Compruebe la posición de la
esquina muescada.
• Inserte la tarjeta de memoria hasta
que encaje con un chasquido, como
en la ilustración.
3
Cierre la cubierta.
x Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Esta cámara permite utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria. Sin
embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todos los tipos de
tarjetas de memoria.
Tarjeta de memoria que Imagen
puede usarse
fija
“Memory Stick PRO Duo”
Película
(Mark2)
“Memory Stick PRO-HG
Duo”
ES
Término en este
manual
“Memory Stick
PRO Duo”
Tarjeta de memoria SD
(clase 4 o superior) Tarjeta SD
Tarjeta de memoria SDHC
(clase 4 o superior)
Tarjeta de memoria SDXC
(clase 4 o superior)
18 No se puede utilizar MultiMediaCard.
Nota
• Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC no pueden importarse ni
reproducirse en ordenadores o dispositivos de AV que no sean compatibles con
exFAT. Asegúrese de que el dispositivo es compatible con exFAT antes de
conectarlo a la cámara. Si conecta la cámara a un dispositivo no compatible, puede
ser que se le pida que formatee la tarjeta. No formatee nunca la tarjeta como
respuesta a esta solicitud, ya que si lo hace borrará todos los datos de la tarjeta.
(exFAT es el sistema de archivos utilizado en tarjetas de memoria SDXC.)
Preparación de la cámara
x Extracción de la tarjeta de memoria
Abra la cubierta de la tarjeta de memoria,
asegúrese de que la luz
de acceso no esté encendida y empuje la
tarjeta de memoria
una vez.
Luz de acceso
Nota
• Si la luz de acceso está encendida, no extraiga la tarjeta de memoria ni la batería,
ni desconecte la alimentación. Los datos podrían dañarse.
ES
19
Encendido de la cámara y ajuste de la fecha
Al encender la cámara por primera vez aparece la pantalla para ajustar la fecha
y la hora.
1
Ajuste el interruptor de
alimentación en ON para
encender la cámara.
Preparación de la cámara
Aparece la pantalla para ajustar la
fecha y la hora.
• Para apagar la cámara, ajuste el
interruptor de alimentación en OFF.
ES
20
2
Pulse el centro de la rueda de
control.
3
Para seleccionar su zona,
pulse la parte derecha o
izquierda de la rueda de
control y pulse el centro.
4
Pulse la parte izquierda o
derecha de la rueda de
control para seleccionar cada
elemento y pulse la parte
superior o inferior, o gírela,
para seleccionar el valor
numérico.
5
Preparación de la cámara
Horario verano: activa o desactiva
el ajuste del horario de verano.
Formato fecha: selecciona el
formato de visualización de fecha.
• La medianoche se indica como
12:00 AM y el mediodía como
12:00 PM.
Repita el paso 4 para ajustar otros elementos y luego
pulse el centro de la rueda de control.
Nota
• Esta cámara no permite superponer la fecha sobre las imágenes. Mediante el
software “PlayMemories Home” incluido en el CD-ROM (suministrado), puede
guardar o imprimir imágenes con la fecha. Consulte “Guía de ayuda de
PlayMemories Home” para ver detalles (página 33).
x Restauración de la fecha y la hora/Comprobación del
ajuste actual del reloj
Seleccione MENU t [Ajustes] t [Ajuste fecha/hora] (página 27).
x Mantenimiento del ajuste de fecha y hora
Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y hora
y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o
desconectada, o de si la batería está instalada o no. Para ver detalles, consulte
la página 45.
ES
21
Dominio de las operaciones básicas
Toma de imágenes fijas
En el modo
(Auto. inteligente), la cámara analiza el motivo y permite
tomar imágenes con los ajustes adecuados.
1
Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender
la cámara.
2
Apunte la cámara hacia el
motivo.
Dominio de las operaciones básicas
Cuando la cámara reconoce la escena,
el icono y la guía de Reconocimiento
de escena aparecen en la pantalla
LCD: (Escena nocturna),
(Escena nocturna trípode),
Icono y guía de Reconocimiento
(Retrato nocturno),
de escena
(Contraluz),
(Retrato a
contraluz),
(Retrato),
(Paisaje), (Macro),
(Luz
puntual), (baja iluminac.) o
(Infante).
3
Si utiliza un objetivo zoom,
gire el anillo del zoom y
decida su toma.
• El zoom óptico no está disponible
con un objetivo de foco fijo.
Anillo del zoom
ES
22
4
Pulse el botón disparador
hasta la mitad para enfocar.
Cuando se confirma el enfoque,
suena un pitido y se enciende z.
Dominio de las operaciones básicas
Indicador de enfoque
5
Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen.
• Cuando la cámara detecta una cara y toma una imagen con [Encuad.
auto. retrato] ajustado en [Automático], la imagen capturada se recorta
automáticamente formando una composición adecuada. Se guardan
tanto las imágenes originales como las imágenes recortadas.
Grabación de películas
1
Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender
la cámara.
2
Apunte la cámara hacia el motivo.
3
Pulse el botón MOVIE para
iniciar la grabación.
• El enfoque y el brillo se ajustan
automáticamente.
• Si pulsa el botón disparador hasta la
mitad durante la grabación, podrá
enfocar con mayor rapidez.
Botón MOVIE
ES
23
4
Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación.
Notas
Dominio de las operaciones básicas
• Es posible que se grabe el sonido de la cámara y del objetivo en funcionamiento
durante la grabación de una película. Si desea desactivar la grabación de sonido,
seleccione MENU t [Ajustes] t [Grab. sonido película] t [Desactivar].
• El tiempo de grabación continua de una película depende de la temperatura
ambiente o del estado de la cámara.
• Si graba durante un tiempo prolongado, puede notar que la cámara se calienta. Es
algo normal. También puede aparecer el mensaje “Calentamiento de cámara.
Dejar que se enfríe.”. En tales casos, apague la cámara y espere hasta que esté lista
para volver a tomar imágenes.
Reproducción de imágenes
1
Pulse el botón
(Reproducción).
La última imagen grabada se
visualiza en la pantalla LCD.
Botón
x Selección de la imagen
Gire la rueda de control.
ES
24
(Reproducción)
x Reproducción de películas
1
Seleccione MENU t
[Reproducción] t [Modo
visualización] t [Ver
carpetas (MP4)] o [Ver
AVCHD].
• Para volver a la reproducción de
imágenes fijas, seleccione [Ver
carpetas (Fija)].
Gire la rueda de control para seleccionar la película que
desee y pulse el centro.
Durante la
reproducción
de películas
Funcionamiento de la rueda de control
Pausar/reanudar
Pulse el centro.
Avanzar rápidamente
Pulse la tecla derecha o gire en el sentido de las
manecillas del reloj.
Rebobinar rápidamente
Pulse la tecla izquierda o gire en sentido contrario a las
manecillas del reloj.
Avanzar lentamente
Gire en el sentido de las manecillas del reloj durante la
pausa.
Rebobinar lentamente*
Gire en sentido contrario a las manecillas del reloj
durante la pausa.
Ajustar el volumen de
sonido
Pulse abajo t arriba/abajo.
Dominio de las operaciones básicas
2
* La película se reproduce fotograma a fotograma.
ES
25
Borrado de imágenes
Puede borrar la imagen visualizada actualmente.
Dominio de las operaciones básicas
1
Visualice la imagen que
desee y pulse
(Borrar).
2
Pulse el centro de la rueda de
control.
• Seleccione
operación.
para salir de la
OK
z Para borrar varias imágenes
Seleccione MENU t [Reproducción] t [Borrar] para seleccionar y borrar
varias imágenes de una sola vez.
ES
26
Funcionamiento de la cámara
La rueda de control y las teclas programables permiten usar diversas funciones
de la cámara.
x Rueda de control
Dominio de las operaciones básicas
Durante la toma de imágenes, las funciones DISP (Mostrar contenido),
(Compensar exp.) y
(Modo manejo) se asignan a la rueda de
control. Durante la reproducción, las funciones DISP (Mostrar contenido) y
(Índice imágenes) se asignan a la rueda de control.
Para seleccionar los elementos de ajuste, debe girar o pulsar la parte superior/
inferior/derecha/izquierda de la rueda de control siguiendo la visualización en
pantalla. Para realizar la selección, debe pulsar el centro de la rueda de control.
La flecha indica que puede
girar la rueda de control.
Cuando aparecen las opciones
en la pantalla, puede
recorrerlas girando o pulsando
la parte superior/inferior/
izquierda/derecha de la rueda
de control. Pulse el centro para
realizar la selección.
ES
27
x Teclas programables
Las teclas programables tienen distintas funciones según el contexto.
El rol (función) que se asigna a cada tecla programable aparece en la pantalla.
Si desea usar la función que aparece en la esquina superior derecha de la
pantalla, pulse la tecla programable A. Si desea usar la función que aparece en
la esquina inferior derecha de la pantalla, pulse la tecla programable B. Si
desea usar la función que aparece en el centro, pulse el centro de la rueda de
control (tecla programable C).
En este manual, las teclas programables se indican mediante el icono o la
función que aparece en la pantalla.
Dominio de las operaciones básicas
A
C
B
En este caso, la tecla
programable A funciona
como el botón MENU
(Menú) y la tecla
programable B como el
botón ZOOM (Zoom). La
tecla programable C
funciona como el botón
MODE (Modo de toma).
Lista de menús
Si pulsa MENU, aparecen en la pantalla seis elementos de menú: [Modo de
toma], [Cámara], [Tamaño de imagen], [Brillo / color], [Reproducción] y
[Ajustes].
Puede ajustar diversas funciones en cada elemento. Los elementos que no
pueden ajustarse en cada situación se visualizan de color gris.
ES
28
Utilización de la función de guía de la cámara
La cámara proporciona diversas “Guías de ayuda” donde se explican las
funciones y “Consejos para la toma” para tomar mejores imágenes. Utilice
estas guías para optimizar el uso de la cámara.
x Guías de ayuda
La cámara muestra la Guía de ayuda para explicar la función seleccionada
cuando se cambia de ajuste, etc.
Si desea ocultar las Guías de ayuda, seleccione MENU t [Ajustes] t [Guía
de ayuda] t [Desactivar].
Dominio de las operaciones básicas
x Consejos para la toma
Para visualizar consejos para la toma para tomar mejores imágenes, en
[Contenido] seleccione MENU t [Cámara] t [Consejos de toma].
También puede asignar [Cons. toma] a la tecla derecha o la tecla programable
B.
ES
29
Utilización de las funciones de grabación
Toma de imágenes con diversos modo de
toma
1
Seleccione MENU t [Modo
de toma].
2
Gire la rueda de control para seleccionar el modo deseado
y pulse el centro.
(Auto. inteligente): la cámara evalúa el motivo y realiza los ajustes
adecuados.
SCN (Selección escena): Toma imágenes con ajustes predeterminados
según el motivo o la condición.
(Anti movimiento): reduce el movimiento de la cámara cuando se
toma una escena en interiores algo oscuros o se toma una foto con
teleobjetivo.
(Barrido panorámico): toma imágenes con tamaño panorámico.
(Barrido panorám. 3D): Toma imágenes panorámicas 3D para
reproducirlas en un televisor compatible con 3D.
M (Exposición manual): Ajusta la abertura y el tiempo de exposición.
S (Prior. tiempo expos.): Ajusta el tiempo de exposición para expresar el
movimiento del motivo.
A (Priorid. abertura): Ajusta el rango de enfoque o desenfoca el fondo.
P (Programa auto.): toma de imágenes automática que permite
personalizar los ajustes, excepto la exposición (abertura y tiempo de
exposición).
(Automático superior): Toma imágenes con una gama más
amplia de funciones de toma de imágenes que con la toma Auto.
inteligente. Reconoce y evalúa automáticamente las condiciones de toma
de imágenes, realiza el HDR automático y elige la mejor imagen.
ES
30
Importación de imágenes en el ordenador
Instalación del software
Para utilizar las imágenes grabadas con la cámara se suministra el siguiente
software:
• “Image Data Converter”
Puede abrir archivos de imagen con el formato RAW.
• “PlayMemories Home” (solamente Windows)
Puede importar en el ordenador imágenes fijas o películas grabadas con la
cámara para poder verlas, y utilizar diversas funciones útiles para mejorar las
imágenes tomadas.
Notas
Importación de imágenes en el ordenador
• Inicie la sesión como Administrador.
• Utilice “Image Data Converter” para reproducir imágenes RAW.
• Si en el ordenador ya está instalado el software “PMB” (Picture Motion Browser)
suministrado con una cámara adquirida antes de 2011, “PMB” se sobrescribe con
“PlayMemories Home” y es posible que no pueda usar algunas de las funciones de
“PMB” que antes estaban disponibles.
• “PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Para reproducir
imágenes en ordenadores Mac, utilice el software de aplicación adecuado que se
suministra con el ordenador Mac.
x Windows
Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el
software suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB.
Sistema operativo
(preinstalado)
Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/
Windows 7 SP1
“PlayMemories
Home”
CPU: Intel Pentium III a 800 MHz o más rápido
Para reproducir/editar las películas en alta definición: Intel
Core Duo a 1,66 GHz o más rápido/Intel Core 2 Duo a
1,66 GHz o más rápido (Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz o
más rápido (AVC HD (FX/FH)))
Memoria: en Windows XP 512 MB o más (se recomienda
1 GB o más); en Windows Vista/Windows 7, 1 GB o más
Disco duro: se requiere un espacio en disco de 500 MB
aproximadamente para la instalación
Pantalla: resolución de pantalla de 1 024 × 768 puntos o
más
“Image Data
Converter Ver.4”
CPU/memoria: Pentium 4 o más rápido/1 GB o más
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
ES
31
* Las ediciones de 64 bits y Starter no son compatibles. Se requiere Windows Image
Mastering API (IMAPI) Ver. 2,0 o posterior para utilizar la función para crear discos.
** La edición Starter no es compatible.
1
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de instalación.
• Si no aparece, haga doble clic en [Equipo] (en Windows XP: [Mi PC])
t
(PMHOME) t [Install.exe].
• Si aparece la pantalla de reproducción automática, seleccione “Ejecutar
Install.exe” y siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla para
continuar con la instalación.
2
Conecte la cámara al ordenador.
3
Haga clic en [Instalar].
4
Extraiga el CD-ROM después de finalizar la instalación.
• Compruebe que tanto “Image Data Converter” como “PlayMemories
Home” aparecen seleccionados y siga las instrucciones de la pantalla.
• Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reinicie el
ordenador siguiendo las instrucciones de la pantalla.
• DirectX puede instalarse en función del entorno del sistema del
ordenador.
Se instala el siguiente software y aparecen iconos de acceso directo en el
escritorio.
“Image Data Converter”
“PlayMemories Home”
“Guía de ayuda de PlayMemories Home”
x Mac
Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el
software suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB.
Sistema operativo
(preinstalado)
ES
32
Conexión USB: Mac OS X v10,3 a v10,7
“Image Data Converter”: Mac OS X v10,5/10,6 (Snow
Leopard)/10,7 (Lion)
“Image Data
Converter Ver.4”
CPU: procesadores Intel, como Intel Core Solo/Core Duo/
Core 2 Duo
Memoria: se recomienda 1 GB o más.
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
1
Encienda el ordenador Mac e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
2
Haga doble clic en el icono de CD-ROM.
3
Copie el archivo [IDC_INST.pkg] de la carpeta [MAC] en el
icono del disco duro.
4
Haga doble clic en el archivo [IDC_INST.pkg] de la carpeta
de destino de copia.
• Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación.
Importación de imágenes en el ordenador
Tareas que puede realizar con el software
suministrado
x “PlayMemories Home”
Con “PlayMemories Home” podrá realizar tareas como las siguientes:
• Importar imágenes tomadas con la cámara y visualizarlas en el ordenador.
• Organizar imágenes del ordenador en un calendario mediante la fecha de
toma para verlas.
• Retocar (corrección de ojos rojos, etc.), imprimir y enviar imágenes fijas por
correo electrónico, cambiar la fecha de la toma y más.
• Imprimir o guardar imágenes fijas con la fecha.
• Crear Blu-ray Disc o discos DVD a partir de películas AVCHD importadas
en un ordenador. (Se requiere un entorno con conexión a Internet para crear
un disco Blu-ray Disc/DVD por primera vez.)
Para ver detalles sobre “PlayMemories Home”, consulte “Guía de ayuda de
PlayMemories Home”.
Haga doble clic en el acceso directo de
(Guía de ayuda de PlayMemories
Home) en el escritorio. O bien, haga clic en [Inicio] t [Todos los programas]
t [PlayMemories Home] t [Guía de ayuda de PlayMemories Home].
ES
33
Página de soporte de “PlayMemories Home” (sólo en inglés)
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
Nota
• “PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Para reproducir
imágenes en ordenadores Mac, utilice el software de aplicación adecuado que se
suministra con el ordenador Mac.
x “Image Data Converter”
Con “Image Data Converter” podrá realizar tareas como las siguientes:
• Editar imágenes grabadas en formato RAW con varias correcciones, como la
curva de tono y la nitidez.
• Ajustar imágenes con el balance de blancos, la exposición y el Estilo
creativo, etc.
• Guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador.
Puede guardar la imagen con formato RAW o guardarla en el formato de
archivo general.
• Visualizar y comparar las imágenes RAW y JPEG grabadas con esta cámara.
• Clasificar las imágenes en 5 niveles.
• Aplicar etiquetas de color, etc.
Para ver detalles sobre “Image Data Converter”, consulte la Ayuda.
Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Image Data Converter] t
[Ayuda] t [Image Data Converter Ver.4].
Página de soporte de “Image Data Converter” (sólo en inglés)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
ES
34
Otros
Comprobación del número de imágenes que
pueden grabarse
Una vez que inserte una tarjeta de
memoria en la cámara y ajuste el
interruptor de alimentación en ON, se
mostrará en la pantalla LCD el número
de imágenes que pueden grabarse (si
continúa tomando imágenes utilizando
los ajustes actuales).
Notas
• Si “0” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo,
significa que la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria con
otra nueva o borre imágenes de la tarjeta de memoria actual (página 26).
• Si “NO CARD” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en
amarillo, significa que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria. Inserte una
tarjeta de memoria.
Otros
x Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de
películas que pueden grabarse en una tarjeta de
memoria
Imágenes fijas
La tabla muestra el número aproximado de imágenes fijas que pueden grabarse
en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los valores definidos
son los resultados obtenidos en las pruebas realizadas con tarjetas de memoria
estándar de Sony. Los valores pueden variar en función de las condiciones de
la toma.
Tamaño de imagen: L 16M
Relación de aspecto: 3:2*
(Unidades: imágenes)
Capacidad
Calidad
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
6 700
Estándar
410
820
1 650
3 350
Fina
295
590
1 150
2 400
4 800
80
160
325
650
1 300
110
220
445
890
1 750
RAW & JPEG
RAW
ES
35
* Si ajusta [Relación de aspecto] en [16:9], puede grabar más imágenes de las que
se muestran en la tabla anterior (excepto para [RAW]).
Películas
La siguiente tabla muestra los tiempos de grabación aproximados disponibles.
Son los tiempos totales para todos los archivos de película. La grabación
continua es posible durante 29 minuto aproximadamente por grabación. El
tamaño máximo de un archivo de película MP4 es de aproximadamente 2 GB
(h (hora), min (minuto))
Capacidad
Grabar
ajuste
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
60i 24M(FX)
50i 24M(FX)
10 min
20 min
40 min
1 h 30 min
3h
60i 17M(FH)
50i 17M(FH)
10 min
30 min
1h
2h
4 h 5 min
24p 24M(FX)
25p 24M(FX)
10 min
20 min
40 min
1 h 30 min
3h
24p 17M(FH)
25p 17M(FH)
10 min
30 min
1h
2h
4 h 5 min
20 min
40 min
1 440×1 080 12M
VGA 3M
1 h 20 min 2 h 45 min 5 h 30 min
1 h 10 min 2 h 25 min 4 h 55 min
10 h
20 h 5 min
Nota
• El tiempo de grabación de las películas varía porque la cámara está equipada con
VBR (velocidad de bits variable) que ajusta automáticamente la calidad de imagen
en función de la escena de toma.
Cuando se graba un motivo en rápido movimiento, la imagen es más clara pero el
tiempo de grabación es menor porque se necesita mucha memoria para grabar.
El tiempo de grabación también varía en función de las condiciones de la toma, del
motivo o del ajuste de calidad de imagen/tamaño.
ES
36
x Número de imágenes fijas que pueden grabarse con
una batería
El número aproximado de imágenes que pueden grabarse es 470 imágenes
cuando se utiliza la cámara con la batería (suministrada) con toda su
capacidad.
Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor en función de las
condiciones de utilización.
• El número se calcula con una batería con toda su capacidad y en la siguiente
situación:
– A una temperatura ambiente de 25 °C
– [Calidad] está ajustado en [Fina].
– [Enfoque autom.] está ajustado en [AF toma senc.].
– Toma de una imagen cada 30 segundo.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
– Se utiliza la batería cargada durante una hora después de que se apague la luz de
carga.
– Se utiliza Sony “Memory Stick PRO Duo” (se vende por separado).
• El método de medición se basa en la norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Otros
ES
37
Lista de iconos en la pantalla LCD
Los iconos que se visualizan en la pantalla indican el estado de la cámara.
Para cambiar la visualización de pantalla, utilice DISP (Mostrar contenido) en
la rueda de control.
Espera de toma de imágenes
A
Visualización
Indicación
Modo de toma
M
PAS
Visualización gráfica
Selección escena
Grabación de películas
Reconocimiento
de escena
Relación de
aspecto de las
imágenes fijas
16M 14M 8.4M
7.1M 4M 3.4M
Tamaño de
imagen de las
imágenes fijas
RAW RAW+J
FINE STD
Calidad de imagen
de las imágenes
fijas
100
Número de
imágenes fijas que
pueden grabarse
Reproducción
ES
38
Visualización
Indicación
60i/50i
Modo de
grabación
de películas
60i/50i
Visualización
Indicación
Error de conexión
del visor
electrónico (se
vende por
separado)
24p/25p
24p/25p
Aviso de
calentamiento del
visor electrónico
(se vende por
separado)
Tarjeta de
memoria/carga
Aviso de
calentamiento
123Min.
Archivo de base
datos lleno/error
de archivo de base
de datos
Modo eco
Modo de
visualización
Otros
100%
Tiempo de
películas
que puede
grabarse
Batería restante
101-0012
Zoom Imag. Clara
Carpeta de
reproducción –
Número de
archivo
Zoom digital
Proteger
Carga de flash en
curso
Orden de
impresión
Zoom inteligente
Iluminador AF
B
Live view
Visualización
No graba sonido
durante la
grabación de
películas
SteadyShot/
Aviso de
SteadyShot
Indicación
Teclas
programables
ZOOM
ES
39
C
Visualización
Visualización
Indicación
Indicación
Estilo creativo
Modo flash/
Reducción ojos
rojos
Compensación del
flash
±0.0
Captador sonrisas
Modo manejo
Efecto de foto
Autodisp.
autorretrato
Modo medición
Indicador de
sensibilidad de
detección de
sonrisas
Modo de enfoque
automático
Modo de área
de enfoque
Detección de cara
Balance blanco
AWB
7500K
A7 G7
Efecto piel suave
D
Visualización
Indicación
z
Estado de enfoque
1/125
Tiempo de
exposición
F3.5
Valor de abertura
±0.0
Medida manual
±0.0
Compensación de
exposición
DRO/HDR
automát.
Encuad. auto.
retrato
ES
40
ISO400
Sensibilidad ISO
Bloqueo AE
Visualización
Indicación
Indicador de tiempo
de exposición
Indicador de
abertura
GRABAR 0:12
Tiempo de
grabación de la
película (min:s)
2012-1-1
9:30AM
Fecha/hora de
grabación de la
imagen
12/12
Número de imagen/
número de imágenes
en el modo de
visualización
Aparece cuando no
se pudo usar HDR
en la imagen.
Otros
Aparece cuando no
se pudo usar Efecto
de foto en la imagen.
Histograma
ES
41
Más información sobre la cámara
(Guía práctica de α)
La “Guía práctica de α”, que explica el funcionamiento de la cámara en
detalle, se incluye en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver
instrucciones detalladas sobre las numerosas funciones de la cámara.
x Para usuarios de Windows
1
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
2
Haga clic en [Guía práctica].
3
Haga clic en [Instalar].
4
Inicie la “Guía práctica de α” desde el acceso directo del
escritorio.
x Para usuarios de Mac
ES
42
1
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
2
Seleccione la carpeta [Handbook] y copie en el ordenador
el archivo “Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES].
3
Cuando finalice la copia, haga doble clic en
“Handbook.pdf”.
Precauciones
Acerca de las funciones
disponibles en la cámara
Acerca de la pantalla LCD y
el objetivo
• La cámara es compatible con 1080
60i o compatible con 1080 50i.
Para comprobar si la cámara es
compatible con 1080 60i o
compatible con1080 50i, busque
las siguientes marcas en la parte
inferior de la cámara.
Cámara compatible con 1080 60i:
60i
Cámara compatible con 1080 50i:
50i
• Puede ser que note algunos
síntomas molestos como fatiga
ocular, náuseas o sensación de
cansancio mientras visualiza
imágenes 3D grabadas con la
cámara en monitores compatibles
con 3D. Es recomendable que
descanse periódicamente mientras
visualiza imágenes 3D. Dado que la
necesidad o frecuencia de los
descansos dependerá de cada
persona, puede decidir cuándo le
conviene a usted. Si se siente
mareado, deje de visualizar las
imágenes 3D y acuda a un médico
si es necesario. Consulte además las
instrucciones de funcionamiento del
dispositivo conectado o del
software utilizado con la cámara. La
visión de los niños siempre es
vulnerable (especialmente en los
niños de menos de seis años). Antes
de permitirles que visualicen
imágenes 3D, consulte a un experto,
ya sea un pediatra u oculista.
Asegúrese de que los niños siguen
las precauciones indicadas.
• La pantalla LCD está fabricada
utilizando tecnología de muy alta
precisión, por lo que más del
99,99 % de los píxeles son
operativos para su uso efectivo.
Sin embargo, es posible que haya
algunos puntos diminutos negros
y/o brillantes (de color blanco,
rojo, azul o verde) que aparezcan
constantemente en la pantalla
LCD. Estos puntos son normales
en el proceso de fabricación y no
afectan a las imágenes de ninguna
forma.
Otros
Puntos
negros,
blancos, rojos,
azules y
verdes
• No sujete la cámara por la pantalla
LCD.
• La bisagra de la pantalla LCD tiene
acoplado un imán. No coloque
objetos que puedan verse afectados
por campos magnéticos, como un
disquete o una tarjeta de crédito,
entre la pantalla LCD y el cuerpo
de la cámara.
Imán
ES
43
• Es posible que las imágenes dejen
estela a través de la pantalla LCD
en un lugar frío. Esto no es indicio
de un mal funcionamiento. Si se
enciende la cámara en un lugar
frío, es posible que la pantalla
LCD se vuelva negra
temporalmente.
• No ejerza presión contra la pantalla
LCD. El monitor podría
decolorarse y es posible que eso
ocasionase un mal funcionamiento.
• No exponga la cámara a la luz
solar directa. Si la luz del sol se
concentra en un objeto cercano,
podría producirse un incendio. Si
tiene que poner la cámara bajo la
luz solar directa, coloque la tapa
delantera de objetivo.
Acerca de la utilización de
los objetivos y accesorios
Se recomienda utilizar los objetivos/
accesorios Sony diseñados para las
características particulares de esta
cámara. El uso de productos de otros
fabricantes puede impedir que la
cámara funcione de manera óptima o
puede provocar accidentes y un mal
funcionamiento de la cámara.
Acerca de terminal de
accesorios inteligente 2
ES
44
Ajuste el interruptor de alimentación
de la cámara en OFF antes de
colocar o quitar un accesorio, como
el flash, en el terminal de accesorios
inteligente 2. Cuando coloque un
accesorio, conéctelo en el terminal
de accesorios inteligente 2 hasta el
fondo y apriete el tornillo.
Asegúrese de que el accesorio está
firmemente colocado en la cámara.
No utilice o almacene la
cámara en los siguientes
lugares
• En un lugar muy caluroso, seco o
húmedo
En lugares como un automóvil
aparcado al sol, es posible que el
cuerpo de la cámara se deforme.
Esto podría ocasionar un mal
funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de
una estufa
El cuerpo de la cámara puede
decolorarse o deformarse, y esto
puede ocasionar un mal
funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración
basculante
• Cerca de un lugar magnético fuerte
• En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre en la cámara
arena o polvo. Esto puede
ocasionar un mal funcionamiento
en la cámara, y en algunos casos
este mal funcionamiento no puede
repararse.
Acerca de la empuñadura
La empuñadura tiene un
recubrimiento especial. Puede
decolorarse si se frota con un paño
oscuro, piel, etc.
Acerca del
almacenamiento
Asegúrese de colocar la tapa
delantera de objetivo cuando no esté
utilizando la cámara.
Acerca de la batería interna
recargable
Es posible que la cámara y la batería
se sobrecalienten debido al uso
continuo, pero no se trata de un fallo
de funcionamiento.
Esta cámara tiene una batería interna
recargable para mantener la fecha y
hora y otros ajustes
independientemente de si la
alimentación está conectada o
desconectada, o de si la batería está
instalada o no. Esta batería
recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la
cámara. Sin embargo, si utiliza la
cámara solamente durante periodos
cortos, se descargará gradualmente,
y si no utiliza la cámara en absoluto
durante unos tres meses se
descargará completamente. En este
caso, asegúrese de cargar esta
batería recargable antes de utilizar la
cámara. Sin embargo, aunque la
batería recargable no esté cargada,
aún podrá utilizar la cámara siempre
y cuando no grabe la fecha y hora. Si
la cámara repone los ajustes
predeterminados cada vez que carga
la batería, puede ser que la batería
interna recargable esté inutilizable.
Consulte con el distribuidor Sony o
taller de servicio autorizado por
Sony local.
Acerca de las temperaturas
de funcionamiento
La cámara está diseñada para ser
utilizada con una temperatura
ambiente entre 0°C y 40°C
No se recomienda tomar imágenes
en lugares extremadamente fríos o
calurosos fuera de este rango de
temperaturas.
Acerca de la condensación
de humedad
Si se traslada la cámara directamente
de un lugar frío a uno cálido, es
posible que la humedad se condense
en el interior o el exterior de la
cámara. Esta condensación de
humedad puede ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara.
Cómo evitar la condensación de
humedad
Cuando traslade la cámara de un
lugar frío a uno cálido, selle la
cámara en una bolsa de plástico y
deje que se adapte a las condiciones
del nuevo lugar durante una hora
aproximadamente.
Si se produce condensación de
humedad
Apague la cámara y espere una hora
aproximadamente hasta que la
humedad se evapore. Tenga en
cuenta que si intenta tomar imágenes
quedando aún humedad en el interior
del objetivo, no podrá grabar
imágenes claras.
Otros
Acerca de la temperatura
de la cámara
Método de carga de la batería
interna recargable
Inserte una batería cargada en la
cámara, o conecte la cámara a una
toma de corriente de pared
utilizando el adaptador de ca
(suministrado), y deje la cámara
durante 24 hora o más con la
alimentación desconectada.
ES
45
Acerca de las tarjetas de
memoria
No pegue ninguna etiqueta o similar
en una tarjeta de memoria ni en un
adaptador de tarjeta. Se podría
ocasionar un mal funcionamiento.
Acerca de la grabación/
reproducción
ES
46
• La primera vez que utilice una
tarjeta de memoria con esta
cámara, se recomienda formatear
la tarjeta en la cámara para obtener
un rendimiento estable de la tarjeta
de memoria antes de iniciar la
toma de imágenes. Tenga en
cuenta que el formateo borra
definitivamente todos los datos de
la tarjeta de memoria, que no
podrán recuperarse después.
Guarde los datos importantes en un
ordenador o dispositivo similar.
• Si graba o elimina imágenes de
manera repetida, puede ser que se
fragmenten los datos de la tarjeta
de memoria. Es posible que no
puedan guardarse o grabarse
películas. En tal caso, guarde las
imágenes en un ordenador o
dispositivo de almacenamiento y, a
continuación, formatee la tarjeta de
memoria.
• El contenido grabado no podrá
compensarse si la grabación o la
reproducción no se realiza debido a
algún fallo de funcionamiento de la
cámara o de la tarjeta de memoria,
etc.
• Para evitar el riesgo potencial de
perder los datos, haga siempre una
copia de seguridad de los datos en
otro soporte.
• Antes de grabar acontecimientos
únicos, realice una grabación de
prueba para asegurarse de que la
cámara funciona correctamente.
• Esta cámara no es resistente al
polvo ni impermeable al agua o a
las salpicaduras.
• No dirija la cámara hacia el sol u
otra fuente de luz brillante. Podría
ocasionar un fallo de
funcionamiento de la cámara.
• No mire al sol o a una luz fuerte a
través de un objetivo quitado. Esto
podría ocasionarle daños
irreparables en los ojos. O bien,
podría ocasionar un fallo de
funcionamiento del objetivo.
• No utilice la cámara cerca de un
lugar que genere ondas de radio
fuertes o emita radiación. La
cámara podría no poder grabar o
reproducir debidamente.
• La utilización de la cámara en
lugares arenosos o polvorientos
podría ocasionar un mal
funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela
antes de utilizar la cámara
(página 45).
• No agite ni golpee la cámara.
Además de producirse un mal
funcionamiento y no poder grabar
imágenes, es posible que la tarjeta
de memoria quede inutilizable o
que los datos de las imágenes se
estropeen, se dañen o se pierdan.
• Limpie la superficie del flash con
un paño suave. El calor de la
emisión del flash podría adherir
suciedad en la superficie del flash,
ocasionando humo o quemaduras
superficiales.
• Mantenga la cámara, accesorios
suministrados, etc., alejados del
alcance de los niños. Podrían
tragarse una tarjeta de memoria,
etc. Si ocurriera tal problema,
consulte al médico
inmediatamente.
Acerca de las imágenes
RAW
Para ver imágenes RAW grabadas con
la cámara, se necesita el software
“Image Data Converter” incluido en el
CD-ROM (suministrado). Si no tiene
intención de modificar las imágenes
grabadas, se recomienda tomar
imágenes con el formato JPEG.
Notas sobre la
reproducción de películas
en otros dispositivos
Aviso sobre los derechos
de autor
Los programas de televisión,
películas, cintas de vídeo y demás
materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no
autorizada de tales materiales puede
ir en contra de los artículos de las
leyes de copyright.
Otros
• Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/
H.264 High Profile para la
grabación en formato AVCHD.
Las películas grabadas en formato
AVCHD con esta cámara no
pueden reproducirse en los
siguientes dispositivos.
– Otros dispositivos compatibles
con el formato AVCHD que no
sean compatibles con High Profile
– Dispositivos que no sean
compatibles con el formato
AVCHD
• Esta cámara también utiliza
MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile
para la grabación en formato MP4.
Por este motivo, las películas
grabadas en formato MP4 con esta
cámara no pueden reproducirse en
dispositivos que no sean
compatibles con MPEG-4 AVC/
H.264.
• Los discos grabados con calidad de
imagen HD (alta definición) se
pueden reproducir sólo en
dispositivos compatibles con el
formato AVCHD. Los
reproductores o grabadores basados
en DVD no pueden reproducir
discos con calidad de imagen HD,
ya que son incompatibles con el
formato AVCHD. Además, es
posible que los reproductores o
grabadores basados en DVD no
puedan expulsar los discos con
calidad de imagen HD.
Las imágenes utilizadas en
este manual
Las fotografías que se utilizan como
ejemplos de imágenes en este
manual son reproducciones; no son
imágenes tomadas con esta cámara.
Acerca de las
especificaciones de datos
descritas en este manual
Los datos relativos al rendimiento y
las especificaciones se han definido
en las siguientes condiciones,
excepto en los casos en que se
describan de otro modo en este
manual: a una temperatura ambiente
normal de 25ºC y con una batería
cargada durante una hora después de
que se apague la luz CHARGE.
ES
47
Especificaciones
Cámara
[Obturador]
[Sistema]
Tipo: controlado electrónicamente,
traverso vertical, tipo plano focal
Gama de velocidades:
Imágenes fijas: 1/4 000 segundo a
30 segundo (en pasos de 1/3 EV),
BULB
Películas: 1/4 000 segundo a 1/4
segundo, hasta 1/30 en el modo
AUTO (en pasos de 1/3 EV)
Velocidad de sincronización del flash:
1/160 segundo
Tipo de cámara: Cámara Digital de
Lentes Intercambiables
Objetivo: objetivo de montura E
[Sensor de imagen]
Sensor de imagen: 23,5 × 15,6 mm
(formato APS-C) sensor de imagen
CMOS
Número total de píxeles del sensor de
imagen: aprox. 16 500 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara: aprox. 16 100 000 píxeles
[Antipolvo]
Sistema: capa de protección de carga
en el filtro de paso bajo y
mecanismo de vibración
ultrasónical
[Sistema de enfoque automático]
ES
48
[Soporte de grabación]
“Memory Stick PRO Duo”,
Tarjeta SD
[Pantalla LCD]
Panel LCD: unidad TFT de 7,5 cm
(tipo 3,0)
Número total de puntos: 921 600
(640 × 3 (RGB) × 480) puntos
Sistema: sistema de detección de
contraste
Rango de sensibilidad: de EV0 a EV20
(con conversión de ISO 100 y
objetivo F2,8)
[Terminales de entrada/salida]
[Control de exposición]
Batería utilizada: Batería recargable
NP-FW50
Método de medición: medición de
1 200 segmentos por el sensor de
imagen
Rango de medición: de EV0 a EV20
(con conversión de ISO 100 y
objetivo F2,8)
Sensibilidad ISO (Índice de exposición
recomendado):
Imágenes fijas: AUTO,
ISO 200 – 16 000
Películas: AUTO,
ISO 200 – 3 200 equivalente
Compensación de exposición: ±3,0 EV
(en pasos de 1/3 EV)
USB: conector micro USB de tipo B
HDMI: miniclavija HDMI de tipo C
[Alimentación]
[Otros]
Exif Print: compatible
PRINT Image Matching III:
compatible
Dimensiones (conforme a CIPA):
Aprox. 117,3 mm × 66,6 mm ×
41,3 mm
(An/Al/Pr)
Peso (conforme a CIPA):
Aprox. 314 g
(incluidos la batería y el “Memory
Stick PRO Duo”)
Aprox. 255 g
(cámara sólo)
[Flash]
Dimensiones:
Aprox. 50 mm × 22 mm × 54 mm
(An/Al/Pr)
Peso:
Para Estados Unidos y Canadá:
Aprox. 48 g
Para países y regiones fuera de
Estados Unidos y Canadá:
Aprox. 43 g
Batería recargable
NP-FW50
Batería utilizada: batería de iones de
litio
Tensión máxima: cc 8,4 V
Tensión nominal: cc 7,2 V
Tensión de carga máxima: cc 8,4 V
Corriente de carga máxima: 1,02 A
Capacidad: típica 7,7 Wh (1 080 mAh)
mínima 7,3 Wh (1 020 mAh)
Dimensiones máximas:
Aprox. 31,8 mm × 18,5 mm
× 45 mm (An/Al/Pr)
Peso: Aprox. 57 g
Otros
Temperatura de funcionamiento:
0°C a 40°C
Formato de archivo:
Imagen fija: compatible con JPEG
(DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3, MPF
Baseline), compatible con DPOF
Imágenes fijas 3D: compatible con
MPO (MPF Extendido (Imagen
con disparidad))
Película (Formato AVCHD):
compatible con formato AVCHD
ver. 2,0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch
Dolby Digital Stereo Creator
• Fabricado con licencia de Dolby
Laboratories.
Película (Formato MP4):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2
canales
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
Número de guía de flash: GN 6
(en metro con ISO 100)
Tiempo de reciclado: aprox. 3 segundo
Alcance del flash: para objetivo de
16 mm (distancia focal indicada en
el objetivo)
Compensación del flash: ±2,0 EV
(en pasos de 1/3 EV)
Adaptador de ca AC-UB10/
UB10B
Alimentación: ca de 100 V a 240 V
50 Hz/60 Hz 70 mA
Tensión de salida: cc 5 V 0,5 A
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
ES
49
Objetivo
Objetivo
Objetivo de foco Objetivo zoom
fijo E16 mm
E18 – 55 mm
Cámara
NEX-F3D
NEX-F3D/F3K/
F3Y
E55 – 210 mm
objetivo zoom
NEX-F3Y
Distancia focal1)
(mm) equivalente al
formato de 35 mm
24
27 - 82,5
82,5 - 315
Grupos y
elementos del
objetivo
5-5
9-11
9-13
Ángulo de visión1)
83°
76° - 29°
28,2° - 7,8°
2)
0,24
0,25
1,0
Ampliación máxima
(×)
0,078
0,3
0,225
Apertura del
diafragma mínima
f/22
f/22 - f/32
f/22 - f/32
Diámetro del filtro
(mm)
49
49
49
Dimensiones
(diámetro máximo
× altura) (mm)
62,0 × 22,5
62,0 × 60,0
63,8 × 108
Enfoque mínimo
(m)
Peso (g)
67
194
345
Efecto de
compensación3)
– 4)
Aprox. 4 pasos
Aprox. 4 pasos
1)
2)
3)
4)
Los valores de distancia focal equivalente al formato de 35 mm y de ángulo de
visualización se basan en cámara digitales equipadas con un sensor de imagen de
tamaño APS-C.
El enfoque mínimo es la distancia más corta desde el sensor de imagen al motivo.
Velocidad de obturación (difiere con las condiciones de fotografiado)
La función de compensación de sacudidas no está disponible.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
ES
50
Acerca de la distancia focal
El ángulo de imagen de esta cámara es
más estrecho que el de una cámara de
película de formato de 35 mm. Para
obtener el equivalente aproximado de
la distancia focal de una cámara de
película de formato de 35 mm y tomar
la imagen con el mismo ángulo de
imagen, aumente en la mitad la
distancia focal de su objetivo.
Por ejemplo, utilizando un objetivo de
50 mm podrá obtener el equivalente
aproximado de un objetivo de 75 mm
de una cámara de película de formato
de 35 mm.
Acerca de la
compatibilidad de los
datos de imagen
Marcas comerciales
•
es una marca comercial de Sony
Corporation.
• “Memory Stick”,
, “Memory
Stick PRO”,
,
“Memory Stick Duo”,
, “Memory
Stick PRO Duo”,
, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory
Stick Micro”, “MagicGate” y
son marcas
comerciales de Sony Corporation.
Otros
• Esta cámara cumple con la norma
universal DCF (Design rule for
Camera File system) establecida por
JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• No se garantiza la reproducción en
otros equipos de imágenes grabadas
con la cámara ni la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o
editadas con otros equipos.
• “InfoLITHIUM” es una marca
comercial de Sony Corporation.
• “PhotoTV HD” es una marca
comercial de Sony Corporation.
• Blu-ray Disc™ y Blu-ray™ son
marcas comerciales de Blu-ray Disc
Association.
• “AVCHD” y el logotipo de
“AVCHD” son marcas comerciales
de Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
• Dolby y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
• Microsoft, Windows y Windows
Vista son marcas registradas o
marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/
o en otros países.
• HDMI, el logotipo de HDMI y HighDefinition Multimedia Interface son
marcas comerciales o marcas
registradas de HDMI Licensing LLC.
• Mac y Mac OS son marcas
comerciales o marcas registradas de
Apple Inc.
• PowerPC es una marca registrada de
IBM Corporation en los Estados
Unidos.
• Intel, Intel Core y Pentium son
marcas comerciales o marcas
registradas de Intel Corporation.
• El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
• Eye-Fi es una marca comercial de
Eye-Fi Inc.
• MultiMediaCard es una marca
comercial de MultiMediaCard
Association.
• “ ” y “PlayStation” son marcas
registradas de Sony Computer
Entertainment Inc.
ES
51
• Adobe es una marca registrada o una
marca comercial de Adobe Systems
Incorporated en los Estados Unidos
y/o en otros países.
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas registradas de sus respectivos
desarrolladores o fabricantes. Sin
embargo, las marcas ™ o ® no se
utilizan en todos los casos en este
manual.
• Añada diversión con la PlayStation 3
y descargue la aplicación para
PlayStation 3 desde PlayStation Store
(en los lugares donde esté
disponible.)
• La aplicación en la PlayStation 3
requiere una cuenta PlayStation
Network y la descarga de la
aplicación. Podrá acceder a ella en las
zonas donde la PlayStation Store esté
disponible.
ES
52
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar información
adicional sobre este producto y
respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
Impreso utilizando tinta hecha con
aceite vegetal exento de compuesto
orgánico volátil (COV).